Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:41,124
Captain, we have arrived
at tanuga iv.
2
00:00:41,291 --> 00:00:44,002
The away team has completed
its survey of Dr. Apgar's work
3
00:00:44,169 --> 00:00:47,589
- and is ready to return to the ship.
- Good.
4
00:00:50,926 --> 00:00:56,640
Oh, please. And feel free to examine
the work of the other students too.
5
00:01:02,604 --> 00:01:04,356
Data:
6
00:01:04,731 --> 00:01:06,316
Ensign Williams' striking style
7
00:01:06,483 --> 00:01:09,987
is heavily influenced
by geometric oonstructivism.
8
00:01:18,203 --> 00:01:21,957
Lieutenant Wright has effectively fused
the incongruities of the surrealists
9
00:01:22,124 --> 00:01:25,043
with the irrationality of dadaism.
10
00:01:37,139 --> 00:01:41,268
- Interesting.
- Oh, thank you.
11
00:01:42,019 --> 00:01:43,103
In what way?
12
00:01:45,314 --> 00:01:49,276
While suggesting the free treatment
of form usually attributed to fauvism,
13
00:01:49,443 --> 00:01:53,363
this quite inappropriately
attempts to juxtapose
14
00:01:53,530 --> 00:01:56,283
the disparate cubistic styles
of Picasso and léger.
15
00:01:56,450 --> 00:02:00,495
In addition, the use of color
suggests a haphazard mélange
16
00:02:00,662 --> 00:02:01,913
of clashing styles.
17
00:02:02,080 --> 00:02:04,875
Furthermore, the unsettling overtones
of proto-vulcan influences...
18
00:02:05,042 --> 00:02:07,544
Thank you, Mr. Data.
19
00:02:07,711 --> 00:02:10,547
You are welcome, sir.
If I can be of further assistance...
20
00:02:10,714 --> 00:02:12,507
No. Thank you.
21
00:02:19,848 --> 00:02:23,477
Picard:
Captain's log, stardate 43610.4.
22
00:02:23,644 --> 00:02:25,437
After completing a delivery
of dicosilium
23
00:02:25,604 --> 00:02:27,606
to the tanuga iv research station,
24
00:02:27,773 --> 00:02:31,401
our away team has received
an update from Dr. Nel apgar
25
00:02:31,568 --> 00:02:34,363
on his efforts
to create Krieger waves,
26
00:02:34,529 --> 00:02:36,573
a potentially valuable
new power source.
27
00:02:36,740 --> 00:02:38,659
Welcome back, Mr. La forge.
28
00:02:38,825 --> 00:02:41,078
- Thank you, sir.
- Where's commander riker?
29
00:02:41,244 --> 00:02:43,830
He's still down on the station, sir.
30
00:02:43,997 --> 00:02:45,916
Doctor apgar wanted
to have a word with him.
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,043
Any problems?
32
00:02:48,960 --> 00:02:51,588
Not with the scientific part
of the mission, no, sir.
33
00:02:51,755 --> 00:02:53,256
Riker: Riker to enterprise.
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,008
I'm ready to leave now.
35
00:02:55,175 --> 00:02:58,261
I'm sure commander riker will be able
to explain everything, captain.
36
00:02:58,428 --> 00:03:02,057
O'brien: Stand by,
commander. Engaging transport.
37
00:03:05,936 --> 00:03:09,231
Transporter room to engineering.
I have a power drain.
38
00:03:19,991 --> 00:03:22,244
Transporter room,
is commander riker aboard?
39
00:03:22,411 --> 00:03:25,664
O'brien: Not yet, captain.
I'm having trouble clearing the signal.
40
00:03:35,632 --> 00:03:39,052
Transporter room to bridge.
He's aboard.
41
00:03:42,764 --> 00:03:44,683
Why do you sound
so surprised, Mr. O'brien?
42
00:03:44,850 --> 00:03:47,686
Well, for a moment, we weren't sure
you left the space station in time.
43
00:03:47,853 --> 00:03:51,064
- In time for what?
- It just exploded, sir.
44
00:04:25,307 --> 00:04:29,519
Picard:
Space, the final frontier.
45
00:04:30,103 --> 00:04:34,024
These are the voyages
of the starship enterprise.
46
00:04:34,191 --> 00:04:39,529
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
47
00:04:39,696 --> 00:04:44,117
to seek out new life
and new civilizations,
48
00:04:44,284 --> 00:04:48,830
to boldly go where no one
has gone before.
49
00:05:48,223 --> 00:05:49,808
Picard:
Captain's log, supplemental.
50
00:05:49,975 --> 00:05:53,603
Commander riker has informed me
that Dr. Apgar was the only one
51
00:05:53,770 --> 00:05:56,314
aboard the space station
when it exploded.
52
00:05:56,481 --> 00:06:00,402
We remain in orbit,
investigating the accident.
53
00:06:01,278 --> 00:06:02,998
I've gone through
the whole system, captain.
54
00:06:03,154 --> 00:06:05,407
I can't find any malfunction
in the transporter,
55
00:06:05,574 --> 00:06:07,701
or nothing that would cause
an explosion like that.
56
00:06:07,868 --> 00:06:10,120
Why was there a power drain
before transport?
57
00:06:10,287 --> 00:06:11,872
O'brien: I don't know, sir.
58
00:06:12,038 --> 00:06:15,333
I shall want an answer to that.
I'm sure the tanugans will too.
59
00:06:15,500 --> 00:06:16,668
O'brien: Yes, sir.
60
00:06:16,835 --> 00:06:19,462
Captain, the radiation and debris
are consistent
61
00:06:19,629 --> 00:06:21,756
with an overload
of the station's reactor core.
62
00:06:23,300 --> 00:06:25,343
Were there any indications
of reactor-core problems
63
00:06:25,510 --> 00:06:27,512
- while you were on the station?
- No, sir.
64
00:06:28,138 --> 00:06:29,180
Number one?
65
00:06:32,309 --> 00:06:38,148
Mr. La forge indicated that this
was not an entirely routine mission.
66
00:06:38,940 --> 00:06:40,025
It's a long story, sir.
67
00:06:40,191 --> 00:06:42,671
But I'm sure it doesn't have
anything to do with this accident.
68
00:06:42,819 --> 00:06:45,947
Captain, chief investigator krag
of the tanugan security force
69
00:06:46,114 --> 00:06:48,658
requests permission
to beam aboard.
70
00:06:48,825 --> 00:06:51,161
Granted. Will you escort him
to the bridge, Mr. Worf?
71
00:06:51,328 --> 00:06:52,787
Worf: Aye, sir.
72
00:06:56,374 --> 00:06:58,585
Perhaps you had better tell me
as much as possible
73
00:06:58,752 --> 00:07:01,004
prior to his arrival, number one.
74
00:07:14,100 --> 00:07:16,394
Worf: I'm lieutenant worf,
head of ship's security.
75
00:07:16,561 --> 00:07:18,396
I will take you to the captain.
76
00:07:28,198 --> 00:07:30,325
Picard: Chief investigator,
welcome to the enterprise.
77
00:07:30,492 --> 00:07:31,534
I'm captain picard.
78
00:07:31,701 --> 00:07:35,622
This is my first officer,
commander William riker.
79
00:07:36,581 --> 00:07:39,960
Commander riker, I am here
to take you into custody.
80
00:07:40,377 --> 00:07:42,087
Custody? On what charge?
81
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
Suspicion of murder.
82
00:07:44,297 --> 00:07:46,057
Murder? Now, wait a minute,
you can't come...
83
00:07:46,216 --> 00:07:49,552
Chief investigator, we are perfectly
willing to cooperate with you...
84
00:07:49,719 --> 00:07:53,848
Then release the prisoner
for transportation to the planet.
85
00:07:56,643 --> 00:07:59,062
Let's continue
this discussion in private.
86
00:08:01,231 --> 00:08:05,443
Uh, number one,
you have the bridge.
87
00:08:27,132 --> 00:08:29,300
Just what is the evidence
against my officer?
88
00:08:29,759 --> 00:08:31,136
Two witnesses have come fonnard
89
00:08:31,302 --> 00:08:34,389
to describe commander riker's
threats against Dr. Apgar.
90
00:08:34,556 --> 00:08:35,807
Threats?
91
00:08:35,974 --> 00:08:38,601
I'm aware there was
a private conversation between them.
92
00:08:38,768 --> 00:08:41,771
Apparently it was much more
than just a private conversation.
93
00:08:41,938 --> 00:08:44,899
But he will be given a chance
to prove his innocence.
94
00:08:45,316 --> 00:08:47,902
Investigator, in our system
ofjurisprudence,
95
00:08:48,069 --> 00:08:51,531
a man is innocent until proved guilty.
96
00:08:51,698 --> 00:08:54,451
In ours, he is guilty
until he is proved innocent,
97
00:08:54,617 --> 00:08:57,370
and you are under ourjurisdiction.
98
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
If I understand federation regulations
on this matter,
99
00:09:01,291 --> 00:09:03,168
and I just happened
to look them up before...
100
00:09:03,334 --> 00:09:06,254
I am aware
of federation regulations, sir.
101
00:09:06,421 --> 00:09:08,298
And if you investigate them further,
102
00:09:08,465 --> 00:09:12,093
you will find the captain decides
if extradition is warranted.
103
00:09:12,260 --> 00:09:13,887
Are you saying it is not?
104
00:09:14,054 --> 00:09:18,683
I am saying if there is
sufficient cause to warrant a trial,
105
00:09:18,850 --> 00:09:22,020
I will release my officer
into your custody.
106
00:09:23,021 --> 00:09:25,982
Would you say that you are close
to your first officer, captain?
107
00:09:26,149 --> 00:09:27,567
That question is irrelevant here.
108
00:09:27,734 --> 00:09:30,653
Really, captain,
you cannot believe that.
109
00:09:30,820 --> 00:09:33,823
How can I expect a fair
and impartial decision?
110
00:09:34,324 --> 00:09:38,328
- I must protect the rights of my officer.
- I can appreciate that.
111
00:09:39,579 --> 00:09:42,916
But you will do it
on the planet, not here.
112
00:09:44,417 --> 00:09:48,588
After all, what if you were suddenly
to decide to leave this star system?
113
00:09:49,798 --> 00:09:53,176
You have my word
as a starfleet officer that I will not.
114
00:09:55,178 --> 00:09:56,971
Unacceptable.
115
00:09:57,138 --> 00:10:00,975
Captain, you will turn him over to me
for interrogation now.
116
00:10:03,686 --> 00:10:05,188
Interrogate him here.
117
00:10:06,648 --> 00:10:10,360
We must re-create, step by step,
moment by moment,
118
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
all the events leading
to the explosion.
119
00:10:13,071 --> 00:10:15,657
We will require access
to all the witnesses,
120
00:10:15,824 --> 00:10:19,327
as well as the data
from the lab's ground computers.
121
00:10:19,494 --> 00:10:22,789
It would be impossible
to accomplish here.
122
00:10:23,623 --> 00:10:27,043
Perhaps not. Mr. Data,
will you report to my ready room?
123
00:10:27,210 --> 00:10:28,670
Data: Aye, sir.
124
00:10:28,837 --> 00:10:32,215
We may be able to assist you
in re-creating these events.
125
00:10:35,343 --> 00:10:38,179
Commander data,
this is chief inspector krag.
126
00:10:39,347 --> 00:10:42,100
Commander, by taking testimony
from the away team
127
00:10:42,267 --> 00:10:45,103
and from witnesses
provided by the investigator,
128
00:10:45,270 --> 00:10:47,313
would it be possible
to program the holodeck
129
00:10:47,480 --> 00:10:50,733
to re-create what happened
on the science station?
130
00:10:51,693 --> 00:10:54,737
It would require construction
and design specifications,
131
00:10:54,904 --> 00:10:57,782
full orthographic representations
of the Krieger equipment,
132
00:10:57,949 --> 00:10:59,826
as well as visual representations
133
00:10:59,993 --> 00:11:02,078
and voice analyses
of the persons involved.
134
00:11:02,745 --> 00:11:04,747
But it is possible.
135
00:11:07,250 --> 00:11:10,503
Very well.
Arrangements will be made
136
00:11:10,670 --> 00:11:14,048
to provide you
with all available information.
137
00:11:14,215 --> 00:11:16,593
I shall return shortly
with our witnesses.
138
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
Commander, will you escort
investigator krag
139
00:11:20,263 --> 00:11:21,806
to transporter room 3?
140
00:11:36,112 --> 00:11:39,282
Ensign crusher, Mr. La forge,
141
00:11:39,449 --> 00:11:42,994
we are going to re-create the
research station here on the holodeck.
142
00:11:43,161 --> 00:11:46,122
I want you to work with
commander data on the preparations.
143
00:11:46,289 --> 00:11:49,167
In addition, commander la forge
and commander riker,
144
00:11:49,334 --> 00:11:51,711
I want you to give the computer
detailed depositions
145
00:11:51,878 --> 00:11:55,757
of everything you saw, everything
you heard while you were on board.
146
00:11:56,341 --> 00:12:01,512
Counselor, I want you to assist me
during this inquiry.
147
00:12:05,808 --> 00:12:09,187
My decision about the extradition
will be based on the evidence
148
00:12:09,354 --> 00:12:12,899
presented during these re-creations.
149
00:12:15,652 --> 00:12:16,694
Captain.
150
00:12:19,155 --> 00:12:20,907
May I have a word with you?
151
00:12:21,908 --> 00:12:23,326
Under the circumstances,
number one,
152
00:12:23,493 --> 00:12:25,828
I think that would be inappropriate.
153
00:12:38,549 --> 00:12:43,763
Data: Second officer's log,
stardate 43611.6.
154
00:12:43,930 --> 00:12:47,016
Programming of the holodeck
has taken 18 hours, 11 minutes,
155
00:12:47,183 --> 00:12:48,268
and is now complete.
156
00:12:48,434 --> 00:12:51,271
All participants
have entered their depositions.
157
00:12:51,437 --> 00:12:53,189
Technical schematics
and complete records
158
00:12:53,356 --> 00:12:54,857
from the lab's ground computers,
159
00:12:55,024 --> 00:12:58,278
as well as Dr. Apgar's personal logs,
have been included.
160
00:12:58,444 --> 00:13:03,283
The re-creations will have
a nominal 8.7 percent margin of error.
161
00:13:29,559 --> 00:13:32,645
Is there anything you'd like to say
before we begin, number one?
162
00:13:32,812 --> 00:13:36,149
Just this: I'm not a murderer.
163
00:13:36,316 --> 00:13:39,861
I went to the tanugan lab as
an official representative of starfleet.
164
00:13:40,028 --> 00:13:41,654
I acted accordingly.
165
00:13:41,821 --> 00:13:45,074
I was there to evaluate
Dr. Apgar's progress
166
00:13:45,241 --> 00:13:48,411
in the development
of a Krieger wave converter.
167
00:13:48,578 --> 00:13:50,747
That's all I was interested in.
168
00:13:51,289 --> 00:13:53,041
Computer.
169
00:13:54,000 --> 00:13:57,420
Load deposition program riker 1.
170
00:13:58,921 --> 00:14:01,049
Run the simulation.
171
00:14:07,305 --> 00:14:09,932
Dr. Apgar,
I'm commander William riker.
172
00:14:10,099 --> 00:14:11,893
Lieutenant commander
geordi la forge.
173
00:14:12,268 --> 00:14:16,314
My assistant, tayna.
Well, let's get on with it, shall we?
174
00:14:16,481 --> 00:14:19,442
Let's not be in such a hurry, dear.
175
00:14:19,609 --> 00:14:22,528
Perhaps our guests
would care for some refreshments.
176
00:14:22,695 --> 00:14:24,322
My wife, manua.
177
00:14:24,489 --> 00:14:26,282
Riker:
A pleasure to meet you, Mrs. Apgar.
178
00:14:27,283 --> 00:14:28,951
If you're prepared to start, so are we.
179
00:14:29,118 --> 00:14:30,453
Of course I'm prepared.
180
00:14:30,620 --> 00:14:33,020
All right, why don't you give me
an overview of your research
181
00:14:33,164 --> 00:14:36,209
while Mr. La forge and your assistant
take a look at the experimental data?
182
00:14:36,376 --> 00:14:39,629
Fine, whatever. I must say,
commander, I resent this early arrival.
183
00:14:39,796 --> 00:14:45,259
Starfleet will get its converter.
I've had a few setbacks, that's all.
184
00:14:45,718 --> 00:14:47,238
We're not here
to pressure you, doctor.
185
00:14:47,387 --> 00:14:49,514
We just want an update
on your progress.
186
00:14:49,680 --> 00:14:52,892
Tayna, show the commander's
assistant whatever he wants to see.
187
00:14:53,059 --> 00:14:55,436
Give him full access to our records.
188
00:14:55,603 --> 00:14:57,563
Tayna:
Yes, doctor. If you'll come with me.
189
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Our lambda-field generator
is on the planet,
190
00:15:00,274 --> 00:15:02,860
since it requires a minimum
of 5000 kilometers
191
00:15:03,027 --> 00:15:05,863
- for the field to collimate.
- Really, darling, you're being rude.
192
00:15:06,030 --> 00:15:07,615
After all, commander riker is willing
193
00:15:07,782 --> 00:15:10,201
to sit through all your prattle
about Krieger waves.
194
00:15:10,368 --> 00:15:14,372
Let's have a drink, commander,
and we'll hear all about Krieger waves.
195
00:15:25,425 --> 00:15:28,010
- To your success, doctor.
- Apgar: Mm-hm.
196
00:15:32,890 --> 00:15:35,560
Riker, what is starfleet
doing here, anyway?
197
00:15:35,726 --> 00:15:38,271
My delivery wasn't scheduled
for another three months.
198
00:15:38,438 --> 00:15:40,318
Well, we were in this sector
on another mission,
199
00:15:40,481 --> 00:15:43,401
and since you had already contacted
starfleet about additional dicosilium,
200
00:15:43,568 --> 00:15:44,928
it seemed like a good opportunity.
201
00:15:45,528 --> 00:15:48,030
How interesting.
Tell us about this other mission.
202
00:15:48,197 --> 00:15:50,992
Oh, it's just a study
of a protostar cloud.
203
00:15:51,159 --> 00:15:52,785
The enterprise
will be back tomorrow.
204
00:15:52,952 --> 00:15:55,163
The enterprise just left you here?
205
00:15:55,580 --> 00:15:56,980
We didn't want
to inconvenience you.
206
00:15:57,123 --> 00:15:58,749
We've made arrangements
for quarters.
207
00:15:58,916 --> 00:16:00,668
Oh, I won't hear of such a thing.
208
00:16:00,835 --> 00:16:02,962
Commander, I insist you
and Mr. La forge stay with us.
209
00:16:03,129 --> 00:16:05,131
- I hardly think...
- I know that you would prefer
210
00:16:05,298 --> 00:16:07,925
to be left alone
with your very important work,
211
00:16:08,092 --> 00:16:11,554
but I, for one,
am glad for the company.
212
00:16:18,227 --> 00:16:21,564
I must apologize for
my husband's lack of social graces.
213
00:16:21,731 --> 00:16:24,901
He may be one of the great
scientific minds in the galaxy,
214
00:16:25,067 --> 00:16:29,238
but he does come up
a bit short in other areas.
215
00:16:32,909 --> 00:16:35,578
Wait a moment. Stop.
216
00:16:35,745 --> 00:16:37,997
Computer, freeze program.
217
00:16:38,539 --> 00:16:41,292
Then it's your testimony
that it was Mrs. Apgar's idea
218
00:16:41,459 --> 00:16:44,086
for you to spend the night
aboard the space station.
219
00:16:44,253 --> 00:16:47,590
It's my testimony and it's the truth.
220
00:16:50,218 --> 00:16:52,136
Resume program.
221
00:16:56,265 --> 00:16:58,142
Our guest quarters aren't luxurious,
222
00:16:58,309 --> 00:17:00,770
but I've tried to make this room
warm and inviting.
223
00:17:00,937 --> 00:17:03,481
I'll be very comfortable, thank you.
Good night.
224
00:17:05,024 --> 00:17:07,443
The environmental controls
are over here.
225
00:17:07,610 --> 00:17:09,195
I'm sure I'll find everything I need.
226
00:17:09,362 --> 00:17:12,448
And the door shuts
by touching this panel.
227
00:17:15,952 --> 00:17:18,621
- Mrs. Apgar...
- This is my sanctuary.
228
00:17:18,788 --> 00:17:22,625
Privacy is very important
on a small station.
229
00:17:23,960 --> 00:17:28,297
I'm left alone here, often for hours.
230
00:17:28,464 --> 00:17:30,424
It's late. I am tired.
231
00:17:33,135 --> 00:17:34,470
Are you still tired, commander?
232
00:17:34,637 --> 00:17:38,808
Ma'am, excuse me.
I really think that you ought to leave.
233
00:17:41,269 --> 00:17:43,229
I knew I'd find you with him.
234
00:17:43,396 --> 00:17:46,315
Did you think I didn't notice
how you looked at him?
235
00:17:46,482 --> 00:17:49,110
- I'm not the fool you take me for.
- Riker: Doctor...
236
00:17:49,569 --> 00:17:50,987
Man ua: Ah!
237
00:17:53,072 --> 00:17:55,950
Doctor, believe me,
this has been a terrible mistake.
238
00:17:56,117 --> 00:18:00,162
You won't get away with this,
I'll see to it. I swear I will, riker.
239
00:18:05,876 --> 00:18:07,503
Freeze program.
240
00:18:08,045 --> 00:18:10,047
I didn't see Dr. Apgar
until the following morning,
241
00:18:10,214 --> 00:18:11,632
when he asked to see me alone.
242
00:18:11,799 --> 00:18:14,927
Commander la forge
returned to the enterprise.
243
00:18:15,094 --> 00:18:17,138
Resume program.
244
00:18:19,849 --> 00:18:21,851
Isuppose
if I make a formal complaint,
245
00:18:22,018 --> 00:18:23,686
your report on my work
won't be very good.
246
00:18:23,853 --> 00:18:26,522
Doctor, this is going to have
no impact on my report.
247
00:18:26,689 --> 00:18:28,899
It was a misunderstanding
of the worst kind.
248
00:18:29,066 --> 00:18:32,146
We can straighten the entire thing out
if you would ask Mrs. Apgar to join us.
249
00:18:32,278 --> 00:18:36,782
My wife and my assistant
have transported down to the planet.
250
00:18:37,408 --> 00:18:39,535
What are you going to put
in your report, riker?
251
00:18:39,702 --> 00:18:41,245
That there is no justification
252
00:18:41,412 --> 00:18:43,539
for all the extra dicosilium
I've requested?
253
00:18:43,706 --> 00:18:45,625
That is why they sent you early,
isn't it?
254
00:18:45,791 --> 00:18:48,502
- Doctor, I...
- I can explain why I needed it.
255
00:18:48,669 --> 00:18:50,671
They have no idea
what my problems are.
256
00:18:50,838 --> 00:18:54,383
- There are explanations for all of it.
- I don't need explanations.
257
00:18:54,925 --> 00:18:59,055
Then we have nothing further
to say to each other.
258
00:19:00,848 --> 00:19:03,267
I'll tell my captain
to expect your grievance.
259
00:19:08,898 --> 00:19:12,985
Riker to enterprise.
I'm ready to leave now.
260
00:19:13,152 --> 00:19:15,488
O'brien: Stand by, commander.
261
00:19:16,238 --> 00:19:19,950
- Engaging transport.
- Freeze program.
262
00:19:20,117 --> 00:19:22,578
Then I returned to the enterprise.
263
00:19:22,745 --> 00:19:25,581
And you have nothing further
to add, commander?
264
00:19:25,748 --> 00:19:27,500
Nothing about firing a phaser?
265
00:19:28,542 --> 00:19:31,087
I never fired a phaser
on the science station.
266
00:19:31,253 --> 00:19:35,049
That's odd. Very odd.
267
00:19:35,216 --> 00:19:37,885
Captain picard,
is it not true that your sensors
268
00:19:38,052 --> 00:19:42,223
detected an energy drain just
as commander riker began transport?
269
00:19:42,390 --> 00:19:43,432
That's correct.
270
00:19:43,599 --> 00:19:45,184
Krag:
Have you been able to explain it?
271
00:19:45,351 --> 00:19:46,852
Picard: Not to my knowledge.
272
00:19:47,561 --> 00:19:49,438
We have.
273
00:19:53,109 --> 00:19:55,778
Our readings are quite clear about it.
274
00:19:55,945 --> 00:19:58,781
Information retrieved
from the lab's ground computers
275
00:19:58,948 --> 00:20:01,659
indicate that a focused
energy pulse was fired
276
00:20:01,826 --> 00:20:04,870
just as commander riker
began transport.
277
00:20:05,037 --> 00:20:08,124
Furthermore, by analyzing the angle
and trajectory,
278
00:20:08,290 --> 00:20:10,960
we have determined that it came
from the very spot
279
00:20:11,127 --> 00:20:13,796
commander riker was standing.
280
00:20:19,385 --> 00:20:26,183
So then, will you allow me to show you
my re-creation of the end of this story?
281
00:20:26,350 --> 00:20:28,853
A speculation, if you will.
282
00:20:29,019 --> 00:20:34,150
Computer, run hypothetical krag 1.
283
00:20:38,571 --> 00:20:41,991
Riker to enterprise.
I'm ready to leave now.
284
00:20:42,158 --> 00:20:45,661
O'brien: Stand by,
commander. Engaging transport.
285
00:20:46,996 --> 00:20:49,165
Krag: Freeze program.
286
00:20:49,832 --> 00:20:53,961
Three seconds later
the space station exploded.
287
00:21:09,393 --> 00:21:11,473
La forge: The tanugans are right.
Something was fired
288
00:21:11,604 --> 00:21:13,272
at the reactor core
just before transport.
289
00:21:13,731 --> 00:21:16,734
The energy signature would seem
to indicate a phaser-like blast.
290
00:21:16,901 --> 00:21:19,236
It wasn't the commander's phaser,
it couldn't have been.
291
00:21:19,403 --> 00:21:23,115
There's another answer,
we're just not seeing it.
292
00:21:23,324 --> 00:21:24,700
Was there anything else in the lab
293
00:21:24,867 --> 00:21:27,286
capable of creating
this kind of energy discharge?
294
00:21:27,453 --> 00:21:28,662
Not that I saw.
295
00:21:28,829 --> 00:21:30,498
Besides, how do you account
for the fact
296
00:21:30,664 --> 00:21:32,958
that it came from commander riker's
exact position?
297
00:21:33,125 --> 00:21:34,645
Damn it,
I should have stayed with him.
298
00:21:34,794 --> 00:21:36,545
Commander.
299
00:21:36,712 --> 00:21:40,382
Sensors indicate a radiation burst
on deck 39, outside cargo bay 12.
300
00:21:40,549 --> 00:21:43,135
- Source?
- Unknown, sir.
301
00:21:43,302 --> 00:21:45,763
Computer, identify type of radiation.
302
00:21:45,930 --> 00:21:49,850
Computer: Emission is not
consistent with any known radiation.
303
00:21:50,017 --> 00:21:52,228
It is subsiding, sir.
304
00:21:54,814 --> 00:21:57,733
Wesley:
What kind of radiation could do this?
305
00:21:59,652 --> 00:22:02,988
- Make any sense to you?
- I don't recognize it.
306
00:22:03,155 --> 00:22:05,658
Not even the main deflector
puts out that kind of spillage.
307
00:22:05,825 --> 00:22:08,369
- Where would it be coming from?
- I don't know, Wes.
308
00:22:08,536 --> 00:22:12,873
But whatever it is, it's capable
of putting a hole in solid duranium.
309
00:22:31,642 --> 00:22:33,936
In a sense,
we have already met Mrs. Apgar,
310
00:22:34,103 --> 00:22:36,564
so we shall dispense
with introductions.
311
00:22:37,606 --> 00:22:40,568
Mrs. Apgar, do you understand
the purpose of this hearing?
312
00:22:41,777 --> 00:22:45,030
We understand how difficult
this will be for you.
313
00:22:45,197 --> 00:22:48,659
If you need a recess,
please don't hesitate to ask.
314
00:22:48,826 --> 00:22:52,204
Picard: Would you like to make
a statement before we begin?
315
00:22:54,915 --> 00:22:58,919
I just know he did it.
He killed my husband.
316
00:23:00,838 --> 00:23:05,009
Computer,
load manua simulation 1.
317
00:23:07,469 --> 00:23:09,013
Run program.
318
00:23:09,179 --> 00:23:11,348
If you greet them
with such a long face,
319
00:23:11,515 --> 00:23:14,560
they're going to assume something
is wrong with the experiment.
320
00:23:14,727 --> 00:23:16,437
I just need time. A little more time.
321
00:23:16,604 --> 00:23:18,814
I'm certain they'll give you
all the time you need
322
00:23:18,981 --> 00:23:21,525
if you'd just show a little charm.
323
00:23:21,692 --> 00:23:25,195
You do that so much better
than I do.
324
00:23:28,490 --> 00:23:33,495
Manua, someday I'll be able
to reward you for all your Patience.
325
00:23:33,662 --> 00:23:36,916
I'll get you everything
you ever dreamed of.
326
00:23:37,082 --> 00:23:42,796
I have all the reward I need.
Now, go on. I'll be right in.
327
00:23:47,843 --> 00:23:50,638
Dr. Apgar?
I'm commander William riker.
328
00:23:50,804 --> 00:23:52,556
Lieutenant commander
geordi la forge.
329
00:23:53,015 --> 00:23:57,311
My assistant, tayna.
Well, let's get on with it, shall we?
330
00:23:57,478 --> 00:23:58,854
Don't be in such a hurry, dear.
331
00:23:59,021 --> 00:24:01,023
Perhaps our guests
would like some refreshment.
332
00:24:01,190 --> 00:24:05,861
- My wife, manua.
- A pleasure to meet you, manua.
333
00:24:06,028 --> 00:24:08,113
- Apgar: I'm anxious to get started.
- If you wish.
334
00:24:08,280 --> 00:24:10,532
I must say, I resent
your early arrival, commander.
335
00:24:10,699 --> 00:24:11,951
I have much work to do.
336
00:24:12,117 --> 00:24:13,702
Doctor, I'll do everything in my power
337
00:24:13,869 --> 00:24:16,622
to make this as painless as possible
for both of us.
338
00:24:16,789 --> 00:24:18,540
Do you assist your husband
in his work?
339
00:24:18,707 --> 00:24:20,584
Oh, dear, no, I'm no scientist.
340
00:24:20,751 --> 00:24:22,711
No, neither am I.
341
00:24:23,379 --> 00:24:25,756
But I find this all fascinating,
don't you?
342
00:24:27,383 --> 00:24:29,468
Mr. La forge,
why don't you take a look
343
00:24:29,635 --> 00:24:33,180
at the doctor's experimental data?
Later, you can give me an overview.
344
00:24:33,347 --> 00:24:36,308
Fine, whatever. Starfleet will get
its Krieger wave converter.
345
00:24:36,475 --> 00:24:39,728
These things take time.
I've had a few setbacks, that's all.
346
00:24:39,895 --> 00:24:41,975
Riker: Doctor, I'm not trying
to put pressure on you.
347
00:24:42,106 --> 00:24:44,692
I'm sure my report
will only underscore the need
348
00:24:44,858 --> 00:24:47,319
for continued support
of your research.
349
00:24:48,028 --> 00:24:51,073
Mm-hm.
Tayna, I'll call up the records.
350
00:24:51,240 --> 00:24:53,993
Show the commander's assistant
whatever he wants to see.
351
00:24:54,159 --> 00:24:56,453
Yes, doctor. If you'll come with me.
352
00:24:56,620 --> 00:24:58,372
Our field generator is on the planet
353
00:24:58,539 --> 00:25:01,166
since it requires
a minimum of 5000 kilometers
354
00:25:01,333 --> 00:25:03,669
- for the field to collimate.
La forge: Hmm.
355
00:25:05,421 --> 00:25:07,006
Darling, let tayna take care of that.
356
00:25:07,172 --> 00:25:08,674
I'm sure commander riker
wants to hear
357
00:25:08,841 --> 00:25:10,426
how close you are
to a breakthrough.
358
00:25:10,592 --> 00:25:11,927
I'll pour the two of you a drink
359
00:25:12,094 --> 00:25:14,513
and you can talk
all about Krieger waves.
360
00:25:23,147 --> 00:25:24,898
Commander.
361
00:25:26,108 --> 00:25:29,528
- To success.
- Success.
362
00:25:31,572 --> 00:25:35,451
Well, in a way,
I suppose it's good that you're early.
363
00:25:35,617 --> 00:25:37,870
Manua's right, it, uh,
gives me a chance
364
00:25:38,037 --> 00:25:40,414
to show you the progress
we've been making.
365
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
I would appreciate it
if commander la forge and I
366
00:25:42,708 --> 00:25:45,377
could stay here
until the enterprise returns.
367
00:25:46,628 --> 00:25:49,006
Uh, it's a little inconvenient.
368
00:25:49,173 --> 00:25:52,217
It would help
to accelerate the process.
369
00:25:57,347 --> 00:25:59,641
Well, if you wish, commander.
370
00:26:00,559 --> 00:26:05,189
Now, uh, where shall I start?
371
00:26:05,647 --> 00:26:11,820
Well, first of all,
you should know that I am very close
372
00:26:11,987 --> 00:26:15,032
to being able
to collimate a Krieger field.
373
00:26:18,285 --> 00:26:22,456
- Our guest quarters are quite modest.
- Riker: Very charming.
374
00:26:22,956 --> 00:26:24,166
It has your touch.
375
00:26:24,333 --> 00:26:26,418
The station is small
and we don't often have guests,
376
00:26:26,585 --> 00:26:30,923
- so I use this as my sanctuary.
- Who do you need sanctuary from?
377
00:26:32,299 --> 00:26:34,635
The environmental controls
are here.
378
00:26:37,638 --> 00:26:41,558
Commander, please.
It's late and I'm tired.
379
00:26:41,725 --> 00:26:43,352
A man more interested
in Krieger waves
380
00:26:43,519 --> 00:26:46,188
than a lovely woman like you.
How is that possible?
381
00:26:46,355 --> 00:26:49,191
My husband is one
of the greatest minds in the galaxy,
382
00:26:49,358 --> 00:26:52,945
and we love each other very much...
Please, don't.
383
00:26:53,112 --> 00:26:57,116
Riker: It must be very lonely.
A Princess in a very high tower.
384
00:26:57,282 --> 00:26:58,992
Please, my husband
will be looking for me.
385
00:26:59,159 --> 00:27:03,038
- Your sanctuary, remember?
- Commander, don't, please.
386
00:27:03,205 --> 00:27:05,541
She's lying. That never happened.
387
00:27:05,707 --> 00:27:08,377
- Freeze program.
- Please...
388
00:27:08,544 --> 00:27:10,796
Captain, you know
I would never act like that.
389
00:27:10,963 --> 00:27:13,132
Commander riker.
390
00:27:13,298 --> 00:27:16,552
This isn't me.
I wasn't the one who closed the door.
391
00:27:16,718 --> 00:27:20,722
I didn't proposition her,
and I certainly didn't try to rape her.
392
00:27:21,890 --> 00:27:23,392
Why are you doing this?
393
00:27:25,144 --> 00:27:27,229
It's exactly what happened.
394
00:27:28,981 --> 00:27:30,732
Will, come on, sit down.
395
00:27:44,580 --> 00:27:46,206
Resume program.
396
00:27:47,708 --> 00:27:49,626
Please.
397
00:27:49,793 --> 00:27:51,587
I knew you'd try this, riker.
398
00:27:51,753 --> 00:27:54,089
Do you think I didn't notice
how you looked at her?
399
00:27:54,256 --> 00:27:57,050
I'm not the fool you take me for.
400
00:28:01,847 --> 00:28:05,100
You won't get away with this.
Your career is over.
401
00:28:05,267 --> 00:28:08,312
I'll see to it. I swear I will, riker.
402
00:28:08,478 --> 00:28:11,023
If you report this, you'll be making
a terrible mistake, doctor.
403
00:28:11,481 --> 00:28:13,817
A terrible mistake.
404
00:28:20,782 --> 00:28:22,951
Freeze program.
405
00:28:24,161 --> 00:28:25,787
Youi' career was safe.
406
00:28:26,163 --> 00:28:27,539
He was a scientist.
407
00:28:27,706 --> 00:28:30,334
In another day,
some fascinating bit of technical trivia
408
00:28:30,500 --> 00:28:32,044
would have distracted him.
409
00:28:32,211 --> 00:28:35,923
He would have forgotten about you
and his complaint to starfleet.
410
00:28:38,050 --> 00:28:39,718
Excuse me.
411
00:28:43,931 --> 00:28:45,474
We'll, um...
412
00:28:46,725 --> 00:28:48,977
We'll take a short recess.
413
00:28:59,488 --> 00:29:01,865
Why would she lie like that?
414
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
She was lying. You could tell.
415
00:29:04,660 --> 00:29:09,998
Will, I didn't sense
any deception from her.
416
00:29:10,165 --> 00:29:13,710
- Then you think that I...?
- No, no, of course not.
417
00:29:13,877 --> 00:29:16,672
I know you. You don't have
to convince me of anything.
418
00:29:16,838 --> 00:29:18,799
We can't both be telling the truth.
419
00:29:18,966 --> 00:29:23,512
It is the truth,
as each of you remembers it.
420
00:29:25,681 --> 00:29:28,517
But her version puts a noose
around my neck.
421
00:29:32,271 --> 00:29:33,647
This is healing beautifully.
422
00:29:33,814 --> 00:29:36,817
I think you can work on
strengthening those muscles again.
423
00:29:36,984 --> 00:29:38,986
Worf:
Security to Dr. Crusher. Evacuate.
424
00:29:40,362 --> 00:29:41,405
Repeat, evacuate.
425
00:29:41,571 --> 00:29:44,533
Radiation emissions
are indicated in sickbay.
426
00:29:57,462 --> 00:30:01,133
This is definitely the same radiation
that penetrated deck 39.
427
00:30:01,300 --> 00:30:04,303
Highly focused, very powerful,
but of unknown origin.
428
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
If this should happen
near the engine core
429
00:30:06,346 --> 00:30:09,391
or the antimatter containment tanks,
we'll be in big trouble, captain.
430
00:30:09,558 --> 00:30:10,684
Do you have any theories?
431
00:30:10,851 --> 00:30:15,522
Captain, data's noticed something
that's too strange to be a coincidence.
432
00:30:15,689 --> 00:30:17,858
The two radiation events
aboard the enterprise
433
00:30:18,025 --> 00:30:21,445
occurred five hours,
20 minutes and three seconds apart.
434
00:30:21,611 --> 00:30:25,407
The science station exploded yesterday
at almost four times that interval.
435
00:30:25,574 --> 00:30:30,412
There's a .0014-second variance
we haven't been able to explain yet.
436
00:30:30,579 --> 00:30:32,039
So you're saying
there's a connection
437
00:30:32,205 --> 00:30:34,082
between the radiation bursts
and the explosion?
438
00:30:34,541 --> 00:30:36,668
We do not have the evidence
to support that conclusion
439
00:30:36,835 --> 00:30:38,545
at this time, commander.
440
00:30:38,712 --> 00:30:41,590
If they're right, we should be able
to predict the next event.
441
00:30:41,757 --> 00:30:43,759
We're expecting it
in just over five hours.
442
00:30:43,925 --> 00:30:47,095
Well, take every precaution
to protect the ship's vital areas.
443
00:30:47,262 --> 00:30:51,058
If we haven't identified the source
before the next time interval
444
00:30:51,224 --> 00:30:52,476
we'll leave orbit.
445
00:30:52,642 --> 00:30:57,022
If you perceive any further danger,
advise me immediately.
446
00:30:59,274 --> 00:31:01,109
We'll figure it out for you,
commander.
447
00:31:13,538 --> 00:31:17,417
After the fight,
Dr. Apgar came to find me.
448
00:31:17,584 --> 00:31:20,003
He was very upset.
449
00:31:21,004 --> 00:31:22,714
And he told you what happened?
450
00:31:22,881 --> 00:31:25,801
Yes, he told me everything
that happened.
451
00:31:25,967 --> 00:31:27,928
Based on tayna's deposition,
452
00:31:28,095 --> 00:31:31,223
we have re-created the incident
in commander riker's quarters
453
00:31:31,390 --> 00:31:34,518
as Dr. Apgar described it to her.
454
00:31:35,227 --> 00:31:38,522
- Computer...
- Inspector. Inspector, this is hearsay.
455
00:31:38,688 --> 00:31:43,527
- She wasn't a witness to this incident.
- But Dr. Apgar is dead.
456
00:31:43,693 --> 00:31:46,530
Her statement is admissible
according to tanugan law,
457
00:31:46,696 --> 00:31:49,866
and I insist you consider it.
458
00:31:50,867 --> 00:31:52,661
Well...
459
00:31:53,078 --> 00:31:58,667
We'll watch this evidence
and we'll weigh it accordingly.
460
00:31:58,834 --> 00:32:02,587
Computer, run tayna simulation 3.
461
00:32:10,470 --> 00:32:12,806
I knew I'd find
the two of you together.
462
00:32:12,973 --> 00:32:15,976
Do you think I didn't notice
how you were looking at each other?
463
00:32:16,143 --> 00:32:19,271
I'm not the fool you take me for.
464
00:32:24,651 --> 00:32:27,946
I'm going to report this, riker.
You can count on that.
465
00:32:28,113 --> 00:32:31,575
You're a dead man, apgar.
A dead man.
466
00:32:31,741 --> 00:32:33,743
Freeze program.
467
00:32:34,453 --> 00:32:36,872
And then Dr. Apgar
came to find you?
468
00:32:37,038 --> 00:32:42,210
- Yes.
- Run tayna simulation 4.
469
00:32:45,464 --> 00:32:47,007
I want you to take manua
470
00:32:47,174 --> 00:32:48,592
and beam down
to tanuga immediately.
471
00:32:48,758 --> 00:32:50,927
But, doctor, if he threatened you,
you shouldn't stay.
472
00:32:51,094 --> 00:32:53,722
I'm not leaving him here alone.
He's capable of anything.
473
00:32:53,889 --> 00:32:55,515
I've got to protect our work.
474
00:32:55,682 --> 00:32:58,185
- I'll contact the authorities.
- No.
475
00:32:58,894 --> 00:33:01,229
I'll take care of that.
476
00:33:04,900 --> 00:33:06,985
Doctor, be careful.
477
00:33:07,152 --> 00:33:10,447
It'll be all right. Go on.
478
00:33:10,614 --> 00:33:12,741
Krag: Freeze program.
479
00:33:13,700 --> 00:33:17,245
- Then what happened?
- I left the station with manua.
480
00:33:17,412 --> 00:33:20,332
The next day, when I heard
the station had exploded,
481
00:33:20,499 --> 00:33:24,961
I knew what had happened.
He'd killed Dr. Apgar.
482
00:33:25,545 --> 00:33:29,007
Thank you. You are excused.
483
00:33:32,677 --> 00:33:36,806
Captain, I have established motive,
method and opportunity.
484
00:33:36,973 --> 00:33:39,601
In any court in the federation,
that is sufficient
485
00:33:39,768 --> 00:33:43,605
to warrant the extradition
of the accused.
486
00:33:44,231 --> 00:33:47,776
I await your decision forthwith.
487
00:33:59,204 --> 00:34:03,333
- I don't see any alternative. Do you?
- We both know will's innocent.
488
00:34:03,500 --> 00:34:05,460
Of course he's innocent.
489
00:34:05,627 --> 00:34:08,213
But as a starfleet captain,
I can't allow myself the luxury
490
00:34:08,380 --> 00:34:11,383
of yielding to personal feelings.
491
00:34:13,593 --> 00:34:18,139
The evidence warrants a trial.
I'll have to allow extradition.
492
00:34:20,642 --> 00:34:23,645
Do you think there is enough evidence
to prove his innocence?
493
00:34:27,649 --> 00:34:29,985
Data: Captain,
[Believe we have found the source
494
00:34:30,151 --> 00:34:31,194
of the radiation.
495
00:34:31,361 --> 00:34:34,197
- Can you join us on the bridge?
- Acknowledged.
496
00:34:39,953 --> 00:34:42,033
As you know, captain,
we are looking for a phenomenon
497
00:34:42,163 --> 00:34:44,916
that reoccurs every five hours,
20 minutes and three seconds.
498
00:34:45,083 --> 00:34:46,835
The interval
between radiation bursts.
499
00:34:47,002 --> 00:34:49,546
We have found one such phenomenon
on the planet's surface.
500
00:34:49,713 --> 00:34:52,340
It's the field generator that apgar used
during his research.
501
00:34:52,507 --> 00:34:55,510
When it's fully charged
it automatically emits an energy pulse,
502
00:34:55,677 --> 00:34:59,723
and then takes five hours, 20 minutes
and three seconds to recharge itself.
503
00:34:59,889 --> 00:35:02,225
It must have been left on
after the explosion at the lab.
504
00:35:02,684 --> 00:35:06,438
But why would a generator be
affecting the enterprise in this way?
505
00:35:06,855 --> 00:35:10,567
It should not be. It is a harmless
lambda-field generator.
506
00:35:10,734 --> 00:35:13,320
But we knew that somehow
it was related to our radiation bursts,
507
00:35:13,486 --> 00:35:15,488
and then the pieces
just started falling together.
508
00:35:15,655 --> 00:35:17,365
We now know
what is causing the bursts,
509
00:35:17,532 --> 00:35:19,659
and why the science station
exploded, sir.
510
00:35:19,826 --> 00:35:22,370
And we also know
who killed Dr. Apgar.
511
00:35:40,055 --> 00:35:43,558
Chief inspector,
we've watched these events
512
00:35:43,725 --> 00:35:46,394
replayed over and over again,
513
00:35:46,561 --> 00:35:53,068
and I am impressed
and admittedly dismayed,
514
00:35:53,652 --> 00:35:56,571
by the body of evidence
against commander riker.
515
00:35:57,364 --> 00:36:01,284
But isn't it remarkable,
that with all the witnesses,
516
00:36:01,451 --> 00:36:06,748
all the different points of view
of the events aboard the space station,
517
00:36:06,915 --> 00:36:09,334
we haven't seen
what really happened?
518
00:36:10,126 --> 00:36:11,753
I do not understand.
519
00:36:11,920 --> 00:36:15,590
Ah. Allow me, with the help
of Mr. La forge, to explain.
520
00:36:15,757 --> 00:36:19,010
Computer, load manua program 1,
521
00:36:25,141 --> 00:36:26,476
Play program.
522
00:36:26,643 --> 00:36:29,562
Fine, whatever. Starfleet will get
its Krieger wave converter.
523
00:36:29,729 --> 00:36:32,399
These things take time.
I've had a few setbacks, that's all.
524
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
Picard: Freeze.
525
00:36:34,609 --> 00:36:36,449
Mrs. Apgar, this is taken
from your deposition.
526
00:36:36,611 --> 00:36:38,905
It would seem to suggest
that your husband
527
00:36:39,072 --> 00:36:40,573
had failed to create Krieger waves.
528
00:36:40,740 --> 00:36:42,617
Yes, but he was very close
to a breakthrough.
529
00:36:42,784 --> 00:36:46,454
He said he needed more time.
He was upset by our early arrival.
530
00:36:46,871 --> 00:36:52,043
But in fact, I maintain that he had
already made that breakthrough
531
00:36:52,210 --> 00:36:54,045
and that he was lying to us.
532
00:36:55,130 --> 00:36:56,297
On what basis?
533
00:36:56,464 --> 00:36:59,008
For the last several hours,
the enterprise has been experiencing
534
00:36:59,175 --> 00:37:00,802
unusual radiation bursts.
535
00:37:00,969 --> 00:37:03,346
We've identified them
as Krieger waves.
536
00:37:03,513 --> 00:37:06,891
Krieger waves?
But that's impossible. From where?
537
00:37:07,058 --> 00:37:09,477
From right here, inside the holodeck.
538
00:37:09,644 --> 00:37:13,440
Picard: We have re-created your
science lab in every conceivable detail.
539
00:37:13,606 --> 00:37:16,860
Essentially, what was
in the original lab is here.
540
00:37:17,026 --> 00:37:20,321
Including the Krieger wave converter
that Dr. Apgar claimed didn't work.
541
00:37:20,488 --> 00:37:21,948
Except it does work.
542
00:37:22,115 --> 00:37:24,159
Your field generator
down on the planet's surface
543
00:37:24,325 --> 00:37:26,828
has been sending out
harmless energy charges,
544
00:37:26,995 --> 00:37:32,083
which this facsimile had been
converting into Krieger waves.
545
00:37:32,250 --> 00:37:34,627
But the holodeck
can't create anything dangerous.
546
00:37:34,794 --> 00:37:36,671
Well, it didn't.
547
00:37:38,923 --> 00:37:41,676
When you get down to basics,
the converter is nothing more
548
00:37:41,843 --> 00:37:44,971
than a complex series of mirrors
and reflective coils.
549
00:37:45,138 --> 00:37:47,265
The energy from the field generator
down on the planet
550
00:37:47,432 --> 00:37:49,352
simply reflects off of elements
in the converter,
551
00:37:49,517 --> 00:37:53,521
which turns it into
highly focused Krieger waves.
552
00:37:53,688 --> 00:37:55,857
And those same waves
have been randomly striking
553
00:37:56,024 --> 00:37:58,193
different areas of our ship
as we orbit the planet
554
00:37:58,359 --> 00:38:01,905
and our angle
to the generator changes.
555
00:38:02,071 --> 00:38:04,991
Why would Dr. Apgar lie
about his success?
556
00:38:05,158 --> 00:38:10,830
Computer, run manua program 1,
time index 1438.
557
00:38:13,166 --> 00:38:18,546
Manua, someday I'll be able
to reward you for all your Patience.
558
00:38:18,713 --> 00:38:20,965
I'll get you everything
you ever dreamed of.
559
00:38:21,132 --> 00:38:23,635
I have all the reward I need.
560
00:38:23,802 --> 00:38:28,014
Freeze program.
Computer, run riker program 2,
561
00:38:36,981 --> 00:38:41,069
- To your success, doctor.
- And the rewards that come with it.
562
00:38:41,236 --> 00:38:42,946
Picard: Freeze.
563
00:38:43,822 --> 00:38:45,490
I never said that.
564
00:38:45,657 --> 00:38:47,826
Nevertheless, it seems clear
that your husband
565
00:38:47,992 --> 00:38:52,163
was motivated to earn the rewards
that pleased you, Mrs. Apgar.
566
00:38:52,330 --> 00:38:53,623
What's wrong with that?
567
00:38:53,790 --> 00:38:56,084
Well, he wouldn't have
earned great profits
568
00:38:56,251 --> 00:38:57,794
from his dealings with starfleet.
569
00:38:57,961 --> 00:39:00,839
We were only interested
in a new power source.
570
00:39:01,005 --> 00:39:02,799
But if he could turn this
into a weapon,
571
00:39:02,966 --> 00:39:05,051
it would be worth a lot
to the romulans, the ferengi,
572
00:39:05,218 --> 00:39:06,594
and a few others.
573
00:39:06,761 --> 00:39:09,514
Now, Dr. Apgar had been ordering
extra dicosilium for months.
574
00:39:09,681 --> 00:39:10,932
That's a pretty good indication
575
00:39:11,099 --> 00:39:13,184
that he was trying
to create larger reflective coils.
576
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
And when the away team
arrived early,
577
00:39:15,520 --> 00:39:19,899
he must have been worried that
starfleet was becoming suspicious.
578
00:39:21,526 --> 00:39:23,945
He needed more time
to finish his work.
579
00:39:24,112 --> 00:39:26,239
Apgar said that
in each of the three versions.
580
00:39:26,406 --> 00:39:29,117
No doubt, he was afraid
581
00:39:29,284 --> 00:39:32,161
that commander riker
might learn the truth
582
00:39:32,328 --> 00:39:35,415
and cut off his support prematurely.
583
00:39:40,128 --> 00:39:44,549
Discovering commander riker
with his wife didn't help matters.
584
00:39:44,716 --> 00:39:47,719
I submit he decided
to murder commander riker.
585
00:39:49,304 --> 00:39:52,181
- Ridiculous.
- Is it?
586
00:39:52,348 --> 00:39:55,602
Computer, run tayna program 4,
587
00:40:03,735 --> 00:40:09,240
- I'll contact the authorities.
- No. I'll take care of that.
588
00:40:11,242 --> 00:40:12,952
Picard: Freeze.
589
00:40:13,494 --> 00:40:15,997
Tayna, what exactly
is apgar doing here?
590
00:40:16,831 --> 00:40:19,083
Activating the generator
on the planet.
591
00:40:19,250 --> 00:40:21,169
And why would he do that?
592
00:40:21,836 --> 00:40:25,965
Maybe he was going to work
on the converter. I don't know.
593
00:40:26,758 --> 00:40:28,343
Or maybe he was already
thinking ahead
594
00:40:28,509 --> 00:40:31,179
to his next confrontation
with commander riker.
595
00:40:31,763 --> 00:40:37,685
Computer, play riker program 4,
time index 2041.
596
00:40:40,355 --> 00:40:42,235
What are you going
to put in your report, riker?
597
00:40:42,398 --> 00:40:43,691
That there's no justification
598
00:40:43,858 --> 00:40:45,860
for all the extra dicosilium
I've requested?
599
00:40:46,027 --> 00:40:47,737
That is why
they sent you early, isn't it?
600
00:40:47,904 --> 00:40:49,697
- Doctor...
- I can explain why I needed it.
601
00:40:49,864 --> 00:40:52,033
They have no idea
what my problems are.
602
00:40:52,200 --> 00:40:55,244
- There are explanations for it all...
- I don't need explanations.
603
00:40:55,411 --> 00:40:57,038
Picard: Freeze.
604
00:40:57,789 --> 00:40:59,332
To apgar, this must have seemed
605
00:40:59,499 --> 00:41:02,335
as though commander riker
were confirming his worst fears.
606
00:41:02,919 --> 00:41:07,382
And I believe it was now
that he finally decided to kill him.
607
00:41:07,840 --> 00:41:09,342
Krag: You forget, picard.
608
00:41:09,509 --> 00:41:13,221
We know that the energy pulse
which blew up the reactor
609
00:41:13,388 --> 00:41:18,101
originated from commander riker's
position, not Dr. Apgar's.
610
00:41:18,267 --> 00:41:22,897
Hmm. We are hypothesizing that
Dr. Apgar energized the converter
611
00:41:23,064 --> 00:41:25,400
at the moment
of commander riker's beam-out,
612
00:41:25,566 --> 00:41:28,236
hoping to make his death
look like a transporter accident.
613
00:41:28,403 --> 00:41:30,238
But something went wrong.
614
00:41:30,405 --> 00:41:32,073
The energy pulse
hit the transporter beam
615
00:41:32,240 --> 00:41:36,244
and reflected back to the reactor,
which caused the explosion.
616
00:41:36,411 --> 00:41:40,373
An interesting hypothesis,
but impossible to prove.
617
00:41:40,540 --> 00:41:43,876
Not really. We know
that the field generator on the planet
618
00:41:44,043 --> 00:41:46,254
has been repeating a discharge
ever since the explosion.
619
00:41:46,421 --> 00:41:47,880
The intervals are like clockwork,
620
00:41:48,047 --> 00:41:52,593
except the explosion
occurred .0014 seconds
621
00:41:52,760 --> 00:41:54,512
after the initial discharge.
622
00:41:54,679 --> 00:41:56,347
And the only explanation
for that variance
623
00:41:56,556 --> 00:41:58,850
is the time it would take
the energy pulse to bounce back
624
00:41:59,017 --> 00:42:01,394
from the transporter beam
to the reactor.
625
00:42:01,561 --> 00:42:03,354
We've arranged a demonstration
to illustrate.
626
00:42:03,563 --> 00:42:06,107
Mr. La forge,
I think it's about time, isn't it?
627
00:42:06,774 --> 00:42:10,111
Computer, load program la forge 1.
628
00:42:10,278 --> 00:42:12,864
Coordinate auto-engage
time sequence.
629
00:42:13,031 --> 00:42:14,711
The next discharge
from the field generator
630
00:42:14,907 --> 00:42:17,201
is scheduled to occur
in just a few moments.
631
00:42:17,368 --> 00:42:18,911
And we've aligned
the holodeck program
632
00:42:19,078 --> 00:42:22,290
to re-create the final events
as commander riker described them.
633
00:42:22,457 --> 00:42:25,918
Only this time, our facsimile
will automatically process
634
00:42:26,085 --> 00:42:28,796
the energy charge
from the planet and reflect it,
635
00:42:28,963 --> 00:42:32,383
just as the original converter did
before the explosion.
636
00:42:32,925 --> 00:42:36,471
And if we're correct
we'll know it instantly.
637
00:42:36,637 --> 00:42:40,266
Computer: Auto-engage
time sequence synchronized.
638
00:42:40,808 --> 00:42:44,228
Then we have nothing further
to say to each other.
639
00:42:44,395 --> 00:42:46,939
I'll tell my captain
to expect your grievance.
640
00:42:49,734 --> 00:42:52,987
Riker to enterprise.
I'm ready to leave now.
641
00:42:53,154 --> 00:42:56,866
O'brien: Stand by,
commander. Engaging transport.
642
00:43:20,932 --> 00:43:26,104
Dr. Apgar killed himself during
his attempt to kill commander riker.
643
00:43:32,693 --> 00:43:34,946
Based on this new evidence,
644
00:43:35,113 --> 00:43:39,200
I withdraw my request
for commander riker's extradition.
645
00:43:40,118 --> 00:43:43,663
Commander, my apologies.
646
00:43:52,380 --> 00:43:56,759
Number one, have we any further
business in the tanuga system?
647
00:43:56,926 --> 00:43:59,512
Not that I know of. I'd be
more than willing to put it behind me.
648
00:43:59,679 --> 00:44:01,305
Then perhaps you would
do me the pleasure
649
00:44:01,472 --> 00:44:03,891
- of getting this ship undennay.
- With pleasure, sir.
650
00:44:04,058 --> 00:44:08,437
Ensign crusher, set course
for emila ii, warp 3.
651
00:44:09,063 --> 00:44:12,567
-Comsebmimsm -engage.
52067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.