All language subtitles for Shadow.Of.God.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,345 [dramatic tone] 4 00:00:32,700 --> 00:00:36,162 [ominous music] 5 00:01:54,824 --> 00:01:58,619 - Just leave the poor child be and be done with this already. 6 00:01:58,619 --> 00:02:00,579 We all know how this ends. 7 00:02:05,459 --> 00:02:07,670 Do you really want us to go through this whole song 8 00:02:07,670 --> 00:02:08,795 and dance? 9 00:02:11,257 --> 00:02:13,217 This would be a lot easier if you 10 00:02:13,217 --> 00:02:14,969 just tell us your name, demon. 11 00:02:14,969 --> 00:02:18,180 [breathing heavily] 12 00:02:27,064 --> 00:02:28,858 - Okay, father's got no choice but to go 13 00:02:28,858 --> 00:02:29,942 through the whole routine. 14 00:02:58,554 --> 00:03:00,806 - In the name of Christ our Lord, 15 00:03:00,806 --> 00:03:03,559 I demand you reveal your name. 16 00:03:03,559 --> 00:03:08,105 - We have great power to make demands, Mason Harper. 17 00:03:08,105 --> 00:03:09,732 - Really? 18 00:03:09,732 --> 00:03:12,693 [tense music] 19 00:03:19,408 --> 00:03:20,492 - It's okay. 20 00:03:24,454 --> 00:03:26,790 - In nomine patris omnipotentis. 21 00:03:29,877 --> 00:03:33,672 - You and I are fellow travelers. 22 00:03:36,258 --> 00:03:38,344 - I love when they laugh at their own jokes. 23 00:03:38,344 --> 00:03:39,970 - In the name of the Almighty Father-- 24 00:03:39,970 --> 00:03:41,680 - What about your-- - I demand-- 25 00:03:41,680 --> 00:03:42,723 - --Almighty Father? 26 00:03:48,687 --> 00:03:51,815 - Now you're just pissing me off. 27 00:03:51,815 --> 00:03:55,861 [screaming] 28 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 - By the power of Christ, tell us your name. 29 00:04:03,452 --> 00:04:04,495 - Easy, Daniel. 30 00:04:11,168 --> 00:04:12,670 - You already know my name. 31 00:04:17,757 --> 00:04:19,635 - By the power of Christ, the Holy Spirit, demands-- 32 00:04:19,635 --> 00:04:21,136 - Daniel! Daniel! 33 00:04:21,136 --> 00:04:22,513 Stay back. 34 00:04:22,513 --> 00:04:24,473 [thud] 35 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 [creaking] 36 00:04:26,392 --> 00:04:28,936 [groaning] 37 00:04:32,314 --> 00:04:34,525 - No more demands. 38 00:04:34,525 --> 00:04:39,196 You were supposed to be one of God's elite. 39 00:04:39,196 --> 00:04:41,281 Now you're nothing more than a coward, 40 00:04:41,281 --> 00:04:44,493 lacking the courage to question your own beliefs. 41 00:04:44,493 --> 00:04:46,453 [heavy breathing] 42 00:04:46,453 --> 00:04:49,498 [tense music] 43 00:04:57,965 --> 00:04:59,883 - Goodbye, Father. 44 00:04:59,883 --> 00:05:01,385 - You can't hurt me. 45 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 - Why's that? 46 00:05:02,845 --> 00:05:04,805 - A lot of them are ordered to protect me. 47 00:05:04,805 --> 00:05:08,058 I cast thee out! 48 00:05:11,520 --> 00:05:15,024 [music playing] 49 00:05:26,910 --> 00:05:29,455 [phone dialing] 50 00:05:36,170 --> 00:05:38,380 [in Italian] Father Harper for Father Gabrielle 51 00:05:38,380 --> 00:05:40,549 - Were you successful in banishing the demon? 52 00:05:40,549 --> 00:05:42,009 - With a heavy cost... 53 00:05:42,009 --> 00:05:43,594 Father Scott... 54 00:05:43,594 --> 00:05:47,056 Father Scott was killed during the ritual. 55 00:05:47,056 --> 00:05:48,390 - Don't mention this to anyone else. 56 00:05:48,390 --> 00:05:49,808 - What's going on? 57 00:05:49,808 --> 00:05:52,352 - What else did you learn about the presence? 58 00:05:52,352 --> 00:05:56,440 - I couldn't identify it. It claimed to know me. 59 00:05:56,440 --> 00:06:00,277 We need to keep this between us. Do you understand? 60 00:06:00,277 --> 00:06:03,655 - Understand what? 61 00:06:03,655 --> 00:06:05,407 [in English] - Father Scott was our 62 00:06:05,407 --> 00:06:08,494 sixth exorcist killed today. 63 00:06:08,494 --> 00:06:10,412 [rumbling] 64 00:06:10,412 --> 00:06:13,373 [eerie music] 65 00:06:22,591 --> 00:06:25,803 [music playing] 66 00:08:28,383 --> 00:08:31,386 [wind howling] 67 00:08:31,386 --> 00:08:34,972 [footsteps] 68 00:08:49,655 --> 00:08:50,864 - Wait, wait, wait, wait. 69 00:08:50,864 --> 00:08:53,825 [splash] 70 00:08:59,706 --> 00:09:01,208 - Hey, stranger. 71 00:09:01,208 --> 00:09:04,211 Hey, stranger. 72 00:09:04,211 --> 00:09:05,629 [horn honking] 73 00:09:05,629 --> 00:09:07,047 Hey, stranger. 74 00:09:07,047 --> 00:09:08,090 Need a lift? 75 00:09:15,889 --> 00:09:17,724 So I was going to get you a card, 76 00:09:17,724 --> 00:09:19,434 but there wasn't a section for surviving a religious cult 77 00:09:19,434 --> 00:09:25,899 and then joining a different religious cult. 78 00:09:25,899 --> 00:09:27,317 Okay, what's wrong? 79 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 Was coming back here a bad idea? 80 00:09:33,615 --> 00:09:34,825 I really hope I didn't put you into it. 81 00:09:34,825 --> 00:09:37,286 - No, no, no, it's not that. 82 00:09:37,286 --> 00:09:38,370 It's not. 83 00:09:41,290 --> 00:09:43,333 Vatican has me on emergency notice. 84 00:09:45,752 --> 00:09:48,297 - But that's not what's bothering you, is it? 85 00:09:52,301 --> 00:09:55,637 - The last 24 hours have been strange. 86 00:09:58,682 --> 00:10:00,726 - You want to be, like, a little bit more specific? 87 00:10:03,687 --> 00:10:05,689 - For one, I thought I saw my father. 88 00:10:08,567 --> 00:10:09,651 - What? 89 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 - I know. 90 00:10:11,111 --> 00:10:14,614 He was standing there just before you picked me up. 91 00:10:14,614 --> 00:10:15,991 He was standing there, clear as day. 92 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Mace, we saw him die. - I know. 93 00:10:20,537 --> 00:10:21,621 I know it's crazy. 94 00:10:25,167 --> 00:10:27,878 - What was he doing? 95 00:10:27,878 --> 00:10:31,298 - Jumped off the bridge. 96 00:10:31,298 --> 00:10:36,553 I looked down, and he wasn't there. 97 00:10:36,553 --> 00:10:40,349 - So you imagined it. 98 00:10:40,349 --> 00:10:42,684 - I'm not sure that makes it better or worse. 99 00:10:45,354 --> 00:10:47,064 - All right. 100 00:10:47,064 --> 00:10:50,275 I haven't seen a congregation member in a long, long time. 101 00:10:50,275 --> 00:10:52,652 - I can't believe how long it's been since I've been back here. 102 00:10:52,652 --> 00:10:54,321 - Oh, yeah. 103 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 Well, I can't blame you, not after what you went through. 104 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 - What we went through. 105 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 I wouldn't have made it out if it wasn't for you. 106 00:11:10,128 --> 00:11:11,922 - You're returning to a place where 107 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 you suffered sustained emotional and physical trauma. 108 00:11:15,342 --> 00:11:17,636 Of course, it's going to be triggering to you. 109 00:11:17,636 --> 00:11:21,515 I see it all of the time with my PTSD patients. 110 00:11:21,515 --> 00:11:23,183 Plus, you're exhausted. 111 00:11:23,183 --> 00:11:24,935 I mean, if you feel as bad as you look, 112 00:11:24,935 --> 00:11:28,063 I'm surprised you're not seeing more weird shit. 113 00:11:28,063 --> 00:11:30,148 - There's that Tanis trauma I know and love. 114 00:11:34,653 --> 00:11:37,239 - I miss you, Mace. 115 00:11:37,239 --> 00:11:41,076 And it's not enough seeing you once a year-ish. 116 00:11:41,076 --> 00:11:44,037 - Take it up with the pope. 117 00:11:44,037 --> 00:11:48,542 - Well, as much as I love chasing you around the globe, 118 00:11:48,542 --> 00:11:54,089 thought finally coming home might give you some closure. 119 00:11:54,089 --> 00:11:57,759 - Where did you find this? 120 00:11:57,759 --> 00:12:00,887 - Oh, I have always had that. 121 00:12:08,770 --> 00:12:10,355 It sat there. 122 00:12:10,355 --> 00:12:11,773 - That was the first time you tried to convince 123 00:12:11,773 --> 00:12:12,858 me to leave the ranch. 124 00:12:15,360 --> 00:12:17,404 - That was the first time we did a lot of things 125 00:12:17,404 --> 00:12:19,406 that we don't talk about. 126 00:12:19,406 --> 00:12:22,451 [music playing] 127 00:12:28,415 --> 00:12:30,584 - What am I doing? 128 00:12:30,584 --> 00:12:34,546 - Something that you wanted to do for a long time. 129 00:12:34,546 --> 00:12:36,256 - I can't. 130 00:12:36,256 --> 00:12:37,257 - Why? 131 00:12:41,511 --> 00:12:42,846 - Come on, Tanis. 132 00:12:42,846 --> 00:12:44,639 - Because you conduct a ritual that 133 00:12:44,639 --> 00:12:46,558 acts as a psychosomatic treatment 134 00:12:46,558 --> 00:12:47,809 for certain mental conditions? 135 00:12:47,809 --> 00:12:49,478 - No, I know, as a psychiatrist-- 136 00:12:49,478 --> 00:12:50,770 - No, as a rational person-- 137 00:12:50,770 --> 00:12:52,272 - --you have to look at it that way. 138 00:12:52,272 --> 00:12:53,773 - --I have to think about it that way. 139 00:12:53,773 --> 00:12:55,567 - You haven't seen the things I've seen. 140 00:12:55,567 --> 00:12:58,570 - I have been to war. 141 00:12:58,570 --> 00:13:01,781 I remember how miserable you were at group home. 142 00:13:01,781 --> 00:13:03,492 And I get it. 143 00:13:03,492 --> 00:13:07,204 Seminary was your ticket out, same as military was for me. 144 00:13:07,204 --> 00:13:08,330 But I expanded my horizons-- 145 00:13:08,330 --> 00:13:09,372 - No. 146 00:13:09,372 --> 00:13:10,373 No, it wasn't a ticket out. 147 00:13:10,373 --> 00:13:11,708 No. 148 00:13:11,708 --> 00:13:13,793 My connection to the divine was always real. 149 00:13:13,793 --> 00:13:16,171 - The world has become way too complicated 150 00:13:16,171 --> 00:13:17,881 to divide into good and evil. 151 00:13:17,881 --> 00:13:19,799 - Or maybe it's become harder to tell one from the other. 152 00:13:19,799 --> 00:13:21,593 - Or maybe some people just refuse to figure out 153 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 those answers for themselves. 154 00:13:23,178 --> 00:13:26,348 - Tanis, my-- my faith is my coat of armor. 155 00:13:26,348 --> 00:13:28,558 And if there is any weakness in it, 156 00:13:28,558 --> 00:13:30,352 then the things that I have to confront 157 00:13:30,352 --> 00:13:31,686 will use that against me. 158 00:13:31,686 --> 00:13:33,355 - Mason-- 159 00:13:33,355 --> 00:13:34,898 - A boy that I was responsible for, he died during a ritual 160 00:13:34,898 --> 00:13:36,399 last night. 161 00:13:36,399 --> 00:13:37,817 His head busted open on the floor in front of me. 162 00:13:37,817 --> 00:13:39,611 Now, is that real enough for you? 163 00:13:39,611 --> 00:13:41,571 Because I'm not going to make myself vulnerable, Tanis. 164 00:13:41,571 --> 00:13:43,532 Not even for you. 165 00:13:43,532 --> 00:13:45,450 [sighs] 166 00:13:45,450 --> 00:13:48,411 [footsteps] 167 00:13:52,749 --> 00:13:55,794 [engine starts] 168 00:14:10,600 --> 00:14:11,643 - Not a single cup in the house. 169 00:14:15,522 --> 00:14:18,567 [car driving] 170 00:14:24,948 --> 00:14:27,993 [footsteps] 171 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 [door creaks] 172 00:14:38,420 --> 00:14:39,879 [bell rings] 173 00:14:39,879 --> 00:14:41,256 [Matt Masters' "How Many Days Until Tomorrow"] 174 00:14:41,256 --> 00:14:45,885 ♪ How many hours can be ♪ 175 00:14:45,885 --> 00:14:51,725 ♪ How many weeks must I keep waiting ♪ 176 00:14:51,725 --> 00:14:53,143 - The wind's picking up. 177 00:14:53,143 --> 00:14:54,644 Snow's coming. - Yeah. 178 00:14:54,644 --> 00:14:56,187 You can say that again. 179 00:14:56,187 --> 00:15:01,151 ♪ How many times I've had to leave you ♪ 180 00:15:01,151 --> 00:15:03,820 - Hey, do I know you? 181 00:15:03,820 --> 00:15:04,946 - Nah. 182 00:15:04,946 --> 00:15:06,615 I don't think so. 183 00:15:06,615 --> 00:15:07,907 - Yeah, sure. 184 00:15:07,907 --> 00:15:09,034 Didn't we go to high school together? 185 00:15:09,034 --> 00:15:11,828 - No, it's not me. 186 00:15:11,828 --> 00:15:13,288 - I swear. 187 00:15:13,288 --> 00:15:14,748 - I think you're thinking of someone else. 188 00:15:14,748 --> 00:15:16,791 Just passing through. 189 00:15:16,791 --> 00:15:19,711 ♪ How many nights I've sat and wondered ♪ 190 00:15:19,711 --> 00:15:22,255 [bell rings] 191 00:15:26,176 --> 00:15:28,762 [door squeaks] 192 00:15:31,640 --> 00:15:34,726 [wind howling] 193 00:15:42,359 --> 00:15:45,612 [eerie music] 194 00:16:00,794 --> 00:16:04,923 - The Holy Lord shall return through me. 195 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 I will be his vessel. 196 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 He speaks to me now. 197 00:16:10,470 --> 00:16:16,810 He tells me that he has chosen my only son, Mason, to shepherd 198 00:16:16,810 --> 00:16:18,478 him into this world. 199 00:16:18,478 --> 00:16:20,563 Yes. 200 00:16:20,563 --> 00:16:23,191 Yes, I hear you, Lord. 201 00:16:23,191 --> 00:16:27,153 And like Abraham before me, I shall gift you my progeny. 202 00:16:27,153 --> 00:16:32,826 And the Lord shall manifest to Mason, who shall 203 00:16:32,826 --> 00:16:34,703 carry out this sacred duty. 204 00:16:34,703 --> 00:16:40,040 But his sins must first be purified through pain. 205 00:16:40,040 --> 00:16:42,168 [screams] 206 00:16:42,168 --> 00:16:46,464 - Just as we all shall be cleansed by the Lord 207 00:16:46,464 --> 00:16:48,550 upon his return. 208 00:16:48,550 --> 00:16:54,806 And thus shall begin the epoch of the final judgment. 209 00:16:54,806 --> 00:16:56,850 [whipping] 210 00:16:56,850 --> 00:17:00,812 [moaning] 211 00:17:00,812 --> 00:17:03,732 [whipping] 212 00:17:07,861 --> 00:17:10,446 - Looks like I missed a good party last night. 213 00:17:10,446 --> 00:17:12,906 [glass clanks] 214 00:17:12,906 --> 00:17:16,578 - Looks like I missed a good party last night. 215 00:17:16,578 --> 00:17:17,619 - Oh. 216 00:17:22,751 --> 00:17:24,419 - I'm sorry for taking off like that. 217 00:17:24,419 --> 00:17:26,796 - No. 218 00:17:26,796 --> 00:17:28,631 No, it's on me. 219 00:17:28,631 --> 00:17:29,883 The truth is, um-- 220 00:17:33,553 --> 00:17:35,972 I've been struggling. 221 00:17:35,972 --> 00:17:37,766 I've been struggling a lot lately. 222 00:17:40,101 --> 00:17:44,689 I just look around, and I see so much darkness. 223 00:17:47,108 --> 00:17:48,610 I have my faith. 224 00:17:48,610 --> 00:17:50,236 - How long have you been feeling this way? 225 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 - I saw him again. 226 00:17:51,279 --> 00:17:52,489 - What? Who? 227 00:17:52,489 --> 00:17:53,531 - Angus. 228 00:17:57,952 --> 00:17:58,995 Oh. 229 00:18:02,290 --> 00:18:04,125 - Mace, the stuff with your father, 230 00:18:04,125 --> 00:18:08,254 deep down, I think it's just guilt. 231 00:18:08,254 --> 00:18:13,176 - I'm well versed in the concept of guilt. 232 00:18:13,176 --> 00:18:17,764 You're saying that guilt caused me to see someone who's 233 00:18:17,764 --> 00:18:21,100 been dead since we were kids? 234 00:18:21,100 --> 00:18:23,144 - I saw what he put you through. 235 00:18:23,144 --> 00:18:28,858 - If I knew what I know now 236 00:18:28,858 --> 00:18:33,071 I could have helped him. 237 00:18:33,071 --> 00:18:39,118 - Your father wasn't possessed, Mason. 238 00:18:39,118 --> 00:18:41,746 He was likely schizophrenic. 239 00:18:41,746 --> 00:18:44,749 He was definitely a narcissist. 240 00:18:44,749 --> 00:18:47,001 - Forgiveness is part of my job description. 241 00:18:47,001 --> 00:18:49,462 - You haven't forgiven him. 242 00:18:49,462 --> 00:18:52,507 And you don't need to either. 243 00:18:52,507 --> 00:18:55,885 Like, how long do you think it would have been until he 244 00:18:55,885 --> 00:18:57,720 killed you during one of his-- 245 00:18:57,720 --> 00:19:00,390 [phone buzzes] 246 00:19:00,390 --> 00:19:01,933 It looks like it's the hospital. 247 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 - Yeah. Go ahead. 248 00:19:03,309 --> 00:19:05,770 [phone buzzing] 249 00:19:10,024 --> 00:19:12,318 - Uh, this is, uh, Dr. Green. 250 00:19:12,318 --> 00:19:14,529 - Sorry to bother you on your day off, Doctor. 251 00:19:14,529 --> 00:19:18,408 Uh, Stan Nelson just showed up in quite a bit of distress, 252 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 and we've had to restrain him. 253 00:19:19,868 --> 00:19:21,953 - What's got him worked up? 254 00:19:21,953 --> 00:19:23,746 - It's not his usual symptoms. 255 00:19:23,746 --> 00:19:28,042 He seems to be experiencing a full-scale hallucination. 256 00:19:28,042 --> 00:19:29,627 - What did he see? 257 00:19:29,627 --> 00:19:31,296 - He said he was sleeping under Coronation 258 00:19:31,296 --> 00:19:34,132 Bridge when somebody jumped off and landed 259 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 head first on the ice. 260 00:19:36,009 --> 00:19:39,304 - Oh, that's-- uh, that's-- uh, that's probable, isn't it? 261 00:19:39,304 --> 00:19:40,847 - Well, that part is. 262 00:19:40,847 --> 00:19:43,057 But he insists the jumper got up and just 263 00:19:43,057 --> 00:19:46,060 walked away afterwards. 264 00:19:46,060 --> 00:19:47,937 - Um, yeah, I'm headed right in. 265 00:19:50,565 --> 00:19:52,358 - What was all that about? 266 00:19:52,358 --> 00:19:55,069 - Oh, it's just a fire I need to put out at the hospital. 267 00:19:55,069 --> 00:19:57,071 - You say I work too much. 268 00:19:57,071 --> 00:20:00,241 - I want to finish this discussion. 269 00:20:00,241 --> 00:20:01,326 Are you okay? 270 00:20:04,412 --> 00:20:05,496 - I'm fine. 271 00:20:10,752 --> 00:20:13,838 [music playing] 272 00:20:17,258 --> 00:20:20,386 - I was-- 273 00:20:20,386 --> 00:20:24,223 I was meant to see it. 274 00:20:24,223 --> 00:20:26,768 He hit the rocks right smack in front of me. 275 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 - Okay. 276 00:20:33,232 --> 00:20:35,318 Okay. 277 00:20:35,318 --> 00:20:40,448 But how can you be sure that it really happened? 278 00:20:40,448 --> 00:20:42,408 - Have you ever seen someone hit 279 00:20:42,408 --> 00:20:45,286 the ground from that height? 280 00:20:45,286 --> 00:20:46,913 - No. 281 00:20:46,913 --> 00:20:50,792 - Their brains burst from their head like fresh oysters. 282 00:20:50,792 --> 00:20:57,632 The neck disappears into the shoulders. 283 00:20:57,632 --> 00:20:59,342 Brains turned to jelly. 284 00:20:59,342 --> 00:21:03,763 And the sound is-- 285 00:21:03,763 --> 00:21:06,474 - Okay, okay. Breathe. 286 00:21:06,474 --> 00:21:08,184 Breathe. 287 00:21:10,979 --> 00:21:14,190 - The body went back to normal, 288 00:21:14,190 --> 00:21:16,025 as good as new. 289 00:21:16,025 --> 00:21:19,779 It was a miracle before my very eyes. 290 00:21:19,779 --> 00:21:22,156 - You believe you witnessed a miracle? 291 00:21:22,156 --> 00:21:23,366 - Yeah. 292 00:21:23,366 --> 00:21:25,785 Not the good kind. 293 00:21:25,785 --> 00:21:27,870 - And why is that? 294 00:21:27,870 --> 00:21:30,415 - Thessalonians, Chapter 4. 295 00:21:30,415 --> 00:21:33,918 The Lord himself shall descend from heaven with a shout. 296 00:21:33,918 --> 00:21:38,131 And the dead in Christ shall rise first. 297 00:21:38,131 --> 00:21:44,303 It means the end has come. 298 00:21:44,303 --> 00:21:47,765 [eerie music] 299 00:21:48,891 --> 00:21:50,601 [lighter snaps] 300 00:21:55,064 --> 00:21:58,317 [car approaching] 301 00:22:05,033 --> 00:22:08,453 [engine stops] 302 00:22:08,453 --> 00:22:11,831 [door opens] 303 00:22:11,831 --> 00:22:16,544 - Glen, it's been a while. 304 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Is everything okay? 305 00:22:22,508 --> 00:22:24,093 - I heard you were in town. 306 00:22:24,093 --> 00:22:26,137 - How'd you hear that? 307 00:22:26,137 --> 00:22:27,722 - Your father told me. 308 00:22:27,722 --> 00:22:29,182 I know. 309 00:22:29,182 --> 00:22:30,850 I know how that sounds. 310 00:22:30,850 --> 00:22:34,645 I found him wandering down the middle of the goddamn highway. 311 00:22:34,645 --> 00:22:37,899 I don't know what to say, Mace. 312 00:22:37,899 --> 00:22:41,069 I don't know how. 313 00:22:41,069 --> 00:22:43,071 Here. 314 00:22:43,071 --> 00:22:46,532 [tense music] 315 00:22:49,869 --> 00:22:52,872 [crow cawing] 316 00:23:00,922 --> 00:23:03,800 I think resurrection is more your jurisdiction. 317 00:23:03,800 --> 00:23:06,552 - Glen, this can't actually be him. 318 00:23:06,552 --> 00:23:09,013 - That's what I figured too. 319 00:23:09,013 --> 00:23:11,974 Some kind of double or impostor? 320 00:23:11,974 --> 00:23:13,684 Some kind of prank or something? 321 00:23:18,314 --> 00:23:19,398 - Who are you? 322 00:23:21,901 --> 00:23:24,445 - I'm not sure of the protocol here. 323 00:23:24,445 --> 00:23:27,115 I got these tranquilizers. 324 00:23:27,115 --> 00:23:28,658 Shit. 325 00:23:28,658 --> 00:23:32,995 You like me more than he does. 326 00:23:32,995 --> 00:23:34,330 - Glen, you can't leave him here. 327 00:23:37,625 --> 00:23:40,586 - For emergencies. 328 00:23:40,586 --> 00:23:42,421 Gentlemen. 329 00:23:42,421 --> 00:23:45,007 [tense music] 330 00:23:45,007 --> 00:23:47,510 [drum beat] 331 00:23:53,891 --> 00:23:55,643 - They're looking for us. 332 00:23:55,643 --> 00:23:56,644 - Who? 333 00:23:56,644 --> 00:24:00,815 - If they find us, we all die. 334 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 [labored breathing] 335 00:24:09,866 --> 00:24:14,162 - Can you explain to me how it is that you're here right now? 336 00:24:17,039 --> 00:24:19,542 [halting breathing] 337 00:24:27,633 --> 00:24:29,969 If you talk to me, then maybe I can help you. 338 00:24:39,395 --> 00:24:40,354 It is you. 339 00:24:43,191 --> 00:24:44,859 This confirms my suspicion that you 340 00:24:44,859 --> 00:24:46,861 aligned yourself with the demon all those years ago. 341 00:24:46,861 --> 00:24:49,739 I can free you from its influence. 342 00:24:49,739 --> 00:24:51,282 Do you-- do you understand me? 343 00:24:51,282 --> 00:24:52,825 - You still haven't figured it out, have you? 344 00:24:52,825 --> 00:24:56,579 - It's up to you whether you want my help or not. 345 00:25:00,666 --> 00:25:03,920 I never wanted any harm to come to you. 346 00:25:03,920 --> 00:25:09,091 It was my hope that we could make amends. 347 00:25:09,091 --> 00:25:15,556 I didn't want anything bad to happen to you. 348 00:25:15,556 --> 00:25:18,100 And I don't understand how you're here right now. 349 00:25:18,100 --> 00:25:20,353 But maybe we can fix this. 350 00:25:24,190 --> 00:25:27,151 [car driving slowly] 351 00:25:34,659 --> 00:25:35,743 - My all. 352 00:25:41,666 --> 00:25:44,210 [door opens] 353 00:25:44,210 --> 00:25:47,213 [tense music] 354 00:26:02,520 --> 00:26:05,189 - I wouldn't do that, Glen. 355 00:26:05,189 --> 00:26:07,608 [gun cocks] 356 00:26:11,654 --> 00:26:16,450 - I'm sure you can guess who we're looking for. 357 00:26:16,450 --> 00:26:18,286 - Angus? 358 00:26:18,286 --> 00:26:21,247 Angus is gone. 359 00:26:21,247 --> 00:26:24,458 - I'm going to go through the motions of asking 360 00:26:24,458 --> 00:26:26,669 you one more time politely. 361 00:26:26,669 --> 00:26:29,755 But gracious me, I will put holes in you 362 00:26:29,755 --> 00:26:33,050 for the greater good. 363 00:26:33,050 --> 00:26:35,594 - I said, he's not here. 364 00:26:41,142 --> 00:26:44,937 - Well, then... 365 00:26:44,937 --> 00:26:49,358 I guess I got no use for you then, do I? 366 00:26:49,358 --> 00:26:52,403 [gunshots] 367 00:26:54,780 --> 00:26:57,867 [birds cawing] 368 00:26:57,867 --> 00:26:59,785 [coughing] 369 00:26:59,785 --> 00:27:03,331 [wheezing] 370 00:27:08,294 --> 00:27:11,297 [gunshot] 371 00:27:12,506 --> 00:27:14,675 [phone dialing] 372 00:27:14,675 --> 00:27:16,385 [phone ringing] 373 00:27:16,385 --> 00:27:17,511 - You've reached Father Mason. 374 00:27:17,511 --> 00:27:19,180 Leave a message. 375 00:27:19,180 --> 00:27:23,934 - Mace, um, I'm starting to see what you're talking about. 376 00:27:23,934 --> 00:27:29,732 Something strange is going on. 377 00:27:29,732 --> 00:27:30,775 Call me. 378 00:27:36,030 --> 00:27:37,990 [honks horn] 379 00:27:39,158 --> 00:27:41,952 [eerie music] 380 00:27:45,831 --> 00:27:48,834 [tires squeal] 381 00:27:53,214 --> 00:27:56,092 [water running] 382 00:27:56,092 --> 00:27:57,093 - Let's get you cleaned up. 383 00:27:57,093 --> 00:27:59,095 You're a bloody mess. 384 00:27:59,095 --> 00:28:02,181 [tense music] 385 00:28:07,019 --> 00:28:08,437 - Can you help me out here? 386 00:28:08,437 --> 00:28:11,857 Just-- just lift your arms. 387 00:28:11,857 --> 00:28:12,900 Lift your arms up. 388 00:28:12,900 --> 00:28:13,901 Okay. 389 00:28:17,446 --> 00:28:20,449 What have you done to yourself? 390 00:28:20,449 --> 00:28:21,534 That's not cuneiform. 391 00:28:21,534 --> 00:28:22,660 What alphabet is that? 392 00:28:27,915 --> 00:28:28,999 That's not cuneiform. 393 00:28:28,999 --> 00:28:32,044 What alphabet is that? 394 00:28:32,044 --> 00:28:37,425 - Son, I want you to listen to me very closely. 395 00:28:37,425 --> 00:28:40,261 I was wrong. 396 00:28:40,261 --> 00:28:45,724 The sermons, the congregation, the rituals, 397 00:28:45,724 --> 00:28:48,727 they were all wrong. 398 00:28:48,727 --> 00:28:52,690 It wasn't my fault. I was tricked. 399 00:28:52,690 --> 00:28:56,444 I was tricked from the very start. 400 00:28:56,444 --> 00:28:59,029 - Well, I'm glad to see that you're starting to understand 401 00:28:59,029 --> 00:29:01,907 what really happened. 402 00:29:01,907 --> 00:29:04,743 Okay, uh, let's get you cleaned up. 403 00:29:04,743 --> 00:29:10,082 I'll find you some clothes and, uh, keep talking. 404 00:29:15,296 --> 00:29:18,424 - Okay, and you say this man was driving Glen's cruiser? 405 00:29:18,424 --> 00:29:19,592 - Yeah. 406 00:29:19,592 --> 00:29:21,177 I've never seen him before. 407 00:29:21,177 --> 00:29:24,263 - Was there any sign of Officer Burke in the vicinity? 408 00:29:24,263 --> 00:29:26,223 - Not that I could tell. 409 00:29:26,223 --> 00:29:28,642 - Well, Glen said he had a personal matter 410 00:29:28,642 --> 00:29:29,810 to attend to earlier. 411 00:29:29,810 --> 00:29:31,812 Maybe this is related to that. 412 00:29:31,812 --> 00:29:33,481 I'll check in with him. 413 00:29:33,481 --> 00:29:34,440 - Okay. 414 00:29:34,440 --> 00:29:37,485 Um-- thank you, Officer Lester. 415 00:29:55,794 --> 00:29:58,380 - I'd like to speak with the Grand Cleric, please. 416 00:29:58,380 --> 00:30:00,424 [in Italian] - Leave a message. 417 00:30:00,424 --> 00:30:04,053 - Father Gabrielle, this is Father Harper. 418 00:30:04,053 --> 00:30:05,596 There have been some interesting developments 419 00:30:05,596 --> 00:30:07,056 on my end. 420 00:30:07,056 --> 00:30:08,516 Please, call me back soon. 421 00:30:08,516 --> 00:30:10,309 [in English] - That fraud in Rome 422 00:30:10,309 --> 00:30:12,561 won't help us. 423 00:30:12,561 --> 00:30:15,064 [footsteps] 424 00:30:21,695 --> 00:30:25,741 - After the abuse you put me through, 425 00:30:25,741 --> 00:30:27,618 the Jesuits gave me the structure 426 00:30:27,618 --> 00:30:29,203 I needed to rebuild my faith. 427 00:30:29,203 --> 00:30:32,706 They taught me the rite of exorcism. 428 00:30:32,706 --> 00:30:36,252 - Manipulation, all of it. 429 00:30:36,252 --> 00:30:38,963 And I refuse to be an accomplice. 430 00:30:42,633 --> 00:30:44,093 - You've been given a second chance. 431 00:30:44,093 --> 00:30:45,886 Why would you throw that away? 432 00:30:45,886 --> 00:30:47,638 - He won't let me die. 433 00:30:50,349 --> 00:30:52,226 - I don't understand. 434 00:30:52,226 --> 00:30:55,688 - How many times do you need to see something to believe it? 435 00:30:58,691 --> 00:31:02,903 Perhaps there is no avoiding the prophecy after all. 436 00:31:02,903 --> 00:31:09,577 - All these years, you thought you were channeling God. 437 00:31:09,577 --> 00:31:12,413 It was the opposite. 438 00:31:12,413 --> 00:31:16,458 Let me purge this demon once and for all. 439 00:31:16,458 --> 00:31:21,338 - Well, sadly, I am still God's vessel. 440 00:31:21,338 --> 00:31:23,924 - If you think that, you're still a fool. 441 00:31:30,598 --> 00:31:31,765 Give me your legs. 442 00:31:37,938 --> 00:31:39,023 - Oh. 443 00:31:43,902 --> 00:31:44,903 - Get some rest. 444 00:31:44,903 --> 00:31:47,406 [footsteps] 445 00:31:50,242 --> 00:31:52,620 [door closes] 446 00:31:52,620 --> 00:31:56,123 [tense music] 447 00:31:56,123 --> 00:31:59,460 [dramatic music] 448 00:31:59,460 --> 00:32:02,796 [heavy breathing] 449 00:32:02,796 --> 00:32:05,090 - Please. 450 00:32:05,090 --> 00:32:06,759 Please. 451 00:32:06,759 --> 00:32:10,220 [clock ticking] 452 00:32:17,853 --> 00:32:21,607 [eerie music] 453 00:32:36,288 --> 00:32:38,499 - He's in there now. 454 00:32:38,499 --> 00:32:39,625 - All right. 455 00:32:39,625 --> 00:32:40,626 It's going to be okay, Mason. 456 00:32:40,626 --> 00:32:41,960 Okay? 457 00:32:41,960 --> 00:32:43,629 You guys stay here, and you stay safe. 458 00:32:43,629 --> 00:32:44,963 We'll take care of this. 459 00:32:44,963 --> 00:32:46,715 Okay, guys, two by two up the road. 460 00:32:46,715 --> 00:32:48,175 Favor the left and stay low. 461 00:33:21,375 --> 00:33:23,711 Good. 462 00:33:23,711 --> 00:33:26,714 [tense music] 463 00:33:39,935 --> 00:33:41,019 - This is the police! 464 00:33:41,019 --> 00:33:42,229 Everybody, down! 465 00:33:42,229 --> 00:33:44,565 [gunshots] 466 00:33:44,565 --> 00:33:47,568 [screaming] 467 00:34:00,372 --> 00:34:03,292 [gunshots] 468 00:34:03,292 --> 00:34:05,544 [groans] 469 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 - Stop. 470 00:34:06,545 --> 00:34:07,588 Stop. 471 00:34:07,588 --> 00:34:08,589 - There's no choice. 472 00:34:08,589 --> 00:34:09,757 He's found us. 473 00:34:09,757 --> 00:34:10,757 - Who? 474 00:34:10,757 --> 00:34:11,967 - Adonai. 475 00:34:11,967 --> 00:34:14,178 Elohim, he won't let me die. 476 00:34:14,178 --> 00:34:15,471 I must stop him! 477 00:34:15,471 --> 00:34:18,139 - Enough! 478 00:34:18,139 --> 00:34:21,101 [rumbling] 479 00:34:21,101 --> 00:34:24,188 [tense music] 480 00:35:01,308 --> 00:35:02,351 - Stop. 481 00:35:02,351 --> 00:35:03,644 You'll kill us all! 482 00:35:03,644 --> 00:35:04,937 - Calm down. 483 00:35:04,937 --> 00:35:07,147 - Can't you see what's happening? 484 00:35:07,147 --> 00:35:08,190 Can't you see? 485 00:35:08,190 --> 00:35:10,234 - Come here. 486 00:35:10,234 --> 00:35:12,569 - He'll murder us all. 487 00:35:12,569 --> 00:35:16,031 [whispering, snarling] 488 00:35:17,825 --> 00:35:20,285 - What are you looking at? 489 00:35:20,285 --> 00:35:23,121 - It's too late. 490 00:35:23,121 --> 00:35:26,583 [tense music] 491 00:35:30,879 --> 00:35:33,799 [gasps] 492 00:35:53,819 --> 00:35:54,862 He's here. 493 00:35:57,364 --> 00:35:58,448 - Who? 494 00:36:03,745 --> 00:36:06,290 - [speaking Latin] 495 00:36:26,602 --> 00:36:28,395 - Bear witness and be saved. 496 00:36:34,818 --> 00:36:37,279 - Bear witness and be saved. 497 00:36:37,279 --> 00:36:40,365 [tense music] 498 00:36:48,874 --> 00:36:51,376 [groans] 499 00:36:51,376 --> 00:36:54,379 [gasping] 500 00:36:59,801 --> 00:37:02,763 [gun cocks] 501 00:37:02,763 --> 00:37:05,182 - Let him go or I'll bleed you dry. 502 00:37:10,979 --> 00:37:12,940 [coughing] 503 00:37:12,940 --> 00:37:15,484 [gasping] 504 00:37:23,742 --> 00:37:26,161 - Blessed Michael, archangel, defend 505 00:37:26,161 --> 00:37:27,996 us in the hour of conflict. 506 00:37:27,996 --> 00:37:29,122 - Stop. 507 00:37:29,122 --> 00:37:30,624 You're empowering him. 508 00:37:30,624 --> 00:37:33,835 - Safeguard us against the evil snares of the devil. 509 00:37:33,835 --> 00:37:35,545 Heavenly host, through the power of God, 510 00:37:35,545 --> 00:37:37,089 cast down to hell Satan-- 511 00:37:37,089 --> 00:37:38,090 - Stop! 512 00:37:38,090 --> 00:37:39,257 Stop! 513 00:37:39,257 --> 00:37:40,717 - --and with him, all of the evil 514 00:37:40,717 --> 00:37:42,594 spirits that wander through the world 515 00:37:42,594 --> 00:37:43,762 through the ruin of souls. 516 00:37:46,390 --> 00:37:48,850 This is a holy space now. 517 00:37:48,850 --> 00:37:51,061 Protect it from demonic influence. 518 00:37:51,061 --> 00:37:53,522 - Kill me. 519 00:37:53,522 --> 00:37:55,732 Maybe if you do it, I can die. 520 00:38:03,323 --> 00:38:09,454 Please. 521 00:38:09,454 --> 00:38:12,332 [sobbing] 522 00:38:12,332 --> 00:38:14,835 [door closes] 523 00:38:14,835 --> 00:38:17,337 [sobbing] 524 00:38:20,841 --> 00:38:23,677 [moaning] 525 00:38:30,559 --> 00:38:33,020 [phone dialing] 526 00:38:33,020 --> 00:38:35,605 [phone ringing] 527 00:38:39,735 --> 00:38:40,819 - Hello? 528 00:38:40,819 --> 00:38:42,154 - Glen. 529 00:38:42,154 --> 00:38:43,864 Glen, it's Mason. 530 00:38:43,864 --> 00:38:47,659 I got to ask you a couple of questions about what happened 531 00:38:47,659 --> 00:38:49,453 with Angus before you dropped him off here 532 00:38:49,453 --> 00:38:52,664 because none of this makes any sense, not even to me. 533 00:38:52,664 --> 00:38:55,208 - Mace, where are you now? 534 00:38:55,208 --> 00:38:57,002 - I'm still at Tanis's place. 535 00:39:01,673 --> 00:39:02,716 - I'll see you soon. 536 00:39:11,975 --> 00:39:13,185 - Toss the body. 537 00:39:13,185 --> 00:39:15,520 We have someplace to be. 538 00:39:15,520 --> 00:39:16,521 - Help me. 539 00:39:24,654 --> 00:39:26,198 - Today truly is the day of prophecy, my brothers. 540 00:39:29,451 --> 00:39:33,080 - [groaning, screaming] 541 00:39:39,961 --> 00:39:43,048 [screaming] 542 00:39:46,468 --> 00:39:48,470 [phone dialing] 543 00:39:48,470 --> 00:39:51,056 [phone ringing] 544 00:39:53,600 --> 00:39:54,601 [in Italian] - Yes, Hello. 545 00:39:54,601 --> 00:39:55,977 - This is Father Harper 546 00:39:55,977 --> 00:39:58,271 I've been trying to get ahold of Father Gabrielle. 547 00:39:58,271 --> 00:39:59,856 it's important. 548 00:40:00,565 --> 00:40:02,275 - I'm sorry, but there's been an incident 549 00:40:02,275 --> 00:40:03,527 involving Father Gabrielle. 550 00:40:04,569 --> 00:40:07,948 What do you mean, "an incident?" 551 00:40:09,199 --> 00:40:11,910 - Father Gabrielle has been killed 552 00:40:19,126 --> 00:40:22,838 - What?! How did it happen? 553 00:40:22,838 --> 00:40:26,591 - It occurred during an Exorcism here last night. 554 00:40:29,427 --> 00:40:33,598 [in English] - Tell me, 555 00:40:33,598 --> 00:40:36,393 how many exorcists have we now lost? 556 00:40:37,853 --> 00:40:39,521 - You are forbidden to perform the ritual 557 00:40:39,521 --> 00:40:43,275 until a full investigation is conducted. 558 00:40:43,275 --> 00:40:45,318 God be with you, Father. 559 00:40:48,488 --> 00:40:49,865 - You are my-- 560 00:40:49,865 --> 00:40:52,826 [tense music] 561 00:41:02,127 --> 00:41:03,128 - Angus? 562 00:41:13,722 --> 00:41:14,764 Angus? 563 00:41:17,726 --> 00:41:19,060 Angus, can you hear me? 564 00:41:31,656 --> 00:41:34,576 - [non-English speech] 565 00:41:37,329 --> 00:41:38,705 - Who are you? 566 00:41:38,705 --> 00:41:41,791 [loud screeching] 567 00:41:49,424 --> 00:41:51,593 [explosions] 568 00:42:01,269 --> 00:42:03,563 [heavy breathing] 569 00:42:06,733 --> 00:42:09,277 [lighter flicks] 570 00:42:20,413 --> 00:42:23,291 [sighs] 571 00:42:31,049 --> 00:42:33,134 [phone dialing] 572 00:42:33,134 --> 00:42:38,598 - Mace, um, I'm starting to see what you're talking about. 573 00:42:38,598 --> 00:42:44,562 Something strange is going on. 574 00:42:44,562 --> 00:42:45,730 Call me. 575 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 - No shit. 576 00:42:50,277 --> 00:42:51,569 - Oh. 577 00:42:51,569 --> 00:42:54,447 - Well, well, well. 578 00:42:54,447 --> 00:42:58,159 Gale Hanson, you are here to be judged. 579 00:42:58,159 --> 00:43:00,537 Someone tell me what happened. 580 00:43:00,537 --> 00:43:02,414 - She was discovered with the boy 581 00:43:02,414 --> 00:43:06,376 in the midst of what appeared to be sexual intercourse. 582 00:43:06,376 --> 00:43:08,253 [rapid breathing] 583 00:43:08,253 --> 00:43:10,422 - The church has been very clear 584 00:43:10,422 --> 00:43:14,467 about sexual relations, especially those 585 00:43:14,467 --> 00:43:16,177 outside the flock. 586 00:43:16,177 --> 00:43:19,180 - The fornication was confirmed through an examination 587 00:43:19,180 --> 00:43:20,724 of the accused. 588 00:43:23,226 --> 00:43:27,397 - One step outside the temptation of man, and God 589 00:43:27,397 --> 00:43:28,940 speaks through me. 590 00:43:28,940 --> 00:43:33,069 And I judge you now as he will judge us all. 591 00:43:36,114 --> 00:43:40,702 The enormity of this moment is too great to consider leniency. 592 00:43:44,247 --> 00:43:45,623 The accused is guilty. 593 00:43:45,623 --> 00:43:46,791 - No. 594 00:43:46,791 --> 00:43:48,293 - Eunuch has spoken. 595 00:43:48,293 --> 00:43:49,294 - No. 596 00:43:49,294 --> 00:43:50,462 No. 597 00:43:50,462 --> 00:43:51,796 No-- 598 00:43:51,796 --> 00:43:54,299 [gunshot] 599 00:43:57,635 --> 00:44:01,973 - Remove the guilty and bring forth the next accused. 600 00:44:01,973 --> 00:44:05,477 [tense music] 601 00:44:09,856 --> 00:44:13,360 [bells tolling] 602 00:44:25,121 --> 00:44:26,790 - Praise be to our Lord. 603 00:44:28,833 --> 00:44:34,172 Bless the souls of my brothers who have fallen on this day. 604 00:44:36,466 --> 00:44:38,843 Allow their spirits to provide me strength 605 00:44:38,843 --> 00:44:41,429 in the coming struggle. 606 00:44:41,429 --> 00:44:42,764 Lend me their courage. 607 00:44:42,764 --> 00:44:45,350 And grant me the resolve to resist 608 00:44:45,350 --> 00:44:47,143 the evil that lays before me. 609 00:44:47,143 --> 00:44:51,106 Furnish me the wisdom to uncover this malevolence 610 00:44:51,106 --> 00:44:52,857 where it hides. 611 00:44:52,857 --> 00:44:56,694 Identify its true nature, regardless 612 00:44:56,694 --> 00:44:57,904 of what mask it wears. 613 00:45:00,615 --> 00:45:05,745 Allow my faith to be my shield and righteousness my sword 614 00:45:05,745 --> 00:45:08,957 with which I shall slay this serpent 615 00:45:08,957 --> 00:45:14,712 and reveal its illusions for what they truly are, 616 00:45:14,712 --> 00:45:19,717 the debased lies of the devil and his woeful legions. 617 00:45:22,429 --> 00:45:25,014 I will not forsake you again. 618 00:45:25,014 --> 00:45:27,892 [creaking] 619 00:45:27,892 --> 00:45:30,937 [tense music] 620 00:45:48,663 --> 00:45:52,000 - [speaking Latin] 621 00:46:03,094 --> 00:46:04,971 - Why are you here, child? 622 00:46:04,971 --> 00:46:06,973 - To send you back to hell. 623 00:46:06,973 --> 00:46:08,516 - Backward. 624 00:46:08,516 --> 00:46:10,810 The children always get it backward. 625 00:46:13,771 --> 00:46:15,356 - Tell me your name, demon. 626 00:46:15,356 --> 00:46:18,485 - You do not recognize the one before you. 627 00:46:18,485 --> 00:46:21,779 Yet you have the arrogance to call yourself a man of God. 628 00:46:21,779 --> 00:46:23,698 - I'm not as easily fooled as my father. 629 00:46:26,075 --> 00:46:31,664 In the name of Christ our Lord, I demand you reveal thy name. 630 00:46:31,664 --> 00:46:34,125 - Your rituals only make me stronger. 631 00:46:36,461 --> 00:46:39,797 - You do not speak, but I hear you. 632 00:46:39,797 --> 00:46:41,508 How? 633 00:46:41,508 --> 00:46:47,180 - I damaged your ears so you would listen with your heart. 634 00:46:47,180 --> 00:46:51,184 That is the only way by which my voice can be heard. 635 00:46:51,184 --> 00:46:54,229 But this is not the first time you've heard it. 636 00:46:54,229 --> 00:46:57,649 When you received your calling at the youth home, 637 00:46:57,649 --> 00:47:00,109 do you remember what the voice told you? 638 00:47:03,488 --> 00:47:04,531 Come to me. 639 00:47:04,531 --> 00:47:05,865 - Come to me. 640 00:47:05,865 --> 00:47:08,076 - [together] And we shall start anew. 641 00:47:08,076 --> 00:47:11,579 - Do you know who I am? 642 00:47:11,579 --> 00:47:14,374 - I know you're a liar. 643 00:47:14,374 --> 00:47:16,251 - Feel honored. 644 00:47:16,251 --> 00:47:20,838 You have been chosen for this, despite resisting 645 00:47:20,838 --> 00:47:22,882 your father's preparations. 646 00:47:22,882 --> 00:47:25,343 - Preparations? 647 00:47:25,343 --> 00:47:31,182 Whipped and forced to pray, tortured, 648 00:47:31,182 --> 00:47:34,143 beaten so badly I couldn't walk, 649 00:47:34,143 --> 00:47:37,981 what is that a preparation for? 650 00:47:37,981 --> 00:47:40,483 - For today. 651 00:47:40,483 --> 00:47:42,902 Just as you abandoned your father, 652 00:47:42,902 --> 00:47:45,071 humanity has abandoned me. 653 00:47:45,071 --> 00:47:50,243 And in turn, I shall abandon humanity. 654 00:47:50,243 --> 00:47:54,455 I need your help, Mason, to end my suffering, 655 00:47:54,455 --> 00:47:56,749 just as I needed your father's help. 656 00:47:56,749 --> 00:47:58,376 He too resisted. 657 00:47:58,376 --> 00:48:03,172 But like him, deep inside, you know mankind has failed. 658 00:48:03,172 --> 00:48:05,466 You know that it is only a matter of time 659 00:48:05,466 --> 00:48:08,052 until humanity is under the devil's control. 660 00:48:08,052 --> 00:48:09,470 - I resist your deceptions. 661 00:48:13,349 --> 00:48:17,228 You can't hide your identity forever, demon. 662 00:48:17,228 --> 00:48:20,690 [tense music] 663 00:48:29,991 --> 00:48:32,493 - [moans] 664 00:48:32,493 --> 00:48:35,496 [angelic music] 665 00:48:44,756 --> 00:48:48,051 - In the name of Christ our Lord, 666 00:48:48,051 --> 00:48:50,678 I demand you reveal your name. 667 00:48:50,678 --> 00:48:56,809 In the name of Christ our Lord, I demand you reveal your name! 668 00:48:56,809 --> 00:48:59,937 In the name of Christ our Lord, 669 00:48:59,937 --> 00:49:03,691 I demand you reveal thy name! 670 00:49:03,691 --> 00:49:07,028 [tense music] 671 00:49:14,035 --> 00:49:17,080 [angelic music] 672 00:49:33,388 --> 00:49:35,556 - [groans] 673 00:49:46,401 --> 00:49:49,529 - Do you recognize me now, Father? 674 00:50:01,374 --> 00:50:04,419 [grunting] 675 00:50:07,255 --> 00:50:09,716 - Do you recognize the face of God? 676 00:50:12,343 --> 00:50:13,886 - Enlighten us. 677 00:50:13,886 --> 00:50:17,974 What brings you here on the most sacred of occasions? 678 00:50:17,974 --> 00:50:19,934 - Well, dumb luck, I guess. 679 00:50:19,934 --> 00:50:23,062 - There is no such thing as luck in the eyes 680 00:50:23,062 --> 00:50:26,482 of God, Dr. Tanis Green. 681 00:50:28,943 --> 00:50:31,320 - Tanis Green? 682 00:50:31,320 --> 00:50:35,450 Do you realize who this is? 683 00:50:35,450 --> 00:50:38,244 Lower your pistol. 684 00:50:38,244 --> 00:50:41,748 Lower your weapon. 685 00:50:41,748 --> 00:50:46,210 Her presence here is a great blessing. 686 00:50:46,210 --> 00:50:47,253 - Execute her. 687 00:50:47,253 --> 00:50:49,464 - Don't you see? 688 00:50:49,464 --> 00:50:54,218 Tanis Green is a cohort of the shepherd. 689 00:50:54,218 --> 00:50:57,305 - You're a friend of Mason Harper's? 690 00:50:57,305 --> 00:50:58,514 - I've never heard of him. 691 00:51:01,225 --> 00:51:02,894 - Her presence will compel the shepherd 692 00:51:02,894 --> 00:51:04,604 to conduct the summoning. 693 00:51:04,604 --> 00:51:06,022 - No-- 694 00:51:06,022 --> 00:51:09,776 - The prophecy manifests before our very eyes. 695 00:51:09,776 --> 00:51:13,237 - No, I've never heard of anyone named Mason Harper! 696 00:51:13,237 --> 00:51:14,989 - Godspeed to God. 697 00:51:14,989 --> 00:51:18,785 Praise be to God. 698 00:51:18,785 --> 00:51:19,744 - No! 699 00:51:19,744 --> 00:51:20,953 No! 700 00:51:20,953 --> 00:51:22,914 - Praise be to God! 701 00:51:22,914 --> 00:51:25,625 Praise be to God! 702 00:51:25,625 --> 00:51:27,502 [water running] 703 00:51:33,257 --> 00:51:35,676 - [heavy breathing] 704 00:51:35,676 --> 00:51:38,763 [tense music] 705 00:51:47,522 --> 00:51:51,400 - Would you like to know what transpires? 706 00:51:51,400 --> 00:51:54,362 - I'm sure you'll tell me either way. 707 00:51:54,362 --> 00:51:56,239 - Come. 708 00:51:56,239 --> 00:51:57,406 We have much to discuss. 709 00:52:05,706 --> 00:52:08,793 [fire crackling] 710 00:52:15,550 --> 00:52:18,678 - You can relax now, Father. 711 00:52:18,678 --> 00:52:21,472 After all, you inverted the cross. 712 00:52:21,472 --> 00:52:23,224 It's you who invited me here. 713 00:52:23,224 --> 00:52:27,353 - I will banish you also. 714 00:52:27,353 --> 00:52:29,981 - I'm assuming you've managed to identify 715 00:52:29,981 --> 00:52:34,610 me since our last encounter. 716 00:52:34,610 --> 00:52:36,612 Put a name to the faces. 717 00:52:36,612 --> 00:52:40,491 - In Mexico, it was you trying to kill me, 718 00:52:40,491 --> 00:52:44,829 as you did all the other exorcists. 719 00:52:44,829 --> 00:52:47,790 - It's a pretty nifty move you pulled with your pal's blood. 720 00:52:47,790 --> 00:52:50,084 I'll give you that. 721 00:52:50,084 --> 00:52:54,505 Think of it as a mutual breakup, Father. 722 00:52:54,505 --> 00:53:00,344 Humanity's done with God, and God is done with humanity. 723 00:53:00,344 --> 00:53:03,431 That's why he's holed up inside your daddy there. 724 00:53:03,431 --> 00:53:04,515 - Nice try. 725 00:53:04,515 --> 00:53:05,975 - Listen closely. 726 00:53:05,975 --> 00:53:09,854 If God is allowed to take form in the mortal plane, 727 00:53:09,854 --> 00:53:13,399 this world will end. 728 00:53:13,399 --> 00:53:18,529 And for God to truly manifest, he's going to need 729 00:53:18,529 --> 00:53:21,240 a medium to summon him. 730 00:53:21,240 --> 00:53:22,658 And that's where you come in. 731 00:53:22,658 --> 00:53:26,078 - That's why you've been eliminating exorcists. 732 00:53:26,078 --> 00:53:28,414 - God was telling your father to prepare you 733 00:53:28,414 --> 00:53:35,087 for this all these years, Mason, laying the foundation 734 00:53:35,087 --> 00:53:39,216 for humanity's demise. 735 00:53:39,216 --> 00:53:42,094 There's no salvation here, Father. 736 00:53:42,094 --> 00:53:44,805 Only destruction. 737 00:53:44,805 --> 00:53:46,432 And by the time your daddy figured 738 00:53:46,432 --> 00:53:51,437 that out, it was too late. 739 00:53:51,437 --> 00:53:54,982 - Why does it matter if God takes form here? 740 00:53:54,982 --> 00:53:56,734 - Mm. 741 00:53:56,734 --> 00:54:03,115 God needs to be present in this world in order to end it. 742 00:54:03,115 --> 00:54:08,162 That's just one of the fun rules he and I have to play by. 743 00:54:08,162 --> 00:54:11,540 Let's just say he's not as almighty 744 00:54:11,540 --> 00:54:14,293 as he'd have you believe. 745 00:54:14,293 --> 00:54:20,508 You, me, humanity, 746 00:54:20,508 --> 00:54:25,513 none of us are anything more than abused children. 747 00:54:25,513 --> 00:54:31,477 It just so happens both of our fathers are in the next room, 748 00:54:31,477 --> 00:54:35,231 as vulnerable as baby sheep. 749 00:54:35,231 --> 00:54:41,821 It is our duty to make sure they cannot harm us again. 750 00:54:41,821 --> 00:54:43,364 - So go do it then. 751 00:54:43,364 --> 00:54:46,826 - Unfortunately, the unrepentant are still 752 00:54:46,826 --> 00:54:49,495 scorched by his light, so. 753 00:54:52,581 --> 00:54:56,127 Is that so hard to believe? 754 00:54:56,127 --> 00:54:59,130 I was God's most cherished creation. 755 00:54:59,130 --> 00:55:03,384 Look what he did to me. 756 00:55:03,384 --> 00:55:08,014 Imagine what he'll do to the rest of humanity. 757 00:55:08,014 --> 00:55:10,808 It is in both of our best interests to make sure 758 00:55:10,808 --> 00:55:15,646 he cannot abandon or abuse a single 759 00:55:15,646 --> 00:55:17,189 other one of his children. 760 00:55:17,189 --> 00:55:19,900 - I have no desire to make a pact with the devil. 761 00:55:19,900 --> 00:55:24,363 - Think of it as preventing murder/suicide 762 00:55:24,363 --> 00:55:27,992 on the grandest scale. 763 00:55:27,992 --> 00:55:30,244 Can I count on you, Father? 764 00:55:30,244 --> 00:55:32,121 [fire cracking] 765 00:55:32,121 --> 00:55:33,873 [water bubbling] 766 00:55:33,873 --> 00:55:34,915 - Go back to hell. 767 00:55:41,422 --> 00:55:43,382 - I'll see you soon. 768 00:55:43,382 --> 00:55:46,260 [creaking] 769 00:55:57,104 --> 00:56:01,358 [blast] 770 00:56:01,358 --> 00:56:02,693 - Hiya, Mace. 771 00:56:05,863 --> 00:56:08,949 - Hi, Beau. 772 00:56:08,949 --> 00:56:10,367 - Uh, uh, uh. 773 00:56:13,829 --> 00:56:18,834 You know, they call me the Grand Cleric now. 774 00:56:18,834 --> 00:56:20,211 [gun cocks] 775 00:56:20,211 --> 00:56:22,588 I suggest you do the same. 776 00:56:22,588 --> 00:56:24,965 Thanks for finding your pappy for us. 777 00:56:24,965 --> 00:56:27,802 Been looking for him for a long time. 778 00:56:27,802 --> 00:56:31,680 You know, Angus once told me in confidence that today would 779 00:56:31,680 --> 00:56:34,308 be the day of the summoning. 780 00:56:34,308 --> 00:56:37,686 His prophecy was right on the nose. 781 00:56:37,686 --> 00:56:40,606 Randall, bring in the containment unit. 782 00:56:40,606 --> 00:56:41,690 Get Angus inside. 783 00:56:46,779 --> 00:56:48,114 - You can't kill me. 784 00:56:48,114 --> 00:56:52,868 You need me to perform the ritual. 785 00:56:52,868 --> 00:56:56,122 - Yeah, you're right. 786 00:56:56,122 --> 00:57:01,794 Lord knows I sure can hurt you a whole bunch. 787 00:57:01,794 --> 00:57:05,047 Besides, we got someone down at the ranch 788 00:57:05,047 --> 00:57:06,507 you might want to see again. 789 00:57:09,802 --> 00:57:11,762 - [sighs] 790 00:57:13,222 --> 00:57:15,683 - [groans] 791 00:57:16,767 --> 00:57:18,602 - [sighs] 792 00:57:19,687 --> 00:57:22,523 [footsteps] 793 00:57:27,862 --> 00:57:29,989 - Where'd he go? 794 00:57:29,989 --> 00:57:31,657 - God damn it! 795 00:57:31,657 --> 00:57:36,370 - Hey, what did I tell you about that blasphemy, Randall? 796 00:57:36,370 --> 00:57:38,289 - Sorry about that. 797 00:57:38,289 --> 00:57:41,709 [radio faintly playing] 798 00:57:48,382 --> 00:57:49,425 - Stop. 799 00:58:11,197 --> 00:58:14,325 [changing radio stations] 800 00:58:14,325 --> 00:58:16,994 [folk music playing] 801 00:58:37,431 --> 00:58:40,309 [car approaching] 802 00:58:47,024 --> 00:58:50,277 [car driving away] 803 00:58:53,197 --> 00:58:55,699 [footsteps] 804 00:58:57,910 --> 00:58:58,953 [bell rings] 805 00:58:58,953 --> 00:58:59,912 - Do you have a phone? 806 00:58:59,912 --> 00:59:01,538 I need a phone. 807 00:59:01,538 --> 00:59:03,207 - I thought you were just passing through. 808 00:59:03,207 --> 00:59:04,291 - Do you have a phone? 809 00:59:04,291 --> 00:59:05,542 Please. 810 00:59:05,542 --> 00:59:06,585 - No problem. 811 00:59:11,757 --> 00:59:13,050 [phone ringing] 812 00:59:13,050 --> 00:59:14,718 - You know, I remembered the name 813 00:59:14,718 --> 00:59:16,387 of that guy I went to high school 814 00:59:16,387 --> 00:59:17,721 with who looked just like you. - Hi. 815 00:59:17,721 --> 00:59:18,722 Yeah. Yeah. 816 00:59:18,722 --> 00:59:19,765 Yes. 817 00:59:19,765 --> 00:59:21,809 I need to report an emergency. 818 00:59:21,809 --> 00:59:23,644 - Hey, you know what I think? 819 00:59:23,644 --> 00:59:27,815 - No, no, I-- no, I can't hold right now. 820 00:59:27,815 --> 00:59:29,149 - Said do you know what I think? 821 00:59:29,149 --> 00:59:30,567 - What? 822 00:59:30,567 --> 00:59:33,529 [eerie music] 823 00:59:56,093 --> 00:59:58,095 [gear turning] 824 00:59:58,095 --> 01:00:01,098 [ticking] 825 01:00:08,689 --> 01:00:11,859 [tense music] 826 01:00:21,368 --> 01:00:24,455 [grunting] 827 01:00:31,295 --> 01:00:35,299 [distant whispers] 828 01:00:52,733 --> 01:00:56,070 - A relic from the war in heaven. 829 01:00:56,070 --> 01:01:02,493 1,000 angels were felled by its blade. 830 01:01:02,493 --> 01:01:08,707 Take it and slay all that is holy. 831 01:01:08,707 --> 01:01:13,754 - As we all shall be cleansed by the Lord upon his return. 832 01:01:17,674 --> 01:01:20,177 [metallic swoosh] 833 01:01:20,177 --> 01:01:22,721 [tense music] 834 01:01:31,563 --> 01:01:34,441 - [heavy breathing] 835 01:01:34,441 --> 01:01:36,193 - Yes, I think we should remember that. 836 01:01:36,193 --> 01:01:38,529 And everything is set up for the ceremony? 837 01:01:38,529 --> 01:01:40,030 - Yes. 838 01:01:40,030 --> 01:01:42,574 [tense music] 839 01:01:45,327 --> 01:01:51,834 - --3:14, it says the partner is the one who will fortify. 840 01:01:51,834 --> 01:01:54,044 Yes, it is a day of providence. 841 01:01:54,044 --> 01:01:55,295 - It's important. 842 01:01:55,295 --> 01:01:59,383 - I have no idea what's going to happen. 843 01:01:59,383 --> 01:02:02,928 [tense music] 844 01:02:06,807 --> 01:02:08,142 - Let's go outside. 845 01:02:08,142 --> 01:02:09,184 - He's awake. 846 01:02:09,184 --> 01:02:10,227 - Praise be to God. 847 01:02:10,227 --> 01:02:11,770 - Good. 848 01:02:11,770 --> 01:02:14,857 It's almost time for the summoning. 849 01:02:14,857 --> 01:02:18,944 I hope you're ready to play your part, son. 850 01:02:18,944 --> 01:02:20,529 I'll take that as a yes. 851 01:02:20,529 --> 01:02:23,407 But first, we need to purify you. 852 01:02:31,457 --> 01:02:34,126 - [groans] 853 01:02:34,126 --> 01:02:37,129 [tense music] 854 01:02:47,931 --> 01:02:50,184 [thudding] 855 01:02:50,184 --> 01:02:52,144 [moaning] 856 01:03:02,821 --> 01:03:05,282 - Just like old times, huh, Mace? 857 01:03:05,282 --> 01:03:08,160 This would be a good time to start confessing. 858 01:03:08,160 --> 01:03:11,788 You're no use to us unrepentant. 859 01:03:11,788 --> 01:03:13,248 [whip cracking] 860 01:03:13,248 --> 01:03:15,584 - [groaning] 861 01:03:15,584 --> 01:03:17,503 - [screams] 862 01:03:24,051 --> 01:03:28,138 - Listen, there's something you need to know. 863 01:03:34,686 --> 01:03:38,023 If this presence really is gone-- 864 01:03:38,023 --> 01:03:39,691 - Oh, it is. 865 01:03:39,691 --> 01:03:46,031 - --then this ritual, it'll mean the end of everything. 866 01:03:48,784 --> 01:03:50,744 - You hear that, Randall? 867 01:03:50,744 --> 01:03:53,997 World is ending. 868 01:03:53,997 --> 01:03:55,916 - That ain't any kind of news. 869 01:03:55,916 --> 01:03:58,544 [laughs] 870 01:03:58,544 --> 01:04:03,090 - You see, our souls can't be saved unless there's a rapture. 871 01:04:03,090 --> 01:04:04,341 You know that. 872 01:04:04,341 --> 01:04:06,677 Shame on you, Father. 873 01:04:06,677 --> 01:04:08,595 This is the thing your pappy and me, 874 01:04:08,595 --> 01:04:11,306 we never saw eye to eye on. 875 01:04:11,306 --> 01:04:16,103 He never accepted end times. 876 01:04:16,103 --> 01:04:19,022 But for us, God's will is God's will. 877 01:04:19,022 --> 01:04:21,525 We got no-- no say in it. 878 01:04:23,902 --> 01:04:28,365 But we sure as shit going to be the first ones saved. 879 01:04:28,365 --> 01:04:33,620 - You think this is what God wants? 880 01:04:33,620 --> 01:04:39,918 - Ah, I guess you're back with your old girlfriend now, huh? 881 01:04:39,918 --> 01:04:43,505 Now, are you going to start confessing, 882 01:04:43,505 --> 01:04:48,218 or should I get Lloyd here to paint the walls? 883 01:04:48,218 --> 01:04:51,430 [tense music] 884 01:04:51,430 --> 01:04:54,308 [gun cocks] 885 01:04:56,852 --> 01:04:57,894 - Wait. 886 01:04:59,938 --> 01:05:01,023 I'll do it. 887 01:05:06,903 --> 01:05:12,075 - Start confessing now. 888 01:05:12,075 --> 01:05:14,036 - [grunts] 889 01:05:15,579 --> 01:05:18,457 Dear Lord, forgive me. 890 01:05:22,002 --> 01:05:23,754 - Let it all out, son. 891 01:05:23,754 --> 01:05:26,757 Let it all out. 892 01:05:26,757 --> 01:05:29,134 - I have forsaken my father. 893 01:05:29,134 --> 01:05:31,053 I questioned my beliefs. 894 01:05:31,053 --> 01:05:34,931 [grunting] 895 01:05:34,931 --> 01:05:40,854 I have lusted after a woman 896 01:05:40,854 --> 01:05:44,941 contrary to the tenets of the priesthood. 897 01:05:44,941 --> 01:05:46,151 - Damn. 898 01:05:46,151 --> 01:05:47,402 It's getting juicy. 899 01:05:47,402 --> 01:05:52,449 - Holy father, forgive me for my trespasses. 900 01:05:55,994 --> 01:05:58,038 Purify me in your light. 901 01:05:58,038 --> 01:06:04,002 Guide my actions away from sin and temptation. 902 01:06:06,171 --> 01:06:12,594 Talk to me in clarity and focus, 903 01:06:14,179 --> 01:06:19,017 and I shall be your loyal soldier in the never ending 904 01:06:19,017 --> 01:06:21,478 struggle against darkness. 905 01:06:23,730 --> 01:06:24,773 Amen. 906 01:06:29,486 --> 01:06:30,529 - Amen to that. 907 01:06:33,365 --> 01:06:35,826 Prep him. 908 01:06:35,826 --> 01:06:38,412 - Bear witness and be saved. 909 01:06:41,039 --> 01:06:43,500 [slicing] 910 01:06:43,500 --> 01:06:46,586 [tense music] 911 01:07:41,349 --> 01:07:44,311 [creaking] 912 01:07:48,648 --> 01:07:51,818 - What'd you do to this place? 913 01:07:51,818 --> 01:07:53,528 - Oh, we don't worship here much no more. 914 01:07:53,528 --> 01:07:56,656 Spread our faith to less conspicuous parishes 915 01:07:56,656 --> 01:08:00,827 out in the community, where our congregants all 916 01:08:00,827 --> 01:08:04,664 know, when the great tribulation occurs, 917 01:08:04,664 --> 01:08:10,086 we will welcome here on the homestead with open arms 918 01:08:10,086 --> 01:08:13,089 until their time of rapture comes. 919 01:08:13,089 --> 01:08:16,510 [tense music] 920 01:08:23,934 --> 01:08:25,060 Romans 3:21. 921 01:08:28,604 --> 01:08:31,649 Only the righteous shall see God. 922 01:08:31,649 --> 01:08:35,237 [laughter] 923 01:08:35,237 --> 01:08:38,281 - These are the elders of the congregation. 924 01:08:38,281 --> 01:08:39,783 They're bloody righteous. 925 01:08:39,783 --> 01:08:40,867 Don't you worry. 926 01:08:43,662 --> 01:08:46,747 Now start summoning. 927 01:08:54,381 --> 01:08:57,133 [wind howling] 928 01:08:57,133 --> 01:09:00,679 [tense music] 929 01:09:08,310 --> 01:09:10,647 - [sighs] 930 01:09:28,957 --> 01:09:35,171 Holy Lord, God of power and might, 931 01:09:35,171 --> 01:09:37,591 I call upon thee. 932 01:09:39,384 --> 01:09:45,557 And I summon thee from your seat on high, the kingdom 933 01:09:45,557 --> 01:09:52,479 of the eternal, to this mortal plane to be one of us, 934 01:09:52,479 --> 01:09:57,652 to live with us and die with us 935 01:09:57,652 --> 01:09:59,863 as a being of flesh and blood. 936 01:09:59,863 --> 01:10:01,281 - It's working. 937 01:10:01,281 --> 01:10:02,449 Keep going. 938 01:10:02,449 --> 01:10:05,702 - Allow me to be thy shepherd, O Lord, 939 01:10:05,702 --> 01:10:07,954 into the living vessel that you have chosen 940 01:10:07,954 --> 01:10:12,334 and to take form right here in this very room. 941 01:10:12,334 --> 01:10:13,793 - Cleanse us, Lord. 942 01:10:13,793 --> 01:10:18,465 - I summon thee now, Elohim, Yahweh, Jehovah, 943 01:10:18,465 --> 01:10:20,425 the Lord of Seven Names, but for whom 944 01:10:20,425 --> 01:10:22,427 there is only one power. 945 01:10:22,427 --> 01:10:29,184 I stand humbly before you, knowing that only the repentant 946 01:10:29,184 --> 01:10:30,936 are allowed to gaze upon thee. 947 01:10:30,936 --> 01:10:32,646 - We welcome your embrace. 948 01:10:32,646 --> 01:10:34,397 - This is not a physical door that I shall 949 01:10:34,397 --> 01:10:36,691 open, but a portal between this world 950 01:10:36,691 --> 01:10:38,777 and the realm of the divine. 951 01:10:38,777 --> 01:10:43,073 Join us here and now, Lord. 952 01:10:43,073 --> 01:10:46,868 Bless us with your exalted presence. 953 01:10:46,868 --> 01:10:48,828 - I shall be the first to lay eyes upon him. 954 01:10:48,828 --> 01:10:51,164 Bless me with your power. 955 01:10:51,164 --> 01:10:53,166 - [screams] 956 01:10:59,005 --> 01:11:01,549 [faint whispering] 957 01:11:05,929 --> 01:11:07,931 [gasps] 958 01:11:09,849 --> 01:11:13,353 [groans, screams] 959 01:12:03,069 --> 01:12:04,904 - [sighs] 960 01:12:06,322 --> 01:12:09,868 [low rumbling] 961 01:12:23,715 --> 01:12:26,676 [wind blowing] 962 01:12:26,676 --> 01:12:30,221 [explosion] 963 01:12:30,221 --> 01:12:33,183 [panting] 964 01:12:33,183 --> 01:12:36,227 [eerie music] 965 01:12:42,067 --> 01:12:44,235 - It's too late, child. 966 01:12:44,235 --> 01:12:45,779 The summoning is complete. 967 01:12:51,451 --> 01:12:54,496 - [heavy breathing] 968 01:13:00,293 --> 01:13:06,132 Lucifer, the Dark Prince, author of sin, 969 01:13:06,132 --> 01:13:09,928 lord of the damned, bless us with your presence. 970 01:13:09,928 --> 01:13:13,389 Anoint us with your wicked power. 971 01:13:13,389 --> 01:13:14,432 - Blasphemy. 972 01:13:14,432 --> 01:13:16,059 - Bestow us with your malevolence 973 01:13:16,059 --> 01:13:18,228 and wash us in your sin. 974 01:13:18,228 --> 01:13:21,981 The seed of the divine shall not take root in this place. 975 01:13:21,981 --> 01:13:25,568 Sin and immorality will strangle it in its crib. 976 01:13:25,568 --> 01:13:29,781 In the name of Lucifer and the Lords of the Nine Circles, 977 01:13:29,781 --> 01:13:32,033 I banish you from this place. 978 01:13:32,033 --> 01:13:35,328 I cast thee out. 979 01:13:35,328 --> 01:13:36,830 - For your sins-- 980 01:13:39,541 --> 01:13:44,087 your sins makes you vulnerable. 981 01:13:44,087 --> 01:13:48,299 How dare you believe it possible to match 982 01:13:48,299 --> 01:13:50,093 the power of the Almighty? 983 01:13:50,093 --> 01:13:51,970 - [screaming] 984 01:13:51,970 --> 01:13:57,267 - Your soul shall burn for all eternity. 985 01:13:57,267 --> 01:14:00,311 - [screaming] 986 01:14:00,311 --> 01:14:03,314 [tense music] 987 01:14:13,158 --> 01:14:15,618 [wind blowing] 988 01:14:15,618 --> 01:14:18,705 [footsteps] 989 01:14:24,627 --> 01:14:27,630 - [rapid breathing] 990 01:14:30,550 --> 01:14:32,552 - The eunuch has spoken. 991 01:14:32,552 --> 01:14:34,888 - Don't shoot! 992 01:14:34,888 --> 01:14:37,765 [clicking] 993 01:14:52,614 --> 01:14:54,866 [screams] 994 01:14:57,410 --> 01:15:00,330 [gunshot] 995 01:15:01,581 --> 01:15:04,709 - You still have time, child. 996 01:15:04,709 --> 01:15:08,296 Repent and be saved. 997 01:15:08,296 --> 01:15:11,716 [gunshots] 998 01:15:11,716 --> 01:15:13,676 [gun clicks] 999 01:15:13,676 --> 01:15:16,638 [laughs] 1000 01:15:21,935 --> 01:15:24,103 - Tanis. 1001 01:15:24,103 --> 01:15:26,439 Tanis. 1002 01:15:26,439 --> 01:15:28,524 Tanis, no! 1003 01:15:28,524 --> 01:15:31,611 - [groaning] 1004 01:15:31,611 --> 01:15:34,113 [clanking] 1005 01:15:36,032 --> 01:15:38,576 [tense music] 1006 01:15:40,245 --> 01:15:41,537 - Dad. 1007 01:15:51,547 --> 01:15:53,549 [grunts] 1008 01:15:53,549 --> 01:15:56,552 - [groaning] 1009 01:16:22,036 --> 01:16:24,998 - You know what you need to do. 1010 01:16:24,998 --> 01:16:30,753 Our fathers have abdicated their reign, Mason. 1011 01:16:30,753 --> 01:16:32,755 Kill them now. 1012 01:16:32,755 --> 01:16:35,550 Save us all. 1013 01:16:35,550 --> 01:16:39,470 It's the only way to prevent the end. 1014 01:16:39,470 --> 01:16:43,349 Do it, now, before they regain their strength. 1015 01:16:46,185 --> 01:16:48,938 They have forsaken us, Mason. 1016 01:16:48,938 --> 01:16:51,691 There is no way to regain their love. 1017 01:16:59,449 --> 01:17:02,660 [slashing] 1018 01:17:02,660 --> 01:17:05,413 - That was foolish, Mason. 1019 01:17:05,413 --> 01:17:08,374 You know as well as I, this weapon 1020 01:17:08,374 --> 01:17:10,543 can only harm the divine. 1021 01:17:10,543 --> 01:17:13,087 - No matter how our fathers have wounded us, 1022 01:17:13,087 --> 01:17:15,423 there is still a part of them in us. 1023 01:17:15,423 --> 01:17:19,344 And there is still a part of us seeking their love. 1024 01:17:19,344 --> 01:17:21,179 And I bet there's still a glimmer 1025 01:17:21,179 --> 01:17:23,431 of the divine still beating in that black heart of yours. 1026 01:17:30,938 --> 01:17:31,981 Go to hell. 1027 01:17:31,981 --> 01:17:34,984 [fire blazes] 1028 01:17:36,361 --> 01:17:38,321 [footsteps] 1029 01:17:38,321 --> 01:17:41,616 [tense music] 1030 01:17:41,616 --> 01:17:45,787 - The will of God shall not be undone. 1031 01:17:45,787 --> 01:17:51,793 - With the blood of the fallen, I cast thee out! 1032 01:17:51,793 --> 01:17:55,338 [dramatic music] 1033 01:18:06,766 --> 01:18:09,811 [explosions] 1034 01:18:23,699 --> 01:18:25,284 [creaking] 1035 01:18:25,284 --> 01:18:26,285 - Mace. 1036 01:18:36,629 --> 01:18:40,216 - [labored breathing] 1037 01:18:46,264 --> 01:18:52,437 I'm-- I'm sorry, son... 1038 01:18:54,897 --> 01:18:57,984 For everything. 1039 01:19:00,987 --> 01:19:02,280 - It's okay, pop. 1040 01:19:02,280 --> 01:19:03,573 It's okay. 1041 01:19:07,076 --> 01:19:08,119 It's okay. 1042 01:19:19,505 --> 01:19:21,549 [sighs] 1043 01:19:40,401 --> 01:19:42,403 [sighing] 1044 01:19:42,403 --> 01:19:44,989 [footsteps] 1045 01:19:47,909 --> 01:19:50,453 - [coughs] 1046 01:19:50,453 --> 01:19:53,456 [soft music] 1047 01:19:57,335 --> 01:20:03,966 - Why try and destroy something so beautiful? 1048 01:21:08,239 --> 01:21:11,534 [Shane Ghostkeeper's "Why Do I Hide"] 1049 01:21:11,534 --> 01:21:16,872 ♪ No excuses, no ♪ 1050 01:21:16,872 --> 01:21:22,128 ♪ I know the truth is set in stone ♪ 1051 01:21:22,128 --> 01:21:27,091 ♪ And the war is over ♪ 1052 01:21:27,091 --> 01:21:32,722 ♪ Thank you, yes, thank you ♪ 1053 01:21:32,722 --> 01:21:35,933 ♪ For pickin' up ♪ 1054 01:21:35,933 --> 01:21:41,689 ♪ This one ♪ 1055 01:21:41,689 --> 01:21:45,901 ♪ Last time ♪ 1056 01:21:45,901 --> 01:21:49,113 ♪ Oh, 'cause I had to say ♪ 1057 01:21:49,113 --> 01:21:51,574 ♪ I'll never forget you and all that we made ♪ 1058 01:21:51,574 --> 01:21:54,910 ♪ Sweet sour lemonade ♪ 1059 01:21:54,910 --> 01:21:59,957 ♪ I will never forget you and all that we built ♪ 1060 01:21:59,957 --> 01:22:02,168 ♪ I have to say ♪ 1061 01:22:02,168 --> 01:22:14,347 ♪ Bye, bye, bye, bye ♪ 1062 01:22:14,347 --> 01:22:19,352 ♪ Oh, why do I hide? ♪ 1063 01:22:19,352 --> 01:22:22,772 ♪ Why do I hide? ♪ 1064 01:22:26,067 --> 01:22:31,822 ♪ All the sweet words, I know it soothes your mind ♪ 1065 01:22:31,822 --> 01:22:33,532 ♪ Sweet poetry ♪ 1066 01:22:33,532 --> 01:22:40,081 ♪ Your favorite tree, initials carved with a knife ♪ 1067 01:22:40,081 --> 01:22:45,544 ♪ Yes, I even the greatest trees ♪ 1068 01:22:45,544 --> 01:22:51,550 ♪ Someday you fall and turn to memories ♪ 1069 01:22:51,550 --> 01:22:55,471 ♪ But no excuses, no ♪ 1070 01:22:55,471 --> 01:22:59,475 ♪ Just let me say what I couldn't say ♪ 1071 01:22:59,475 --> 01:23:02,144 ♪ I will never forget you and all that we made ♪ 1072 01:23:02,144 --> 01:23:05,648 ♪ Sweet sour lemonade ♪ 1073 01:23:05,648 --> 01:23:08,359 ♪ I will never forget you and all that we built ♪ 1074 01:23:08,359 --> 01:23:11,904 ♪ Nor are we split ♪ 1075 01:23:11,904 --> 01:23:16,867 ♪ I will never forget you and all that we built ♪ 1076 01:23:16,867 --> 01:23:18,661 ♪ I had to say ♪ 1077 01:23:18,661 --> 01:23:56,240 ♪ Bye, bye, bye, bye ♪ 1078 01:23:56,240 --> 01:24:01,746 ♪ Oh, why do I hide? ♪ 1079 01:24:01,746 --> 01:24:06,876 ♪ Yeah, why do I hide? ♪ 1080 01:24:11,505 --> 01:24:15,050 [haunting music] 67578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.