All language subtitles for Star Trek The Next Generation S03E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,455 --> 00:00:41,124 Captain, we have arrived at tanuga iv. 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,002 The away team has completed its survey of Dr. Apgar's work 3 00:00:44,169 --> 00:00:47,589 - and is ready to return to the ship. - Good. 4 00:00:50,926 --> 00:00:56,640 Oh, please. And feel free to examine the work of the other students too. 5 00:01:02,604 --> 00:01:04,356 Data: 6 00:01:04,731 --> 00:01:06,316 Ensign Williams' striking style 7 00:01:06,483 --> 00:01:09,987 is heavily influenced by geometric oonstructivism. 8 00:01:18,203 --> 00:01:21,957 Lieutenant Wright has effectively fused the incongruities of the surrealists 9 00:01:22,124 --> 00:01:25,043 with the irrationality of dadaism. 10 00:01:37,139 --> 00:01:41,268 - Interesting. - Oh, thank you. 11 00:01:42,019 --> 00:01:43,103 In what way? 12 00:01:45,314 --> 00:01:49,276 While suggesting the free treatment of form usually attributed to fauvism, 13 00:01:49,443 --> 00:01:53,363 this quite inappropriately attempts to juxtapose 14 00:01:53,530 --> 00:01:56,283 the disparate cubistic styles of Picasso and léger. 15 00:01:56,450 --> 00:02:00,495 In addition, the use of color suggests a haphazard mélange 16 00:02:00,662 --> 00:02:01,913 of clashing styles. 17 00:02:02,080 --> 00:02:04,875 Furthermore, the unsettling overtones of proto-vulcan influences... 18 00:02:05,042 --> 00:02:07,544 Thank you, Mr. Data. 19 00:02:07,711 --> 00:02:10,547 You are welcome, sir. If I can be of further assistance... 20 00:02:10,714 --> 00:02:12,507 No. Thank you. 21 00:02:19,848 --> 00:02:23,477 Picard: Captain's log, stardate 43610.4. 22 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 After completing a delivery of dicosilium 23 00:02:25,604 --> 00:02:27,606 to the tanuga iv research station, 24 00:02:27,773 --> 00:02:31,401 our away team has received an update from Dr. Nel apgar 25 00:02:31,568 --> 00:02:34,363 on his efforts to create Krieger waves, 26 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 a potentially valuable new power source. 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,659 Welcome back, Mr. La forge. 28 00:02:38,825 --> 00:02:41,078 - Thank you, sir. - Where's commander riker? 29 00:02:41,244 --> 00:02:43,830 He's still down on the station, sir. 30 00:02:43,997 --> 00:02:45,916 Doctor apgar wanted to have a word with him. 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,043 Any problems? 32 00:02:48,960 --> 00:02:51,588 Not with the scientific part of the mission, no, sir. 33 00:02:51,755 --> 00:02:53,256 Riker: Riker to enterprise. 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,008 I'm ready to leave now. 35 00:02:55,175 --> 00:02:58,261 I'm sure commander riker will be able to explain everything, captain. 36 00:02:58,428 --> 00:03:02,057 O'brien: Stand by, commander. Engaging transport. 37 00:03:05,936 --> 00:03:09,231 Transporter room to engineering. I have a power drain. 38 00:03:19,991 --> 00:03:22,244 Transporter room, is commander riker aboard? 39 00:03:22,411 --> 00:03:25,664 O'brien: Not yet, captain. I'm having trouble clearing the signal. 40 00:03:35,632 --> 00:03:39,052 Transporter room to bridge. He's aboard. 41 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Why do you sound so surprised, Mr. O'brien? 42 00:03:44,850 --> 00:03:47,686 Well, for a moment, we weren't sure you left the space station in time. 43 00:03:47,853 --> 00:03:51,064 - In time for what? - It just exploded, sir. 44 00:04:25,307 --> 00:04:29,519 Picard: Space, the final frontier. 45 00:04:30,103 --> 00:04:34,024 These are the voyages of the starship enterprise. 46 00:04:34,191 --> 00:04:39,529 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 47 00:04:39,696 --> 00:04:44,117 to seek out new life and new civilizations, 48 00:04:44,284 --> 00:04:48,830 to boldly go where no one has gone before. 49 00:05:48,223 --> 00:05:49,808 Picard: Captain's log, supplemental. 50 00:05:49,975 --> 00:05:53,603 Commander riker has informed me that Dr. Apgar was the only one 51 00:05:53,770 --> 00:05:56,314 aboard the space station when it exploded. 52 00:05:56,481 --> 00:06:00,402 We remain in orbit, investigating the accident. 53 00:06:01,278 --> 00:06:02,998 I've gone through the whole system, captain. 54 00:06:03,154 --> 00:06:05,407 I can't find any malfunction in the transporter, 55 00:06:05,574 --> 00:06:07,701 or nothing that would cause an explosion like that. 56 00:06:07,868 --> 00:06:10,120 Why was there a power drain before transport? 57 00:06:10,287 --> 00:06:11,872 O'brien: I don't know, sir. 58 00:06:12,038 --> 00:06:15,333 I shall want an answer to that. I'm sure the tanugans will too. 59 00:06:15,500 --> 00:06:16,668 O'brien: Yes, sir. 60 00:06:16,835 --> 00:06:19,462 Captain, the radiation and debris are consistent 61 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 with an overload of the station's reactor core. 62 00:06:23,300 --> 00:06:25,343 Were there any indications of reactor-core problems 63 00:06:25,510 --> 00:06:27,512 - while you were on the station? - No, sir. 64 00:06:28,138 --> 00:06:29,180 Number one? 65 00:06:32,309 --> 00:06:38,148 Mr. La forge indicated that this was not an entirely routine mission. 66 00:06:38,940 --> 00:06:40,025 It's a long story, sir. 67 00:06:40,191 --> 00:06:42,671 But I'm sure it doesn't have anything to do with this accident. 68 00:06:42,819 --> 00:06:45,947 Captain, chief investigator krag of the tanugan security force 69 00:06:46,114 --> 00:06:48,658 requests permission to beam aboard. 70 00:06:48,825 --> 00:06:51,161 Granted. Will you escort him to the bridge, Mr. Worf? 71 00:06:51,328 --> 00:06:52,787 Worf: Aye, sir. 72 00:06:56,374 --> 00:06:58,585 Perhaps you had better tell me as much as possible 73 00:06:58,752 --> 00:07:01,004 prior to his arrival, number one. 74 00:07:14,100 --> 00:07:16,394 Worf: I'm lieutenant worf, head of ship's security. 75 00:07:16,561 --> 00:07:18,396 I will take you to the captain. 76 00:07:28,198 --> 00:07:30,325 Picard: Chief investigator, welcome to the enterprise. 77 00:07:30,492 --> 00:07:31,534 I'm captain picard. 78 00:07:31,701 --> 00:07:35,622 This is my first officer, commander William riker. 79 00:07:36,581 --> 00:07:39,960 Commander riker, I am here to take you into custody. 80 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 Custody? On what charge? 81 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 Suspicion of murder. 82 00:07:44,297 --> 00:07:46,057 Murder? Now, wait a minute, you can't come... 83 00:07:46,216 --> 00:07:49,552 Chief investigator, we are perfectly willing to cooperate with you... 84 00:07:49,719 --> 00:07:53,848 Then release the prisoner for transportation to the planet. 85 00:07:56,643 --> 00:07:59,062 Let's continue this discussion in private. 86 00:08:01,231 --> 00:08:05,443 Uh, number one, you have the bridge. 87 00:08:27,132 --> 00:08:29,300 Just what is the evidence against my officer? 88 00:08:29,759 --> 00:08:31,136 Two witnesses have come fonnard 89 00:08:31,302 --> 00:08:34,389 to describe commander riker's threats against Dr. Apgar. 90 00:08:34,556 --> 00:08:35,807 Threats? 91 00:08:35,974 --> 00:08:38,601 I'm aware there was a private conversation between them. 92 00:08:38,768 --> 00:08:41,771 Apparently it was much more than just a private conversation. 93 00:08:41,938 --> 00:08:44,899 But he will be given a chance to prove his innocence. 94 00:08:45,316 --> 00:08:47,902 Investigator, in our system ofjurisprudence, 95 00:08:48,069 --> 00:08:51,531 a man is innocent until proved guilty. 96 00:08:51,698 --> 00:08:54,451 In ours, he is guilty until he is proved innocent, 97 00:08:54,617 --> 00:08:57,370 and you are under ourjurisdiction. 98 00:08:57,954 --> 00:09:00,707 If I understand federation regulations on this matter, 99 00:09:01,291 --> 00:09:03,168 and I just happened to look them up before... 100 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 I am aware of federation regulations, sir. 101 00:09:06,421 --> 00:09:08,298 And if you investigate them further, 102 00:09:08,465 --> 00:09:12,093 you will find the captain decides if extradition is warranted. 103 00:09:12,260 --> 00:09:13,887 Are you saying it is not? 104 00:09:14,054 --> 00:09:18,683 I am saying if there is sufficient cause to warrant a trial, 105 00:09:18,850 --> 00:09:22,020 I will release my officer into your custody. 106 00:09:23,021 --> 00:09:25,982 Would you say that you are close to your first officer, captain? 107 00:09:26,149 --> 00:09:27,567 That question is irrelevant here. 108 00:09:27,734 --> 00:09:30,653 Really, captain, you cannot believe that. 109 00:09:30,820 --> 00:09:33,823 How can I expect a fair and impartial decision? 110 00:09:34,324 --> 00:09:38,328 - I must protect the rights of my officer. - I can appreciate that. 111 00:09:39,579 --> 00:09:42,916 But you will do it on the planet, not here. 112 00:09:44,417 --> 00:09:48,588 After all, what if you were suddenly to decide to leave this star system? 113 00:09:49,798 --> 00:09:53,176 You have my word as a starfleet officer that I will not. 114 00:09:55,178 --> 00:09:56,971 Unacceptable. 115 00:09:57,138 --> 00:10:00,975 Captain, you will turn him over to me for interrogation now. 116 00:10:03,686 --> 00:10:05,188 Interrogate him here. 117 00:10:06,648 --> 00:10:10,360 We must re-create, step by step, moment by moment, 118 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 all the events leading to the explosion. 119 00:10:13,071 --> 00:10:15,657 We will require access to all the witnesses, 120 00:10:15,824 --> 00:10:19,327 as well as the data from the lab's ground computers. 121 00:10:19,494 --> 00:10:22,789 It would be impossible to accomplish here. 122 00:10:23,623 --> 00:10:27,043 Perhaps not. Mr. Data, will you report to my ready room? 123 00:10:27,210 --> 00:10:28,670 Data: Aye, sir. 124 00:10:28,837 --> 00:10:32,215 We may be able to assist you in re-creating these events. 125 00:10:35,343 --> 00:10:38,179 Commander data, this is chief inspector krag. 126 00:10:39,347 --> 00:10:42,100 Commander, by taking testimony from the away team 127 00:10:42,267 --> 00:10:45,103 and from witnesses provided by the investigator, 128 00:10:45,270 --> 00:10:47,313 would it be possible to program the holodeck 129 00:10:47,480 --> 00:10:50,733 to re-create what happened on the science station? 130 00:10:51,693 --> 00:10:54,737 It would require construction and design specifications, 131 00:10:54,904 --> 00:10:57,782 full orthographic representations of the Krieger equipment, 132 00:10:57,949 --> 00:10:59,826 as well as visual representations 133 00:10:59,993 --> 00:11:02,078 and voice analyses of the persons involved. 134 00:11:02,745 --> 00:11:04,747 But it is possible. 135 00:11:07,250 --> 00:11:10,503 Very well. Arrangements will be made 136 00:11:10,670 --> 00:11:14,048 to provide you with all available information. 137 00:11:14,215 --> 00:11:16,593 I shall return shortly with our witnesses. 138 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 Commander, will you escort investigator krag 139 00:11:20,263 --> 00:11:21,806 to transporter room 3? 140 00:11:36,112 --> 00:11:39,282 Ensign crusher, Mr. La forge, 141 00:11:39,449 --> 00:11:42,994 we are going to re-create the research station here on the holodeck. 142 00:11:43,161 --> 00:11:46,122 I want you to work with commander data on the preparations. 143 00:11:46,289 --> 00:11:49,167 In addition, commander la forge and commander riker, 144 00:11:49,334 --> 00:11:51,711 I want you to give the computer detailed depositions 145 00:11:51,878 --> 00:11:55,757 of everything you saw, everything you heard while you were on board. 146 00:11:56,341 --> 00:12:01,512 Counselor, I want you to assist me during this inquiry. 147 00:12:05,808 --> 00:12:09,187 My decision about the extradition will be based on the evidence 148 00:12:09,354 --> 00:12:12,899 presented during these re-creations. 149 00:12:15,652 --> 00:12:16,694 Captain. 150 00:12:19,155 --> 00:12:20,907 May I have a word with you? 151 00:12:21,908 --> 00:12:23,326 Under the circumstances, number one, 152 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 I think that would be inappropriate. 153 00:12:38,549 --> 00:12:43,763 Data: Second officer's log, stardate 43611.6. 154 00:12:43,930 --> 00:12:47,016 Programming of the holodeck has taken 18 hours, 11 minutes, 155 00:12:47,183 --> 00:12:48,268 and is now complete. 156 00:12:48,434 --> 00:12:51,271 All participants have entered their depositions. 157 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 Technical schematics and complete records 158 00:12:53,356 --> 00:12:54,857 from the lab's ground computers, 159 00:12:55,024 --> 00:12:58,278 as well as Dr. Apgar's personal logs, have been included. 160 00:12:58,444 --> 00:13:03,283 The re-creations will have a nominal 8.7 percent margin of error. 161 00:13:29,559 --> 00:13:32,645 Is there anything you'd like to say before we begin, number one? 162 00:13:32,812 --> 00:13:36,149 Just this: I'm not a murderer. 163 00:13:36,316 --> 00:13:39,861 I went to the tanugan lab as an official representative of starfleet. 164 00:13:40,028 --> 00:13:41,654 I acted accordingly. 165 00:13:41,821 --> 00:13:45,074 I was there to evaluate Dr. Apgar's progress 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,411 in the development of a Krieger wave converter. 167 00:13:48,578 --> 00:13:50,747 That's all I was interested in. 168 00:13:51,289 --> 00:13:53,041 Computer. 169 00:13:54,000 --> 00:13:57,420 Load deposition program riker 1. 170 00:13:58,921 --> 00:14:01,049 Run the simulation. 171 00:14:07,305 --> 00:14:09,932 Dr. Apgar, I'm commander William riker. 172 00:14:10,099 --> 00:14:11,893 Lieutenant commander geordi la forge. 173 00:14:12,268 --> 00:14:16,314 My assistant, tayna. Well, let's get on with it, shall we? 174 00:14:16,481 --> 00:14:19,442 Let's not be in such a hurry, dear. 175 00:14:19,609 --> 00:14:22,528 Perhaps our guests would care for some refreshments. 176 00:14:22,695 --> 00:14:24,322 My wife, manua. 177 00:14:24,489 --> 00:14:26,282 Riker: A pleasure to meet you, Mrs. Apgar. 178 00:14:27,283 --> 00:14:28,951 If you're prepared to start, so are we. 179 00:14:29,118 --> 00:14:30,453 Of course I'm prepared. 180 00:14:30,620 --> 00:14:33,020 All right, why don't you give me an overview of your research 181 00:14:33,164 --> 00:14:36,209 while Mr. La forge and your assistant take a look at the experimental data? 182 00:14:36,376 --> 00:14:39,629 Fine, whatever. I must say, commander, I resent this early arrival. 183 00:14:39,796 --> 00:14:45,259 Starfleet will get its converter. I've had a few setbacks, that's all. 184 00:14:45,718 --> 00:14:47,238 We're not here to pressure you, doctor. 185 00:14:47,387 --> 00:14:49,514 We just want an update on your progress. 186 00:14:49,680 --> 00:14:52,892 Tayna, show the commander's assistant whatever he wants to see. 187 00:14:53,059 --> 00:14:55,436 Give him full access to our records. 188 00:14:55,603 --> 00:14:57,563 Tayna: Yes, doctor. If you'll come with me. 189 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Our lambda-field generator is on the planet, 190 00:15:00,274 --> 00:15:02,860 since it requires a minimum of 5000 kilometers 191 00:15:03,027 --> 00:15:05,863 - for the field to collimate. - Really, darling, you're being rude. 192 00:15:06,030 --> 00:15:07,615 After all, commander riker is willing 193 00:15:07,782 --> 00:15:10,201 to sit through all your prattle about Krieger waves. 194 00:15:10,368 --> 00:15:14,372 Let's have a drink, commander, and we'll hear all about Krieger waves. 195 00:15:25,425 --> 00:15:28,010 - To your success, doctor. - Apgar: Mm-hm. 196 00:15:32,890 --> 00:15:35,560 Riker, what is starfleet doing here, anyway? 197 00:15:35,726 --> 00:15:38,271 My delivery wasn't scheduled for another three months. 198 00:15:38,438 --> 00:15:40,318 Well, we were in this sector on another mission, 199 00:15:40,481 --> 00:15:43,401 and since you had already contacted starfleet about additional dicosilium, 200 00:15:43,568 --> 00:15:44,928 it seemed like a good opportunity. 201 00:15:45,528 --> 00:15:48,030 How interesting. Tell us about this other mission. 202 00:15:48,197 --> 00:15:50,992 Oh, it's just a study of a protostar cloud. 203 00:15:51,159 --> 00:15:52,785 The enterprise will be back tomorrow. 204 00:15:52,952 --> 00:15:55,163 The enterprise just left you here? 205 00:15:55,580 --> 00:15:56,980 We didn't want to inconvenience you. 206 00:15:57,123 --> 00:15:58,749 We've made arrangements for quarters. 207 00:15:58,916 --> 00:16:00,668 Oh, I won't hear of such a thing. 208 00:16:00,835 --> 00:16:02,962 Commander, I insist you and Mr. La forge stay with us. 209 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 - I hardly think... - I know that you would prefer 210 00:16:05,298 --> 00:16:07,925 to be left alone with your very important work, 211 00:16:08,092 --> 00:16:11,554 but I, for one, am glad for the company. 212 00:16:18,227 --> 00:16:21,564 I must apologize for my husband's lack of social graces. 213 00:16:21,731 --> 00:16:24,901 He may be one of the great scientific minds in the galaxy, 214 00:16:25,067 --> 00:16:29,238 but he does come up a bit short in other areas. 215 00:16:32,909 --> 00:16:35,578 Wait a moment. Stop. 216 00:16:35,745 --> 00:16:37,997 Computer, freeze program. 217 00:16:38,539 --> 00:16:41,292 Then it's your testimony that it was Mrs. Apgar's idea 218 00:16:41,459 --> 00:16:44,086 for you to spend the night aboard the space station. 219 00:16:44,253 --> 00:16:47,590 It's my testimony and it's the truth. 220 00:16:50,218 --> 00:16:52,136 Resume program. 221 00:16:56,265 --> 00:16:58,142 Our guest quarters aren't luxurious, 222 00:16:58,309 --> 00:17:00,770 but I've tried to make this room warm and inviting. 223 00:17:00,937 --> 00:17:03,481 I'll be very comfortable, thank you. Good night. 224 00:17:05,024 --> 00:17:07,443 The environmental controls are over here. 225 00:17:07,610 --> 00:17:09,195 I'm sure I'll find everything I need. 226 00:17:09,362 --> 00:17:12,448 And the door shuts by touching this panel. 227 00:17:15,952 --> 00:17:18,621 - Mrs. Apgar... - This is my sanctuary. 228 00:17:18,788 --> 00:17:22,625 Privacy is very important on a small station. 229 00:17:23,960 --> 00:17:28,297 I'm left alone here, often for hours. 230 00:17:28,464 --> 00:17:30,424 It's late. I am tired. 231 00:17:33,135 --> 00:17:34,470 Are you still tired, commander? 232 00:17:34,637 --> 00:17:38,808 Ma'am, excuse me. I really think that you ought to leave. 233 00:17:41,269 --> 00:17:43,229 I knew I'd find you with him. 234 00:17:43,396 --> 00:17:46,315 Did you think I didn't notice how you looked at him? 235 00:17:46,482 --> 00:17:49,110 - I'm not the fool you take me for. - Riker: Doctor... 236 00:17:49,569 --> 00:17:50,987 Man ua: Ah! 237 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 Doctor, believe me, this has been a terrible mistake. 238 00:17:56,117 --> 00:18:00,162 You won't get away with this, I'll see to it. I swear I will, riker. 239 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 Freeze program. 240 00:18:08,045 --> 00:18:10,047 I didn't see Dr. Apgar until the following morning, 241 00:18:10,214 --> 00:18:11,632 when he asked to see me alone. 242 00:18:11,799 --> 00:18:14,927 Commander la forge returned to the enterprise. 243 00:18:15,094 --> 00:18:17,138 Resume program. 244 00:18:19,849 --> 00:18:21,851 Isuppose if I make a formal complaint, 245 00:18:22,018 --> 00:18:23,686 your report on my work won't be very good. 246 00:18:23,853 --> 00:18:26,522 Doctor, this is going to have no impact on my report. 247 00:18:26,689 --> 00:18:28,899 It was a misunderstanding of the worst kind. 248 00:18:29,066 --> 00:18:32,146 We can straighten the entire thing out if you would ask Mrs. Apgar to join us. 249 00:18:32,278 --> 00:18:36,782 My wife and my assistant have transported down to the planet. 250 00:18:37,408 --> 00:18:39,535 What are you going to put in your report, riker? 251 00:18:39,702 --> 00:18:41,245 That there is no justification 252 00:18:41,412 --> 00:18:43,539 for all the extra dicosilium I've requested? 253 00:18:43,706 --> 00:18:45,625 That is why they sent you early, isn't it? 254 00:18:45,791 --> 00:18:48,502 - Doctor, I... - I can explain why I needed it. 255 00:18:48,669 --> 00:18:50,671 They have no idea what my problems are. 256 00:18:50,838 --> 00:18:54,383 - There are explanations for all of it. - I don't need explanations. 257 00:18:54,925 --> 00:18:59,055 Then we have nothing further to say to each other. 258 00:19:00,848 --> 00:19:03,267 I'll tell my captain to expect your grievance. 259 00:19:08,898 --> 00:19:12,985 Riker to enterprise. I'm ready to leave now. 260 00:19:13,152 --> 00:19:15,488 O'brien: Stand by, commander. 261 00:19:16,238 --> 00:19:19,950 - Engaging transport. - Freeze program. 262 00:19:20,117 --> 00:19:22,578 Then I returned to the enterprise. 263 00:19:22,745 --> 00:19:25,581 And you have nothing further to add, commander? 264 00:19:25,748 --> 00:19:27,500 Nothing about firing a phaser? 265 00:19:28,542 --> 00:19:31,087 I never fired a phaser on the science station. 266 00:19:31,253 --> 00:19:35,049 That's odd. Very odd. 267 00:19:35,216 --> 00:19:37,885 Captain picard, is it not true that your sensors 268 00:19:38,052 --> 00:19:42,223 detected an energy drain just as commander riker began transport? 269 00:19:42,390 --> 00:19:43,432 That's correct. 270 00:19:43,599 --> 00:19:45,184 Krag: Have you been able to explain it? 271 00:19:45,351 --> 00:19:46,852 Picard: Not to my knowledge. 272 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 We have. 273 00:19:53,109 --> 00:19:55,778 Our readings are quite clear about it. 274 00:19:55,945 --> 00:19:58,781 Information retrieved from the lab's ground computers 275 00:19:58,948 --> 00:20:01,659 indicate that a focused energy pulse was fired 276 00:20:01,826 --> 00:20:04,870 just as commander riker began transport. 277 00:20:05,037 --> 00:20:08,124 Furthermore, by analyzing the angle and trajectory, 278 00:20:08,290 --> 00:20:10,960 we have determined that it came from the very spot 279 00:20:11,127 --> 00:20:13,796 commander riker was standing. 280 00:20:19,385 --> 00:20:26,183 So then, will you allow me to show you my re-creation of the end of this story? 281 00:20:26,350 --> 00:20:28,853 A speculation, if you will. 282 00:20:29,019 --> 00:20:34,150 Computer, run hypothetical krag 1. 283 00:20:38,571 --> 00:20:41,991 Riker to enterprise. I'm ready to leave now. 284 00:20:42,158 --> 00:20:45,661 O'brien: Stand by, commander. Engaging transport. 285 00:20:46,996 --> 00:20:49,165 Krag: Freeze program. 286 00:20:49,832 --> 00:20:53,961 Three seconds later the space station exploded. 287 00:21:09,393 --> 00:21:11,473 La forge: The tanugans are right. Something was fired 288 00:21:11,604 --> 00:21:13,272 at the reactor core just before transport. 289 00:21:13,731 --> 00:21:16,734 The energy signature would seem to indicate a phaser-like blast. 290 00:21:16,901 --> 00:21:19,236 It wasn't the commander's phaser, it couldn't have been. 291 00:21:19,403 --> 00:21:23,115 There's another answer, we're just not seeing it. 292 00:21:23,324 --> 00:21:24,700 Was there anything else in the lab 293 00:21:24,867 --> 00:21:27,286 capable of creating this kind of energy discharge? 294 00:21:27,453 --> 00:21:28,662 Not that I saw. 295 00:21:28,829 --> 00:21:30,498 Besides, how do you account for the fact 296 00:21:30,664 --> 00:21:32,958 that it came from commander riker's exact position? 297 00:21:33,125 --> 00:21:34,645 Damn it, I should have stayed with him. 298 00:21:34,794 --> 00:21:36,545 Commander. 299 00:21:36,712 --> 00:21:40,382 Sensors indicate a radiation burst on deck 39, outside cargo bay 12. 300 00:21:40,549 --> 00:21:43,135 - Source? - Unknown, sir. 301 00:21:43,302 --> 00:21:45,763 Computer, identify type of radiation. 302 00:21:45,930 --> 00:21:49,850 Computer: Emission is not consistent with any known radiation. 303 00:21:50,017 --> 00:21:52,228 It is subsiding, sir. 304 00:21:54,814 --> 00:21:57,733 Wesley: What kind of radiation could do this? 305 00:21:59,652 --> 00:22:02,988 - Make any sense to you? - I don't recognize it. 306 00:22:03,155 --> 00:22:05,658 Not even the main deflector puts out that kind of spillage. 307 00:22:05,825 --> 00:22:08,369 - Where would it be coming from? - I don't know, Wes. 308 00:22:08,536 --> 00:22:12,873 But whatever it is, it's capable of putting a hole in solid duranium. 309 00:22:31,642 --> 00:22:33,936 In a sense, we have already met Mrs. Apgar, 310 00:22:34,103 --> 00:22:36,564 so we shall dispense with introductions. 311 00:22:37,606 --> 00:22:40,568 Mrs. Apgar, do you understand the purpose of this hearing? 312 00:22:41,777 --> 00:22:45,030 We understand how difficult this will be for you. 313 00:22:45,197 --> 00:22:48,659 If you need a recess, please don't hesitate to ask. 314 00:22:48,826 --> 00:22:52,204 Picard: Would you like to make a statement before we begin? 315 00:22:54,915 --> 00:22:58,919 I just know he did it. He killed my husband. 316 00:23:00,838 --> 00:23:05,009 Computer, load manua simulation 1. 317 00:23:07,469 --> 00:23:09,013 Run program. 318 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 If you greet them with such a long face, 319 00:23:11,515 --> 00:23:14,560 they're going to assume something is wrong with the experiment. 320 00:23:14,727 --> 00:23:16,437 I just need time. A little more time. 321 00:23:16,604 --> 00:23:18,814 I'm certain they'll give you all the time you need 322 00:23:18,981 --> 00:23:21,525 if you'd just show a little charm. 323 00:23:21,692 --> 00:23:25,195 You do that so much better than I do. 324 00:23:28,490 --> 00:23:33,495 Manua, someday I'll be able to reward you for all your Patience. 325 00:23:33,662 --> 00:23:36,916 I'll get you everything you ever dreamed of. 326 00:23:37,082 --> 00:23:42,796 I have all the reward I need. Now, go on. I'll be right in. 327 00:23:47,843 --> 00:23:50,638 Dr. Apgar? I'm commander William riker. 328 00:23:50,804 --> 00:23:52,556 Lieutenant commander geordi la forge. 329 00:23:53,015 --> 00:23:57,311 My assistant, tayna. Well, let's get on with it, shall we? 330 00:23:57,478 --> 00:23:58,854 Don't be in such a hurry, dear. 331 00:23:59,021 --> 00:24:01,023 Perhaps our guests would like some refreshment. 332 00:24:01,190 --> 00:24:05,861 - My wife, manua. - A pleasure to meet you, manua. 333 00:24:06,028 --> 00:24:08,113 - Apgar: I'm anxious to get started. - If you wish. 334 00:24:08,280 --> 00:24:10,532 I must say, I resent your early arrival, commander. 335 00:24:10,699 --> 00:24:11,951 I have much work to do. 336 00:24:12,117 --> 00:24:13,702 Doctor, I'll do everything in my power 337 00:24:13,869 --> 00:24:16,622 to make this as painless as possible for both of us. 338 00:24:16,789 --> 00:24:18,540 Do you assist your husband in his work? 339 00:24:18,707 --> 00:24:20,584 Oh, dear, no, I'm no scientist. 340 00:24:20,751 --> 00:24:22,711 No, neither am I. 341 00:24:23,379 --> 00:24:25,756 But I find this all fascinating, don't you? 342 00:24:27,383 --> 00:24:29,468 Mr. La forge, why don't you take a look 343 00:24:29,635 --> 00:24:33,180 at the doctor's experimental data? Later, you can give me an overview. 344 00:24:33,347 --> 00:24:36,308 Fine, whatever. Starfleet will get its Krieger wave converter. 345 00:24:36,475 --> 00:24:39,728 These things take time. I've had a few setbacks, that's all. 346 00:24:39,895 --> 00:24:41,975 Riker: Doctor, I'm not trying to put pressure on you. 347 00:24:42,106 --> 00:24:44,692 I'm sure my report will only underscore the need 348 00:24:44,858 --> 00:24:47,319 for continued support of your research. 349 00:24:48,028 --> 00:24:51,073 Mm-hm. Tayna, I'll call up the records. 350 00:24:51,240 --> 00:24:53,993 Show the commander's assistant whatever he wants to see. 351 00:24:54,159 --> 00:24:56,453 Yes, doctor. If you'll come with me. 352 00:24:56,620 --> 00:24:58,372 Our field generator is on the planet 353 00:24:58,539 --> 00:25:01,166 since it requires a minimum of 5000 kilometers 354 00:25:01,333 --> 00:25:03,669 - for the field to collimate. La forge: Hmm. 355 00:25:05,421 --> 00:25:07,006 Darling, let tayna take care of that. 356 00:25:07,172 --> 00:25:08,674 I'm sure commander riker wants to hear 357 00:25:08,841 --> 00:25:10,426 how close you are to a breakthrough. 358 00:25:10,592 --> 00:25:11,927 I'll pour the two of you a drink 359 00:25:12,094 --> 00:25:14,513 and you can talk all about Krieger waves. 360 00:25:23,147 --> 00:25:24,898 Commander. 361 00:25:26,108 --> 00:25:29,528 - To success. - Success. 362 00:25:31,572 --> 00:25:35,451 Well, in a way, I suppose it's good that you're early. 363 00:25:35,617 --> 00:25:37,870 Manua's right, it, uh, gives me a chance 364 00:25:38,037 --> 00:25:40,414 to show you the progress we've been making. 365 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 I would appreciate it if commander la forge and I 366 00:25:42,708 --> 00:25:45,377 could stay here until the enterprise returns. 367 00:25:46,628 --> 00:25:49,006 Uh, it's a little inconvenient. 368 00:25:49,173 --> 00:25:52,217 It would help to accelerate the process. 369 00:25:57,347 --> 00:25:59,641 Well, if you wish, commander. 370 00:26:00,559 --> 00:26:05,189 Now, uh, where shall I start? 371 00:26:05,647 --> 00:26:11,820 Well, first of all, you should know that I am very close 372 00:26:11,987 --> 00:26:15,032 to being able to collimate a Krieger field. 373 00:26:18,285 --> 00:26:22,456 - Our guest quarters are quite modest. - Riker: Very charming. 374 00:26:22,956 --> 00:26:24,166 It has your touch. 375 00:26:24,333 --> 00:26:26,418 The station is small and we don't often have guests, 376 00:26:26,585 --> 00:26:30,923 - so I use this as my sanctuary. - Who do you need sanctuary from? 377 00:26:32,299 --> 00:26:34,635 The environmental controls are here. 378 00:26:37,638 --> 00:26:41,558 Commander, please. It's late and I'm tired. 379 00:26:41,725 --> 00:26:43,352 A man more interested in Krieger waves 380 00:26:43,519 --> 00:26:46,188 than a lovely woman like you. How is that possible? 381 00:26:46,355 --> 00:26:49,191 My husband is one of the greatest minds in the galaxy, 382 00:26:49,358 --> 00:26:52,945 and we love each other very much... Please, don't. 383 00:26:53,112 --> 00:26:57,116 Riker: It must be very lonely. A Princess in a very high tower. 384 00:26:57,282 --> 00:26:58,992 Please, my husband will be looking for me. 385 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 - Your sanctuary, remember? - Commander, don't, please. 386 00:27:03,205 --> 00:27:05,541 She's lying. That never happened. 387 00:27:05,707 --> 00:27:08,377 - Freeze program. - Please... 388 00:27:08,544 --> 00:27:10,796 Captain, you know I would never act like that. 389 00:27:10,963 --> 00:27:13,132 Commander riker. 390 00:27:13,298 --> 00:27:16,552 This isn't me. I wasn't the one who closed the door. 391 00:27:16,718 --> 00:27:20,722 I didn't proposition her, and I certainly didn't try to rape her. 392 00:27:21,890 --> 00:27:23,392 Why are you doing this? 393 00:27:25,144 --> 00:27:27,229 It's exactly what happened. 394 00:27:28,981 --> 00:27:30,732 Will, come on, sit down. 395 00:27:44,580 --> 00:27:46,206 Resume program. 396 00:27:47,708 --> 00:27:49,626 Please. 397 00:27:49,793 --> 00:27:51,587 I knew you'd try this, riker. 398 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 Do you think I didn't notice how you looked at her? 399 00:27:54,256 --> 00:27:57,050 I'm not the fool you take me for. 400 00:28:01,847 --> 00:28:05,100 You won't get away with this. Your career is over. 401 00:28:05,267 --> 00:28:08,312 I'll see to it. I swear I will, riker. 402 00:28:08,478 --> 00:28:11,023 If you report this, you'll be making a terrible mistake, doctor. 403 00:28:11,481 --> 00:28:13,817 A terrible mistake. 404 00:28:20,782 --> 00:28:22,951 Freeze program. 405 00:28:24,161 --> 00:28:25,787 Youi' career was safe. 406 00:28:26,163 --> 00:28:27,539 He was a scientist. 407 00:28:27,706 --> 00:28:30,334 In another day, some fascinating bit of technical trivia 408 00:28:30,500 --> 00:28:32,044 would have distracted him. 409 00:28:32,211 --> 00:28:35,923 He would have forgotten about you and his complaint to starfleet. 410 00:28:38,050 --> 00:28:39,718 Excuse me. 411 00:28:43,931 --> 00:28:45,474 We'll, um... 412 00:28:46,725 --> 00:28:48,977 We'll take a short recess. 413 00:28:59,488 --> 00:29:01,865 Why would she lie like that? 414 00:29:02,324 --> 00:29:04,493 She was lying. You could tell. 415 00:29:04,660 --> 00:29:09,998 Will, I didn't sense any deception from her. 416 00:29:10,165 --> 00:29:13,710 - Then you think that I...? - No, no, of course not. 417 00:29:13,877 --> 00:29:16,672 I know you. You don't have to convince me of anything. 418 00:29:16,838 --> 00:29:18,799 We can't both be telling the truth. 419 00:29:18,966 --> 00:29:23,512 It is the truth, as each of you remembers it. 420 00:29:25,681 --> 00:29:28,517 But her version puts a noose around my neck. 421 00:29:32,271 --> 00:29:33,647 This is healing beautifully. 422 00:29:33,814 --> 00:29:36,817 I think you can work on strengthening those muscles again. 423 00:29:36,984 --> 00:29:38,986 Worf: Security to Dr. Crusher. Evacuate. 424 00:29:40,362 --> 00:29:41,405 Repeat, evacuate. 425 00:29:41,571 --> 00:29:44,533 Radiation emissions are indicated in sickbay. 426 00:29:57,462 --> 00:30:01,133 This is definitely the same radiation that penetrated deck 39. 427 00:30:01,300 --> 00:30:04,303 Highly focused, very powerful, but of unknown origin. 428 00:30:04,469 --> 00:30:06,179 If this should happen near the engine core 429 00:30:06,346 --> 00:30:09,391 or the antimatter containment tanks, we'll be in big trouble, captain. 430 00:30:09,558 --> 00:30:10,684 Do you have any theories? 431 00:30:10,851 --> 00:30:15,522 Captain, data's noticed something that's too strange to be a coincidence. 432 00:30:15,689 --> 00:30:17,858 The two radiation events aboard the enterprise 433 00:30:18,025 --> 00:30:21,445 occurred five hours, 20 minutes and three seconds apart. 434 00:30:21,611 --> 00:30:25,407 The science station exploded yesterday at almost four times that interval. 435 00:30:25,574 --> 00:30:30,412 There's a .0014-second variance we haven't been able to explain yet. 436 00:30:30,579 --> 00:30:32,039 So you're saying there's a connection 437 00:30:32,205 --> 00:30:34,082 between the radiation bursts and the explosion? 438 00:30:34,541 --> 00:30:36,668 We do not have the evidence to support that conclusion 439 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 at this time, commander. 440 00:30:38,712 --> 00:30:41,590 If they're right, we should be able to predict the next event. 441 00:30:41,757 --> 00:30:43,759 We're expecting it in just over five hours. 442 00:30:43,925 --> 00:30:47,095 Well, take every precaution to protect the ship's vital areas. 443 00:30:47,262 --> 00:30:51,058 If we haven't identified the source before the next time interval 444 00:30:51,224 --> 00:30:52,476 we'll leave orbit. 445 00:30:52,642 --> 00:30:57,022 If you perceive any further danger, advise me immediately. 446 00:30:59,274 --> 00:31:01,109 We'll figure it out for you, commander. 447 00:31:13,538 --> 00:31:17,417 After the fight, Dr. Apgar came to find me. 448 00:31:17,584 --> 00:31:20,003 He was very upset. 449 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 And he told you what happened? 450 00:31:22,881 --> 00:31:25,801 Yes, he told me everything that happened. 451 00:31:25,967 --> 00:31:27,928 Based on tayna's deposition, 452 00:31:28,095 --> 00:31:31,223 we have re-created the incident in commander riker's quarters 453 00:31:31,390 --> 00:31:34,518 as Dr. Apgar described it to her. 454 00:31:35,227 --> 00:31:38,522 - Computer... - Inspector. Inspector, this is hearsay. 455 00:31:38,688 --> 00:31:43,527 - She wasn't a witness to this incident. - But Dr. Apgar is dead. 456 00:31:43,693 --> 00:31:46,530 Her statement is admissible according to tanugan law, 457 00:31:46,696 --> 00:31:49,866 and I insist you consider it. 458 00:31:50,867 --> 00:31:52,661 Well... 459 00:31:53,078 --> 00:31:58,667 We'll watch this evidence and we'll weigh it accordingly. 460 00:31:58,834 --> 00:32:02,587 Computer, run tayna simulation 3. 461 00:32:10,470 --> 00:32:12,806 I knew I'd find the two of you together. 462 00:32:12,973 --> 00:32:15,976 Do you think I didn't notice how you were looking at each other? 463 00:32:16,143 --> 00:32:19,271 I'm not the fool you take me for. 464 00:32:24,651 --> 00:32:27,946 I'm going to report this, riker. You can count on that. 465 00:32:28,113 --> 00:32:31,575 You're a dead man, apgar. A dead man. 466 00:32:31,741 --> 00:32:33,743 Freeze program. 467 00:32:34,453 --> 00:32:36,872 And then Dr. Apgar came to find you? 468 00:32:37,038 --> 00:32:42,210 - Yes. - Run tayna simulation 4. 469 00:32:45,464 --> 00:32:47,007 I want you to take manua 470 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 and beam down to tanuga immediately. 471 00:32:48,758 --> 00:32:50,927 But, doctor, if he threatened you, you shouldn't stay. 472 00:32:51,094 --> 00:32:53,722 I'm not leaving him here alone. He's capable of anything. 473 00:32:53,889 --> 00:32:55,515 I've got to protect our work. 474 00:32:55,682 --> 00:32:58,185 - I'll contact the authorities. - No. 475 00:32:58,894 --> 00:33:01,229 I'll take care of that. 476 00:33:04,900 --> 00:33:06,985 Doctor, be careful. 477 00:33:07,152 --> 00:33:10,447 It'll be all right. Go on. 478 00:33:10,614 --> 00:33:12,741 Krag: Freeze program. 479 00:33:13,700 --> 00:33:17,245 - Then what happened? - I left the station with manua. 480 00:33:17,412 --> 00:33:20,332 The next day, when I heard the station had exploded, 481 00:33:20,499 --> 00:33:24,961 I knew what had happened. He'd killed Dr. Apgar. 482 00:33:25,545 --> 00:33:29,007 Thank you. You are excused. 483 00:33:32,677 --> 00:33:36,806 Captain, I have established motive, method and opportunity. 484 00:33:36,973 --> 00:33:39,601 In any court in the federation, that is sufficient 485 00:33:39,768 --> 00:33:43,605 to warrant the extradition of the accused. 486 00:33:44,231 --> 00:33:47,776 I await your decision forthwith. 487 00:33:59,204 --> 00:34:03,333 - I don't see any alternative. Do you? - We both know will's innocent. 488 00:34:03,500 --> 00:34:05,460 Of course he's innocent. 489 00:34:05,627 --> 00:34:08,213 But as a starfleet captain, I can't allow myself the luxury 490 00:34:08,380 --> 00:34:11,383 of yielding to personal feelings. 491 00:34:13,593 --> 00:34:18,139 The evidence warrants a trial. I'll have to allow extradition. 492 00:34:20,642 --> 00:34:23,645 Do you think there is enough evidence to prove his innocence? 493 00:34:27,649 --> 00:34:29,985 Data: Captain, [Believe we have found the source 494 00:34:30,151 --> 00:34:31,194 of the radiation. 495 00:34:31,361 --> 00:34:34,197 - Can you join us on the bridge? - Acknowledged. 496 00:34:39,953 --> 00:34:42,033 As you know, captain, we are looking for a phenomenon 497 00:34:42,163 --> 00:34:44,916 that reoccurs every five hours, 20 minutes and three seconds. 498 00:34:45,083 --> 00:34:46,835 The interval between radiation bursts. 499 00:34:47,002 --> 00:34:49,546 We have found one such phenomenon on the planet's surface. 500 00:34:49,713 --> 00:34:52,340 It's the field generator that apgar used during his research. 501 00:34:52,507 --> 00:34:55,510 When it's fully charged it automatically emits an energy pulse, 502 00:34:55,677 --> 00:34:59,723 and then takes five hours, 20 minutes and three seconds to recharge itself. 503 00:34:59,889 --> 00:35:02,225 It must have been left on after the explosion at the lab. 504 00:35:02,684 --> 00:35:06,438 But why would a generator be affecting the enterprise in this way? 505 00:35:06,855 --> 00:35:10,567 It should not be. It is a harmless lambda-field generator. 506 00:35:10,734 --> 00:35:13,320 But we knew that somehow it was related to our radiation bursts, 507 00:35:13,486 --> 00:35:15,488 and then the pieces just started falling together. 508 00:35:15,655 --> 00:35:17,365 We now know what is causing the bursts, 509 00:35:17,532 --> 00:35:19,659 and why the science station exploded, sir. 510 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 And we also know who killed Dr. Apgar. 511 00:35:40,055 --> 00:35:43,558 Chief inspector, we've watched these events 512 00:35:43,725 --> 00:35:46,394 replayed over and over again, 513 00:35:46,561 --> 00:35:53,068 and I am impressed and admittedly dismayed, 514 00:35:53,652 --> 00:35:56,571 by the body of evidence against commander riker. 515 00:35:57,364 --> 00:36:01,284 But isn't it remarkable, that with all the witnesses, 516 00:36:01,451 --> 00:36:06,748 all the different points of view of the events aboard the space station, 517 00:36:06,915 --> 00:36:09,334 we haven't seen what really happened? 518 00:36:10,126 --> 00:36:11,753 I do not understand. 519 00:36:11,920 --> 00:36:15,590 Ah. Allow me, with the help of Mr. La forge, to explain. 520 00:36:15,757 --> 00:36:19,010 Computer, load manua program 1, 521 00:36:25,141 --> 00:36:26,476 Play program. 522 00:36:26,643 --> 00:36:29,562 Fine, whatever. Starfleet will get its Krieger wave converter. 523 00:36:29,729 --> 00:36:32,399 These things take time. I've had a few setbacks, that's all. 524 00:36:32,565 --> 00:36:34,317 Picard: Freeze. 525 00:36:34,609 --> 00:36:36,449 Mrs. Apgar, this is taken from your deposition. 526 00:36:36,611 --> 00:36:38,905 It would seem to suggest that your husband 527 00:36:39,072 --> 00:36:40,573 had failed to create Krieger waves. 528 00:36:40,740 --> 00:36:42,617 Yes, but he was very close to a breakthrough. 529 00:36:42,784 --> 00:36:46,454 He said he needed more time. He was upset by our early arrival. 530 00:36:46,871 --> 00:36:52,043 But in fact, I maintain that he had already made that breakthrough 531 00:36:52,210 --> 00:36:54,045 and that he was lying to us. 532 00:36:55,130 --> 00:36:56,297 On what basis? 533 00:36:56,464 --> 00:36:59,008 For the last several hours, the enterprise has been experiencing 534 00:36:59,175 --> 00:37:00,802 unusual radiation bursts. 535 00:37:00,969 --> 00:37:03,346 We've identified them as Krieger waves. 536 00:37:03,513 --> 00:37:06,891 Krieger waves? But that's impossible. From where? 537 00:37:07,058 --> 00:37:09,477 From right here, inside the holodeck. 538 00:37:09,644 --> 00:37:13,440 Picard: We have re-created your science lab in every conceivable detail. 539 00:37:13,606 --> 00:37:16,860 Essentially, what was in the original lab is here. 540 00:37:17,026 --> 00:37:20,321 Including the Krieger wave converter that Dr. Apgar claimed didn't work. 541 00:37:20,488 --> 00:37:21,948 Except it does work. 542 00:37:22,115 --> 00:37:24,159 Your field generator down on the planet's surface 543 00:37:24,325 --> 00:37:26,828 has been sending out harmless energy charges, 544 00:37:26,995 --> 00:37:32,083 which this facsimile had been converting into Krieger waves. 545 00:37:32,250 --> 00:37:34,627 But the holodeck can't create anything dangerous. 546 00:37:34,794 --> 00:37:36,671 Well, it didn't. 547 00:37:38,923 --> 00:37:41,676 When you get down to basics, the converter is nothing more 548 00:37:41,843 --> 00:37:44,971 than a complex series of mirrors and reflective coils. 549 00:37:45,138 --> 00:37:47,265 The energy from the field generator down on the planet 550 00:37:47,432 --> 00:37:49,352 simply reflects off of elements in the converter, 551 00:37:49,517 --> 00:37:53,521 which turns it into highly focused Krieger waves. 552 00:37:53,688 --> 00:37:55,857 And those same waves have been randomly striking 553 00:37:56,024 --> 00:37:58,193 different areas of our ship as we orbit the planet 554 00:37:58,359 --> 00:38:01,905 and our angle to the generator changes. 555 00:38:02,071 --> 00:38:04,991 Why would Dr. Apgar lie about his success? 556 00:38:05,158 --> 00:38:10,830 Computer, run manua program 1, time index 1438. 557 00:38:13,166 --> 00:38:18,546 Manua, someday I'll be able to reward you for all your Patience. 558 00:38:18,713 --> 00:38:20,965 I'll get you everything you ever dreamed of. 559 00:38:21,132 --> 00:38:23,635 I have all the reward I need. 560 00:38:23,802 --> 00:38:28,014 Freeze program. Computer, run riker program 2, 561 00:38:36,981 --> 00:38:41,069 - To your success, doctor. - And the rewards that come with it. 562 00:38:41,236 --> 00:38:42,946 Picard: Freeze. 563 00:38:43,822 --> 00:38:45,490 I never said that. 564 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Nevertheless, it seems clear that your husband 565 00:38:47,992 --> 00:38:52,163 was motivated to earn the rewards that pleased you, Mrs. Apgar. 566 00:38:52,330 --> 00:38:53,623 What's wrong with that? 567 00:38:53,790 --> 00:38:56,084 Well, he wouldn't have earned great profits 568 00:38:56,251 --> 00:38:57,794 from his dealings with starfleet. 569 00:38:57,961 --> 00:39:00,839 We were only interested in a new power source. 570 00:39:01,005 --> 00:39:02,799 But if he could turn this into a weapon, 571 00:39:02,966 --> 00:39:05,051 it would be worth a lot to the romulans, the ferengi, 572 00:39:05,218 --> 00:39:06,594 and a few others. 573 00:39:06,761 --> 00:39:09,514 Now, Dr. Apgar had been ordering extra dicosilium for months. 574 00:39:09,681 --> 00:39:10,932 That's a pretty good indication 575 00:39:11,099 --> 00:39:13,184 that he was trying to create larger reflective coils. 576 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 And when the away team arrived early, 577 00:39:15,520 --> 00:39:19,899 he must have been worried that starfleet was becoming suspicious. 578 00:39:21,526 --> 00:39:23,945 He needed more time to finish his work. 579 00:39:24,112 --> 00:39:26,239 Apgar said that in each of the three versions. 580 00:39:26,406 --> 00:39:29,117 No doubt, he was afraid 581 00:39:29,284 --> 00:39:32,161 that commander riker might learn the truth 582 00:39:32,328 --> 00:39:35,415 and cut off his support prematurely. 583 00:39:40,128 --> 00:39:44,549 Discovering commander riker with his wife didn't help matters. 584 00:39:44,716 --> 00:39:47,719 I submit he decided to murder commander riker. 585 00:39:49,304 --> 00:39:52,181 - Ridiculous. - Is it? 586 00:39:52,348 --> 00:39:55,602 Computer, run tayna program 4, 587 00:40:03,735 --> 00:40:09,240 - I'll contact the authorities. - No. I'll take care of that. 588 00:40:11,242 --> 00:40:12,952 Picard: Freeze. 589 00:40:13,494 --> 00:40:15,997 Tayna, what exactly is apgar doing here? 590 00:40:16,831 --> 00:40:19,083 Activating the generator on the planet. 591 00:40:19,250 --> 00:40:21,169 And why would he do that? 592 00:40:21,836 --> 00:40:25,965 Maybe he was going to work on the converter. I don't know. 593 00:40:26,758 --> 00:40:28,343 Or maybe he was already thinking ahead 594 00:40:28,509 --> 00:40:31,179 to his next confrontation with commander riker. 595 00:40:31,763 --> 00:40:37,685 Computer, play riker program 4, time index 2041. 596 00:40:40,355 --> 00:40:42,235 What are you going to put in your report, riker? 597 00:40:42,398 --> 00:40:43,691 That there's no justification 598 00:40:43,858 --> 00:40:45,860 for all the extra dicosilium I've requested? 599 00:40:46,027 --> 00:40:47,737 That is why they sent you early, isn't it? 600 00:40:47,904 --> 00:40:49,697 - Doctor... - I can explain why I needed it. 601 00:40:49,864 --> 00:40:52,033 They have no idea what my problems are. 602 00:40:52,200 --> 00:40:55,244 - There are explanations for it all... - I don't need explanations. 603 00:40:55,411 --> 00:40:57,038 Picard: Freeze. 604 00:40:57,789 --> 00:40:59,332 To apgar, this must have seemed 605 00:40:59,499 --> 00:41:02,335 as though commander riker were confirming his worst fears. 606 00:41:02,919 --> 00:41:07,382 And I believe it was now that he finally decided to kill him. 607 00:41:07,840 --> 00:41:09,342 Krag: You forget, picard. 608 00:41:09,509 --> 00:41:13,221 We know that the energy pulse which blew up the reactor 609 00:41:13,388 --> 00:41:18,101 originated from commander riker's position, not Dr. Apgar's. 610 00:41:18,267 --> 00:41:22,897 Hmm. We are hypothesizing that Dr. Apgar energized the converter 611 00:41:23,064 --> 00:41:25,400 at the moment of commander riker's beam-out, 612 00:41:25,566 --> 00:41:28,236 hoping to make his death look like a transporter accident. 613 00:41:28,403 --> 00:41:30,238 But something went wrong. 614 00:41:30,405 --> 00:41:32,073 The energy pulse hit the transporter beam 615 00:41:32,240 --> 00:41:36,244 and reflected back to the reactor, which caused the explosion. 616 00:41:36,411 --> 00:41:40,373 An interesting hypothesis, but impossible to prove. 617 00:41:40,540 --> 00:41:43,876 Not really. We know that the field generator on the planet 618 00:41:44,043 --> 00:41:46,254 has been repeating a discharge ever since the explosion. 619 00:41:46,421 --> 00:41:47,880 The intervals are like clockwork, 620 00:41:48,047 --> 00:41:52,593 except the explosion occurred .0014 seconds 621 00:41:52,760 --> 00:41:54,512 after the initial discharge. 622 00:41:54,679 --> 00:41:56,347 And the only explanation for that variance 623 00:41:56,556 --> 00:41:58,850 is the time it would take the energy pulse to bounce back 624 00:41:59,017 --> 00:42:01,394 from the transporter beam to the reactor. 625 00:42:01,561 --> 00:42:03,354 We've arranged a demonstration to illustrate. 626 00:42:03,563 --> 00:42:06,107 Mr. La forge, I think it's about time, isn't it? 627 00:42:06,774 --> 00:42:10,111 Computer, load program la forge 1. 628 00:42:10,278 --> 00:42:12,864 Coordinate auto-engage time sequence. 629 00:42:13,031 --> 00:42:14,711 The next discharge from the field generator 630 00:42:14,907 --> 00:42:17,201 is scheduled to occur in just a few moments. 631 00:42:17,368 --> 00:42:18,911 And we've aligned the holodeck program 632 00:42:19,078 --> 00:42:22,290 to re-create the final events as commander riker described them. 633 00:42:22,457 --> 00:42:25,918 Only this time, our facsimile will automatically process 634 00:42:26,085 --> 00:42:28,796 the energy charge from the planet and reflect it, 635 00:42:28,963 --> 00:42:32,383 just as the original converter did before the explosion. 636 00:42:32,925 --> 00:42:36,471 And if we're correct we'll know it instantly. 637 00:42:36,637 --> 00:42:40,266 Computer: Auto-engage time sequence synchronized. 638 00:42:40,808 --> 00:42:44,228 Then we have nothing further to say to each other. 639 00:42:44,395 --> 00:42:46,939 I'll tell my captain to expect your grievance. 640 00:42:49,734 --> 00:42:52,987 Riker to enterprise. I'm ready to leave now. 641 00:42:53,154 --> 00:42:56,866 O'brien: Stand by, commander. Engaging transport. 642 00:43:20,932 --> 00:43:26,104 Dr. Apgar killed himself during his attempt to kill commander riker. 643 00:43:32,693 --> 00:43:34,946 Based on this new evidence, 644 00:43:35,113 --> 00:43:39,200 I withdraw my request for commander riker's extradition. 645 00:43:40,118 --> 00:43:43,663 Commander, my apologies. 646 00:43:52,380 --> 00:43:56,759 Number one, have we any further business in the tanuga system? 647 00:43:56,926 --> 00:43:59,512 Not that I know of. I'd be more than willing to put it behind me. 648 00:43:59,679 --> 00:44:01,305 Then perhaps you would do me the pleasure 649 00:44:01,472 --> 00:44:03,891 - of getting this ship undennay. - With pleasure, sir. 650 00:44:04,058 --> 00:44:08,437 Ensign crusher, set course for emila ii, warp 3. 651 00:44:09,063 --> 00:44:12,567 -Comsebmimsm -engage. 52067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.