Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:07,049
Picard:
Captain's log, stardate 43510.7.
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,594
The enterprise has put in at rutia iv
to deliver medical supplies
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,138
following an outbreak
of violent protests.
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,599
Although nonaligned,
the planet has enjoyed
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,477
a long trading relationship
with the federation.
6
00:00:18,685 --> 00:00:22,439
Now a generation of peace
has ended with terrorist attacks
7
00:00:22,648 --> 00:00:25,400
by ansata separatists
who are demanding autonomy
8
00:00:25,609 --> 00:00:29,029
and self-determination for their
homeland on the western continent.
9
00:00:29,238 --> 00:00:31,240
Recreational shore leave
has been prohibited,
10
00:00:31,448 --> 00:00:34,910
and all away teams have been
instructed to beam down armed.
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,081
We have only a few minutes
before our next meeting, doctor.
12
00:00:39,289 --> 00:00:42,376
It's all right, we're finished. Waiter.
13
00:00:50,300 --> 00:00:51,343
Doctor!
14
00:00:51,927 --> 00:00:54,388
Policeman 1: Keep back.
Crusher: Put that away. I'm a doctor.
15
00:00:58,267 --> 00:01:00,978
Just lie still. Try not to move.
16
00:01:01,770 --> 00:01:03,855
Lieutenant worf,
I need some bandages, disinfectant,
17
00:01:04,064 --> 00:01:06,733
- something with alcohol in it.
- Doctor, it is not safe.
18
00:01:06,942 --> 00:01:08,151
That's an order, lieutenant.
19
00:01:13,991 --> 00:01:16,785
- Policeman 2: You, clear this area.
- Don't be afraid.
20
00:01:16,994 --> 00:01:18,954
There's bleeding,
but it's not as bad as it looks.
21
00:01:19,121 --> 00:01:22,916
The klingon's right.
These ansata, they're madmen.
22
00:01:23,125 --> 00:01:25,127
There could be another bomb.
23
00:01:27,296 --> 00:01:29,496
Policeman 1: Clear this area.
Everyone out of the Plaza.
24
00:01:29,631 --> 00:01:32,259
Doctor, I believe it would be prudent
to return to the enterprise.
25
00:01:32,426 --> 00:01:34,136
There are physicians on this planet.
26
00:01:34,344 --> 00:01:36,930
Who are not here. I am.
27
00:01:40,517 --> 00:01:42,019
Worf: Doctor.
28
00:01:42,644 --> 00:01:44,438
Thank you.
29
00:01:47,482 --> 00:01:49,776
- Thank you.
- Not at all, doctor.
30
00:01:53,655 --> 00:01:55,949
Captain, there has been an incident.
31
00:01:56,158 --> 00:01:59,369
A bomb has been
detonated by ansata terrorists.
32
00:01:59,578 --> 00:02:02,205
- Your security status?
- Data: Vulnerable, sir.
33
00:02:02,372 --> 00:02:04,132
Transporter room 3,
look on to the away team,
34
00:02:04,291 --> 00:02:06,710
- prepare to beam them back.
- Man: Yes, captain.
35
00:02:06,918 --> 00:02:09,558
Sir, I've recommended such a course,
but there are several wounded,
36
00:02:09,713 --> 00:02:11,465
and Dr. Crusher
is insisting on attending...
37
00:02:11,632 --> 00:02:13,800
I understand. Picard to Dr. Crusher.
38
00:02:14,009 --> 00:02:15,052
Go ahead.
39
00:02:15,260 --> 00:02:17,541
Picard: Data has
informed me of your situation.
40
00:02:17,679 --> 00:02:19,264
I already know
what you're going to say.
41
00:02:19,431 --> 00:02:20,911
Picard:
Will you at least allow me...?
42
00:02:21,058 --> 00:02:23,458
The longer we argue, the longer
it's gonna take me to save...
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,729
Doctor, you are endangering yourself
and the away team.
44
00:02:25,896 --> 00:02:29,024
Captain, I am trying to put life back into
a wounded body with sleight of hand.
45
00:02:29,191 --> 00:02:33,487
I'm not going anywhere. Data and
worf don't have to stay. Crusher out.
46
00:02:34,988 --> 00:02:37,115
Transporter room, do you have
a lock on the away team?
47
00:02:37,324 --> 00:02:39,910
Man:
Aye, sir. Shall I transport them?
48
00:02:41,745 --> 00:02:44,623
I don't wanna be
in the transporter room to greet her.
49
00:02:45,957 --> 00:02:49,044
Commander data, hold your position
until the rutian medics arrive.
50
00:02:49,252 --> 00:02:50,671
Aye, sir.
51
00:02:54,633 --> 00:02:59,179
The tricorder is not reading any other
explosive devices in this vicinity.
52
00:03:05,477 --> 00:03:06,877
Policeman:
Get out of the way! Move!
53
00:03:12,067 --> 00:03:13,819
You don't understand, I'm a...
54
00:03:49,604 --> 00:03:53,859
Picard:
Space, the final frontier.
55
00:03:54,359 --> 00:03:58,321
These are the voyages
of the starship enterprise.
56
00:03:58,530 --> 00:04:03,702
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
57
00:04:03,910 --> 00:04:08,206
to seek out new life
and new civilizations,
58
00:04:08,582 --> 00:04:12,919
to boldly go where no one
has gone before.
59
00:05:17,651 --> 00:05:20,821
A transporter would leave
residual ionization in the air.
60
00:05:21,029 --> 00:05:24,157
Our tricorder readings found
no trace after the incident.
61
00:05:24,366 --> 00:05:26,368
Riker: People don't just appear
and disappear.
62
00:05:26,576 --> 00:05:27,976
There must be some way
to track her.
63
00:05:28,161 --> 00:05:30,872
We have been unable to detect
a signal from her communicator.
64
00:05:31,081 --> 00:05:32,707
Either it has been deactivated,
65
00:05:32,916 --> 00:05:35,335
or she is being held
in a shielded location.
66
00:05:35,544 --> 00:05:36,878
Why her?
67
00:05:37,087 --> 00:05:41,132
Sir, I believe she was
the intended target of the abduction.
68
00:05:41,341 --> 00:05:43,468
Why would they wanna take
a federation hostage?
69
00:05:43,677 --> 00:05:45,136
Their fight doesn't involve us.
70
00:05:45,679 --> 00:05:47,764
It does now.
71
00:05:59,276 --> 00:06:02,070
You hungry?
Want something to eat?
72
00:06:06,241 --> 00:06:09,327
It doesn't matter to me.
You wanna be hungry, be hungry.
73
00:06:09,536 --> 00:06:11,371
What's your name?
74
00:06:18,962 --> 00:06:23,341
You're a doctor
on a federation starship.
75
00:06:25,093 --> 00:06:29,431
I always wondered what it would
be like to travel across the galaxy.
76
00:06:30,390 --> 00:06:33,310
It's not something
I've exactly had time for.
77
00:06:37,272 --> 00:06:40,650
This isn't the best way
to meet new people, is it?
78
00:06:52,662 --> 00:06:55,165
If you need anything, ask for me.
79
00:06:55,373 --> 00:06:57,834
My name is kyril Finn.
80
00:06:58,043 --> 00:06:59,836
They know me.
81
00:07:08,803 --> 00:07:11,848
We have no reason to believe
she's been hurt in any way.
82
00:07:12,057 --> 00:07:14,768
In fact, it's more than likely
they will take good care of her
83
00:07:14,976 --> 00:07:17,103
if they want to use her
as a bargaining chip.
84
00:07:17,604 --> 00:07:20,815
- Bargaining chip?
- The innocent often become pawns
85
00:07:21,024 --> 00:07:22,859
in conflicts of this type, Wes.
86
00:07:23,068 --> 00:07:25,403
Picard:
You see, the ansata separatists
87
00:07:25,612 --> 00:07:27,781
have been trying for generations
to free themselves
88
00:07:27,989 --> 00:07:29,783
from the rule
of the eastern continent.
89
00:07:29,991 --> 00:07:34,079
And if they can get the government
just to acknowledge their demands,
90
00:07:34,287 --> 00:07:36,665
then kidnapping your mother
will have served its purpose.
91
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
I think that's what they may be after.
92
00:07:38,792 --> 00:07:41,670
But it may not.
Frankly, Wesley, I don't care.
93
00:07:41,878 --> 00:07:43,838
My only concern
is to get your mother back.
94
00:07:44,047 --> 00:07:47,425
And very shortly, we shall be leaving
to have a meeting with the authorities.
95
00:07:47,634 --> 00:07:49,552
Request permission to be
on the away team, sir.
96
00:07:49,761 --> 00:07:52,013
No. You have an important job
to do here.
97
00:07:52,222 --> 00:07:55,100
If we are to free your mother,
then we have to be able to trace
98
00:07:55,308 --> 00:07:57,868
the movements of the terrorists.
I want you to work with the team
99
00:07:58,061 --> 00:08:01,314
that are investigating this
new technology of theirs.
100
00:08:03,191 --> 00:08:05,610
- I understand.
- Picard: Report to Mr. Data.
101
00:08:06,277 --> 00:08:07,779
Dismissed.
102
00:08:17,038 --> 00:08:20,000
He needs your strength right now.
103
00:08:20,834 --> 00:08:23,878
History has shown us
that strength may be useless
104
00:08:24,087 --> 00:08:26,756
when faced with terrorism.
105
00:08:36,891 --> 00:08:40,603
And what exactly is ansata policy
with regard to hostages?
106
00:08:40,812 --> 00:08:43,064
I doubt if they have one.
107
00:08:43,857 --> 00:08:46,609
They don't usually take hostages.
108
00:08:47,444 --> 00:08:50,822
These are not people we're dealing
with here. They're animals.
109
00:08:51,031 --> 00:08:54,576
Fanatics who kill
without remorse or conscience,
110
00:08:54,784 --> 00:08:57,328
who think nothing of murdering
innocent people.
111
00:08:57,537 --> 00:09:00,290
But they could just as easily
have shot her where she stood.
112
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
Alexana:
Don't ask me to explain.
113
00:09:02,417 --> 00:09:06,212
I can't.
The atrocities that I've seen...
114
00:09:08,006 --> 00:09:11,092
And now they have this new device
that makes them even more deadly.
115
00:09:11,301 --> 00:09:14,679
How do I combat an enemy
that fails to register on any scanner
116
00:09:14,888 --> 00:09:16,848
until they're literally standing
in front of you,
117
00:09:17,057 --> 00:09:19,142
pointing a phaser at your head?
118
00:09:19,350 --> 00:09:21,102
What can you tell us
about this device?
119
00:09:21,311 --> 00:09:22,896
Not much, really.
120
00:09:23,104 --> 00:09:24,784
They first started using it
two months ago.
121
00:09:24,939 --> 00:09:27,692
We've taken several
of these off dead terrorists.
122
00:09:27,901 --> 00:09:30,612
Our people have looked at them,
nothing they can explain.
123
00:09:30,779 --> 00:09:33,659
Do you mind if we take one of these
with us and have our people study it?
124
00:09:35,075 --> 00:09:38,203
And I'll put you in touch
with our research people, if you wish.
125
00:09:38,411 --> 00:09:40,580
I appreciate your help.
126
00:09:40,789 --> 00:09:43,666
Perhaps if we found ourselves
in possession
127
00:09:43,875 --> 00:09:46,377
of some of that advanced
federation weaponry of yours,
128
00:09:46,586 --> 00:09:50,215
it would shift the balance of power
back to our favor.
129
00:09:50,423 --> 00:09:53,093
Of course,
you know that is out of the question.
130
00:09:53,301 --> 00:09:55,095
Yes. Of course.
131
00:09:55,303 --> 00:09:58,014
I would like to leave commander riker
here to assist in your search
132
00:09:58,223 --> 00:09:59,390
for Dr. Crusher.
133
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
If you like.
134
00:10:02,143 --> 00:10:03,978
You don't sound very optimistic.
135
00:10:04,646 --> 00:10:05,855
I know my enemy, commander.
136
00:10:06,064 --> 00:10:08,650
They don't leave much room
for optimism.
137
00:10:18,743 --> 00:10:22,330
You hungry?
You want something to eat?
138
00:10:31,881 --> 00:10:34,384
Relax, relax.
139
00:10:34,592 --> 00:10:36,845
I'm just going to...
140
00:10:51,317 --> 00:10:53,194
Now eat something.
141
00:10:53,611 --> 00:10:57,615
What's the point of not eating?
You're the only one who suffers.
142
00:10:57,824 --> 00:10:59,826
Do I look like it's bothering me?
143
00:11:02,579 --> 00:11:05,081
Okay, it's bothering me.
144
00:11:05,957 --> 00:11:07,208
Come on.
145
00:11:14,465 --> 00:11:16,759
No forks. Sorry.
146
00:11:17,510 --> 00:11:20,680
Did I mention my name is Finn?
And you're...
147
00:11:21,806 --> 00:11:24,642
- Why have you brought me here?
- I need a doctor.
148
00:11:24,851 --> 00:11:28,354
- There are doctors on rutia.
- I need somebody better.
149
00:11:29,022 --> 00:11:30,857
I heard you were
with the federation flagship,
150
00:11:31,065 --> 00:11:32,609
and I knew you had to be.
151
00:11:33,151 --> 00:11:35,862
- Who told you that?
- I heard.
152
00:11:36,821 --> 00:11:39,199
Now you'll help me
just like you helped them.
153
00:11:40,241 --> 00:11:42,285
What are you talking about?
154
00:11:46,915 --> 00:11:49,959
Your ship carries
medical supplies for them,
155
00:11:50,168 --> 00:11:51,377
for the other side.
156
00:11:51,586 --> 00:11:54,547
Why does the federation ally itself
with the rutians?
157
00:11:55,173 --> 00:11:57,717
We don't.
All we did was bring them...
158
00:11:57,926 --> 00:12:00,094
- Medical supplies.
- People were hurt.
159
00:12:00,303 --> 00:12:03,223
I know. I hurt them.
160
00:12:06,351 --> 00:12:08,686
You've finished eating. Get up.
161
00:12:14,984 --> 00:12:16,236
Get up.
162
00:12:20,073 --> 00:12:22,325
I have a son.
163
00:12:27,205 --> 00:12:29,874
You'll be with him again, doctor.
164
00:12:30,416 --> 00:12:32,543
I see no reason to kill you.
165
00:13:02,573 --> 00:13:05,285
I need some instruments from my ship
in order to diagnose this.
166
00:13:05,493 --> 00:13:07,453
And you think if I allow you
to contact your ship
167
00:13:07,662 --> 00:13:09,414
they will transport the instruments?
168
00:13:09,622 --> 00:13:11,874
When I inform the captain
how serious the situation is,
169
00:13:12,083 --> 00:13:13,501
I'm sure he'll agree.
170
00:13:13,710 --> 00:13:16,350
I've told you, Finn, the federation
is not allied with the rutians.
171
00:13:16,546 --> 00:13:18,131
We're here on an errand of mercy.
172
00:13:18,339 --> 00:13:20,842
And since the federation
does not wish to take sides,
173
00:13:21,050 --> 00:13:22,690
they will send the supplies
that you need.
174
00:13:22,844 --> 00:13:24,345
Absolutely.
175
00:13:30,893 --> 00:13:34,105
I've anticipated your needs.
176
00:13:36,232 --> 00:13:38,568
These are federation supplies.
177
00:13:38,776 --> 00:13:42,280
The ones we had delivered
to the medical dispensary.
178
00:13:47,243 --> 00:13:49,537
You mean to tell me
all these people belong to the ansata?
179
00:13:49,746 --> 00:13:50,913
No, not really.
180
00:13:51,122 --> 00:13:55,293
We suspect the organization itself only
to consist of some 200 members.
181
00:13:56,044 --> 00:13:59,255
There are over 5,000 names
on this list.
182
00:13:59,464 --> 00:14:03,051
Citizens we know to be sympathetic
to their cause.
183
00:14:03,676 --> 00:14:06,262
They pass along weaponry
and information,
184
00:14:06,471 --> 00:14:10,058
march in pro-ansata demonstrations,
participate in general strikes
185
00:14:10,266 --> 00:14:13,770
- or the occasional riot.
- How did this ever get started?
186
00:14:15,229 --> 00:14:18,483
Seventy years ago,
we denied them independence.
187
00:14:18,691 --> 00:14:21,569
That gave them a noble cause.
188
00:14:21,986 --> 00:14:24,447
Now it's just an excuse
for more violence.
189
00:14:25,490 --> 00:14:27,784
You hate them
as much as they hate you.
190
00:14:29,786 --> 00:14:32,622
Believe it or not,
I always considered myself moderate.
191
00:14:32,830 --> 00:14:34,749
What changed your mind?
192
00:14:36,125 --> 00:14:40,171
Being stationed here for six months,
watching the body count grow.
193
00:14:40,380 --> 00:14:42,548
The three assassination attempts
on my life.
194
00:14:42,757 --> 00:14:45,343
Well, that'll change
your point of view.
195
00:14:45,551 --> 00:14:47,470
The event
that really opened my eyes
196
00:14:47,678 --> 00:14:50,932
took place only a few days
after my arrival.
197
00:14:51,099 --> 00:14:54,936
A terrorist bomb
destroyed a shuttle bus.
198
00:14:55,686 --> 00:15:00,775
Sixty schoolchildren.
There were no survivors.
199
00:15:03,319 --> 00:15:06,531
The ansata claimed
that it was a mistake,
200
00:15:06,739 --> 00:15:11,411
that their intended target
was a police transport.
201
00:15:11,953 --> 00:15:15,164
As if that made everything all right.
202
00:15:19,001 --> 00:15:23,506
That day, I vowed that I would put
an end to terrorism in this city.
203
00:15:31,055 --> 00:15:34,684
Thank you. You're very helpful.
204
00:15:35,393 --> 00:15:38,229
You could learn to do this
when you grow up.
205
00:15:40,022 --> 00:15:42,191
If you grow up.
206
00:15:50,741 --> 00:15:52,160
They're dying.
207
00:15:52,368 --> 00:15:55,663
I'm seeing
a complicated set of conditions.
208
00:15:55,872 --> 00:15:57,415
Their DNA is warped somehow,
209
00:15:57,623 --> 00:16:01,419
and it's distorting
their entire cellular chemistry.
210
00:16:01,627 --> 00:16:03,671
You can't do anything?
211
00:16:03,880 --> 00:16:06,924
I can make them more comfortable.
That's all.
212
00:16:07,133 --> 00:16:09,802
The damage is too extensive.
213
00:16:18,895 --> 00:16:22,148
If I could detect
their condition earlier...
214
00:16:22,648 --> 00:16:26,903
- You could reverse the damage?
- Perhaps. I don't know.
215
00:16:27,111 --> 00:16:29,238
What happened to them?
216
00:16:29,864 --> 00:16:32,200
It's the inverter.
217
00:16:33,493 --> 00:16:37,455
It's given our cause a new life,
218
00:16:37,997 --> 00:16:40,625
but it asks for our lives in return.
219
00:16:40,833 --> 00:16:42,793
What does it do?
220
00:16:44,170 --> 00:16:46,297
We transport
through a dimensional shift
221
00:16:46,506 --> 00:16:49,175
that the rutian sensors can't trace.
222
00:16:49,383 --> 00:16:51,427
Dimensional shifting?
223
00:16:51,636 --> 00:16:53,679
You can't do that
with humanoid tissue.
224
00:16:53,888 --> 00:16:58,518
There are risks, the designers told us,
but it works.
225
00:16:59,435 --> 00:17:01,812
You're showing
the same distorted readings.
226
00:17:02,021 --> 00:17:05,274
- Not as severe as the others, but...
- Doesn't matter.
227
00:17:05,483 --> 00:17:07,985
Crusher:
It does if it kills you.
228
00:17:10,196 --> 00:17:11,531
Don't you know?
229
00:17:11,739 --> 00:17:16,118
A dead martyr's worth
ten posturing leaders.
230
00:17:23,709 --> 00:17:27,547
A subspace field coil
with an isolated power source.
231
00:17:27,755 --> 00:17:29,507
Curious.
232
00:17:29,715 --> 00:17:32,301
Hey, guys, come here.
233
00:17:37,098 --> 00:17:39,642
The rutian team picked up
a faint nuclear vibration
234
00:17:39,850 --> 00:17:41,102
during the terrorist movements.
235
00:17:41,310 --> 00:17:42,895
Nuclear vibration?
236
00:17:43,104 --> 00:17:45,314
That could possibly indicate
subspace transition
237
00:17:45,523 --> 00:17:47,149
rebound during transport.
238
00:17:47,358 --> 00:17:48,901
Wait a minute, wait a minute.
239
00:17:49,652 --> 00:17:50,695
- May I?
240
00:17:50,903 --> 00:17:54,448
Computer, call up the files on...
What was his name?
241
00:17:54,657 --> 00:17:57,159
We spent two hours on him
in astral physics last year. Uh...
242
00:17:57,368 --> 00:17:59,495
Folded space transport.
243
00:17:59,704 --> 00:18:01,664
- Adaptive transport.
- Yes.
244
00:18:01,872 --> 00:18:03,392
Are you referring
to the elway theorem?
245
00:18:03,541 --> 00:18:05,960
Yes, computer, call up the files
on the elway theorem.
246
00:18:06,168 --> 00:18:08,129
What if they're using
interdimensional travel?
247
00:18:08,337 --> 00:18:11,048
But the elway theorem
proved to be entirely inaccurate.
248
00:18:11,257 --> 00:18:13,926
All research was abandoned
by the mid-23rd century.
249
00:18:14,135 --> 00:18:16,053
Data, look,
the nuclear vibrations are the same,
250
00:18:16,262 --> 00:18:17,782
and elway used a model
similar to this.
251
00:18:17,930 --> 00:18:21,100
It would certainly be untraceable
by any standard method of detection.
252
00:18:21,309 --> 00:18:22,810
But it was proven to be fatal.
253
00:18:23,019 --> 00:18:25,605
To use this technology
would be an irrational act.
254
00:18:25,813 --> 00:18:28,316
We may be dealing
with irrational people, data.
255
00:18:28,524 --> 00:18:29,734
Is there a way to trace this?
256
00:18:29,942 --> 00:18:32,236
With an adaptive
subspace echogram, maybe.
257
00:18:32,403 --> 00:18:35,615
Captain, anyone who is willing
to transport in this manner
258
00:18:35,823 --> 00:18:39,118
would suffer significant internal
damage that could be detected.
259
00:18:40,661 --> 00:18:46,042
It sounds as though they may require
the services of a doctor.
260
00:18:56,052 --> 00:18:57,553
Policeman 1: Excuse me.
261
00:19:00,306 --> 00:19:01,974
Policeman 2: This way.
262
00:19:05,686 --> 00:19:08,898
- This is no way to live.
- For us or them?
263
00:19:09,106 --> 00:19:10,900
For both of you.
264
00:19:11,108 --> 00:19:12,485
I know it's not pretty, riker,
265
00:19:12,693 --> 00:19:14,987
but this is what terrorism
has done to this city.
266
00:19:15,196 --> 00:19:17,948
There's gotta be a better way
to deal with it than this.
267
00:19:18,157 --> 00:19:20,451
My methods may seem harsh,
but believe me,
268
00:19:20,660 --> 00:19:23,329
they're gentle
compared to my predecessors'.
269
00:19:23,537 --> 00:19:25,665
Suspects would be brought
into police headquarters
270
00:19:25,873 --> 00:19:28,542
and mysteriously vanish.
271
00:19:28,751 --> 00:19:30,753
I put a stop to that.
272
00:19:30,961 --> 00:19:32,838
What happened
to your predecessors?
273
00:19:33,047 --> 00:19:35,132
They were murdered.
274
00:19:37,301 --> 00:19:39,637
Are you gonna tell me
that little boy's a threat?
275
00:19:40,262 --> 00:19:42,014
Alexana: It's possible.
276
00:19:42,932 --> 00:19:45,518
That shuttle bus I told you about?
277
00:19:45,726 --> 00:19:48,479
The bomb was set by a teenager.
278
00:19:48,688 --> 00:19:52,066
In a world where children
blow up children,
279
00:19:52,274 --> 00:19:54,402
everyone's a threat.
280
00:20:05,996 --> 00:20:08,416
Crusher: It's okay. Over there.
281
00:20:19,051 --> 00:20:21,387
You should be drawing,
not killing people.
282
00:20:21,971 --> 00:20:23,973
I can do both.
283
00:20:24,598 --> 00:20:28,269
How can you have
such a casual attitude toward killing?
284
00:20:28,769 --> 00:20:32,440
I take my killing very seriously,
doctor.
285
00:20:32,648 --> 00:20:35,401
You are an idealist.
286
00:20:35,609 --> 00:20:38,112
I live in an ideal culture.
287
00:20:38,320 --> 00:20:40,197
There's no need
for your kind of violence.
288
00:20:40,406 --> 00:20:41,741
We've proven that.
289
00:20:41,949 --> 00:20:46,912
Your origins on earth are from
the American continent, are they not?
290
00:20:47,121 --> 00:20:49,749
- North America.
- Finn: I've read your history books.
291
00:20:50,249 --> 00:20:52,418
This is a war for independence.
292
00:20:52,626 --> 00:20:55,921
And I am no different
than your own George Washington.
293
00:20:58,215 --> 00:21:02,219
Washington was a military general,
not a terrorist.
294
00:21:02,428 --> 00:21:05,222
The difference between
generals and terrorists, doctor,
295
00:21:05,431 --> 00:21:07,558
is only the difference
between winners and losers.
296
00:21:07,767 --> 00:21:10,728
You win, you're called a general.
You lose...
297
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
You are killing innocent people.
298
00:21:13,481 --> 00:21:16,192
Can't you see the immorality
of what you're doing?
299
00:21:16,400 --> 00:21:19,695
Or have you killed so much
you've become blind to it?
300
00:21:19,904 --> 00:21:22,239
How much innocent blood
has been spilled
301
00:21:22,448 --> 00:21:25,088
for the cause of freedom in the history
of your federation, doctor?
302
00:21:25,284 --> 00:21:29,246
How many good and noble societies
have bombed civilians in war?
303
00:21:29,455 --> 00:21:31,499
Have wiped out whole cities?
304
00:21:31,707 --> 00:21:34,387
And now that you enjoy the comfort
that has come from their battles,
305
00:21:34,585 --> 00:21:38,714
their killing,
you frown on my immorality?
306
00:21:39,840 --> 00:21:43,260
I'm willing to die
for my freedom, doctor.
307
00:21:43,469 --> 00:21:47,056
And in the finest tradition
of your own great civilization,
308
00:21:47,264 --> 00:21:50,351
I'm willing to kill for it too.
309
00:21:55,648 --> 00:21:58,108
All right. You can go.
310
00:22:04,782 --> 00:22:06,222
- Policeman: Next man.
- If you want,
311
00:22:06,283 --> 00:22:09,119
- I could become more persuasive.
Riker: No.
312
00:22:15,668 --> 00:22:18,295
Alexana: You're katik Shaw,
the waiter from the lumar café.
313
00:22:18,504 --> 00:22:21,090
You witnessed both the explosion
and the kidnapping.
314
00:22:21,632 --> 00:22:22,883
I saw nothing.
315
00:22:23,092 --> 00:22:24,927
We're aware of your ties
with the ansata.
316
00:22:25,135 --> 00:22:27,388
For all we know,
you planted the bomb yourself.
317
00:22:28,180 --> 00:22:29,306
Where have they taken her?
318
00:22:29,515 --> 00:22:32,226
- I don't know what you're talking about.
- I've had enough of this.
319
00:22:32,393 --> 00:22:34,603
I want you to take a message
back to your people.
320
00:22:34,812 --> 00:22:36,852
You tell them the federation
is willing to negotiate
321
00:22:37,022 --> 00:22:38,816
for the release of Dr. Crusher.
322
00:22:40,401 --> 00:22:43,863
She's a starfleet officer,
and she's my responsibility.
323
00:22:44,572 --> 00:22:46,782
Your people have terms.
We're willing to listen.
324
00:22:46,991 --> 00:22:50,244
We want her back.
It's as simple as that.
325
00:22:51,495 --> 00:22:54,623
I don't think it's necessary
to detain this gentleman any longer.
326
00:22:56,792 --> 00:22:57,835
Get out.
327
00:23:06,260 --> 00:23:07,887
I should have him followed.
328
00:23:08,512 --> 00:23:10,556
But we'll try it your way.
329
00:23:10,764 --> 00:23:11,891
Is that what you want?
330
00:23:15,185 --> 00:23:16,979
Is to go home.
331
00:23:17,187 --> 00:23:19,648
Back to my own country.
332
00:23:19,857 --> 00:23:22,693
To leave behind the round-ups,
the interrogations,
333
00:23:22,902 --> 00:23:24,236
the bodies lying in the street.
334
00:23:24,445 --> 00:23:26,530
To be able to walk
without the bodyguards
335
00:23:26,739 --> 00:23:28,991
and not to have to jump
at every unexpected noise.
336
00:23:29,199 --> 00:23:31,452
That's what I want, riker!
337
00:23:41,086 --> 00:23:42,129
A dimensional jump
338
00:23:42,338 --> 00:23:45,215
can create subspace
pressure modulation, captain.
339
00:23:45,424 --> 00:23:47,301
By setting up
a magnetosphere echogram
340
00:23:47,509 --> 00:23:49,136
that can monitor
each of their movements,
341
00:23:49,345 --> 00:23:52,640
we may be able to collect enough data
to trace their power source.
342
00:23:52,848 --> 00:23:55,351
Can you estimate the number ofjumps
it would take?
343
00:23:55,559 --> 00:23:57,937
Dimensional shifting
is such an unstable procedure, sir,
344
00:23:58,145 --> 00:24:00,272
that I cannot say.
345
00:24:01,857 --> 00:24:03,233
Sir.
346
00:24:03,943 --> 00:24:08,113
I am finding it difficult to understand
many aspects of ansata conduct.
347
00:24:08,322 --> 00:24:10,950
Much of their behavioral norm
would be defined by my program
348
00:24:11,158 --> 00:24:12,910
as unnecessary and unacceptable.
349
00:24:13,077 --> 00:24:17,289
Mm-hm.
By my program as well, data.
350
00:24:17,498 --> 00:24:18,778
Data:
But if that is so, captain,
351
00:24:18,958 --> 00:24:21,794
why are their methods
so often successful?
352
00:24:22,002 --> 00:24:24,380
I have been reviewing the history
of armed rebellion,
353
00:24:24,588 --> 00:24:26,882
and it appears that terrorism
is an effective way
354
00:24:27,091 --> 00:24:29,218
to promote political change.
355
00:24:29,426 --> 00:24:30,469
Picard: Yes, it can be,
356
00:24:30,678 --> 00:24:33,055
but I have never subscribed
to the theory
357
00:24:33,263 --> 00:24:36,100
that political power flows
from the barrel of a gun.
358
00:24:36,767 --> 00:24:40,396
Yet there are numerous examples
when it was successful.
359
00:24:40,604 --> 00:24:43,065
Theindependence
of the Mexican state from Spain,
360
00:24:43,273 --> 00:24:46,902
the Irish unification of 2024
and the Kenzie rebellion.
361
00:24:47,111 --> 00:24:49,431
- Yes, I'm aware of them.
- Data: Then would it be accurate
362
00:24:49,530 --> 00:24:52,282
to say that terrorism is acceptable
363
00:24:52,491 --> 00:24:55,661
when all options for peaceful
settlement have been foreclosed?
364
00:24:57,454 --> 00:25:00,165
Data, these are questions
that mankind has been struggling with
365
00:25:00,374 --> 00:25:01,417
throughout history.
366
00:25:01,625 --> 00:25:05,629
Your confusion is only human.
367
00:25:13,595 --> 00:25:16,306
Finn, everyone is being rounded up.
368
00:25:16,515 --> 00:25:17,558
Because of her?
369
00:25:17,766 --> 00:25:19,806
Shaw: The federation wants
to negotiate her release.
370
00:25:19,935 --> 00:25:21,495
While they arrange
for the rutian police
371
00:25:21,645 --> 00:25:23,939
to fill up the detention cells.
372
00:25:24,148 --> 00:25:26,650
A starfleet officer
is working with the director.
373
00:25:26,859 --> 00:25:30,654
- He wants a meeting with you.
- Oh, I'm sure he does.
374
00:25:32,114 --> 00:25:36,118
Your federation colleagues
have engineered mass arrests
375
00:25:36,326 --> 00:25:38,495
to pressure me into releasing you.
376
00:25:38,704 --> 00:25:39,997
I'm sure you've misunderstood.
377
00:25:40,164 --> 00:25:42,684
They're working with the police.
He's seen it with his own eyes.
378
00:25:42,875 --> 00:25:45,210
All they want
is to get me back safely.
379
00:25:45,961 --> 00:25:47,546
I'm not releasing you.
380
00:25:48,255 --> 00:25:49,923
I need you here.
381
00:25:50,132 --> 00:25:53,302
To find a way to reverse the effects
of the dimensional shift?
382
00:25:53,469 --> 00:25:58,057
Heh. I can do that right now.
Stop using it.
383
00:26:02,269 --> 00:26:06,190
I have a life, Finn.
I have a son who needs me.
384
00:26:06,565 --> 00:26:08,525
- Is your son on the ship?
- Yes.
385
00:26:10,486 --> 00:26:12,071
I'm sorry he's on the ship.
386
00:26:12,821 --> 00:26:14,573
- No.
- Finn: They have joined forces
387
00:26:14,782 --> 00:26:17,743
- with the rutians against us.
- We are not your enemy.
388
00:26:17,951 --> 00:26:19,745
They are more valuable to me
than an enemy.
389
00:26:19,953 --> 00:26:23,499
For 70 years, we have shouted,
and no one has heard us.
390
00:26:23,707 --> 00:26:25,292
Destroy the federation flagship,
391
00:26:25,501 --> 00:26:26,741
- someone will listen.
- Please.
392
00:26:26,877 --> 00:26:28,504
Finn:
They are the ones who interfered.
393
00:26:28,712 --> 00:26:30,432
They are the ones
who sent medical supplies.
394
00:26:30,589 --> 00:26:32,349
They are the ones
who organized mass arrests.
395
00:26:32,466 --> 00:26:34,968
They are killing your son, not me.
396
00:26:36,345 --> 00:26:39,807
Please, Finn, don't do this.
397
00:26:41,225 --> 00:26:43,560
I will do anything you ask.
398
00:26:46,688 --> 00:26:48,190
I had a son too.
399
00:26:50,818 --> 00:26:54,154
He was 13
when he died in detention.
400
00:27:12,506 --> 00:27:14,049
Wha...?
401
00:27:19,805 --> 00:27:21,181
Intruder alert, deck 12.
402
00:27:21,390 --> 00:27:23,433
Another subspace reflection.
Dimensional shift, sir.
403
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
Go to red alert.
Sound general quarters.
404
00:27:41,201 --> 00:27:42,411
Security to engineering!
405
00:27:44,413 --> 00:27:45,789
Intruders in engineering.
406
00:27:45,998 --> 00:27:48,792
Casualties reported on deck 12.
Sickbay responding.
407
00:27:49,001 --> 00:27:51,628
Seal off all decks. Look on transporters
to the intruder signals.
408
00:27:51,795 --> 00:27:53,964
Man:
Intruder signals unstable, captain.
409
00:27:54,131 --> 00:27:55,215
I cannot lock on.
410
00:27:55,424 --> 00:27:56,925
They are moving interdimensionally.
411
00:27:57,134 --> 00:27:59,887
Neither transporters nor forcefields
will contain them, sir.
412
00:28:23,660 --> 00:28:26,038
Explosive charge
on the main warp chamber.
413
00:28:26,246 --> 00:28:27,623
Transporter room 3,
414
00:28:27,831 --> 00:28:30,000
lock on to the explosive device
and energize.
415
00:28:30,167 --> 00:28:32,794
Man: It's scrambling the sensors,
captain. I can't pinpoint it.
416
00:28:33,003 --> 00:28:35,339
Begin emergency evacuation.
Stand by for saucer separation.
417
00:28:35,547 --> 00:28:38,050
Mr. La forge, can you remove
the charge from the engine core?
418
00:28:38,217 --> 00:28:39,817
La forge: I'm trying. Hold on.
419
00:28:40,677 --> 00:28:45,641
They've got it locked on somehow.
Stand by.
420
00:28:55,817 --> 00:28:56,944
Transporter room.
421
00:28:57,152 --> 00:28:58,403
Lock on my signal and stand by
422
00:28:58,612 --> 00:29:01,698
to transport two kilometers
off the starboard nacelle.
423
00:29:02,366 --> 00:29:04,076
His signal?
424
00:29:04,701 --> 00:29:05,994
Transporter room, now!
425
00:29:10,249 --> 00:29:11,541
Mr. La forge, report.
426
00:29:12,042 --> 00:29:16,421
Transport complete, captain.
I have a man down.
427
00:29:17,839 --> 00:29:19,383
More dimensional shifts, sir.
428
00:29:19,591 --> 00:29:21,311
Picard:
Can you calibrate their destination?
429
00:29:21,468 --> 00:29:22,803
No, sir, the readings are...
430
00:29:34,898 --> 00:29:37,567
Troi:
Security, code one emergency.
431
00:29:37,776 --> 00:29:38,902
Security!
432
00:30:21,987 --> 00:30:24,781
Troi: Lieutenant worf
is recovering in sickbay.
433
00:30:24,990 --> 00:30:27,075
The wound was not severe.
434
00:30:27,284 --> 00:30:28,660
Dead? Injured?
435
00:30:29,202 --> 00:30:31,038
Three dead, four wounded.
436
00:30:31,246 --> 00:30:33,582
Another millisecond, and there would
have been a dust cloud
437
00:30:33,749 --> 00:30:35,709
orbiting rutia
instead of the enterprise.
438
00:30:35,876 --> 00:30:42,341
- Why? I just asked if they would talk.
- You have your answer, riker.
439
00:30:42,549 --> 00:30:45,552
Sir, the next time the ansata
use their dimensional jump,
440
00:30:45,761 --> 00:30:48,013
we should be able to get a fix
on the power source.
441
00:30:51,725 --> 00:30:55,103
Worf went down.
I don't know if he's alive or dead.
442
00:30:55,312 --> 00:30:56,897
And there were other casualties.
443
00:30:58,315 --> 00:30:59,941
Was Wes on the bridge?
444
00:31:02,027 --> 00:31:05,072
Yes. He took cover.
445
00:31:05,405 --> 00:31:07,741
I didn't see any more than that.
446
00:31:08,992 --> 00:31:10,744
But you are all right, though?
447
00:31:10,952 --> 00:31:12,412
Crusher:
Yes. They needed a doctor.
448
00:31:12,579 --> 00:31:15,332
Uh—huh.
The side effects of the transport.
449
00:31:15,540 --> 00:31:17,209
Crusher:
450
00:31:17,417 --> 00:31:19,586
We're getting closer
to tracing their movements.
451
00:31:19,795 --> 00:31:25,133
Actually, it was Wesley who put us
onto this dimensional jump of theirs.
452
00:31:25,342 --> 00:31:27,677
He has been extraordinary, Beverly.
453
00:31:29,471 --> 00:31:31,306
He's gonna make a very fine officer.
454
00:31:32,057 --> 00:31:34,101
He's had good role models.
455
00:31:41,108 --> 00:31:43,777
I'm sorry.
If I'd only gone back to the ship...
456
00:31:43,985 --> 00:31:46,780
- I should have beamed you up.
- You wouldn't dare.
457
00:31:46,988 --> 00:31:48,615
Oh, yes, I would and should.
458
00:31:48,824 --> 00:31:51,034
- Without my permission?
- If you don't follow orders...
459
00:31:51,243 --> 00:31:53,412
If you'd give reasonable orders,
I'd obey.
460
00:31:53,620 --> 00:31:56,373
Doctor, I will be the judge
of what is reasonable.
461
00:32:04,548 --> 00:32:07,843
There aren't any exits to the surface.
462
00:32:08,051 --> 00:32:11,304
So the only way out
is by the transporter
463
00:32:11,721 --> 00:32:13,265
or the dimensional jump.
464
00:32:14,307 --> 00:32:17,185
A mode of travel
I'd encourage you to avoid.
465
00:32:17,394 --> 00:32:19,688
It's killing them.
466
00:32:20,355 --> 00:32:24,734
- They're mad.
- I don't know anymore.
467
00:32:24,943 --> 00:32:28,029
The difference between a madman
and a committed man
468
00:32:28,238 --> 00:32:30,740
willing to die for a cause,
469
00:32:30,949 --> 00:32:34,286
it's all become blurred
over the last few days.
470
00:32:35,370 --> 00:32:38,582
Beverly, I don't have to remind you
of the psychological impact
471
00:32:38,790 --> 00:32:40,041
of being a hostage.
472
00:32:40,250 --> 00:32:42,711
I know. I understand that.
473
00:32:42,919 --> 00:32:47,048
But their leader, Finn,
he's not what you'd expect.
474
00:32:47,257 --> 00:32:49,342
No, he's certainly not
what I would expect.
475
00:32:49,551 --> 00:32:51,845
Without cause or reason,
he and his little band of outlaws
476
00:32:52,053 --> 00:32:53,305
have attacked my ship.
477
00:32:53,513 --> 00:32:57,851
But he did have reasons.
The medical supplies, the arrests.
478
00:32:58,059 --> 00:33:01,313
Jean-Luc, if we really examined
our role in all this...
479
00:33:01,521 --> 00:33:04,774
Beverly, you are arguing for a man
who may have murdered your son.
480
00:33:07,527 --> 00:33:11,114
I didn't kill your son, Beverly.
481
00:33:11,656 --> 00:33:14,868
We weren't able to destroy the ship.
We had to settle for him.
482
00:33:15,827 --> 00:33:17,746
She wouldn't even tell me her name.
483
00:33:18,371 --> 00:33:19,831
I call her "doctor."
484
00:33:20,040 --> 00:33:22,083
You have made
a grave miscalculation.
485
00:33:22,250 --> 00:33:23,293
Oh?
486
00:33:23,460 --> 00:33:25,180
Picard:
You assaulted a federation starship,
487
00:33:25,378 --> 00:33:27,422
killed and wounded several members
of her crew,
488
00:33:27,631 --> 00:33:31,801
kidnapped two of her officers,
and you don't expect a response?
489
00:33:32,010 --> 00:33:34,262
On the contrary, I'm counting on it.
490
00:33:34,804 --> 00:33:36,848
You want federation involvement?
491
00:33:38,099 --> 00:33:43,480
Captain, the federation
has a lot to admire in it,
492
00:33:43,688 --> 00:33:45,440
but there's a hint of moral cowardice
493
00:33:45,649 --> 00:33:48,109
in your dealings
with nonaligned planets.
494
00:33:48,318 --> 00:33:51,863
You're doing business
with a government that is crushing us,
495
00:33:52,072 --> 00:33:53,352
and you say you're not involved.
496
00:33:53,532 --> 00:33:57,077
You're very, very much involved.
You just don't wanna get dirty.
497
00:33:57,285 --> 00:34:01,206
You accuse us of cowardice
while you plant bombs in shadows.
498
00:34:03,959 --> 00:34:09,047
I am fighting the only war that I can
against an intractable enemy.
499
00:34:09,256 --> 00:34:13,760
Now I'm fighting a big war
against a more powerful adversary.
500
00:34:14,302 --> 00:34:18,598
- Can't you see how that helps me?
- I'm afraid I can't.
501
00:34:19,015 --> 00:34:21,935
He's added another chair
to the negotiating table.
502
00:34:22,143 --> 00:34:26,898
You added the chair, captain.
I am simply forcing you to sit in it.
503
00:34:27,107 --> 00:34:29,693
The federation will quickly tire
of our little war.
504
00:34:29,901 --> 00:34:30,944
They'll want you back.
505
00:34:31,152 --> 00:34:34,948
They will want to get as far
from rutia as they can.
506
00:34:35,156 --> 00:34:37,075
And I will not make it easy.
507
00:34:37,284 --> 00:34:39,286
Eventually the federation
will force the government
508
00:34:39,494 --> 00:34:42,581
into making concessions,
and then a few more,
509
00:34:42,789 --> 00:34:45,083
and then a few more,
510
00:34:45,292 --> 00:34:48,628
until we can finally reach
an honorable agreement
511
00:34:48,837 --> 00:34:52,257
that saves face for all sides.
512
00:34:52,465 --> 00:34:55,552
Except, we win.
513
00:34:55,760 --> 00:34:59,431
You understand I will not cooperate
with you in any way.
514
00:35:00,724 --> 00:35:03,768
You've already cooperated, captain.
515
00:35:05,145 --> 00:35:07,105
Just by coming here.
516
00:35:17,449 --> 00:35:21,244
I am not here to hurt you.
Just hear what I have to say.
517
00:35:21,453 --> 00:35:23,121
Your people are safe.
518
00:35:23,330 --> 00:35:25,832
How long they stay that way
depends on you.
519
00:35:26,041 --> 00:35:27,792
We demand an embargo
520
00:35:28,001 --> 00:35:30,879
and trade sanctions
levied against rutia.
521
00:35:31,087 --> 00:35:33,506
The federation
will blockade the planet.
522
00:35:33,715 --> 00:35:36,384
No ships will be allowed in or out.
523
00:35:36,593 --> 00:35:38,511
This will continue
until the government of rutia
524
00:35:38,720 --> 00:35:43,058
consents to talks mediated
by a federation counsel.
525
00:35:43,266 --> 00:35:45,518
You have 12 hours
to make your decision.
526
00:35:54,402 --> 00:35:56,112
Got it.
527
00:36:00,367 --> 00:36:01,701
We've pinpointed the ansata base
528
00:36:01,910 --> 00:36:05,455
to some 300 kilometers from the city,
on the southern tip of the continent.
529
00:36:05,664 --> 00:36:08,500
Sensors indicate it is located
30 meters below the ground,
530
00:36:08,708 --> 00:36:10,752
implying a cavern-like dwelling.
531
00:36:10,960 --> 00:36:13,421
Any passages
leading to the surface?
532
00:36:13,630 --> 00:36:15,715
Our readings show no evidence of any,
commander.
533
00:36:15,924 --> 00:36:19,594
Any light they have must be
artificially generated.
534
00:36:20,095 --> 00:36:22,639
If we could shut that down,
you could use the confusion
535
00:36:22,847 --> 00:36:24,599
to find your people.
536
00:36:24,808 --> 00:36:28,228
Request permission
to join the rescue party, sir.
537
00:36:29,062 --> 00:36:32,065
- I owe it to the captain.
- Riker: Permission granted.
538
00:36:32,273 --> 00:36:34,776
- You have the bridge, Mr. Data.
- Aye, sir.
539
00:36:34,984 --> 00:36:36,611
Wesley: Commander.
540
00:36:37,237 --> 00:36:38,530
Good luck.
541
00:36:39,280 --> 00:36:41,366
We'll bring them home, Wes.
542
00:37:06,683 --> 00:37:08,393
You're glad to see your captain.
543
00:37:11,980 --> 00:37:13,648
I may have to kill him.
544
00:37:15,316 --> 00:37:17,318
I just wanted to warn you.
545
00:37:17,527 --> 00:37:19,407
He can help you, Finn.
He is very influential...
546
00:37:19,571 --> 00:37:20,739
He will not help us.
547
00:37:20,947 --> 00:37:22,387
Crusher:
If you could convince him...
548
00:37:22,490 --> 00:37:25,744
You may be able to convince him,
perhaps. Not I.
549
00:37:25,952 --> 00:37:27,954
I've talked to him.
550
00:37:30,582 --> 00:37:32,292
|'|| try.
551
00:37:33,835 --> 00:37:36,713
If our places were reversed,
552
00:37:37,589 --> 00:37:38,715
I would expect to die.
553
00:37:40,216 --> 00:37:43,261
Your places
would never be reversed.
554
00:37:43,470 --> 00:37:47,140
He would never forcibly abduct you
or play games with your life.
555
00:37:47,348 --> 00:37:48,892
He would treat you with respect.
556
00:37:49,100 --> 00:37:50,602
I've treated you with respect.
557
00:37:50,810 --> 00:37:54,481
You've scared the hell out of me, Finn.
You've controlled me through fear,
558
00:37:54,689 --> 00:37:57,108
just like you've tried to control
this whole continent.
559
00:37:57,317 --> 00:38:00,403
You haven't tasted real fear yet,
doctor.
560
00:38:00,612 --> 00:38:05,033
Is that the best you can do?
Is fear the only weapon you have?
561
00:38:06,534 --> 00:38:09,287
No, but it's a good one.
562
00:38:12,707 --> 00:38:15,668
You know what scares me the most,
Finn?
563
00:38:15,877 --> 00:38:19,047
It scares me to think
that you might win this fight
564
00:38:19,255 --> 00:38:21,466
and gain real power.
565
00:38:24,177 --> 00:38:25,887
Finn: Doctor.
566
00:38:35,897 --> 00:38:37,649
I don't want you to fear me.
567
00:40:04,736 --> 00:40:07,030
The generator's right over there.
568
00:40:28,593 --> 00:40:30,720
Beverly, how dangerous
would another ride
569
00:40:30,929 --> 00:40:33,431
through the inverter be to us?
570
00:40:34,349 --> 00:40:36,351
I don't know.
571
00:40:37,435 --> 00:40:39,275
But I don't want you
to start thinking about...
572
00:40:39,395 --> 00:40:42,148
Beverly, it is our obligation
to think of escape.
573
00:40:42,357 --> 00:40:46,527
- He's prepared to kill you.
- An excellent reason to escape.
574
00:40:47,028 --> 00:40:48,863
Do you think you've gained
his confidence?
575
00:40:59,999 --> 00:41:01,459
Indeed you have.
576
00:41:03,711 --> 00:41:05,463
And more.
577
00:41:05,672 --> 00:41:07,924
This might prove to be
an advantage to us.
578
00:41:08,800 --> 00:41:10,593
Jean-Luc.
579
00:41:16,307 --> 00:41:22,438
There are some things I want to tell
you in case we don't get out of this.
580
00:41:24,774 --> 00:41:26,359
Have they found us?
581
00:41:54,345 --> 00:41:56,385
Policeman 1: Freeze!
Policeman 2: Hold it. Hands up!
582
00:41:56,514 --> 00:41:59,767
Policeman 3: Hands up. Let's go.
Policeman 2: Move it.
583
00:41:59,934 --> 00:42:01,811
- This way.
- Man: All right, all right.
584
00:42:12,447 --> 00:42:13,740
Crusher: Finn.
585
00:42:39,891 --> 00:42:43,519
As a prisoner, he would have been
a focus for violence
586
00:42:43,728 --> 00:42:46,689
as his followers tried to free him.
587
00:42:47,065 --> 00:42:49,108
Now he's a martyr.
588
00:42:49,901 --> 00:42:53,988
But the death toll might go down,
at least in the short term.
589
00:42:54,197 --> 00:42:58,242
It's an imperfect solution
for an imperfect world.
590
00:43:06,542 --> 00:43:08,086
No more killing.
591
00:43:32,151 --> 00:43:35,238
Already another one
to take his place.
592
00:43:35,822 --> 00:43:37,156
It never ends.
593
00:43:37,365 --> 00:43:40,368
He could have killed you. He didn't.
594
00:43:41,369 --> 00:43:45,206
Maybe the end begins
with one boy putting down his gun.
595
00:44:07,937 --> 00:44:09,522
I hear I owe my rescue to you.
596
00:44:10,314 --> 00:44:13,901
I was just part of the team.
It's good to have you back.
597
00:44:14,819 --> 00:44:16,362
Both of you, sir.
598
00:44:16,946 --> 00:44:18,656
Take us out of orbit, Mr. Crusher.
599
00:44:23,244 --> 00:44:25,538
Picard: At your convenience.
45849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.