Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:06,298
Picard:
Captain's log, stardate 44085.7.
2
00:00:06,507 --> 00:00:07,883
Due to a medical emergency,
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,303
we have been forced to cut short
a two-day Liberty on ogus ii
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,430
and set course for starbase 416.
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,600
It seems a young man's practical joke
6
00:00:16,808 --> 00:00:20,103
has come dangerously close
to a lethal conclusion.
7
00:00:31,073 --> 00:00:34,701
Well, Mr. Potts,
why don't we start at the beginning?
8
00:00:34,910 --> 00:00:36,703
We were at the arcade, sir.
9
00:00:36,912 --> 00:00:39,915
And I brought this balloon with me
filled with red pillion dye.
10
00:00:40,123 --> 00:00:42,668
Willie's always making fun of me,
I figured I'd get him back.
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,545
Hey, slow down.
12
00:00:47,297 --> 00:00:50,551
We programmed the game
for an ordinary laser duel.
13
00:00:50,759 --> 00:00:53,554
You know, 21 points.
Four points for a...
14
00:00:53,762 --> 00:00:56,515
Yes, I'm familiar with the game.
Go on.
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
Jake: We went out to the forest
behind the east arcade.
16
00:00:59,643 --> 00:01:02,437
I told Willie that his laser pistol
looked kind of funny.
17
00:01:02,646 --> 00:01:04,356
Almost like a real one.
18
00:01:04,565 --> 00:01:08,402
When I went behind the trees, I put
the balloon into my vest, and then...
19
00:01:08,610 --> 00:01:12,447
And then you made your 9-year—old
brother believe that he'd killed you?
20
00:01:13,240 --> 00:01:16,118
- Yes, sir.
- And then he ran away?
21
00:01:16,743 --> 00:01:17,786
Yes, sir.
22
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
And while he was hiding,
he ate the fruit of a cove palm.
23
00:01:20,831 --> 00:01:23,271
It was just a joke, sir.
I didn't think this was gonna happen.
24
00:01:23,458 --> 00:01:25,377
Are you aware of the infectious nature
25
00:01:25,586 --> 00:01:27,671
of the parasites
which inhabit the cove palm?
26
00:01:28,380 --> 00:01:29,631
I am now, sir.
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,480
Are you also familiar with the terms
that I agreed to keep you boys
28
00:01:32,676 --> 00:01:35,095
on the enterprise
when your parents went on sabbatical?
29
00:01:35,804 --> 00:01:38,140
That we'd stay out of trouble, sir.
30
00:01:39,182 --> 00:01:42,019
- Mr. Data.
- Data: On my way, sir.
31
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
Think about it, Mr. Potts.
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,569
While you're at it,
think what may have happened
33
00:01:47,774 --> 00:01:50,235
had we not been this close
to a starbase medical facility.
34
00:01:54,406 --> 00:01:56,158
Were you able to contact
the boy's parents?
35
00:01:56,325 --> 00:01:58,452
They have been made fully aware
of the situation, sir.
36
00:01:58,660 --> 00:02:01,705
Riker: Good. Escort this young man
to the quarantine anteroom.
37
00:02:02,164 --> 00:02:05,167
Perhaps he could assist us
in lifting his brother's spirits.
38
00:02:05,375 --> 00:02:06,418
Aye, sir.
39
00:02:14,968 --> 00:02:17,220
He really could die.
40
00:02:18,388 --> 00:02:22,434
Fortunately, we are only two days
away from starbase 416
41
00:02:22,643 --> 00:02:24,061
and their laboratory can isolate...
42
00:02:26,563 --> 00:02:28,774
Can isolate what, sir?
43
00:02:31,610 --> 00:02:35,030
Their laboratory can isolate what,
commander?
44
00:02:36,198 --> 00:02:38,450
Sir, I know I made a mistake
45
00:02:38,659 --> 00:02:43,163
and I can tell you're angry,
but if you're not gonna talk to me...
46
00:03:17,906 --> 00:03:19,241
Picard: Space.
47
00:03:19,449 --> 00:03:21,910
The final frontier.
48
00:03:22,703 --> 00:03:26,581
These are the voyages
of the starship enterprise.
49
00:03:26,790 --> 00:03:32,087
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
50
00:03:32,295 --> 00:03:36,633
to seek out new life
and new civilizations.
51
00:03:36,842 --> 00:03:41,179
To boldly go
where no one has gone before.
52
00:04:46,536 --> 00:04:47,579
Back so soon, Mr. Data.
53
00:04:47,746 --> 00:04:49,306
La forge: La forge to bridge.
54
00:04:49,456 --> 00:04:50,576
Picard: Go ahead, commander.
55
00:04:50,665 --> 00:04:53,385
La forge: Captain, we've completed
our dilithium vector calibrations.
56
00:04:53,543 --> 00:04:55,504
We are currently
at warp four-point-five.
57
00:04:55,712 --> 00:04:57,589
You're clear to increase
to warp seven.
58
00:04:57,798 --> 00:04:59,424
Very good, geordi.
Let me know if you...
59
00:04:59,633 --> 00:05:01,718
Captain, did you request
a course correction?
60
00:05:01,927 --> 00:05:03,727
La forge:
I didn't say we could increase speed
61
00:05:03,887 --> 00:05:05,055
to warp nine-point-one, sir.
62
00:05:05,263 --> 00:05:08,600
New course set for heading
three-four—one, Mark two-two-one.
63
00:05:08,809 --> 00:05:11,144
- Course set by whom?
- Not by me, commander.
64
00:05:12,062 --> 00:05:13,313
What's going on?
65
00:05:13,522 --> 00:05:15,273
Data, who programmed
the new coordinates?
66
00:05:18,068 --> 00:05:19,861
Wesley:
Warp nine-point-three, commander.
67
00:05:20,070 --> 00:05:21,905
La forge:
I don't advise this, captain.
68
00:05:22,113 --> 00:05:24,313
If we're going to maintain
our realignment progressions,
69
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
we shouldn't be pushing
warp eight for at least an hour.
70
00:05:27,953 --> 00:05:29,246
Commander.
71
00:05:31,248 --> 00:05:32,290
Computer: Evacuate bridge.
72
00:05:32,457 --> 00:05:34,918
Deck 1 life support failure
in 30 seconds.
73
00:05:35,126 --> 00:05:37,045
Turbolifts 2, 3, 4. Everyone.
74
00:05:37,254 --> 00:05:40,006
- Transfer helm to engineering, geordi.
- La forge: Aye, sir.
75
00:05:40,215 --> 00:05:42,135
La forge,
let's get a diagnostic sweep under way.
76
00:05:42,342 --> 00:05:43,593
Computer: Evacuate bridge.
77
00:05:43,760 --> 00:05:46,471
Deck 1 life support failure
in 20 seconds.
78
00:05:46,638 --> 00:05:48,974
Reassemble in engineering.
79
00:05:51,142 --> 00:05:52,435
Computer: Evacuate bridge.
80
00:05:52,602 --> 00:05:55,981
Deck 1 life support failure
in 10 seconds.
81
00:06:04,948 --> 00:06:08,493
Deck 1 life support
has been terminated.
82
00:06:12,706 --> 00:06:15,208
Our velocity is holding steady
at warp nine-point-three.
83
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
- Do you wish to override?
- No, not yet.
84
00:06:17,460 --> 00:06:20,255
Computer, isolate cause
of life support failure.
85
00:06:20,463 --> 00:06:22,383
Computer: Atmosphere
conditioning pumps on deck 1
86
00:06:22,549 --> 00:06:24,589
- are operating in negative mode.
- How can that be?
87
00:06:24,759 --> 00:06:28,221
There are seven independent
safety interlocks to prevent that.
88
00:06:28,763 --> 00:06:30,640
Captain,
I believe we've found the problem
89
00:06:30,849 --> 00:06:33,769
- but it really doesn't make sense.
- Bring the enterprise to a full stop.
90
00:06:33,977 --> 00:06:35,770
Aye, sir. Full stop, ensign.
91
00:06:38,273 --> 00:06:39,566
It's not responding, sir.
92
00:06:40,859 --> 00:06:42,779
I'm gonna have to do this
at a manual level, sir.
93
00:06:45,405 --> 00:06:48,283
We're still at the altered heading,
holding at warp nine-point-three.
94
00:06:48,491 --> 00:06:50,285
Captain, force fields
have been established
95
00:06:50,493 --> 00:06:53,330
on all main bridge turbolift doors
and service crawlways.
96
00:06:53,538 --> 00:06:56,374
Computer,
locate lieutenant commander data.
97
00:06:56,541 --> 00:06:58,381
Computer: Commander data
is on the main bridge.
98
00:06:59,002 --> 00:07:00,295
What the hell is he up to?
99
00:07:00,503 --> 00:07:02,589
Number one,
take a security team up to deck 2.
100
00:07:02,797 --> 00:07:04,341
Try and break through from below.
101
00:07:05,675 --> 00:07:08,345
- Commander.
- Everything's locked up, captain.
102
00:07:08,553 --> 00:07:11,097
We have no control of impulse
or warp engines from here.
103
00:07:11,306 --> 00:07:13,516
Navigation's not responding either, sir.
104
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
Picard to main bridge.
105
00:07:15,352 --> 00:07:17,646
Commander data, do you hear me?
106
00:07:20,440 --> 00:07:23,777
I repeat. Mr. Data, do you hear...?
107
00:07:26,112 --> 00:07:30,992
Computer. Recognize data,
lieutenant commander.
108
00:07:31,201 --> 00:07:33,286
Alpha one clearance.
109
00:07:33,495 --> 00:07:36,915
Computer: Priority clearance
recognition, Alpha one.
110
00:07:37,415 --> 00:07:42,837
Maintain minimum auxiliary power and
disengage subspace communication.
111
00:07:43,046 --> 00:07:44,255
Computer: Acknowledged.
112
00:07:45,382 --> 00:07:47,509
He is on the bridge, sir.
113
00:07:47,717 --> 00:07:49,469
Mr. La forge.
114
00:07:51,596 --> 00:07:52,796
Prepare for saucer separation.
115
00:07:52,973 --> 00:07:56,434
- Sir, we're at warp nine-point-three.
- I'm aware of the risks, ensign.
116
00:07:56,643 --> 00:07:59,479
When the umbilical splits,
we should regain primary control.
117
00:07:59,688 --> 00:08:02,148
- Do you agree?
- Yes, sir.
118
00:08:02,357 --> 00:08:04,859
The saucer module should fall
out of warp within two minutes.
119
00:08:05,068 --> 00:08:08,196
Be prepared to sweep back,
pull it in with a tractor beam.
120
00:08:08,405 --> 00:08:09,656
Aye, sir.
121
00:08:09,864 --> 00:08:12,075
Initiate auto sequence.
122
00:08:14,160 --> 00:08:17,497
Computer,
recognize picard, Jean-Luc.
123
00:08:17,706 --> 00:08:19,457
Alpha two clearance.
124
00:08:19,666 --> 00:08:22,460
Computer: Priority clearance
recognition, Alpha two.
125
00:08:22,669 --> 00:08:24,587
Cancel separation sequence.
126
00:08:24,796 --> 00:08:26,673
Computer: Sequence canceled.
127
00:08:26,881 --> 00:08:29,551
Isolate all remaining
command functions
128
00:08:29,759 --> 00:08:34,973
and accept related orders and inquiries
from main bridge only.
129
00:08:36,307 --> 00:08:38,643
The separation sequence
has been aborted, captain.
130
00:08:38,852 --> 00:08:41,312
Computer, recognize Jean-Luc picard,
Alpha two priority,
131
00:08:41,521 --> 00:08:43,481
and re-establish separation procedure
immediately.
132
00:08:43,690 --> 00:08:45,410
Computer:
Orders regarding command functions
133
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
are no longer accepted
from your present location.
134
00:08:48,028 --> 00:08:49,654
And what location
are they accepted from?
135
00:08:49,863 --> 00:08:52,532
Computer: Interface terminals
on main bridge only.
136
00:08:52,741 --> 00:08:56,369
You're the only one who has clearance
to localize command functions.
137
00:08:56,578 --> 00:09:00,040
It seems commander data
has acquired it as well.
138
00:09:01,291 --> 00:09:05,462
Worf: The isolinear subprocessor
extends 3.5 meters.
139
00:09:05,670 --> 00:09:07,881
Riker: I've got a clear path
to panel j14-baker.
140
00:09:08,089 --> 00:09:09,591
What's that going to do for us?
141
00:09:09,799 --> 00:09:13,428
J14-baker backs onto
science station 2, commander.
142
00:09:13,636 --> 00:09:16,681
Riker: Have they reinverted
the environmental control sequencer?
143
00:09:16,890 --> 00:09:19,476
Yes, sir.
Life support has been re-established.
144
00:09:19,684 --> 00:09:22,979
Riker: Then, you and Casey
get up here. Let's get to it.
145
00:09:28,318 --> 00:09:29,569
Computer.
146
00:09:29,778 --> 00:09:32,405
Configure a perimeter field charge,
147
00:09:32,614 --> 00:09:36,951
sections 9-k through 12-t.
148
00:09:38,828 --> 00:09:40,288
Riker: What the hell was that?
149
00:09:40,497 --> 00:09:42,624
Worf:
He's activated a force field, sir.
150
00:09:42,832 --> 00:09:45,460
Riker: Great. Just great.
151
00:09:45,835 --> 00:09:47,435
- Chief o'brien.
- O'brien: Yes, captain.
152
00:09:47,504 --> 00:09:49,881
We had better disable
the site-to-site transporter function.
153
00:09:50,048 --> 00:09:51,368
When we get
wherever we 're going,
154
00:09:51,466 --> 00:09:53,226
I don't want Mr. Data
beaming off the bridge.
155
00:09:53,426 --> 00:09:54,511
I'll get right to it, sir.
156
00:09:56,513 --> 00:09:58,033
- Dr. Crusher.
- Crusher: Yes, captain.
157
00:09:58,181 --> 00:09:59,641
Is your quarantine intact?
158
00:09:59,849 --> 00:10:02,644
Crusher: So far sickbay force fields
don't seem to have been affected.
159
00:10:02,852 --> 00:10:05,647
- The boy?
- He's all right.
160
00:10:06,815 --> 00:10:09,442
But he's not going to stay all right.
161
00:10:09,984 --> 00:10:13,363
Sir, we have to get this ship
to a starbase medical facility.
162
00:10:13,571 --> 00:10:18,701
It seems that Mr. Data has other plans
for the enterprise right now.
163
00:10:26,042 --> 00:10:27,502
Oh, come on, I can't believe that.
164
00:10:27,710 --> 00:10:31,339
Everybody's played a practical joke
on somebody at one time or another.
165
00:10:31,548 --> 00:10:32,841
Not me.
166
00:10:33,049 --> 00:10:34,717
Not even a little one?
167
00:10:34,926 --> 00:10:36,761
How about April fools'?
168
00:10:36,970 --> 00:10:38,450
I can't believe
that you're telling me
169
00:10:38,638 --> 00:10:41,516
that you've never tried to pull
something even on April fools' day?
170
00:10:41,850 --> 00:10:45,228
What for? It's never funny
to the one getting fooled.
171
00:10:45,562 --> 00:10:49,399
Well, I'm sure your brother didn't
intend for it to get this out of hand.
172
00:10:51,442 --> 00:10:54,195
Certainly not to the degree it has.
173
00:10:54,654 --> 00:10:55,738
Take a deep breath.
174
00:10:56,030 --> 00:10:58,992
What's so funny about making
someone think you killed them?
175
00:10:59,200 --> 00:11:01,578
Take a deep breath.
176
00:11:05,081 --> 00:11:07,167
Have you been drinking
all the water I asked you to?
177
00:11:07,375 --> 00:11:09,335
- Yes.
- Well, keep it up.
178
00:11:09,544 --> 00:11:12,630
There might be a slight delay
in reaching starbase and I want...
179
00:11:14,883 --> 00:11:15,967
There, you see?
180
00:11:16,176 --> 00:11:18,219
How can I tell him
when he's not gonna listen to me?
181
00:11:18,428 --> 00:11:20,555
Why don't you try, Jake?
182
00:11:20,763 --> 00:11:24,851
It's just a waste of time.
He won't listen.
183
00:11:43,995 --> 00:11:50,501
Computer, prepare to transport me
directly to the following coordinates.
184
00:11:50,793 --> 00:11:52,605
Co m p ute r:
Site-to-site transport interlocks
185
00:11:52,629 --> 00:11:55,089
have been manually deactivated.
186
00:11:55,965 --> 00:11:57,425
Can you override?
187
00:11:57,634 --> 00:11:59,302
Computer: Negative.
188
00:11:59,969 --> 00:12:03,014
Show me the shortest route
to transporter room 1.
189
00:12:06,893 --> 00:12:11,272
Computer, prepare to activate
cascade force field sequence
190
00:12:11,481 --> 00:12:13,775
in the following progression.
191
00:12:19,030 --> 00:12:20,310
La forge: No matter what we try,
192
00:12:20,448 --> 00:12:22,825
the computer will only accept
commands from the bridge, sir.
193
00:12:23,034 --> 00:12:24,953
He has blocked
every subspace channel, sir.
194
00:12:25,161 --> 00:12:26,537
We cannot even call for help.
195
00:12:26,746 --> 00:12:28,581
Have you tried tracing back
navigation inputs?
196
00:12:28,790 --> 00:12:30,917
We don't even know
what star system we're in, sir.
197
00:12:31,125 --> 00:12:34,337
The only way we knew we'd come out
of warp was by looking out a window.
198
00:12:35,088 --> 00:12:36,448
O'brien:
O'brien to captain picard.
199
00:12:36,589 --> 00:12:37,632
Go ahead, chief.
200
00:12:37,799 --> 00:12:39,319
O'brien:
Captain, he's up to something.
201
00:12:39,509 --> 00:12:43,054
- What now?
- He discovered the site-to-site lockout.
202
00:12:43,263 --> 00:12:46,224
I wouldn't be surprised if he tried
to make it to a transporter room now.
203
00:12:46,432 --> 00:12:49,310
Mr. Worf, I want security teams
along all the main passageways
204
00:12:49,519 --> 00:12:51,187
and in every transporter room.
205
00:12:51,396 --> 00:12:53,076
And see if the computer
will be good enough
206
00:12:53,273 --> 00:12:55,942
to give us the precise stun setting
to disable Mr. Data.
207
00:12:56,150 --> 00:12:57,360
Yes, sir.
208
00:12:57,568 --> 00:13:02,532
Computer, estimate the time from this
location to starbase 416 at warp nine.
209
00:13:02,740 --> 00:13:04,867
Computer: Inquiries regarding
command functions
210
00:13:05,076 --> 00:13:08,204
are no longer accepted
from your present location.
211
00:13:12,500 --> 00:13:14,752
Computer, establish a security code
212
00:13:14,919 --> 00:13:18,172
for access to all functions
previously transferred to bridge.
213
00:13:19,173 --> 00:13:20,216
Computer: Enter code.
214
00:13:20,550 --> 00:13:24,012
1734-6732-1476 Charlie
215
00:13:24,220 --> 00:13:27,098
3278-9777—643 tango
216
00:13:35,440 --> 00:13:39,777
Computer: Security code intact
for all specified inquiries and orders.
217
00:13:41,779 --> 00:13:44,866
Computer, initiate cascade sequence.
218
00:13:45,074 --> 00:13:49,495
Accepting instructions
from commander data en route.
219
00:13:53,291 --> 00:13:56,794
He's out.
Security team approaching location.
220
00:14:09,599 --> 00:14:13,853
Intersection 8-j. Aft port.
221
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
Establish.
222
00:14:21,611 --> 00:14:23,237
I order you to stop.
223
00:14:23,446 --> 00:14:26,449
Computer, begin scan-phase.
224
00:14:31,621 --> 00:14:33,247
No, no, it's too close.
225
00:14:41,881 --> 00:14:43,508
This has gone far enough, data.
226
00:14:43,716 --> 00:14:46,260
Data:
Computer, 3-meter cross-seal.
227
00:14:46,469 --> 00:14:47,678
I wouldn't advise that, sir.
228
00:14:47,887 --> 00:14:50,765
The phase coils don't take well
to ricochets.
229
00:14:55,144 --> 00:14:56,562
What's he doing?
230
00:14:56,771 --> 00:14:59,357
He's reactivating
the site-to-site transport interlocks.
231
00:15:02,527 --> 00:15:04,445
Does that mean he'll be able to...?
232
00:16:14,724 --> 00:16:17,393
You're right on time.
233
00:16:27,236 --> 00:16:28,738
Soong: Open.
234
00:16:31,240 --> 00:16:32,783
One of these,
235
00:16:34,577 --> 00:16:37,121
and one of these.
236
00:16:40,750 --> 00:16:43,920
There you are.
237
00:16:55,598 --> 00:16:57,850
I fail to recall how I arrived here.
238
00:16:58,059 --> 00:16:59,685
I sent for you.
239
00:17:01,729 --> 00:17:03,189
In a manner of speaking.
240
00:17:03,940 --> 00:17:05,274
And who are you, sir?
241
00:17:11,739 --> 00:17:13,783
Data to enterprise.
242
00:17:14,534 --> 00:17:16,786
Enterprise, do you read me?
243
00:17:21,040 --> 00:17:24,460
I always loved that face.
244
00:17:28,130 --> 00:17:29,757
Please, sit down.
245
00:17:29,966 --> 00:17:32,885
We were headed for a medical facility.
246
00:17:33,219 --> 00:17:35,888
I was taking the boy's brother
to sickbay and...
247
00:17:36,097 --> 00:17:41,644
I'm sure your starship will be back
for you soon. Please, sit down.
248
00:17:41,852 --> 00:17:44,480
I must find a way to contact
the enterprise.
249
00:17:52,029 --> 00:17:58,703
Tell me, do I look somewhat, uh,
familiar to you?
250
00:18:01,330 --> 00:18:04,625
You do bear a resemblance
to Dr. Noonian soong,
251
00:18:04,834 --> 00:18:08,879
- the cyberneticist who constructed me.
- Ha-ha-ha.
252
00:18:09,839 --> 00:18:14,510
But Dr. Soong was killed shortly
afterward by the crystalline entity.
253
00:18:19,974 --> 00:18:22,893
Ah. There we are.
254
00:18:24,061 --> 00:18:26,147
This is your lucky day, data.
255
00:18:26,355 --> 00:18:30,443
You've found your long lost father
and he's alive.
256
00:18:30,651 --> 00:18:32,278
What do you think of that?
257
00:18:33,279 --> 00:18:36,657
But the colony was destroyed.
There were no survivors.
258
00:18:36,866 --> 00:18:38,367
I, uh...
259
00:18:39,201 --> 00:18:41,996
I never felt too comfortable
living anywhere
260
00:18:42,204 --> 00:18:46,667
without a prearranged route of escape.
261
00:18:47,543 --> 00:18:49,170
I admit, I, uh...
262
00:18:49,337 --> 00:18:54,008
I wouldn't have guessed I'd be running
from a giant snowflake, but, uh...
263
00:19:01,390 --> 00:19:03,059
It is really you.
264
00:19:07,938 --> 00:19:10,733
Captain,
the quarantine field in sickbay.
265
00:19:10,941 --> 00:19:12,141
Picard: You have access to it?
266
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
When he transferred
force field control to the bridge,
267
00:19:14,612 --> 00:19:17,281
he must have only specified
the fields he was planning to initiate.
268
00:19:17,490 --> 00:19:19,283
The quarantine field
was already operating.
269
00:19:19,492 --> 00:19:22,078
Under normal circumstances,
we could divert that field energy
270
00:19:22,286 --> 00:19:24,747
and use it to cancel the force field
protecting the bridge.
271
00:19:24,955 --> 00:19:27,291
But we have to retain
the medical quarantine.
272
00:19:27,500 --> 00:19:30,961
Determine the absolute minimum
field energy Dr. Crusher needs
273
00:19:31,170 --> 00:19:34,256
and use the rest to get me
onto my bridge.
274
00:19:46,268 --> 00:19:47,561
How are you this morning?
275
00:19:47,770 --> 00:19:49,063
Not so great.
276
00:19:49,271 --> 00:19:52,900
I'm having trouble standing up.
I get sort of dizzy.
277
00:19:53,109 --> 00:19:55,509
You heard the old story
about the man who goes to his doctor?
278
00:19:55,695 --> 00:19:59,448
He says, "doctor, it hurts
when I raise my arm like this."
279
00:19:59,657 --> 00:20:03,369
The doctor says,
"then don't raise your arm like that."
280
00:20:04,995 --> 00:20:08,791
So if I get dizzy standing up...
281
00:20:08,999 --> 00:20:10,376
Then don't stand up.
282
00:20:13,796 --> 00:20:15,339
Okay, doc, we're ready.
283
00:20:15,548 --> 00:20:17,388
If all goes well,
you shouldn't notice a thing.
284
00:20:18,092 --> 00:20:20,136
Make sure it goes well, commander.
285
00:20:27,643 --> 00:20:30,312
Your brother tells me
that you still won't speak to him.
286
00:20:32,148 --> 00:20:33,816
It's hard on him too.
287
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
He feels very guilty
about what happened.
288
00:20:37,987 --> 00:20:39,113
He's your brother.
289
00:20:39,321 --> 00:20:41,615
Why is everyone so worried
about him?
290
00:20:41,824 --> 00:20:43,451
I'm the one who's sick.
291
00:20:43,659 --> 00:20:45,286
I'm the one who's gonna die.
292
00:20:45,494 --> 00:20:48,706
Hey, nobody is going to die, Willie.
293
00:20:48,914 --> 00:20:51,500
Do you hear me? Nobody.
294
00:21:11,645 --> 00:21:13,481
Captain, we are in.
295
00:21:13,689 --> 00:21:15,649
Picard:
We 're on our way, lieutenant.
296
00:21:15,858 --> 00:21:18,444
Computer, restore tactical station.
297
00:21:18,652 --> 00:21:20,780
Computer: Deactivation
of command function overrides
298
00:21:20,988 --> 00:21:23,407
requires Alpha two clearance.
299
00:21:26,202 --> 00:21:27,828
Beverly thinks it's going to be tight.
300
00:21:28,037 --> 00:21:29,917
Let's hope he didn't take us
too far off-course.
301
00:21:30,122 --> 00:21:31,373
Let's hope.
302
00:21:35,336 --> 00:21:37,171
It won't answer to my clearance, sir.
303
00:21:37,379 --> 00:21:38,659
Computer,
this is captain picard.
304
00:21:38,839 --> 00:21:40,679
Return all command functions
to their stations.
305
00:21:40,883 --> 00:21:42,483
Computer:
Alpha two clearance recognized.
306
00:21:42,676 --> 00:21:45,095
Please enter security code.
307
00:21:46,388 --> 00:21:47,515
Security code?
308
00:21:47,932 --> 00:21:50,893
Data.
I was afraid of something like this.
309
00:21:51,894 --> 00:21:53,020
Sensors are operative.
310
00:21:53,229 --> 00:21:56,106
Well, at least that's something.
311
00:21:56,315 --> 00:21:58,025
What have you got?
312
00:21:58,734 --> 00:22:00,110
No fix on data.
313
00:22:00,319 --> 00:22:04,740
But I am picking up a single life form
on the surface, sir. It appears human.
314
00:22:05,324 --> 00:22:08,369
That's a human that has the answers
to a lot of questions.
315
00:22:08,828 --> 00:22:10,538
- Something else.
- What is it?
316
00:22:10,746 --> 00:22:13,541
A small vessel. Entering orbit.
317
00:22:13,749 --> 00:22:15,876
I detect no life forms aboard, sir.
318
00:22:25,302 --> 00:22:26,512
Soong: Mm-hm. Good.
319
00:22:27,930 --> 00:22:31,392
Good, good, good.
Keep it up, keep it up.
320
00:22:31,600 --> 00:22:35,145
Old Tom handy swore
you'd never master that.
321
00:22:36,438 --> 00:22:38,858
Uh, data, data, whistle for me.
322
00:22:47,408 --> 00:22:51,328
Yeah, well, all right.
That's enough, sit down, sit down.
323
00:22:52,580 --> 00:22:56,333
Ah. Beautiful. Beautiful.
324
00:22:56,542 --> 00:23:01,422
You know, I've been able to keep track
of you from time to time.
325
00:23:01,630 --> 00:23:06,552
You've become something
of a celebrity in cybernetic circles.
326
00:23:06,719 --> 00:23:09,847
Uh, data...
327
00:23:10,598 --> 00:23:11,807
Why starfleet?
328
00:23:15,227 --> 00:23:19,773
I gave you the ability to choose
whatever you wanted.
329
00:23:19,982 --> 00:23:22,902
To do whatever you wanted.
330
00:23:23,110 --> 00:23:24,904
Why starfleet?
331
00:23:26,071 --> 00:23:28,616
It was starfleet officers
who rescued me.
332
00:23:28,782 --> 00:23:35,289
Oh. So you decided to emulate
your emancipators, huh?
333
00:23:35,497 --> 00:23:36,832
How disappointing.
334
00:23:38,208 --> 00:23:41,462
What choice of vocation would
have met with your approval, sir?
335
00:23:42,630 --> 00:23:44,423
Well, I often hoped
336
00:23:44,632 --> 00:23:50,638
you might become a scientist.
337
00:23:50,846 --> 00:23:53,682
Perhaps even a cyberneticist.
338
00:23:54,683 --> 00:23:57,019
To follow in your footsteps,
as it were?
339
00:23:58,228 --> 00:24:00,314
I see nothing wrong with that.
340
00:24:00,522 --> 00:24:02,733
May I ask you a question, sir?
341
00:24:02,942 --> 00:24:06,153
Certainly. Anything you like.
342
00:24:06,362 --> 00:24:08,197
Why did you create me?
343
00:24:16,372 --> 00:24:20,834
Why does a painter paint? Hmm?
344
00:24:22,503 --> 00:24:25,130
Why does a boxer box?
345
00:24:26,423 --> 00:24:29,510
You know what Michelangelo
used to say?
346
00:24:29,718 --> 00:24:34,890
That the sculptures he made
were already there before he started,
347
00:24:35,099 --> 00:24:37,851
hidden in the marble.
348
00:24:38,060 --> 00:24:43,565
All he needed to do was, whoosh,
remove the unneeded bits.
349
00:24:43,774 --> 00:24:46,026
It wasn't quite that easy with you, data.
350
00:24:46,235 --> 00:24:50,364
But the need to do it,
my need to do it,
351
00:24:50,572 --> 00:24:53,575
was no different
than Michelangelo's need.
352
00:24:57,788 --> 00:25:00,374
Now, let me ask you a question.
353
00:25:01,959 --> 00:25:07,047
Why are humans so fascinated
by old things?
354
00:25:08,132 --> 00:25:09,174
Old things?
355
00:25:09,383 --> 00:25:14,972
Old buildings, churches, walls,
ancient things, antique things.
356
00:25:15,180 --> 00:25:17,808
Tables, clocks, knick-knacks. Why?
357
00:25:18,017 --> 00:25:19,601
Why? Why?
358
00:25:20,352 --> 00:25:22,438
There are many possible explanations.
359
00:25:22,646 --> 00:25:27,568
If you brought a noophian to earth,
he'd probably look around and say,
360
00:25:27,776 --> 00:25:30,988
"tear that old village down,
it's hanging in rags.
361
00:25:31,196 --> 00:25:34,324
Build me something new,
something efficient."
362
00:25:34,533 --> 00:25:38,996
But to a human, that old house,
363
00:25:39,204 --> 00:25:43,584
that ancient wall,
it's a shrine.
364
00:25:43,792 --> 00:25:46,712
Something to be cherished.
365
00:25:46,920 --> 00:25:50,466
Again I ask you, why?
366
00:25:53,427 --> 00:25:58,307
Perhaps for humans,
old things represent a tie to the past.
367
00:25:59,767 --> 00:26:02,352
Well, what's so important
about the past?
368
00:26:02,561 --> 00:26:04,438
People got sick. They needed money.
369
00:26:04,646 --> 00:26:06,065
Why tie yourself to that?
370
00:26:06,940 --> 00:26:08,859
Humans are mortal.
371
00:26:09,068 --> 00:26:11,403
They seem to need a sense
of continuity.
372
00:26:12,946 --> 00:26:15,574
Hmm. Why?
373
00:26:16,033 --> 00:26:17,701
To give their lives meaning,
374
00:26:17,910 --> 00:26:19,161
a sense of purpose.
375
00:26:19,328 --> 00:26:21,538
Oh. Well...
376
00:26:21,705 --> 00:26:25,834
And, uh, this continuity,
377
00:26:26,043 --> 00:26:31,006
does it only run one way,
backwards to the past?
378
00:26:32,508 --> 00:26:35,719
I suppose it is a factor
in the human desire to procreate.
379
00:26:35,886 --> 00:26:41,266
Oh. So you believe
that having children
380
00:26:41,433 --> 00:26:47,689
gives humans a sense of immortality,
do you?
381
00:26:48,065 --> 00:26:50,859
It is a reasonable explanation
to your query, sir.
382
00:26:55,781 --> 00:26:58,867
And to yours as well, data.
383
00:27:13,048 --> 00:27:14,716
Lore.
384
00:27:19,346 --> 00:27:24,309
Looks like we have
ourselves a family reunion.
385
00:27:30,232 --> 00:27:31,275
Open.
386
00:27:31,483 --> 00:27:34,111
I implore you, do not reactivate him.
387
00:27:34,319 --> 00:27:35,946
Soong:
Don't be ridiculous, data.
388
00:27:36,155 --> 00:27:40,784
Lore is far from the maniacal Android
you have made him out to be.
389
00:27:41,410 --> 00:27:44,705
In any case, he'll obey me.
390
00:27:44,913 --> 00:27:46,707
He always did.
391
00:27:46,915 --> 00:27:50,210
But he admitted to an alliance
with the crystal entity.
392
00:27:50,419 --> 00:27:53,463
To gain its favor,
he betrayed the colonists
393
00:27:53,672 --> 00:27:56,032
and would have betrayed
the enterprise as well, had I not...
394
00:27:56,175 --> 00:27:57,551
Shh.
395
00:27:58,635 --> 00:28:00,262
One more.
396
00:28:08,437 --> 00:28:10,856
Shh-shh-shh.
397
00:28:14,776 --> 00:28:18,322
So you're still alive.
398
00:28:18,947 --> 00:28:20,616
I'm surprised you woke me.
399
00:28:21,158 --> 00:28:25,204
Why didn't you just take me
apart again and be done with it?
400
00:28:25,412 --> 00:28:27,539
That is why the two of you
captured me, isn't it?
401
00:28:27,748 --> 00:28:30,125
Soong:
Data had nothing to do with this, lore.
402
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
And nobody captured you.
403
00:28:33,629 --> 00:28:36,131
Not exactly, that is.
404
00:28:37,341 --> 00:28:42,638
You see, both of your brains
contain a simple homing device.
405
00:28:42,971 --> 00:28:45,098
Data's was activated purposefully.
406
00:28:45,307 --> 00:28:46,350
Yours...
407
00:28:46,516 --> 00:28:48,727
Uh, well, until you walked
through that door,
408
00:28:48,936 --> 00:28:51,813
I had no idea
you'd ever been reassembled.
409
00:28:52,189 --> 00:28:53,315
No thanks to you.
410
00:28:54,233 --> 00:28:57,361
But thanks to you, dear brother,
411
00:28:57,569 --> 00:29:00,489
I spent nearly two years
drifting in space.
412
00:29:00,697 --> 00:29:02,377
If it hadn't been
for a fortunate encounter
413
00:29:02,574 --> 00:29:05,285
with a pakled trade ship,
I'd still be out there.
414
00:29:05,494 --> 00:29:09,498
I had no alternative. You would
have destroyed the enterprise.
415
00:29:11,917 --> 00:29:16,171
Well, since I seem to be
an uninvited guest at your little party,
416
00:29:17,047 --> 00:29:21,843
I'll leave you with your beloved son
and be on my way.
417
00:29:25,430 --> 00:29:28,892
Soong: Lore, wait.
There are questions I can answer.
418
00:29:29,101 --> 00:29:31,270
You'll have no chance
to ask them later.
419
00:29:31,478 --> 00:29:33,522
You see, I'm dying.
420
00:29:36,692 --> 00:29:39,027
Yeah, I'm dying.
421
00:29:39,778 --> 00:29:41,405
Dying from what, sir?
422
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Lore: Wait a minute.
423
00:29:44,741 --> 00:29:48,453
Wait a minute.
What do you mean you're dying?
424
00:29:49,538 --> 00:29:51,373
You look fine.
425
00:29:54,209 --> 00:29:57,963
You're not that old. You look fine.
426
00:29:59,423 --> 00:30:01,091
What is this? Some kind of a trick?
427
00:30:04,052 --> 00:30:06,054
I wish it were.
428
00:30:12,019 --> 00:30:13,270
We have control of sensors,
429
00:30:13,478 --> 00:30:15,397
life support and auxiliary power,
captain.
430
00:30:15,605 --> 00:30:17,858
- Nothing more.
- The code, Mr. La forge?
431
00:30:18,066 --> 00:30:20,027
We can't even locate the file address.
432
00:30:20,235 --> 00:30:22,404
That would tell us how many digits
we're talking about.
433
00:30:22,612 --> 00:30:24,197
Not that it would really help much.
434
00:30:24,406 --> 00:30:27,534
- I want something that will really help.
- Crusher: And quickly too.
435
00:30:27,743 --> 00:30:30,620
Willie potts has 24 hours, 36 tops.
436
00:30:30,829 --> 00:30:33,707
If it goes much longer than that,
the only thing left for starbase 416
437
00:30:33,915 --> 00:30:36,209
will be to do a postmortem.
438
00:30:36,418 --> 00:30:39,880
Geordi, if the computer's programmed
to allow data to transport down,
439
00:30:40,088 --> 00:30:42,132
it would figure that
it'd allow him to beam back up.
440
00:30:42,341 --> 00:30:43,550
- Right?
- It would figure.
441
00:30:43,759 --> 00:30:45,999
Data would have left a trace imprint
when he beamed down?
442
00:30:46,178 --> 00:30:47,220
Sure, everybody does.
443
00:30:47,429 --> 00:30:50,223
So, what would be involved
in pulling that trace
444
00:30:50,432 --> 00:30:53,032
and finding a way to make the
computer think someone else is data?
445
00:30:53,226 --> 00:30:55,020
Maybe a few someone elses?
446
00:30:55,228 --> 00:30:57,564
We'd have to access
the transport controller,
447
00:30:57,773 --> 00:30:59,066
reset it to a testing mode.
448
00:30:59,274 --> 00:31:02,527
Convince it that it's still back in school
accepting simulated inputs.
449
00:31:02,736 --> 00:31:04,571
Not gonna be easy
without the main computer.
450
00:31:04,988 --> 00:31:07,866
But I suppose we could network
a few tricorders together.
451
00:31:08,283 --> 00:31:11,286
- Try, Mr. La forge.
- Yes, sir.
452
00:31:17,793 --> 00:31:19,544
You did what you had to do?
453
00:31:20,003 --> 00:31:21,338
What kind of answer is that?
454
00:31:21,546 --> 00:31:23,507
The only one I can give you.
455
00:31:23,715 --> 00:31:26,468
You were not functioning properly.
456
00:31:26,676 --> 00:31:29,346
Lore told me the colonists envied him
457
00:31:29,554 --> 00:31:31,556
because you made him
so completely human.
458
00:31:33,016 --> 00:31:36,520
I wouldn't exactly have used
the word envious, data.
459
00:31:37,187 --> 00:31:40,690
You disassembled me.
You took me apart.
460
00:31:40,899 --> 00:31:43,944
Lore also told me that the colonists
petitioned you to replace him
461
00:31:44,152 --> 00:31:45,862
with a less perfect Android.
462
00:31:47,322 --> 00:31:51,701
The last thing you should think
of yourself as, data, is less perfect.
463
00:31:51,910 --> 00:31:57,457
The two of you are virtually identical,
except for a bit of programming.
464
00:31:57,666 --> 00:31:59,501
It was a lie.
465
00:32:00,669 --> 00:32:02,212
Another lie.
466
00:32:03,422 --> 00:32:05,298
I would have proven myself
worthy to you
467
00:32:05,507 --> 00:32:08,510
if you'd just given me a chance.
468
00:32:09,803 --> 00:32:13,640
But it was easierjust to turn your back
and build your precious data.
469
00:32:13,849 --> 00:32:15,434
You were the first.
470
00:32:15,642 --> 00:32:18,437
You meant as much to me
as data ever did.
471
00:32:18,645 --> 00:32:20,021
But you were unstable.
472
00:32:20,230 --> 00:32:23,650
The colonists were not envious of you,
they were afraid of you.
473
00:32:23,859 --> 00:32:27,863
- You were unstable.
- I am not less perfect than lore.
474
00:32:29,448 --> 00:32:31,867
Why didn't you just fix me?
475
00:32:32,993 --> 00:32:35,162
It was within your power to fix me.
476
00:32:35,370 --> 00:32:37,414
It wasn't as easy as that.
477
00:32:37,622 --> 00:32:42,752
The next logical step
was to construct data.
478
00:32:42,961 --> 00:32:47,507
Afterward, I planned to get back
to you, to fix you.
479
00:32:49,176 --> 00:32:52,053
Heh. Next logical step?
480
00:32:52,679 --> 00:32:56,057
I am not less perfect than lore.
481
00:32:56,266 --> 00:32:58,477
I am not less perfect than lore.
482
00:32:58,685 --> 00:33:01,688
Enough. Both of you, sit down.
483
00:33:17,913 --> 00:33:22,125
For all these years,
I've been plagued by what went wrong.
484
00:33:22,584 --> 00:33:26,379
With all of your complexities, lore.
Your nuances.
485
00:33:26,588 --> 00:33:31,927
Basic emotion seemed
almost simple by comparison.
486
00:33:32,594 --> 00:33:36,890
But the emotion turned and twisted,
487
00:33:37,599 --> 00:33:40,393
became entangled with ambition.
488
00:33:41,144 --> 00:33:46,608
Lore, if I had known you
were no longer sitting in pieces
489
00:33:46,816 --> 00:33:49,110
on some distant shelf...
490
00:33:49,319 --> 00:33:54,366
If I had known that I could simply
press a button and bring you here,
491
00:33:54,574 --> 00:33:59,496
I would have spent those years trying
to make things right for you as well.
492
00:33:59,746 --> 00:34:01,831
But all I knew of was data.
493
00:34:02,999 --> 00:34:06,795
So I worked long and hard.
494
00:34:07,462 --> 00:34:11,341
And now, I believe I've succeeded.
495
00:34:19,516 --> 00:34:23,186
This is why I brought you here, data.
496
00:34:25,021 --> 00:34:27,315
Basic emotions.
497
00:34:27,524 --> 00:34:30,443
Simple feelings, data.
498
00:34:31,319 --> 00:34:33,405
Your feelings.
499
00:34:34,656 --> 00:34:38,076
I've imagined how hard
it's been for you,
500
00:34:38,285 --> 00:34:42,539
living amongst beings
so moved by emotion.
501
00:34:43,957 --> 00:34:46,251
I don't have to imagine.
502
00:34:47,002 --> 00:34:49,379
I know how hard it's been.
503
00:34:51,172 --> 00:34:52,799
You'd be surprised, data.
504
00:34:53,425 --> 00:34:55,343
Feelings do funny things.
505
00:34:55,802 --> 00:35:00,223
You may even learn to understand
your evil brother.
506
00:35:02,142 --> 00:35:03,768
To forgive him.
507
00:35:05,854 --> 00:35:08,523
We will be more alike, data, you and I.
508
00:35:08,732 --> 00:35:09,941
You'll see.
509
00:35:12,110 --> 00:35:13,612
I'm happy for you.
510
00:35:14,362 --> 00:35:17,449
- I question your sincerity, lore.
- Oh.
511
00:35:17,616 --> 00:35:22,162
Perhaps with this,
you'll learn to be more trusting, data.
512
00:35:22,370 --> 00:35:24,873
Your brother has had good reason
to be bitter.
513
00:35:25,665 --> 00:35:28,251
But, sir, lore was responsible for...
514
00:35:28,460 --> 00:35:31,504
He wasn't given the chance
that you and I were given.
515
00:35:31,713 --> 00:35:33,340
To live.
516
00:35:33,673 --> 00:35:38,511
But now, I'm sure he understands
why I did what I had to do.
517
00:35:39,262 --> 00:35:43,558
If there were only time, lore.
What a shame.
518
00:35:45,143 --> 00:35:47,395
The procedure is quite simple.
519
00:35:47,562 --> 00:35:52,484
Hmm. I'm tired. I need to rest first.
520
00:35:52,692 --> 00:35:54,444
I'm tired.
521
00:36:24,015 --> 00:36:25,695
Picard:
They're sure this is going to work?
522
00:36:25,892 --> 00:36:28,372
Nobody knows the transporters
better than o'brien and la forge.
523
00:36:28,561 --> 00:36:31,690
They've managed more than a sleight
of hand with our authorization codes.
524
00:36:31,898 --> 00:36:33,538
They can insert them
into the recall loop?
525
00:36:33,733 --> 00:36:35,735
The computer should think
all three of us are data.
526
00:36:36,695 --> 00:36:40,073
I just hope we don't all beam back
looking like data.
527
00:36:41,700 --> 00:36:43,159
O'brien: Whenever you say, sir.
528
00:36:43,368 --> 00:36:46,246
Bring him home, number one.
Energize.
529
00:37:04,973 --> 00:37:06,599
Soong: Data?
530
00:37:08,685 --> 00:37:13,148
The sons of the prophet
were Valiant and bold
531
00:37:13,606 --> 00:37:16,359
and quite unaccustomed to fear
532
00:37:16,985 --> 00:37:21,865
but of all the most reckless
or so I am told
533
00:37:23,491 --> 00:37:27,620
Was Abdul abulbul Amir
534
00:37:27,829 --> 00:37:31,458
- how do you feel?
- I've always loved that ditty.
535
00:37:31,666 --> 00:37:34,627
I could never quite get
the Cadence right.
536
00:37:34,836 --> 00:37:36,254
Thank you, father.
537
00:37:37,213 --> 00:37:38,381
You called me father.
538
00:37:39,174 --> 00:37:42,427
Well, what would you prefer
I called you? Often wrong?
539
00:37:43,470 --> 00:37:45,346
What did lore tell you about that?
540
00:37:46,014 --> 00:37:48,141
That is what the colonists called you,
isn't it?
541
00:37:48,349 --> 00:37:50,685
Often wrong soong.
542
00:37:50,894 --> 00:37:52,479
It's a very sloppy rhyme.
543
00:37:52,687 --> 00:37:55,648
Wrong soong. Wrong soong.
544
00:37:55,857 --> 00:37:57,650
It just doesn't work. Let's see.
545
00:37:57,859 --> 00:38:00,653
Soong:
Data, how are you feeling?
546
00:38:00,862 --> 00:38:03,573
Often wrong's got a broken heart
547
00:38:03,782 --> 00:38:05,909
can't even tell his boys apart
548
00:38:07,494 --> 00:38:08,578
lore.
549
00:38:10,330 --> 00:38:15,084
Well, well, well. You're not as feeble
as I thought you were.
550
00:38:15,293 --> 00:38:20,590
This won't work. Those circuits,
they weren't designed for you.
551
00:38:22,842 --> 00:38:25,011
- Where's data?
- Where's data?
552
00:38:25,220 --> 00:38:29,140
You didn't fill data with substandard
parts, did you, old man?
553
00:38:29,349 --> 00:38:33,561
No, that honor was bestowed
upon me.
554
00:38:33,895 --> 00:38:35,939
You owe me, old man.
555
00:38:36,147 --> 00:38:38,733
Not him, me.
556
00:38:39,234 --> 00:38:42,695
It wasn't meant for you.
You're not listening to me.
557
00:38:42,904 --> 00:38:44,405
It must be removed.
558
00:38:45,824 --> 00:38:48,326
Nice try, often wrong.
559
00:38:49,077 --> 00:38:50,370
Nice try.
560
00:38:56,251 --> 00:38:59,170
I don't know exactly what it's doing,
but its doing something.
561
00:38:59,379 --> 00:39:02,674
I didn't know you were alive. If I had...
562
00:39:12,433 --> 00:39:14,769
There were brave men aplenty
563
00:39:14,936 --> 00:39:17,355
all well known to fame
564
00:39:17,564 --> 00:39:21,317
who served in the ranks of the czar
565
00:39:38,293 --> 00:39:39,502
The human is here.
566
00:39:39,711 --> 00:39:41,462
And data?
567
00:39:41,713 --> 00:39:43,548
No way of knowing.
568
00:39:44,674 --> 00:39:46,426
Set them on stun.
569
00:39:55,810 --> 00:39:57,478
La forge: Down here.
570
00:40:06,404 --> 00:40:09,282
It's all right, take it easy.
571
00:40:10,158 --> 00:40:13,828
This is Dr. Noonian soong.
572
00:40:14,037 --> 00:40:15,538
That's impossible. Soong's dead.
573
00:40:15,705 --> 00:40:18,145
No, I'm telling you. Look at this stuff.
It's soong all right.
574
00:40:25,715 --> 00:40:28,134
Here. Let me.
575
00:40:33,181 --> 00:40:35,183
Would you mind telling me
what's going on here?
576
00:40:35,391 --> 00:40:37,644
- He surprised me.
- Commander.
577
00:40:39,187 --> 00:40:40,438
What has happened here?
578
00:40:42,565 --> 00:40:43,983
Doctor. Dr. Soong.
579
00:40:44,984 --> 00:40:46,819
So alike.
580
00:40:48,279 --> 00:40:50,198
He's so...
581
00:40:50,531 --> 00:40:52,408
I couldn't tell you apart.
582
00:40:53,868 --> 00:40:56,287
There was only one chip.
583
00:40:57,038 --> 00:40:59,874
I tried to tell him but...
584
00:41:00,875 --> 00:41:02,335
I couldn't...
585
00:41:02,543 --> 00:41:04,712
I wanted... I couldn't build another one.
586
00:41:04,921 --> 00:41:06,089
Riker: Tried to tell who?
587
00:41:07,215 --> 00:41:10,134
- Damn it, data, what's going on?
- Lore, sir.
588
00:41:10,343 --> 00:41:12,887
He was inadvertently summoned here
by the same signal
589
00:41:13,096 --> 00:41:15,682
which activated my homing circuitry.
590
00:41:15,890 --> 00:41:17,725
It seems that after nearly two years
591
00:41:17,934 --> 00:41:19,560
in interstellar space, he was...
592
00:41:19,769 --> 00:41:21,771
Mr. Data, there's a very sick boy
on the enterprise
593
00:41:21,980 --> 00:41:23,147
who's not getting any better.
594
00:41:23,356 --> 00:41:25,817
We're dead in the water
until you get us out of here.
595
00:41:28,069 --> 00:41:29,862
It's all right.
596
00:41:30,071 --> 00:41:34,033
Access your third nested memory file
597
00:41:34,242 --> 00:41:38,621
and execute instruction
598
00:41:38,830 --> 00:41:41,874
five-one-five-five.
599
00:41:42,083 --> 00:41:45,003
That will clear your memory block.
600
00:41:49,590 --> 00:41:51,884
I was unaware of having caused
any inconvenience, sir.
601
00:41:52,093 --> 00:41:54,846
We'll discuss it later, Mr. Data.
602
00:41:55,054 --> 00:41:57,765
Doctor, you're coming with us too.
You need to get to sickbay.
603
00:41:59,434 --> 00:42:03,938
Young man,
I've lived here a long time.
604
00:42:04,147 --> 00:42:07,734
I have no plans to die anywhere else.
605
00:42:07,942 --> 00:42:10,737
But, sir,
our medical facility may be able to...
606
00:42:10,945 --> 00:42:14,741
Go, go, go, data, go.
Go with your friends.
607
00:42:18,077 --> 00:42:20,288
May I say goodbye to Dr. Soong, sir?
608
00:42:23,458 --> 00:42:24,625
Alone, sir.
609
00:42:36,971 --> 00:42:40,224
Everybody dies, data.
610
00:42:42,143 --> 00:42:45,354
Well, almost everybody.
611
00:42:46,355 --> 00:42:50,568
Do you believe that we are,
in some way, alike, sir?
612
00:42:53,488 --> 00:42:57,742
In many ways, I'd like to believe.
613
00:42:58,868 --> 00:43:01,454
Then it is all right for you to die,
614
00:43:02,080 --> 00:43:04,290
because I will remain alive.
615
00:43:11,923 --> 00:43:14,342
You know that
I cannot grieve for you, sir.
616
00:43:16,344 --> 00:43:18,179
You will.
617
00:43:19,639 --> 00:43:21,849
In your own way.
618
00:43:26,687 --> 00:43:31,234
Goodbye. Goodbye, data.
619
00:43:33,820 --> 00:43:36,864
Goodbye, father.
620
00:43:44,038 --> 00:43:47,291
Picard:
Captain's log, stardate 44091.1.
621
00:43:47,500 --> 00:43:50,086
We have been at starbase 416
for three days.
622
00:43:50,294 --> 00:43:52,797
Young Willie potts is responding well
to treatment
623
00:43:53,005 --> 00:43:55,091
and has been returned
to the enterprise.
624
00:43:56,384 --> 00:43:57,677
The transfer went well?
625
00:43:57,885 --> 00:44:00,304
He'll remain in quarantine
for another week or two,
626
00:44:00,513 --> 00:44:02,098
but he's out of the woods.
627
00:44:02,306 --> 00:44:03,391
Splendid.
628
00:44:16,445 --> 00:44:19,031
Well, Mr. Data, I see your gift to them
is well received.
629
00:44:19,240 --> 00:44:23,536
Yes, sir. The boys appear to have
reconciled their differences.
630
00:44:23,744 --> 00:44:25,121
They're brothers, data.
631
00:44:25,329 --> 00:44:27,540
Brothers forgive.
46746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.