All language subtitles for Passengers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,764 --> 00:01:31,977 PASAGERII 2 00:01:33,229 --> 00:01:36,690 NAVA SPA�IAL� AVALON 3 00:01:37,650 --> 00:01:38,859 DESTINA�IE 4 00:01:38,985 --> 00:01:42,613 LUMEA COLONIZAT� HOMESTEAD II 5 00:01:57,045 --> 00:02:00,506 STATUS: PILOT AUTOMAT 6 00:02:01,299 --> 00:02:05,677 CERCUL DE COMAND� SEC�IA DE HIBERNARE A ECHIPAJULUI 7 00:02:06,387 --> 00:02:09,973 ECHIPAJ: 258 8 00:02:10,934 --> 00:02:16,522 PASAGERl: 5.000 9 00:02:40,296 --> 00:02:42,548 SCUT CRlTIC 10 00:03:04,571 --> 00:03:05,988 ALERT� DE COLIZIUNE 11 00:03:25,425 --> 00:03:27,050 REPARARE REACTOR DE FUZIUNE REDIREC�IONARE ENERGIE 12 00:03:27,218 --> 00:03:27,968 ONLINE 13 00:03:35,351 --> 00:03:37,352 CAPSULA 1498 14 00:04:01,961 --> 00:04:03,086 ETAPA 1 INJEC�IE POST STAZ� 15 00:04:08,843 --> 00:04:10,928 ETAPA 2 STABlLlZAREA SEMNELOR VITALE 16 00:04:23,274 --> 00:04:24,399 PASAGER EXTERNAT 17 00:04:25,735 --> 00:04:28,862 Bun� diminea�a, James! Cum te sim�i? 18 00:04:28,988 --> 00:04:30,072 Stai, ce? 19 00:04:30,531 --> 00:04:33,200 E perfect normal s� te sim�i derutat. 20 00:04:33,326 --> 00:04:36,995 Doar ce ai petrecut 120 de ani �n anima�ie suspendat�. 21 00:04:37,830 --> 00:04:38,497 Ce? 22 00:04:38,873 --> 00:04:40,332 E �n regul�, James. 23 00:04:40,708 --> 00:04:41,833 Sunt Jim. 24 00:04:41,960 --> 00:04:42,834 Jim. 25 00:04:43,711 --> 00:04:46,713 Respir�. Totul e �n regul�. 26 00:04:46,839 --> 00:04:47,923 Unde sunt? 27 00:04:48,049 --> 00:04:50,175 E�ti pasager pe nava spa�ial� Avalon, 28 00:04:50,343 --> 00:04:53,679 nava interstelar� de lux a companiei Homestead. 29 00:04:53,846 --> 00:04:55,097 SEMNE VITALE SCANARE 30 00:04:55,265 --> 00:04:58,767 Aproape am terminat voiajul de pe P�m�nt spre noua ta cas�. 31 00:04:58,851 --> 00:05:01,144 Lumea colonizat� Homestead II. 32 00:05:02,355 --> 00:05:06,525 O lume nou�. Un �nceput nou. Loc de dezvoltare. 33 00:05:06,651 --> 00:05:08,360 A, da. 34 00:05:08,486 --> 00:05:10,654 Avalon se apropie de destina�ie. 35 00:05:10,738 --> 00:05:14,950 �n urm�toarele patru luni, te vei bucura de o c�l�torie de un lux suprem. 36 00:05:15,076 --> 00:05:17,536 Hran�. Distrac�ie. Prieteni. 37 00:05:17,704 --> 00:05:20,080 - Prietenii mei. - Exact, Jim. 38 00:05:20,498 --> 00:05:23,542 Br��ara de la �ncheietura ta e cheia spre minunile de pe Avalon. 39 00:05:25,003 --> 00:05:26,044 SEMNE VITALE SCANARE 100% 40 00:05:26,170 --> 00:05:27,879 E�ti perfect s�n�tos, Jim. 41 00:05:28,006 --> 00:05:30,549 Hai s� te ducem �n cabina ta, unde te po�i odihni. 42 00:05:38,474 --> 00:05:41,476 E posibil s� resim�i o stare de r�u post-hibernare. 43 00:05:43,730 --> 00:05:46,148 U�a ta se va lumina pentru tine. 44 00:05:49,360 --> 00:05:52,946 Bun venit �n cabina ta, casa ta p�n� ateriz�m. 45 00:05:53,072 --> 00:05:57,075 �n urm�toarele 4 luni, te vei preg�ti pentru noua ta via�� pe Homestead II, 46 00:05:57,201 --> 00:06:00,579 vei cunoa�te ceilal�i pasageri, vei face cursuri de aptitudini 47 00:06:00,705 --> 00:06:03,040 �i vei �nv��a despre via�a de colonie. 48 00:06:03,166 --> 00:06:05,542 Ai fost alocat �n Grupul de Studiu 38, 49 00:06:05,626 --> 00:06:08,712 pentru pasagerii cu aptitudini tehnice �i de inginerie. 50 00:06:08,796 --> 00:06:11,631 Te rog s� scanezi br��ara, pentru confirmarea bagajului. 51 00:06:13,051 --> 00:06:14,426 Jim. 52 00:06:14,552 --> 00:06:16,928 Te rog s� scanezi br��ara, pentru confirmarea bagajului. 53 00:06:21,851 --> 00:06:26,104 Ca s� ��i revii dup� hibernare, s� bei multe lichide. 54 00:06:28,024 --> 00:06:30,567 C�l�torie pl�cut� �n continuare, pe Avalon, 55 00:06:30,651 --> 00:06:33,153 o nav� spa�ial� a companiei Homestead. 56 00:06:35,573 --> 00:06:36,865 Bun� diminea�a tuturor! 57 00:06:36,991 --> 00:06:39,618 E o diminea�� frumoas� aici, pe nava spa�ial� Avalon. 58 00:06:39,744 --> 00:06:42,245 Orice face�i, nu duce�i dorul casei, ci veni�i la Homestead. 59 00:06:42,413 --> 00:06:44,790 S� �ncepem cu unul din lucrurile mele preferate de pe P�m�nt. 60 00:06:51,631 --> 00:06:52,589 Nu. 61 00:06:56,135 --> 00:06:57,636 Asta e o prostie. 62 00:07:01,349 --> 00:07:04,643 Cu �ncredere. Cu �ncredere, Jim. Ai o geac� mi�to. 63 00:07:18,991 --> 00:07:21,451 Bun� ziua, pasageri! 64 00:07:21,577 --> 00:07:23,161 Lua�i loc, v� rog! 65 00:07:24,622 --> 00:07:27,457 Bun venit Grupului de Studiu 38! 66 00:07:27,583 --> 00:07:30,585 Prezentarea voastr� a vie�ii de colonie. 67 00:07:30,670 --> 00:07:34,464 P�m�ntul e o planet� prosper�, leag�nul civiliza�iei. 68 00:07:34,882 --> 00:07:39,678 �ns�, pentru mul�i, este suprapopulat, prea scump �i supraestimat. 69 00:07:40,471 --> 00:07:42,347 Scuza�i-m�, cred c� am gre�it... 70 00:07:42,515 --> 00:07:44,266 Nu pune�i �ntreb�ri p�n� nu termin, v� rog. 71 00:07:44,392 --> 00:07:45,392 Scuze. 72 00:07:45,518 --> 00:07:48,186 Coloniile ofer� o alternativ�. Un mod de via�� mai bun. 73 00:07:48,312 --> 00:07:49,688 Unde sunt to�i cei...? 74 00:07:49,856 --> 00:07:53,692 �i nu exist� colonie mai frumoas� dec�t Homestead II. 75 00:07:53,860 --> 00:07:55,735 Giuvaierul Lumilor Ocupate. 76 00:07:55,862 --> 00:07:58,530 �mi cer scuze, unde e toat� lumea? 77 00:07:58,948 --> 00:08:00,949 Suntem to�i pe nava spa�ial� Avalon. 78 00:08:01,075 --> 00:08:02,409 Dar eu sunt singuruI de aici. 79 00:08:02,535 --> 00:08:06,705 Sunt 5.000 de pasageri �i 258 de membri de echipaj. 80 00:08:07,165 --> 00:08:08,415 Atunci de ce sunt singur? 81 00:08:08,749 --> 00:08:10,750 Suntem to�i, �mpreun�, �n asta. 82 00:08:13,045 --> 00:08:13,920 Hei! 83 00:08:15,882 --> 00:08:17,257 E cineva aici? 84 00:08:17,842 --> 00:08:19,176 Hei! 85 00:08:30,188 --> 00:08:33,064 V� rug�m s� v� pune�i centurile �i s� lega�i orice obiect liber. 86 00:08:33,149 --> 00:08:36,902 Liftul va avea o discontinuitate pasager� de gravita�ie. 87 00:08:59,967 --> 00:09:01,968 Sala principal�. 88 00:09:15,358 --> 00:09:16,942 Bun� ziua! 89 00:09:17,026 --> 00:09:19,986 Bun venit �n sala principal� de pe Avalon! Pot s� v� ajut? 90 00:09:21,113 --> 00:09:24,783 Trebuie s� vorbesc cu o persoan�. O persoan� reaI�, vie, te rog. 91 00:09:24,951 --> 00:09:27,786 Ce fel de persoan�? Antrenor personal? Agent de c�l�torii? Terapeut? 92 00:09:27,954 --> 00:09:30,413 Nu �tiu. Cu cineva din conducere. 93 00:09:30,581 --> 00:09:32,165 Valetul care se ocup� de pasageri 94 00:09:32,291 --> 00:09:34,626 e la nivelul 3 al s�lii principale. 95 00:09:34,794 --> 00:09:36,127 - MuI�umesc. - M� bucur c� am fost de ajutor. 96 00:09:41,842 --> 00:09:43,635 - Nu e bine. - Bun� ziua! 97 00:09:43,803 --> 00:09:45,345 - Cine piloteaz� nava asta? - Echipajul de zbor. 98 00:09:45,471 --> 00:09:48,974 - C�pitanul, pilotul, ofi�erul de zbor. - Vreau s� vorbesc cu c�pitanuI. 99 00:09:49,058 --> 00:09:52,727 - C�pitanul r�spunde rareori pasagerilor. - E o urgen��! Te rog. 100 00:09:53,312 --> 00:09:56,314 C�pitanul e de obicei pe punte, �n cercul de comand�. 101 00:10:05,616 --> 00:10:06,783 PUNTE SEC/CC1 102 00:10:06,867 --> 00:10:14,708 Accesul pe punte necesit� autoriza�ie special�. 103 00:10:17,670 --> 00:10:19,671 Nu se poate! 104 00:10:33,436 --> 00:10:35,687 Bun venit �n observator! 105 00:10:37,481 --> 00:10:39,566 Ce s� v� ar�t? 106 00:10:40,067 --> 00:10:42,152 Ar trebui s� ateriz�m �n cur�nd. 107 00:10:46,490 --> 00:10:47,907 Eu sunt singurul treaz. 108 00:10:48,034 --> 00:10:49,534 Nu �n�eleg. 109 00:10:49,702 --> 00:10:52,078 Ce s� v� ar�t? 110 00:10:52,204 --> 00:10:53,705 Arat�-mi Homestead II. 111 00:10:53,873 --> 00:10:56,708 Homestead II e a patra planet� din Sistemul Bhakti. 112 00:10:57,084 --> 00:10:59,502 Da. �i noi unde suntem? 113 00:10:59,670 --> 00:11:02,380 Noi suntem �n tranzit de pe P�m�nt pe Homestead Il. 114 00:11:02,506 --> 00:11:05,258 Vom ajunge �n aproximativ 90 de ani. 115 00:11:05,384 --> 00:11:06,426 Ce? 116 00:11:06,552 --> 00:11:09,512 Vom ateriza pe Homestead II peste 90 de ani, 3 s�pt�m�ni �i o zi. 117 00:11:09,680 --> 00:11:12,724 Nu. Stai! C�nd am plecat de pe P�m�nt? 118 00:11:12,892 --> 00:11:15,435 Acum aproximativ 30 de ani. 119 00:11:19,357 --> 00:11:21,441 M-am trezit prea devreme. 120 00:11:23,903 --> 00:11:25,028 Bun� ziua! 121 00:11:25,112 --> 00:11:26,863 Cum pot trimite un mesaj pe P�m�nt? 122 00:11:26,947 --> 00:11:29,240 Mesajele interstelare se trimit prin re�eaua laser. 123 00:11:29,325 --> 00:11:30,950 Este un serviciu costisitor. 124 00:11:31,077 --> 00:11:32,619 - Pup�-m� undeva! - M� bucur c� am fost de ajutor. 125 00:11:35,581 --> 00:11:36,581 Planeta �i conexiunea? 126 00:11:36,749 --> 00:11:38,917 P�m�nt. Compania Homestead. 127 00:11:39,043 --> 00:11:43,254 Exist� 30.826 de contacte cu numele Compania Homestead. 128 00:11:43,923 --> 00:11:46,925 Emigrez pe Homestead II �i am o urgen��. 129 00:11:47,093 --> 00:11:49,177 - Am o linie de urgen�� pentru clien�i. - Mi se pare normal. 130 00:11:49,261 --> 00:11:50,095 SE �NREGISTREAZ� 131 00:11:50,179 --> 00:11:51,179 �ncepe�i mesajul. 132 00:11:51,889 --> 00:11:55,266 Bun�, sunt Jim Preston. 133 00:11:55,393 --> 00:11:57,143 Sunt pasager pe Avalon. 134 00:12:02,191 --> 00:12:05,110 Cred c� s-a �nt�mpIat ceva cu capsuIa mea de hibernare. 135 00:12:05,277 --> 00:12:06,569 M-am trezit prea devreme. 136 00:12:06,737 --> 00:12:10,281 Mult mai devreme. 137 00:12:10,366 --> 00:12:15,203 Nu mai e nimeni treaz. �i nu �tiu cum s� m� culc la loc. 138 00:12:15,329 --> 00:12:16,413 �i chestia e 139 00:12:16,497 --> 00:12:18,498 c� mai sunt 90 de ani de drum. 140 00:12:22,002 --> 00:12:24,003 �n ritmul �sta, eu... 141 00:12:28,092 --> 00:12:30,468 �mi pare r�u. �ncerc s� �ndrept asta. 142 00:12:30,594 --> 00:12:33,513 Poate mi-a sc�pat ceva. Mi-ar prinde bine pu�in ajutor. 143 00:12:34,140 --> 00:12:35,348 Asta e tot. 144 00:12:36,517 --> 00:12:37,308 Mul�umesc. 145 00:12:37,435 --> 00:12:38,351 TRIMITERE 146 00:12:38,477 --> 00:12:39,227 TRIMIS 147 00:12:39,353 --> 00:12:40,478 Mesaj trimis. 148 00:12:42,565 --> 00:12:43,523 Minunat! 149 00:12:43,649 --> 00:12:45,817 Mesajul va ajunge �n 19 ani. 150 00:12:45,943 --> 00:12:47,068 Stai, ce? 151 00:12:47,153 --> 00:12:49,446 Cel mai rapid r�spuns, �n 55 de ani. 152 00:12:49,822 --> 00:12:51,906 55 de ani. 153 00:12:52,032 --> 00:12:54,200 Ne cerem scuze pentru �nt�rziere. 154 00:12:54,326 --> 00:12:56,745 V� cost� 6.012$. 155 00:13:10,843 --> 00:13:12,677 - Bun� ziua! - Doamne! 156 00:13:12,845 --> 00:13:16,681 Ce m� bucur s� mai v�d o fa��! Credeam c� sunt singuruI treaz. 157 00:13:16,849 --> 00:13:19,851 Cine vrea s� doarm� �ntr-o zi frumoas� ca asta? 158 00:13:20,019 --> 00:13:22,979 Nu, vreau s� spun c� avem probleme. N-ar trebui s� fim aici. 159 00:13:23,063 --> 00:13:25,523 Ei bine, eu am s� tac, dac� taci �i tu. 160 00:13:26,358 --> 00:13:28,359 Micul nostru secret. 161 00:13:29,361 --> 00:13:30,695 Cu ce te pot servi? 162 00:13:31,197 --> 00:13:31,863 Ce? 163 00:13:32,031 --> 00:13:33,615 Pari amator de whisky. 164 00:13:34,408 --> 00:13:35,533 Bine. 165 00:13:40,414 --> 00:13:41,873 E�ti robot. 166 00:13:42,875 --> 00:13:44,834 Android. Practic. 167 00:13:47,379 --> 00:13:48,379 M� numesc Arthur. 168 00:13:49,548 --> 00:13:52,008 - Jim. - Bucuros de cuno�tin��, Jim. 169 00:13:57,890 --> 00:13:59,599 C�te �tii despre nava asta? 170 00:14:00,267 --> 00:14:02,685 Nu �tiu. �tiu c�teva lucruri. 171 00:14:02,853 --> 00:14:05,230 Ce fac �n cazul �n care capsula de hibernare se stric�? 172 00:14:05,314 --> 00:14:09,108 Capsulele de hibernare sunt trainice. Nu se stric� niciodat�. 173 00:14:09,235 --> 00:14:10,485 Ei bine, m-am trezit devreme. 174 00:14:10,861 --> 00:14:12,070 Nu se poate. 175 00:14:12,613 --> 00:14:14,531 C�t mai e p�n� ajungem pe Homestead II? 176 00:14:14,657 --> 00:14:16,407 Vreo 90 de ani. 177 00:14:16,534 --> 00:14:18,451 C�nd trebuie s� se trezeasc� to�i pasagerii? 178 00:14:18,577 --> 00:14:20,411 Abia �n ultimeIe 4 luni. 179 00:14:21,455 --> 00:14:24,040 Cum se face c� eu stau aici, cu tine, 180 00:14:24,124 --> 00:14:25,875 dac� mai sunt 90 de ani de mers? 181 00:14:30,214 --> 00:14:31,756 Nu e posibiI s� fii aici. 182 00:14:34,718 --> 00:14:36,302 Ei bine, sunt. 183 00:14:40,975 --> 00:14:43,518 Bun� diminea�a! E o zi frumoas� aici, pe nava Avalon. 184 00:14:43,769 --> 00:14:46,896 A�a c� scularea! E timpul s� te relaxezi �i s� te bucuri de c�l�torie. 185 00:14:56,448 --> 00:14:57,782 SCANA�I BR��ARA V� ROG 186 00:14:57,950 --> 00:14:59,951 V� rug�m s� face�i o selec�ie. 187 00:15:01,787 --> 00:15:03,086 Ne pare r�u. Mocha Cappuccino Extreme 188 00:15:03,087 --> 00:15:05,790 e rezervat� pentru pasagerii de la clasa Gold. 189 00:15:05,958 --> 00:15:08,501 Ne pare r�u. Mocha Cappuccino Extreme e rezervat� pentru... 190 00:15:08,669 --> 00:15:11,129 Vreau Mocha Cappuccino Extreme. Factura�i pe camera mea, v� rog. 191 00:15:11,297 --> 00:15:12,881 Se poate cump�ra hran� pe nav�... 192 00:15:13,048 --> 00:15:14,299 Ne pare r�u. French Roas... 193 00:15:14,466 --> 00:15:15,717 Ne pare r�u. Pumpkin... 194 00:15:15,885 --> 00:15:17,468 Ne pare r�u. Vanilla Chi... 195 00:15:17,636 --> 00:15:19,888 Ne pare r�u. Ne pare... Ne pare... Ne pare r�u. 196 00:15:20,973 --> 00:15:21,973 Cafea mare. 197 00:15:22,141 --> 00:15:23,975 - Lapte... - Savura�i-v� cafeaua! 198 00:15:24,435 --> 00:15:25,518 Serios? 199 00:15:28,355 --> 00:15:29,981 SALA PRINCIPAL� 200 00:15:35,112 --> 00:15:36,112 AUTODOCTOR MEDICAL 201 00:15:38,032 --> 00:15:38,990 MODEL DE SERVICIU LA BAR 202 00:15:39,825 --> 00:15:42,327 CAPSUL� DE HIBERNARE 203 00:16:46,767 --> 00:16:50,520 Accesul �n camera echipajului necesit� autoriza�ie special�. 204 00:17:29,852 --> 00:17:32,603 E�EC CONTROL TRANSPORT LIFT 28 EROARE CRITIC� 205 00:17:34,273 --> 00:17:36,774 Sala... Se coboar�. 206 00:17:37,151 --> 00:17:38,985 V� rug�m, face�i... Nivelul... 207 00:17:40,654 --> 00:17:42,363 Sala principal�. 208 00:17:42,489 --> 00:17:46,117 Sunt terminat, Arthur. Complet �i ridicol de terminat. 209 00:17:46,243 --> 00:17:49,620 Haide, tot r�ul e spre bine. 210 00:17:51,790 --> 00:17:54,709 B�nuiesc c� am s� mor de b�tr�ne�e pe nava asta. 211 00:17:54,877 --> 00:17:56,294 To�i murim. 212 00:17:56,879 --> 00:17:58,671 P�n� �i androizii ajung la fier vechi. 213 00:17:59,840 --> 00:18:02,383 Sunt singuruI t�u cIient. De ce lustruie�ti mereu un pahar? 214 00:18:03,385 --> 00:18:04,802 Secret al meseriei. 215 00:18:04,928 --> 00:18:07,513 Lumea se simte prost c�nd un barman st� degeaba. 216 00:18:07,681 --> 00:18:11,225 Mai spune-mi din �n�eIepciunea barmanului. Sunt pierdut �n spa�iu aici. 217 00:18:13,479 --> 00:18:15,813 Nu e�ti unde vrei s� fii. 218 00:18:15,981 --> 00:18:18,608 Sim�i c� ar trebui s� fii �n aIt� parte. 219 00:18:22,946 --> 00:18:24,113 Bine zis! 220 00:18:24,323 --> 00:18:28,326 S� spunem c� ai putea s� plesne�ti din degete �i s� fii oriunde ai vrea. 221 00:18:28,494 --> 00:18:30,328 Pun pariu c� tot a�a te-ai sim�i. 222 00:18:30,496 --> 00:18:31,954 Nu �n locul potrivit. 223 00:18:32,122 --> 00:18:35,666 Ideea e c� e�ti at�t de prins de unde ai vrea s� fii, 224 00:18:35,959 --> 00:18:38,294 �nc�t ui�i s� te bucuri de Iocul �n care e�ti. 225 00:18:38,921 --> 00:18:40,421 Ce vrei s� spui? 226 00:18:40,923 --> 00:18:44,092 Nu-�i mai face griji cu ceea ce nu po�i controIa. 227 00:18:45,427 --> 00:18:46,427 Tr�ie�te un pic. 228 00:18:47,262 --> 00:18:48,679 S� tr�iesc un pic. 229 00:18:58,232 --> 00:19:00,191 Bine a�i venit �n apartamentul Viena! 230 00:19:02,152 --> 00:19:03,694 O, da! 231 00:19:08,534 --> 00:19:09,867 Ce?! 232 00:19:17,209 --> 00:19:19,460 Hai, Jim! Hai, Jim! 233 00:19:19,586 --> 00:19:20,962 Por�ie dubl� de creve�i mari. 234 00:19:21,380 --> 00:19:22,547 Tripl�. 235 00:19:24,716 --> 00:19:25,758 Concurs de dans. 236 00:19:25,926 --> 00:19:27,677 JUC�TOR 1: JIM 237 00:19:28,220 --> 00:19:29,720 Bine. 238 00:19:31,598 --> 00:19:33,391 Am f�cut ce ai f�cut �i tu. 239 00:19:38,063 --> 00:19:39,063 Cafea mare. 240 00:19:44,278 --> 00:19:46,279 �nc� o Margarita, v� rog. 241 00:19:46,405 --> 00:19:47,989 A�i b�ut multe, senor. 242 00:19:48,407 --> 00:19:51,492 O, Hector. Te rog! �nc� una! 243 00:19:51,743 --> 00:19:52,743 Da, senor. 244 00:19:53,579 --> 00:19:54,328 Mul�umesc. 245 00:19:57,249 --> 00:19:59,333 Hai, Jim! Hai, Jim! 246 00:20:06,633 --> 00:20:08,259 Pleca�i de-aici! 247 00:20:10,053 --> 00:20:11,429 Veni�i �napoi! 248 00:20:14,016 --> 00:20:15,141 Veni�i �ncoace! 249 00:21:10,906 --> 00:21:12,573 Bine ai venit, Jim! 250 00:21:13,992 --> 00:21:17,995 Te rug�m s�-�i �ndrep�i aten�ia spre ecranele cu sfaturi de siguran��. 251 00:21:18,664 --> 00:21:22,833 Aceste costume spa�iale sunt proiectate s� reziste la mediul dur din spa�iu. 252 00:21:23,001 --> 00:21:28,464 Construc�ia din fibr� de carbon �i poliamid� face costumul flexibil �i durabil. 253 00:21:28,590 --> 00:21:31,676 Costumul se va ajusta automat dup� corpul t�u pentru un confort maxim. 254 00:21:41,019 --> 00:21:43,854 Nu uita, costumul spa�ial e colacul t�u de salvare. 255 00:21:53,073 --> 00:21:56,534 Trage de maneta din dreapta, ca s� elimini presiunea aerului. 256 00:21:58,203 --> 00:22:00,246 Cizmele magnetice sunt acum activate. 257 00:22:00,414 --> 00:22:03,749 Pot fi dezactivate utiliz�nd panoul de comand� de pe bra�. 258 00:22:03,875 --> 00:22:06,502 Apas� butonul ro�u pentru a deschide u�a sasului. 259 00:22:10,382 --> 00:22:12,216 Distrac�ie pl�cut�! 260 00:22:19,516 --> 00:22:20,641 Pripon ata�at. 261 00:22:57,012 --> 00:22:58,137 MAGNET CIZME DEZACTIVAT 262 00:23:49,189 --> 00:23:50,606 Bine ai revenit, Jim! 263 00:23:54,319 --> 00:23:58,823 Sper�m s� te re�ntorci cur�nd pentru o nou� experien�� extraordinar�. 264 00:24:22,973 --> 00:24:24,765 Distrac�ie pl�cut�! 265 00:24:27,269 --> 00:24:29,562 U�� PNEUMATIC� EXTERIOAR� 266 00:25:34,836 --> 00:25:36,545 AURORA LANE NEW YORK, SCRlITOARE 267 00:25:45,472 --> 00:25:47,097 Aurora. 268 00:25:48,642 --> 00:25:51,101 C�utare profiluri pasageri. 269 00:25:51,269 --> 00:25:55,981 Sunt Aurora Lane, pasagera 1456. Sunt scriitoare. 270 00:25:56,316 --> 00:26:00,528 Ne spunem reciproc pove�ti, ca s� �tim c� nu suntem singuri, ca s� lu�m contact. 271 00:26:00,779 --> 00:26:03,781 Tat�l t�u era Oliver Lane, un autor laureat cu Pulitzer. 272 00:26:03,949 --> 00:26:05,324 Nicio presiune, nu? 273 00:26:05,450 --> 00:26:07,873 Tata spunea: "Dac� tr�ie�ti o via�� obi�nuit�, 274 00:26:07,874 --> 00:26:11,121 n-o s� ai dec�t pove�ti obi�nuite." 275 00:26:11,206 --> 00:26:13,541 "Trebuie s� tr�ie�ti o via�� aventuroas�." 276 00:26:14,793 --> 00:26:16,168 A�a c�... 277 00:26:16,753 --> 00:26:17,711 ... iat�-m� aici! 278 00:26:24,803 --> 00:26:26,220 Bun� diminea�a! 279 00:26:28,974 --> 00:26:31,892 O lu�m de la �nceput �n toate privin�ele. 280 00:26:32,435 --> 00:26:36,146 Va trebui s� v�d unde s� locuiesc, cum s� tr�iesc, care vor fi prietenii mei. 281 00:26:36,231 --> 00:26:40,317 E ca prima zi de �coal�, dac� autobuzul ar ajunge �n 120 de ani. 282 00:26:43,613 --> 00:26:45,239 Cre�m o cultur�. 283 00:26:45,365 --> 00:26:46,490 E�ti haioas�. 284 00:26:46,658 --> 00:26:49,326 Ai citit vreodat� ceva care parc� a fost scris doar pentru tine? 285 00:26:50,120 --> 00:26:51,996 Nu citesc prea mult. 286 00:26:52,163 --> 00:26:53,831 E bun�. 287 00:26:54,708 --> 00:26:55,916 Cine? 288 00:26:56,042 --> 00:26:57,459 Aurora. 289 00:26:59,004 --> 00:27:00,170 Fata adormit�. 290 00:27:05,218 --> 00:27:09,138 �tii, nu spun c� universul e r�u, dar are sigur un sim� aI umorului crud. 291 00:27:09,222 --> 00:27:10,222 Cum a�a? 292 00:27:10,390 --> 00:27:12,725 Ai �ansa s� zbori pe alt� planet�, 293 00:27:12,851 --> 00:27:14,852 dar o s� mori pe drum. 294 00:27:16,396 --> 00:27:18,856 �i g�se�ti femeia perfect�... 295 00:27:20,191 --> 00:27:21,817 ... chiar �n fa�a ta... 296 00:27:23,153 --> 00:27:25,029 ... dar nu po�i ajunge la ea. 297 00:27:28,533 --> 00:27:30,242 Da, o s�-mi fie dor de New York. 298 00:27:30,702 --> 00:27:34,163 Cu o can� de cafea �i o vedere cu cl�direa Chrysler, pot scrie toat� ziua. 299 00:27:34,539 --> 00:27:36,540 Au cafea pe Homestead II, nu? 300 00:27:36,708 --> 00:27:40,210 A�a sper. Dac� nu au, va trebui s� m� �nto� pe P�m�nt. 301 00:27:41,379 --> 00:27:43,422 E ceva ce regre�i c� la�i �n urm�? 302 00:27:43,590 --> 00:27:44,632 CAPSUL� DE HIBERNARE 303 00:27:44,799 --> 00:27:48,552 Da. O s�-mi fie dor de copacii din Central Park schimb�ndu-�i culoarea toamna. 304 00:27:49,429 --> 00:27:52,431 O s�-mi fie dor de mul�ime, de voci... 305 00:28:00,774 --> 00:28:02,650 S� spunem c� ai fi naufragiat pe o insul� pustie 306 00:28:02,817 --> 00:28:05,736 �i ai avea puterea s�-�i dore�ti s� fie cineva acoIo, cu tine. 307 00:28:05,904 --> 00:28:10,908 Nu ai mai fi singur, dar ai izoIa o persoan� pe insuI�. 308 00:28:11,076 --> 00:28:13,410 �i-ai pune dorin�a? 309 00:28:13,578 --> 00:28:15,829 Nu �tiu. N-am fost niciodat� pe o insuI�. 310 00:28:15,997 --> 00:28:19,625 Bine, da. Uit� de insul�. 311 00:28:21,461 --> 00:28:24,088 S� presupunem c� �i-ai dat seama 312 00:28:24,255 --> 00:28:27,591 cum s� faci ceva, care �i-ar face via�a de un milion de ori mai bun�. 313 00:28:27,759 --> 00:28:31,261 Dar ai �ti c� e gre�it �i c� nu exist� cale de �ntoarcere. Ce ai decide? 314 00:28:31,596 --> 00:28:33,681 Jim, astea nu sunt �ntreb�ri pentru un robot. 315 00:28:40,146 --> 00:28:41,605 �tiu cum s-o trezesc pe Aurora. 316 00:28:41,773 --> 00:28:45,609 Asta pare o idee bun�. �i-ar prinde bine s� ai companie. 317 00:28:45,777 --> 00:28:48,362 A� izola-o pe nava asta pentru tot restul vie�ii ei. 318 00:28:48,571 --> 00:28:50,698 O, nu po�i face asta. 319 00:28:52,158 --> 00:28:53,450 Ce o s� m� fac? 320 00:28:53,618 --> 00:28:54,827 Sunt eu aici. 321 00:28:54,994 --> 00:28:56,870 Arthur, tu e�ti o ma�in�. 322 00:29:00,250 --> 00:29:01,625 Vezi? Vezi? 323 00:29:01,793 --> 00:29:04,378 Nu sim�i asta. Nu ai sentimente. 324 00:29:07,257 --> 00:29:09,633 Vezi? Asta nu doare. 325 00:29:10,260 --> 00:29:11,552 �i nici m�car nu te deranjeaz�. 326 00:29:12,595 --> 00:29:13,929 Pentru c� nu e�ti o... 327 00:29:14,097 --> 00:29:15,305 ... persoan�. 328 00:29:22,063 --> 00:29:23,397 Nici s� nu te g�nde�ti! 329 00:29:23,606 --> 00:29:24,982 Gata cu Aurora! 330 00:29:25,233 --> 00:29:28,026 Mi-a trecut. Merg mai departe. 331 00:29:29,320 --> 00:29:31,071 Nici s� nu te g�nde�ti! 332 00:29:31,197 --> 00:29:34,616 Ce o s� fac? O s� stau s� m� g�ndesc? Nu pot, a�a c� n-am s-o fac. 333 00:29:34,701 --> 00:29:37,661 A�a st� treaba. Am decis. �tiu ce fac. 334 00:29:38,329 --> 00:29:39,496 Termin �i gata. 335 00:29:40,749 --> 00:29:41,623 CAPSULA AUROREI 336 00:29:42,083 --> 00:29:46,128 Gata. N-o s� m� mai auzi vorbind de ea. N-o s�-i mai pomenesc numeIe. 337 00:29:46,838 --> 00:29:47,504 Gata. 338 00:29:50,508 --> 00:29:52,009 Nu po�i s-o faci. 339 00:29:57,348 --> 00:29:58,766 �mi rad barba. 340 00:30:09,903 --> 00:30:11,445 Te rog, n-o face. 341 00:32:03,975 --> 00:32:07,185 Bun� diminea�a, Aurora! Cum te sim�i? 342 00:32:07,812 --> 00:32:10,480 E perfect normal s� te sim�i derutat�. 343 00:32:10,690 --> 00:32:13,817 Doar ce ai petrecut 120 de ani �n anima�ie suspendat�. 344 00:32:24,370 --> 00:32:25,245 CAPSUL� DE HIBERNARE 345 00:33:02,325 --> 00:33:04,117 Sala principal�. 346 00:33:04,285 --> 00:33:05,702 Hei! 347 00:33:09,165 --> 00:33:10,457 E cineva? 348 00:33:19,550 --> 00:33:25,263 Bun�! 349 00:33:28,643 --> 00:33:30,435 E�ti pasager sau din echipaj? 350 00:33:32,563 --> 00:33:33,939 Pasager. 351 00:33:34,315 --> 00:33:35,482 Jim Preston. 352 00:33:35,650 --> 00:33:37,317 Aurora Lane. 353 00:33:38,569 --> 00:33:42,447 �tii de ce se �nt�mpl�? Nimeni altcineva de pe r�ndul meu nu s-a trezit. 354 00:33:43,741 --> 00:33:44,866 �i la mine Ia fel. 355 00:33:44,993 --> 00:33:48,370 Echipajului ar trebui s� se trezeasc� cu o Iun� �naintea noastr�, 356 00:33:48,538 --> 00:33:50,539 dar n-am v�zut pe nimeni. 357 00:33:53,292 --> 00:33:54,918 Echipajul �nc� doarme. 358 00:33:56,921 --> 00:33:58,672 Adic� nu s-a trezit nimeni? 359 00:33:59,424 --> 00:34:00,424 Doar eu. 360 00:34:00,800 --> 00:34:01,925 Doar tu? 361 00:34:02,176 --> 00:34:03,343 Doar noi. 362 00:34:04,387 --> 00:34:06,847 Dar cineva trebuie s� aterizeze nava �n c�teva s�pt�m�ni. 363 00:34:07,432 --> 00:34:10,934 Vom ajunge �n aproximativ 89 de ani. 364 00:34:11,102 --> 00:34:13,020 89 de ani? 365 00:34:15,398 --> 00:34:18,442 Ceilal�i pasageri nu �nt�rzie s� se trezeasc�. 366 00:34:19,819 --> 00:34:22,195 Noi ne-am trezit mai devreme. 367 00:34:26,951 --> 00:34:28,285 Avem nevoie de ajutor. 368 00:34:28,411 --> 00:34:29,703 Unde e echipajul? 369 00:34:30,329 --> 00:34:32,914 Echipajului e �ntr-o camer� de hibernare securizat�. 370 00:34:33,041 --> 00:34:36,251 TotuI ce e important, controalele, reactoare, motoarele... 371 00:34:36,419 --> 00:34:39,629 TotuI e �n spateIe unor firewall-uri. Nu se poate ajunge la ele. 372 00:34:50,141 --> 00:34:52,476 De c�t timp e�ti treaz? 373 00:34:53,186 --> 00:34:54,978 De un an �i trei s�pt�m�ni. 374 00:34:55,646 --> 00:35:00,567 Nu. Nu, nu, nu. Nu, nu se poate �nt�mpla asta. 375 00:35:01,402 --> 00:35:03,361 Trebuie s� ne culc�m la Ioc. 376 00:35:03,821 --> 00:35:05,155 Aurora, nu putem. 377 00:35:07,992 --> 00:35:11,369 Trebuie doar s� ne �ntoarcem �n capsule �i s� Ie pornim din nou. 378 00:35:12,872 --> 00:35:16,833 Nu-mi g�sesc capsula. Nu-mi g�sesc capsula. Nu-mi g�sesc capsula. 379 00:35:16,959 --> 00:35:19,211 Nu �tiu care... Nu �tiu care... 380 00:35:20,671 --> 00:35:24,966 N-o g�sesc! N-o g�sesc pe-a mea! Nu �tiu care e a mea! 381 00:35:25,093 --> 00:35:26,384 Te ajut eu. 382 00:35:26,552 --> 00:35:28,887 Opre�te-te! Nu conteaz�. 383 00:35:31,682 --> 00:35:35,310 Ca s� bagi pe cineva �n hibernare e nevoie de echipament special. 384 00:35:36,062 --> 00:35:40,065 �ii minte cl�direa unde ne-au b�gat pe noi, toate proceduriIe prin care am trecut? 385 00:35:40,233 --> 00:35:44,069 Capsulele sunt f�cute s� ne �in� adormi�i, s� ne trezeasc� Ia momentuI potrivit, 386 00:35:44,237 --> 00:35:45,695 dar nu ne pot adormi din nou. 387 00:35:45,905 --> 00:35:48,865 Nu crezi c� exist� o cale de a reintra �n hibernare? 388 00:35:50,243 --> 00:35:51,326 Nu. 389 00:35:51,869 --> 00:35:53,411 Dar trebuie s� existe. 390 00:35:54,038 --> 00:35:55,622 Trebuie s� existe. 391 00:36:04,215 --> 00:36:05,215 Ora 9:00. 392 00:36:06,134 --> 00:36:07,467 Seara. 393 00:36:12,014 --> 00:36:15,433 �tiu c� ar trebui s� rezolv problema, 394 00:36:15,601 --> 00:36:17,894 dar abia pot s�-mi �in ochii deschi�i. 395 00:36:18,688 --> 00:36:20,397 Tocmai ai ie�it din hibernare. 396 00:36:20,565 --> 00:36:24,734 Abia peste c�teva ziIe o s� fii 100�%. Ar trebui s� te odihne�ti. 397 00:36:25,570 --> 00:36:27,404 Cred c� va trebui. 398 00:36:28,531 --> 00:36:29,948 Te conduc la cabin�. 399 00:36:30,116 --> 00:36:32,701 Nu, e �n regul�. O s� fiu bine. 400 00:36:33,953 --> 00:36:35,162 Bine. 401 00:36:38,291 --> 00:36:39,374 Noapte bun�, Aurora! 402 00:36:41,919 --> 00:36:45,088 Mai mult de un an? Nu-mi pot imagina. 403 00:36:45,923 --> 00:36:48,091 Trebuie s�-�i fi fost foarte greu. 404 00:36:48,342 --> 00:36:49,509 A fost. 405 00:36:50,052 --> 00:36:51,344 Noapte bun�, Jim! 406 00:36:53,306 --> 00:36:56,725 V� rug�m s� v� pune�i centurile �i s� lega�i orice obiect liber. 407 00:36:59,770 --> 00:37:01,980 - Whisky simpIu. - Sigur. 408 00:37:08,070 --> 00:37:09,112 Cum a fost ziua ta? 409 00:37:10,615 --> 00:37:12,115 Aurora s-a trezit. 410 00:37:12,450 --> 00:37:13,992 FeIicit�ri! 411 00:37:16,120 --> 00:37:17,704 Nu pari fericit. 412 00:37:21,792 --> 00:37:23,627 Arthur, po�i p�stra un secret? 413 00:37:23,794 --> 00:37:27,881 Jim, nu sunt doar un barman, sunt un gentleman. 414 00:37:28,382 --> 00:37:30,592 Nu-i spune Aurorei c� am trezit-o. 415 00:37:32,803 --> 00:37:35,597 Ea crede c� a fost un accident. Las�-m� pe mine s�-i spun. 416 00:37:35,890 --> 00:37:37,307 Sigur. 417 00:37:51,197 --> 00:37:54,699 Cum s� nu se poat� reintroduce o persoan� �n hibernare? Dac� se stric� o capsuI�? 418 00:37:54,825 --> 00:37:58,828 Nicio capsul� nu s-a avariat �n mii de zboruri interstelare. 419 00:37:59,413 --> 00:38:01,915 Ei bine, sunt treaz�. 420 00:38:02,124 --> 00:38:04,542 Capsulele de hibernare sunt trainice. 421 00:38:05,002 --> 00:38:07,128 Bun� diminea�a! Ai m�ncat? 422 00:38:07,255 --> 00:38:09,005 Nu, mor de foame. 423 00:38:09,340 --> 00:38:11,591 �i �sta e ceI mai prost aparat. 424 00:38:11,759 --> 00:38:13,051 M� bucur c� am fost de ajutor. 425 00:38:23,020 --> 00:38:25,355 EROARE CRITIC� 426 00:38:26,065 --> 00:38:28,066 Mic dejun pentru clasa Gold. 427 00:38:38,494 --> 00:38:40,203 E�ti un om cu gusturi simpIe. 428 00:38:40,788 --> 00:38:43,039 Nu sunt pasager la clasa Gold. 429 00:38:45,209 --> 00:38:47,419 Nu-mi permit brio�eIe fran�uze�ti. 430 00:38:47,586 --> 00:38:49,754 - Ce? Tot timpul �sta? - Da. 431 00:38:49,880 --> 00:38:52,215 - Ce s�-�i iau? - Nu. Nu, e �n regul�. 432 00:38:52,383 --> 00:38:53,967 - Termin�! - Vorbesc serios. 433 00:38:54,093 --> 00:38:55,218 Bine. 434 00:38:56,387 --> 00:38:57,679 Poftim. 435 00:39:02,893 --> 00:39:03,601 Da. 436 00:39:04,312 --> 00:39:08,690 M-am g�ndit c� poate exist� alt mod de a ne culca. Ce zici de infirmerie? 437 00:39:08,858 --> 00:39:11,234 Am verificat. Sunt doar scanere �i un Autodoctor. 438 00:39:11,402 --> 00:39:14,988 - Poate mai e o ma�in� de hibernare �n cal�. - �i eu m-am g�ndit. 439 00:39:15,197 --> 00:39:18,408 Apoi am citit manifestul. Sunt chestii de agricultur�, ma�ini �i bunuri comerciale. 440 00:39:18,826 --> 00:39:21,077 Piese de schimb pentru computere �i inginerie. 441 00:39:21,287 --> 00:39:23,580 N-o s� g�sim o unitate de hibernare �ntr-o cutie. 442 00:39:23,748 --> 00:39:25,415 - Am putea s-o construim noi. - Nu putem. 443 00:39:25,583 --> 00:39:29,085 - Jim, nici m�car nu �ncerci! - Am �ncercat totul. 444 00:39:29,253 --> 00:39:30,754 Mai bine de un an... 445 00:39:32,298 --> 00:39:33,423 ... am �ncercat totul. 446 00:39:36,469 --> 00:39:38,094 Ei bine, eu nu sunt gata s� renun�. 447 00:39:47,521 --> 00:39:48,938 Infirmerie. 448 00:39:56,947 --> 00:39:59,783 Dar articole de cercetare? Exist� vreun document tehnic? 449 00:39:59,909 --> 00:40:02,452 Tehnologia de hibernare e patentat�. 450 00:40:02,578 --> 00:40:06,456 Urm�toarele articole se refer� la subiect la nivel teoretic. 451 00:40:49,625 --> 00:40:50,750 Fi�ier nou. 452 00:40:50,918 --> 00:40:52,502 VoiajuI meu. 453 00:40:52,920 --> 00:40:54,963 Am urcat pe Avalon cu o idee. 454 00:40:55,172 --> 00:40:56,589 O destina�ie. 455 00:40:57,508 --> 00:40:58,758 Ambele acum... 456 00:40:59,593 --> 00:41:00,844 ... de neatins. 457 00:41:03,222 --> 00:41:04,848 Sunt treaz� de �apte zile. 458 00:41:05,766 --> 00:41:07,976 M-am trezit mult prea devreme. 459 00:41:08,185 --> 00:41:10,562 �i s-ar putea s�-mi petrec tot restul vie�ii aici, 460 00:41:11,230 --> 00:41:12,856 �ntr-o Iume de o�el 461 00:41:12,982 --> 00:41:15,233 de 1.000 de metri lungime. 462 00:41:16,444 --> 00:41:18,236 Mai e un pasager treaz. 463 00:41:18,571 --> 00:41:21,364 Un mecanic pe nume Jim Preston. 464 00:41:23,033 --> 00:41:25,827 Se pare c� eI a acceptat soarta noastr�. 465 00:41:26,620 --> 00:41:28,246 Dar mie mi-e fric�. 466 00:41:29,373 --> 00:41:30,582 M� lupt s� r�m�n calm�. 467 00:41:34,211 --> 00:41:38,256 To�i ceiIaI�i pasageri vor mai dormi 90 de ani, 468 00:41:39,717 --> 00:41:42,385 �n timp ce eu �mi tr�iesc via�a pe aceast� nav�. 469 00:41:42,887 --> 00:41:44,804 C�l�torind pentru totdeauna. 470 00:41:45,723 --> 00:41:47,432 F�r� s� ajung la destina�ie. 471 00:41:48,350 --> 00:41:50,977 SinguruI meu tovar�, un str�in. 472 00:41:59,945 --> 00:42:00,987 De ce ai f�cut-o? 473 00:42:03,908 --> 00:42:04,782 Ce anume? 474 00:42:06,410 --> 00:42:08,495 De ce ai emigrat? De pe P�m�nt. 475 00:42:09,955 --> 00:42:11,414 Te intervievez. 476 00:42:11,916 --> 00:42:12,582 Poftim? 477 00:42:12,750 --> 00:42:16,211 Ai fost primul e�ec de hibernare din istoria c�I�toriilor �n spa�iu. 478 00:42:16,378 --> 00:42:17,420 Meri�i un articol. 479 00:42:18,464 --> 00:42:19,672 Cui o s� spui? 480 00:42:19,798 --> 00:42:21,007 Posterit��ii. 481 00:42:21,217 --> 00:42:23,927 Deci? De ce ai l�sat via�a de pe P�m�nt? 482 00:42:24,386 --> 00:42:25,823 120 de ani de hibernare �n spa�iu 483 00:42:25,824 --> 00:42:28,348 �nseamn� c� nu-�i vei mai vedea familia sau prietenii. 484 00:42:28,766 --> 00:42:32,352 O s� te treze�ti �n alt secol, pe o pIanet� nou�. 485 00:42:32,603 --> 00:42:34,521 E sinuciderea geografic� perfect�. 486 00:42:35,022 --> 00:42:37,148 Ei bine, te-a� putea �ntreba acela�i Iucru. 487 00:42:37,316 --> 00:42:38,816 Dar e interviul meu. 488 00:42:39,485 --> 00:42:40,944 Fugeai de ceva? 489 00:42:41,529 --> 00:42:44,239 Nu. Totul era �n reguI�. 490 00:42:44,406 --> 00:42:45,532 Atunci? 491 00:42:45,741 --> 00:42:48,535 Cred c� voiam o lume nou�. Nu �tiu, un �nceput nou. 492 00:42:48,702 --> 00:42:50,495 Asta e reclama companiei Homestead. 493 00:42:50,621 --> 00:42:51,996 - Da? - Jim. 494 00:42:52,206 --> 00:42:53,957 �tiu. B�nuiesc. Ai dreptate. 495 00:42:59,255 --> 00:43:02,298 Pe P�m�nt, c�nd se stric� ceva, nu se repar�, se �nIocuie�te. 496 00:43:03,259 --> 00:43:05,927 Coloniile au probIeme de rezolvat. 497 00:43:06,053 --> 00:43:07,804 Sunt genul meu de probleme. 498 00:43:09,431 --> 00:43:11,391 Un mecanic este cineva. 499 00:43:11,642 --> 00:43:13,977 E o lume nou�, �nc� �n construc�ie. 500 00:43:16,063 --> 00:43:18,648 A� putea s� construiesc o cas� �i s� tr�iesc �n ea. 501 00:43:23,028 --> 00:43:25,822 �ar� deschis�. Loc de dezvoltare. 502 00:43:25,990 --> 00:43:29,242 - Ai revenit Ia sloganuri. - Sloganurile nu pot fi adev�rate? 503 00:43:31,036 --> 00:43:34,455 �tii c�t a c�tigat Homestead din prima planet�? 504 00:43:34,623 --> 00:43:36,666 Opt cvadrilioane de dolari. 505 00:43:36,834 --> 00:43:39,377 Adic� opt milioane de miIiarde. 506 00:43:39,545 --> 00:43:42,255 PlaneteIe colonizate sunt cea mai mare afacere acum. 507 00:43:42,423 --> 00:43:46,467 - Ai pl�tit pre� �ntreg pe biIet? - Nu. Sunt �ntr-o bran�� dorit�. 508 00:43:46,635 --> 00:43:48,011 A�a c�... 509 00:43:48,387 --> 00:43:52,807 ��i umplu capuI cu vise, ��i fac reducere Ia bilet �i tu zbori s� le popuIezi planeta 510 00:43:52,975 --> 00:43:56,227 �i dai companiei Homestead 20�% din tot ce faci tot restul vie�ii. 511 00:43:56,395 --> 00:43:59,397 Ca s� nu mai vorbim de datoria pe care o acumulezi pe nava asta de lux. 512 00:43:59,565 --> 00:44:01,858 Deci tot ce vezi tu aici sunt 5.000 de fraieri? 513 00:44:02,860 --> 00:44:06,362 V�d zerouri sub bara tras� de compania Homestead. 514 00:44:06,697 --> 00:44:11,701 Eu v�d 5.000 de b�rba�i �i femei care �i schimb� via�a. Din 5.000 de motive diferite. 515 00:44:11,869 --> 00:44:13,411 Nu-i cuno�ti pe oamenii �tia. 516 00:44:13,787 --> 00:44:16,039 Sunt jurnalist�. M� pricep Ia oameni. 517 00:44:17,875 --> 00:44:18,791 Chiar? 518 00:44:19,585 --> 00:44:20,585 �sta. 519 00:44:21,045 --> 00:44:23,504 E bancher, profesor sau gr�dinar? 520 00:44:25,132 --> 00:44:25,923 Bancher. 521 00:44:26,091 --> 00:44:26,883 E gr�dinar. 522 00:44:28,510 --> 00:44:29,594 �i ea. 523 00:44:29,720 --> 00:44:33,681 E Madison, Donna sau Lola? 524 00:44:35,267 --> 00:44:37,352 Donna e prea serios pentru p�rul �Ia. 525 00:44:37,519 --> 00:44:38,394 Lola. 526 00:44:39,313 --> 00:44:41,356 - Madison. - La naiba! 527 00:44:43,525 --> 00:44:46,486 Bine. Buc�t�reas�, contabil� sau moa��? 528 00:44:46,654 --> 00:44:49,405 Trebuie s� fie moa��. N-aveai cum s� inventezi asta. 529 00:44:49,573 --> 00:44:50,573 E moa��. 530 00:44:52,159 --> 00:44:54,160 Nu �tiam c� mai exist� moa�e. 531 00:44:56,455 --> 00:44:58,915 �mi pIace de ea. Am fi prietene. 532 00:44:59,500 --> 00:45:02,627 - Crezi c�-�i po�i da seama? - Tu nu? 533 00:45:04,922 --> 00:45:06,172 Ba da. 534 00:45:06,423 --> 00:45:08,049 Bilet dus-�ntors? 535 00:45:08,300 --> 00:45:12,720 Exact. Voiam s� zbor pe Homestead lI, s� tr�iesc acolo un an �i s� m� �ntorc. 536 00:45:12,888 --> 00:45:14,421 Nu �n�eleg. Eu am p�r�sit P�m�ntul pentru o via�� nou�. 537 00:45:14,422 --> 00:45:16,474 Tu te �ntorci de unde ai pIecat? 538 00:45:16,642 --> 00:45:20,311 Ajung �napoi �n viitor, peste 250 de ani, 539 00:45:20,479 --> 00:45:24,649 pe P�m�nt, care este �nc� centrul civiliza�iei, fie c�-�i place, fie c� nu. 540 00:45:25,442 --> 00:45:28,903 �i a� fi singura scriitoare care a c�l�torit �ntr-o colonie �i s-a �ntors. 541 00:45:29,071 --> 00:45:31,739 - Voi avea o poveste unic�. - Ce poveste? 542 00:45:32,491 --> 00:45:36,953 ZboruI umanit��ii spre stele. Cea mai mare migrare din istoria omenirii. 543 00:45:37,121 --> 00:45:38,601 E cea mai important� poveste. 544 00:45:38,602 --> 00:45:40,957 Dar n-ai s�-i �tii pe oamenii care o citesc. 545 00:45:41,125 --> 00:45:42,417 Dar ar citi-o. 546 00:45:44,670 --> 00:45:46,337 Sau ar fi citit-o. 547 00:45:47,965 --> 00:45:51,509 N-o s-o mai scriu acum. Nu �tiu dac� voi mai scrie vreodat�. 548 00:45:54,513 --> 00:45:57,140 Jim, nu �tiu ce-am mai putea s� �ncerc�m... 549 00:45:57,766 --> 00:45:59,392 ... care s� ne saIveze. 550 00:46:01,186 --> 00:46:03,730 �i nici m�car nu mai vreau s� m� g�ndesc. 551 00:46:06,150 --> 00:46:07,692 Ce e de f�cut pe-aici? 552 00:46:10,738 --> 00:46:12,905 - Vorbe�ti serios? - Foarte serios. 553 00:46:13,407 --> 00:46:16,492 - Modul pentru parteneri. - Hai s� �ncepem! 554 00:46:16,618 --> 00:46:18,244 Hai, treci Ia ac�iune! 555 00:46:25,043 --> 00:46:28,171 Stai aici. �i repet�m ce fac ei. 556 00:46:36,263 --> 00:46:38,473 Mai e ceva ce putem face? 557 00:46:38,640 --> 00:46:40,933 - Doar f�...! Nu e musai. - Bine. 558 00:46:41,059 --> 00:46:42,351 V-am �nvins! 559 00:46:42,478 --> 00:46:43,144 Hei! 560 00:46:43,812 --> 00:46:45,563 �ncepem! S� te v�d! 561 00:46:48,859 --> 00:46:50,276 De ce z�mbe�ti? 562 00:46:50,486 --> 00:46:52,612 Pentru c� am c�tigat dou� puncte. 563 00:46:53,030 --> 00:46:55,656 - Cine e frumoasa doamn�? - Ea e Aurora. 564 00:46:55,866 --> 00:46:58,034 Aurora. �nc�ntat. 565 00:47:00,871 --> 00:47:02,288 - Nu pot! - Te-ai descurcat grozav! 566 00:47:02,498 --> 00:47:04,457 Bine, �nc� o dat�. �nc� o dat�, s� vedem. 567 00:47:04,625 --> 00:47:05,249 Dram� fantezie 568 00:47:20,891 --> 00:47:25,394 - Jur c� n-am purtat pantaloni o lun�. - �apte s�pt�m�ni �i dou� ziIe, mai exact. 569 00:47:25,562 --> 00:47:26,854 E un neru�inat. 570 00:47:27,022 --> 00:47:29,315 Ei bine, �i tu e�ti un pic a�a, Arthur. 571 00:47:32,861 --> 00:47:36,739 Am r�s de omul f�r� pantaloni p�n� mi-am dat seama c� eu n-am picioare. 572 00:47:42,996 --> 00:47:45,581 Pentru un minut, aproape c� am uitat c� via�a mea e distrus�. 573 00:47:46,083 --> 00:47:47,250 �mi pare r�u. 574 00:47:47,918 --> 00:47:49,252 De ce? 575 00:47:50,671 --> 00:47:52,255 O s� m� duc la culcare. 576 00:47:53,090 --> 00:47:54,465 - Noapte bun�! - Bine. 577 00:47:54,633 --> 00:47:55,800 Noapte bun�, Aurora! 578 00:47:59,263 --> 00:48:00,930 Este minunat�. 579 00:48:02,349 --> 00:48:04,016 Excelent� alegere! 580 00:49:31,688 --> 00:49:34,440 Bun�! 581 00:49:35,025 --> 00:49:36,108 Poftim. 582 00:49:40,322 --> 00:49:41,781 CINA, DlSEAR�? JIM 583 00:49:42,366 --> 00:49:44,200 M� invit� la o �nt�lnire? 584 00:49:46,662 --> 00:49:48,120 Ai nevoie de un pix? 585 00:50:00,842 --> 00:50:02,468 N-a p�rut prea impresionat�. 586 00:50:14,398 --> 00:50:15,731 Mi-ar pl�cea. A 587 00:50:20,654 --> 00:50:22,863 "Mi-ar pl�cea." A scris: "Mi-ar pl�cea." 588 00:50:30,872 --> 00:50:32,498 Ai un vizitator. 589 00:50:52,728 --> 00:50:54,603 �i tu ar��i bini�or. 590 00:50:55,272 --> 00:50:56,313 Ai fost la cump�r�turi. 591 00:50:56,481 --> 00:50:57,940 Am fost Ia furat din magazine. 592 00:51:03,405 --> 00:51:05,614 Bun� seara! Cu ce v� servesc? 593 00:51:05,782 --> 00:51:07,950 Un Manhattan, te rog. 594 00:51:09,286 --> 00:51:11,120 - Whisky cu ghea��. - Imediat. 595 00:51:19,463 --> 00:51:21,130 Ar�ta�i foarte bine �n seara asta. 596 00:51:21,298 --> 00:51:23,924 Mul�umesc, Arthur. E o �nt�lnire. 597 00:51:24,468 --> 00:51:25,801 Foarte frumos. 598 00:51:26,470 --> 00:51:28,345 �i-a luat destul de mult s� m� invi�i. 599 00:51:28,555 --> 00:51:30,139 �i-am I�sat spa�iu. 600 00:51:31,767 --> 00:51:35,227 Spa�iu. E singurul lucru de care nu duc lips�. 601 00:51:41,902 --> 00:51:42,943 A fost at�t de bun! 602 00:51:43,153 --> 00:51:44,820 N-a fost u�or s� fac rezervare. 603 00:51:45,155 --> 00:51:49,158 ProbabiI vor vrea s� renun��m la mas�. Mi se arunc� priviri ur�te. 604 00:51:49,326 --> 00:51:51,118 E foarte aglomerat �n seara asta. 605 00:51:52,704 --> 00:51:54,246 �i, cum merge cu cartea? 606 00:51:54,372 --> 00:51:56,540 �nc� nu �tiu despre ce e. 607 00:51:57,501 --> 00:52:02,004 Tata scria mereu despre via�a lui, dar el avea ce s� scrie. 608 00:52:02,547 --> 00:52:04,840 A navigat �n jurul Antarcticii. 609 00:52:05,133 --> 00:52:06,967 A fost corespondent de r�zboi. 610 00:52:07,135 --> 00:52:08,928 A avut amante. 611 00:52:09,096 --> 00:52:10,471 A scris despre fiica Iui. 612 00:52:11,264 --> 00:52:12,306 A scris despre tine? 613 00:52:12,474 --> 00:52:14,850 Da. Am crescut citind despre mine �n c�r�ile lui. 614 00:52:15,018 --> 00:52:16,018 Cum a fost? 615 00:52:17,354 --> 00:52:18,562 Nu �ntotdeauna u�or. 616 00:52:18,772 --> 00:52:21,565 Un pic mai mult dec�t ai fi vrut s� �tii despre tine �ns��i. 617 00:52:21,775 --> 00:52:24,318 �i, c�nd am f�cut 17 ani... 618 00:52:25,195 --> 00:52:26,904 ... el a f�cut un atac de cord. 619 00:52:28,281 --> 00:52:29,949 Chiar la tastatur�. 620 00:52:30,742 --> 00:52:32,284 Sf�r�itul pove�tii. 621 00:52:35,330 --> 00:52:37,873 Asta a fost at�t de serios. �mi pare r�u. 622 00:52:38,416 --> 00:52:41,377 - Ne mai trebuie vin. - �mi place s� aud despre via�a ta. 623 00:52:42,879 --> 00:52:44,338 Mersi. 624 00:52:46,591 --> 00:52:47,967 De ce suntem aici? 625 00:52:48,135 --> 00:52:49,385 O s� vezi. 626 00:52:51,346 --> 00:52:52,847 E ceI mai bun spectacol din ora�. 627 00:52:56,643 --> 00:52:58,727 Deci ai mai f�cut asta? 628 00:52:58,895 --> 00:53:00,354 O, da. 629 00:53:00,522 --> 00:53:01,772 �i e sigur? 630 00:53:01,940 --> 00:53:03,149 Nu. 631 00:53:04,359 --> 00:53:05,860 E destuI de sigur. 632 00:53:07,404 --> 00:53:09,113 Sari �n�untru! Tu urmezi. 633 00:53:11,241 --> 00:53:12,241 �i rochia mea? 634 00:53:15,537 --> 00:53:16,579 A, da. 635 00:53:19,457 --> 00:53:20,249 �ntoarce-te! 636 00:53:51,823 --> 00:53:53,824 Pripon ata�at. 637 00:54:34,407 --> 00:54:35,991 Ce faci? 638 00:54:36,117 --> 00:54:37,117 Ai �ncredere �n mine? 639 00:54:42,874 --> 00:54:43,624 MAGNET CIZME DEZACTIVAT 640 00:55:24,708 --> 00:55:26,250 Mul�umesc. 641 00:56:15,133 --> 00:56:17,509 E�ti cea mai frumoas� femeie pe care am v�zut-o vreodat�. 642 00:56:21,181 --> 00:56:23,140 M� omori. 643 00:57:05,475 --> 00:57:06,809 E�ti bine? 644 00:57:07,477 --> 00:57:08,519 Da. 645 00:57:10,688 --> 00:57:11,897 Sunt bine. 646 00:57:12,357 --> 00:57:13,690 E doar... 647 00:57:21,449 --> 00:57:22,866 Da, �tiu. 648 00:57:38,842 --> 00:57:41,552 M� v�d cu cineva. 649 00:57:41,678 --> 00:57:43,345 N-ai s� ghice�ti niciodat� cu cine. 650 00:57:44,597 --> 00:57:48,142 Suntem ultimii doi oameni din lume care s-ar combina vreodat�. 651 00:57:48,935 --> 00:57:51,812 Dar iat�-ne aici. Ultimii doi oameni din lume. 652 00:57:52,272 --> 00:57:53,313 Poftim? 653 00:57:53,481 --> 00:57:56,275 Scriu, Arthur. Taci. 654 00:57:56,401 --> 00:57:59,278 Eu �i Jim tr�im �ntr-o fericire accidental�. 655 00:57:59,362 --> 00:58:02,030 Ca ni�te naufragia�i, care-�i fac casa pe ��rmuri str�ine. 656 00:58:02,198 --> 00:58:04,283 "��rmuri str�ine". �mi pIace. 657 00:58:04,409 --> 00:58:06,410 - Da? Nu e nevoie s� spui asta. - �tiu. 658 00:58:06,578 --> 00:58:07,744 Nu m�n�nci alea. 659 00:58:10,540 --> 00:58:11,832 �i se pare putred? 660 00:58:14,210 --> 00:58:14,960 Mai cite�te. 661 00:58:15,712 --> 00:58:17,212 E ciudat. 662 00:58:17,380 --> 00:58:18,881 To�i avem visuri. 663 00:58:19,007 --> 00:58:19,965 METALE PRE�IOASE 664 00:58:20,091 --> 00:58:23,427 Facem planuri ca �i cum am fi c�pitanii destinelor noastre. 665 00:58:24,095 --> 00:58:27,639 Dar suntem pasageri. Ne l�s�m purta�i de destin. 666 00:58:31,311 --> 00:58:32,311 Arthur! 667 00:58:32,395 --> 00:58:35,981 Nu e via�a pe care am pl�nuit-o, dar e a noastr�. 668 00:58:36,107 --> 00:58:38,567 �i, pentru prima dat� �n via��, 669 00:58:38,735 --> 00:58:40,402 nu m� simt singur�. 670 00:58:43,239 --> 00:58:45,407 Nu trebuia s� ne g�sim. 671 00:58:46,993 --> 00:58:48,368 Dar ne-am g�sit. 672 00:58:49,370 --> 00:58:52,414 M� face s� m� simt c� via�a mea nu s-a sf�r�it. 673 00:58:52,582 --> 00:58:54,541 Ci c� abia �ncepe. 674 00:58:55,210 --> 00:58:58,420 - Cum a fost ziua ta? - Bun�. Am scris c�teva pagini. 675 00:58:58,755 --> 00:59:00,756 Ai g�sit ceva ce ne-ar putea ajuta? 676 00:59:04,427 --> 00:59:05,260 Da. 677 00:59:05,428 --> 00:59:06,261 Sunt reali? 678 00:59:06,846 --> 00:59:08,597 I-am t�iat personal. 679 00:59:12,143 --> 00:59:14,978 �tii, pentru doi ghinioni�ti, suntem destul de noroco�i. 680 00:59:20,485 --> 00:59:21,902 Aten�ie! 681 00:59:22,028 --> 00:59:25,447 S-ar putea s� dori�i s� v� �ndrepta�i spre un punct de observare. 682 00:59:25,949 --> 00:59:29,117 Avalon va trece rapid pe l�ng� steaua Arcturus. 683 00:59:29,285 --> 00:59:30,452 Uite! 684 00:59:30,912 --> 00:59:32,829 Doamne! 685 01:00:07,865 --> 01:00:09,658 A fost uimitor. 686 01:00:11,619 --> 01:00:13,328 Un gigant ro�u. 687 01:00:17,834 --> 01:00:19,918 Cadoul universului pentru tine. 688 01:00:20,420 --> 01:00:21,461 Ce? 689 01:00:22,922 --> 01:00:24,631 La mul�i ani! 690 01:00:31,639 --> 01:00:39,688 Mul�i ani tr�iasc� 691 01:00:40,481 --> 01:00:44,443 La mul�i ani, drag� Aurora 692 01:00:44,861 --> 01:00:48,905 La mul�i ani 693 01:00:50,908 --> 01:00:52,868 O b�utur� pentru s�rb�torit�. 694 01:00:53,036 --> 01:00:55,370 Nu-mi ceri actuI de identitate? Poate nu sunt destul de mare ca s� beau. 695 01:00:55,538 --> 01:00:57,873 Nu te-a� �ntreba v�rsta de fa�� cu un domn. 696 01:00:58,249 --> 01:00:59,583 Jim nu e un domn. 697 01:00:59,751 --> 01:01:02,377 Oricum, eu �i Jim nu avem secrete. 698 01:01:03,588 --> 01:01:04,880 Chiar a�a? 699 01:01:05,006 --> 01:01:06,548 Ai auzit-o pe doamna. 700 01:01:06,716 --> 01:01:08,175 M� �ntorc imediat. 701 01:01:22,774 --> 01:01:25,067 E b�utura perfect� pentru o aniversare. Mul�umesc. 702 01:01:25,526 --> 01:01:28,570 �mi amintesc de ziua asta de acum un an. 703 01:01:28,738 --> 01:01:30,739 Jim abia a�tepta s� te cunoasc�. 704 01:01:32,033 --> 01:01:32,908 Ce? 705 01:01:33,701 --> 01:01:35,577 Cum abia a�tepta s� m� cunoasc�? 706 01:01:35,745 --> 01:01:38,413 A petrecut luni de zile g�ndindu-se dac� s� te trezeasc�. 707 01:01:39,165 --> 01:01:41,792 Vorbea �ntruna despre tine. 708 01:01:46,005 --> 01:01:47,714 Jim m-a trezit? 709 01:01:48,549 --> 01:01:49,758 O, da. 710 01:01:50,551 --> 01:01:53,303 A spus c� a fost cea mai grea decizie a vie�ii sale. 711 01:01:53,596 --> 01:01:56,139 Dar eu v�d c� a ie�it foarte bine. 712 01:02:08,611 --> 01:02:09,653 Ce e? 713 01:02:12,448 --> 01:02:14,282 Tu m-ai trezit? 714 01:02:21,958 --> 01:02:23,125 Da, te-am trezit. 715 01:02:27,964 --> 01:02:29,005 Cum? 716 01:02:29,799 --> 01:02:31,049 Cum ai putut s-o faci? 717 01:02:34,220 --> 01:02:35,804 Am �ncercat s� n-o fac. 718 01:02:42,270 --> 01:02:43,812 O s� mi se fac� r�u. 719 01:02:44,856 --> 01:02:46,606 Nu v�d. 720 01:02:48,609 --> 01:02:49,693 Aurora, te rog... 721 01:02:49,861 --> 01:02:52,195 Stai departe de mine! 722 01:02:55,491 --> 01:02:59,995 Nu pot sc�pa de pe nava asta. Nu pot sc�pa de pe nava asta. 723 01:03:12,008 --> 01:03:12,799 Nu! 724 01:04:15,905 --> 01:04:17,781 Pot s� vorbesc cu tine? 725 01:05:45,995 --> 01:05:47,329 Aurora. 726 01:05:48,080 --> 01:05:51,374 �tiu c� nimic din ce pot spune nu va �ndrepta asta. 727 01:05:51,626 --> 01:05:52,959 Dar, te rog, ascult�. 728 01:05:53,544 --> 01:05:55,253 Am fost at�t de singur... 729 01:05:55,880 --> 01:05:57,422 ... at�t de mult timp! 730 01:05:58,841 --> 01:06:00,258 Sim�eam c� dispar. 731 01:06:02,011 --> 01:06:05,305 �n noaptea �n care te-am v�zut prima dat�, eram gata s�... 732 01:06:08,434 --> 01:06:09,684 Mi-ai salvat via�a. 733 01:06:12,855 --> 01:06:15,690 �tiu c� nu e o scuz� pentru ce am f�cut. 734 01:06:17,193 --> 01:06:19,027 Am citit tot ce ai scris. 735 01:06:19,570 --> 01:06:21,988 �i m-am �ndr�gostit de vocea ta, 736 01:06:23,074 --> 01:06:26,034 de felul cum g�nde�ti. 737 01:06:26,327 --> 01:06:28,286 M-am �ndr�gostit de tine. 738 01:06:29,538 --> 01:06:31,247 �i, dintr-o dat�... 739 01:06:31,874 --> 01:06:34,834 ... parc� nu mai eram prins �ntr-o capcan�. 740 01:06:35,878 --> 01:06:38,922 Via�a mea f�r� rost avea brusc un sens. 741 01:06:41,509 --> 01:06:43,385 �i a� vrea s� pot desface asta. 742 01:06:45,221 --> 01:06:46,429 Dar nu pot. 743 01:06:48,140 --> 01:06:49,599 Aurora, nu vreau s� te pierd. 744 01:06:49,809 --> 01:06:51,935 Nu-mi pas�! 745 01:06:52,228 --> 01:06:54,229 Nu-mi pas� ce vrei! 746 01:06:54,397 --> 01:06:56,940 Nu-mi pas� de ce m-ai trezit! 747 01:06:57,441 --> 01:07:00,235 Mi-ai Iuat via�a! 748 01:07:23,175 --> 01:07:27,053 V� rug�m a�tepta�i. Centrul de control al apartamentului reporne�te. 749 01:07:47,950 --> 01:07:49,117 DIAGNOSTIC SlSTEM AVARIE 750 01:07:49,285 --> 01:07:50,285 EROARE CRITIC� 751 01:08:03,299 --> 01:08:05,133 Te invidiez, Arthur. 752 01:08:05,926 --> 01:08:06,760 Cum a�a? 753 01:08:07,303 --> 01:08:08,970 Tu ai un scop. 754 01:08:11,515 --> 01:08:12,640 E�ti mereu fericit. 755 01:08:13,934 --> 01:08:15,685 Cum merge cu cartea? 756 01:08:16,353 --> 01:08:18,313 N-am mai scris niciodat� despre mine. 757 01:08:18,814 --> 01:08:22,942 Cred c� e cea mai bun� bucat� a mea �i nici m�car nu �tiu de ce o fac. 758 01:08:23,944 --> 01:08:26,905 O singur� persoan� o poate citi �i nu-I suport. 759 01:08:27,031 --> 01:08:30,617 Se spune c� timpuI vindec� r�nile. 760 01:08:33,704 --> 01:08:36,206 Cu inimiIe fr�nte nu e a�a simplu, Arthur. 761 01:08:38,834 --> 01:08:40,335 Nu ai �n�elege. 762 01:08:41,921 --> 01:08:43,546 Arthur! 763 01:08:48,010 --> 01:08:49,677 Mar�i e ziua mea cu Arthur. 764 01:08:50,012 --> 01:08:51,221 E miercuri. 765 01:08:59,355 --> 01:09:00,438 Barul e al t�u. 766 01:09:09,698 --> 01:09:11,241 Ce vrei? Whisky? 767 01:09:12,868 --> 01:09:14,035 Cafea. 768 01:09:14,703 --> 01:09:16,204 Aurora! Te iubim! 769 01:09:16,372 --> 01:09:18,206 Ce o s� ne facem f�r� tine? 770 01:09:21,085 --> 01:09:22,460 E�ti cea mai curajoas� femeie! 771 01:09:22,628 --> 01:09:23,878 Pa, Aurora! 772 01:09:24,213 --> 01:09:27,715 ��i promit c� o s� m� g�ndesc la tine �n fiecare zi. 773 01:09:27,883 --> 01:09:29,259 C�nd te treze�ti, 774 01:09:29,510 --> 01:09:33,096 eu n-o s� mai fiu, dar s� �tii c� n-am s� te uit niciodat�. 775 01:09:33,722 --> 01:09:35,306 E�ti prietena mea cea mai bun�. 776 01:09:36,517 --> 01:09:39,018 N-ai fost niciodat� fericit� aici. �tiu. 777 01:09:39,395 --> 01:09:41,521 Nimic nu era niciodat� suficient pentru tine. 778 01:09:43,315 --> 01:09:47,986 �tii, nu trebuie s� pleci. Ai putea face orice ai de f�cut chiar aici. 779 01:09:50,406 --> 01:09:52,907 Dar, dac� pleci... 780 01:09:53,701 --> 01:09:55,076 ... uite dorin�a mea: 781 01:09:57,246 --> 01:10:00,206 Sper s� g�se�ti �n sf�r�it pe cineva care s�-�i umple inima 782 01:10:00,291 --> 01:10:04,127 �i sper s�-l la�i s-o fac�. 783 01:10:05,754 --> 01:10:09,340 Sper s�-�i dai seama c� nu trebuie s� faci ceva uimitor ca s� fii fericit�. 784 01:10:12,136 --> 01:10:16,806 Distreaz�-te! Asum�-�i riscuri! 785 01:10:19,727 --> 01:10:21,144 Bine. 786 01:10:22,146 --> 01:10:24,355 Te iubesc, Aurora. 787 01:10:24,481 --> 01:10:26,024 Pa! 788 01:10:28,694 --> 01:10:30,278 'Nea�a, Arthur! 789 01:10:30,654 --> 01:10:32,655 - Cafea, te rog. - Imediat. 790 01:10:38,495 --> 01:10:40,622 �mi murd�re�ti scaunul? 791 01:10:40,789 --> 01:10:43,082 Dac� vrei s� faci ceva, trebuie s� te murd�re�ti. 792 01:10:43,792 --> 01:10:45,126 �i ce ai f�cut? 793 01:10:45,502 --> 01:10:46,920 �mbun�t��iri. 794 01:10:47,922 --> 01:10:49,631 Sala principal�. 795 01:11:17,159 --> 01:11:18,493 Primul etaj. 796 01:11:31,674 --> 01:11:33,174 Mic dejun pentru clasa Gold. 797 01:11:50,150 --> 01:11:52,568 Aici prim ofi�erul de punte Gus Mancuso. 798 01:11:53,195 --> 01:11:56,364 Cine naiba a pIantat un copac pe nava mea? 799 01:12:17,720 --> 01:12:19,595 - Cine a f�cut asta? - Eu. 800 01:12:20,222 --> 01:12:21,306 Cine sunte�i voi? 801 01:12:21,515 --> 01:12:22,515 Jim Preston. 802 01:12:24,310 --> 01:12:25,310 Aurora Lane. 803 01:12:26,020 --> 01:12:27,395 S-a mai trezit cineva? 804 01:12:27,563 --> 01:12:28,896 Doar eu �i el. 805 01:12:29,773 --> 01:12:33,192 - C�t de departe suntem? - Mai sunt 88 de ani de mers. 806 01:12:41,744 --> 01:12:43,745 Defect de hibernare. 807 01:12:44,913 --> 01:12:46,748 Au spus c� nu se poate �nt�mpla. 808 01:12:46,874 --> 01:12:48,416 Trei oameni... 809 01:12:48,542 --> 01:12:50,126 Trei defecte. 810 01:12:55,215 --> 01:12:58,051 N-ai idee de c�nd �ncerc s� intru acolo. 811 01:12:58,218 --> 01:13:00,595 Acum ai intrat. Nu atinge nimic. 812 01:13:00,763 --> 01:13:01,929 Aici lucrezi? 813 01:13:02,097 --> 01:13:04,766 Nu, �sta e echipajul de zbor. Eu sunt �ef de punte. 814 01:13:05,267 --> 01:13:07,977 Opera�iuni, Naviga�ie, Comunica�ii. 815 01:13:10,564 --> 01:13:12,440 Personal neautorizat. 816 01:13:13,692 --> 01:13:14,692 �mi cer scuze. 817 01:13:17,112 --> 01:13:19,947 Dac� �n�eIeg bine, suntem �nc� pe traseu, 818 01:13:20,115 --> 01:13:23,117 a�a c� orice e defect pe nav� e sarcina NavCom-ului. 819 01:13:23,285 --> 01:13:26,245 - E ceva �n nereguI� cu nava? - Trei capsuIe defecte? Da. 820 01:13:26,413 --> 01:13:29,040 E ceva �n neregul�. �ntrebarea este ce? 821 01:13:31,794 --> 01:13:33,127 Asta e ciudat. 822 01:13:33,295 --> 01:13:37,840 Ar trebui s� primim diagnostice de pe toat� nava aici, dar nu exist� informa�ii. 823 01:13:39,593 --> 01:13:41,427 Trebuie s� verific toate sistemele manual. 824 01:13:41,595 --> 01:13:43,638 Nu ne putem �ntoarce pe P�m�nt? 825 01:13:43,806 --> 01:13:47,475 Mergem cu 50%� din viteza luminii. �ntoarcerea ar dura la fel de mult. 826 01:13:47,643 --> 01:13:51,479 - Trebuie s� putem face ceva! - �mi pare r�u, mergem unde mergem. 827 01:13:54,274 --> 01:13:55,233 E�ti bine? 828 01:13:56,485 --> 01:13:59,737 Ame�eala de dup� hibernare. Apare tot timpul. 829 01:14:00,155 --> 01:14:01,989 Sala principal�. 830 01:14:02,199 --> 01:14:03,408 Doi ani. 831 01:14:03,534 --> 01:14:05,743 Mai sunt copaci de care ar trebui s� �tiu? 832 01:14:05,911 --> 01:14:07,078 Aten�ie! 833 01:14:11,667 --> 01:14:13,209 N-am mai v�zut a�a ceva. 834 01:14:13,335 --> 01:14:17,547 Robo�ii �tia s-au tot stricat. �sta e... al 15-Iea. 835 01:14:18,549 --> 01:14:19,632 Al 15-lea. 836 01:14:19,842 --> 01:14:22,510 - Barul cu micuI dejun a Iuat-o razna azi. - Da, �i un Iift. 837 01:14:22,678 --> 01:14:24,929 S�pt�m�na trecut�, u�a mea s-a stricat. Am r�mas blocat� �n cabin� dou� ziIe. 838 01:14:25,013 --> 01:14:26,013 Da? 839 01:14:27,141 --> 01:14:29,642 Astfel de lucruri nu se �nt�mpI�. Nu pe nava asta. 840 01:14:30,769 --> 01:14:32,854 Exist� 16 sta�ii tehnice pe fiecare punte. 841 01:14:33,856 --> 01:14:34,981 Insera�i t�bli�ele. 842 01:14:35,524 --> 01:14:37,150 Informa�iile se sincronizeaz� automat. A�i �n�eles? 843 01:14:37,317 --> 01:14:38,860 - Da. - Bine. 844 01:14:39,027 --> 01:14:41,279 Tu du-te pe pun�ile unu �i doi. Tu, pe trei �i patru. 845 01:14:41,363 --> 01:14:44,949 Eu m� duc �n sec�ia de hibernare, s� verific capsuIeIe. 846 01:14:45,951 --> 01:14:47,535 Asta ar trebui s� fie interesant. 847 01:14:58,130 --> 01:14:59,755 N-ar trebui s�-�i faci rondul? 848 01:15:00,924 --> 01:15:02,383 Am terminat. 849 01:15:05,095 --> 01:15:06,762 �i-am verificat capsula. 850 01:15:07,764 --> 01:15:10,516 Problema e foarte simpl�. Cipul ceasului s-a ars. 851 01:15:10,684 --> 01:15:13,060 N-ar trebui s� se �nt�mple, dar e destul de simplu. 852 01:15:13,228 --> 01:15:14,937 La capsuIa mea e mai complicat. 853 01:15:15,105 --> 01:15:17,899 Mai multe defecte de sisteme s-au �nt�mplat �n acela�i timp. 854 01:15:18,066 --> 01:15:20,026 TotuI a luat-o razna. 855 01:15:21,987 --> 01:15:23,946 Asta explic� de ce m� simt at�t de r�u. 856 01:15:24,323 --> 01:15:25,573 Dar capsula Aurorei... 857 01:15:29,828 --> 01:15:31,412 Tu ai f�cut asta. 858 01:15:33,999 --> 01:15:34,832 Da. 859 01:15:35,042 --> 01:15:39,337 �i eu �mi spuneam c� e�ti un norocos s� fii cu Aurora. 860 01:15:42,382 --> 01:15:44,550 N-a fost noroc, nu? 861 01:15:44,968 --> 01:15:45,968 Nu. 862 01:15:46,136 --> 01:15:47,303 Ea �tie? 863 01:15:47,846 --> 01:15:49,305 �tie. 864 01:15:51,058 --> 01:15:52,391 C�t timp ai fost singur? 865 01:15:52,935 --> 01:15:54,143 Un an. 866 01:15:57,940 --> 01:15:59,148 Totu�i... 867 01:16:01,151 --> 01:16:02,568 La naiba! 868 01:16:08,450 --> 01:16:15,331 Informa�ii recep�ionate. 869 01:16:21,129 --> 01:16:23,339 - La fel ca a lui Jim. - Introducere informa�ii. 870 01:16:23,465 --> 01:16:28,052 Sistemele se �nchid peste tot, dar f�r� nicio leg�tur� aparent�. 871 01:16:29,846 --> 01:16:31,305 Ai v�zut capsuIeIe de hibernare? 872 01:16:32,391 --> 01:16:33,391 Da. 873 01:16:35,477 --> 01:16:37,144 Deci �tii... 874 01:16:38,313 --> 01:16:39,355 ... ce a f�cut Jim. 875 01:16:42,276 --> 01:16:43,568 Da. 876 01:16:44,611 --> 01:16:46,862 - �i? - Nu e treaba mea... 877 01:16:47,030 --> 01:16:48,656 M-a trezit! 878 01:16:49,032 --> 01:16:50,449 Mi-a Iuat via�a! 879 01:16:50,617 --> 01:16:54,328 - �tiu, �i �mi pare r�u. Dar e munc�... - Asta e crim�! 880 01:16:57,291 --> 01:16:58,708 Ai dreptate, Aurora. 881 01:16:58,917 --> 01:17:02,295 Dar omuI care se �neac� o s� �ncerce �ntotdeauna s� mai trag� pe cineva cu el. 882 01:17:02,671 --> 01:17:05,339 Nu e corect, dar omuI se �neac�. 883 01:17:07,676 --> 01:17:09,135 �sta e aI 16-lea. 884 01:17:12,431 --> 01:17:13,681 Da. 885 01:17:16,101 --> 01:17:17,685 Hei, e�ti bine? 886 01:17:20,314 --> 01:17:22,857 - Ar trebui s� te odihne�ti. - Da. 887 01:17:23,609 --> 01:17:28,029 Doar c�teva ore �i relu�m m�ine, la prima or�. 888 01:18:21,166 --> 01:18:24,001 PIERDERE DE GRAVITA�IE 889 01:19:32,154 --> 01:19:33,529 FOR�A DE GRAVITA�IE OFFLINE 890 01:20:15,030 --> 01:20:16,739 Eram �n piscin� c�nd am pierdut gravita�ia. 891 01:20:16,740 --> 01:20:17,865 E�ti bine? 892 01:20:18,033 --> 01:20:19,533 Trebuie s�-I g�sim pe Gus. 893 01:20:21,077 --> 01:20:22,995 Gus! Gus! 894 01:20:23,789 --> 01:20:27,208 Pierderea gravita�iei �nseamn� c� defectul afecteaz� Iucrurile importante. 895 01:20:27,334 --> 01:20:28,709 Nu e bine. 896 01:20:29,294 --> 01:20:33,422 Fiecare defect e un procesor ars. Tot ce e la bord g�nde�te prea muIt. 897 01:20:34,216 --> 01:20:35,508 De ce? 898 01:20:36,384 --> 01:20:39,011 Computer, afi�eaz� aceste defecte de-a lungul timpului. 899 01:20:39,221 --> 01:20:41,597 Se proceseaz� linia temporal�. 900 01:20:42,641 --> 01:20:44,141 Cascad� de defecte? 901 01:20:45,143 --> 01:20:47,645 A �nceput acum doi ani, puseu de curent. 902 01:20:48,522 --> 01:20:50,731 17 defecte �ntr-o singur� zi. 903 01:20:51,733 --> 01:20:54,735 - Inclusiv podul de hibernare 1498. - Al meu. 904 01:20:55,403 --> 01:20:56,737 M-a trezit. 905 01:20:58,573 --> 01:21:01,116 - Ce s-a �nt�mplat �n ziua aia? - Ceva grav. 906 01:21:01,326 --> 01:21:03,744 Un sistem important a c�zut undeva. 907 01:21:03,912 --> 01:21:07,915 Orice altceva de Ia bord �ncearc� s� preia sarcina, dar sarcina e prea grea. 908 01:21:08,124 --> 01:21:10,918 Trebuie s� g�sim orice a iscat asta. �i s� o repar�m. 909 01:21:11,127 --> 01:21:12,378 C�t de r�u poate deveni? 910 01:21:13,880 --> 01:21:15,603 D�-mi analiza de risc pe baza acestor date. 911 01:21:15,604 --> 01:21:17,091 Se extrapoleaz�. 912 01:21:17,759 --> 01:21:20,135 Un e�ec critic de misiune e iminent. 913 01:21:20,303 --> 01:21:21,554 Sisteme defecte: 914 01:21:21,721 --> 01:21:23,389 Suport de Via��. Reactor de fuziune... 915 01:21:23,557 --> 01:21:25,432 Deci suntem bloca�i... 916 01:21:26,768 --> 01:21:28,269 ... pe o nav� care se scufund�. 917 01:21:36,987 --> 01:21:38,904 Sala Ma�inilor. 918 01:21:38,989 --> 01:21:42,116 Nu sunt prea multe Iucruri suficient de mari care s� loveasc� nava a�a tare. 919 01:21:44,870 --> 01:21:48,122 Dac� Diagnosticarea nu merge, va trebui s� g�sim noi buba. 920 01:21:48,290 --> 01:21:49,915 De unde �ncepem? 921 01:21:50,792 --> 01:21:51,792 Gus! 922 01:21:55,714 --> 01:21:57,882 Scanare complet�. Se analizeaz� datele. 923 01:21:59,634 --> 01:22:01,552 S-AU G�SIT 612 NEREGULI 924 01:22:02,596 --> 01:22:05,973 - Ce spune c� e �n nereguI� cu mine? - C�teva lucruri. 925 01:22:06,558 --> 01:22:08,100 S-au g�sit 612 nereguli. 926 01:22:09,311 --> 01:22:10,603 Scoate-m� de aici! 927 01:22:25,118 --> 01:22:26,744 Ce e prognoza? 928 01:22:26,828 --> 01:22:30,122 Diagnosticele critice nu pot fi discutate f�r� un medic de fa��. 929 01:22:31,166 --> 01:22:35,044 AnuIeaz� din autoritatea mea. Autoriza�ie 2317. 930 01:22:35,211 --> 01:22:36,545 Spune-mi, doctore. 931 01:22:36,713 --> 01:22:39,840 Necroz� pansistemic�. Insuficien�� progresiv� a organelor. 932 01:22:40,008 --> 01:22:41,050 Cauz�: necunoscut�. 933 01:22:41,468 --> 01:22:43,677 Capsula mea prostu�� de hibernare, asta e cauza. 934 01:22:44,054 --> 01:22:46,847 - Care e tratamentul? - Sunt posibile diverse tratamente. 935 01:22:47,015 --> 01:22:49,558 Niciunul nu va prelungi semnificativ via�a pacientului. 936 01:22:53,355 --> 01:22:54,396 C�t timp am? 937 01:22:54,564 --> 01:22:57,274 Tranzi�ia spre sf�r�itul vie�ii e deja �n curs de desf�urare. 938 01:22:58,860 --> 01:23:02,488 Aceste sedative ��i vor atenua suferin�a �n aceste ultime ore. 939 01:23:20,382 --> 01:23:21,548 Gus... 940 01:23:26,680 --> 01:23:28,305 L�sa�i-m� un minut. 941 01:23:58,044 --> 01:24:00,671 �nt�mpin�m dificult��i de zbor. 942 01:24:00,839 --> 01:24:02,923 - Gus! - Gus! 943 01:24:03,216 --> 01:24:04,372 Unde ar putea fi? 944 01:24:04,373 --> 01:24:07,219 Pentru siguran�a dv, �ntoarce�i-v� �n cabine. 945 01:24:10,765 --> 01:24:13,684 �nt�mpin�m dificult��i de zbor. 946 01:24:13,852 --> 01:24:17,271 Pentru siguran�a dv, �ntoarce�i-v� �n cabine. 947 01:24:17,522 --> 01:24:19,565 Trebuia s� iau pastilele. 948 01:24:20,233 --> 01:24:23,360 - Le aduc eu. - Nu. Stai cu mine. 949 01:24:24,320 --> 01:24:25,654 Stai jos. 950 01:24:30,326 --> 01:24:32,661 S� ave�i grij� unuI de cel�lalt. 951 01:24:42,047 --> 01:24:43,714 Br��ara mea. 952 01:24:45,383 --> 01:24:47,885 V� va duce unde ave�i nevoie. 953 01:24:48,970 --> 01:24:50,846 Repara�i nava. 954 01:24:51,848 --> 01:24:54,058 Afla�i ce e �n neregul�. 955 01:24:57,062 --> 01:24:58,562 Cum ar�t? 956 01:24:59,606 --> 01:25:01,482 Ar��i extraordinar. 957 01:25:02,484 --> 01:25:04,651 Doamnele ador� uniforma aIbastr�. 958 01:25:14,079 --> 01:25:15,287 Ce facem acum? 959 01:25:22,629 --> 01:25:23,837 Nu poate fi bine. 960 01:25:27,425 --> 01:25:30,761 - M� �ntorc �n Sala Ma�iniIor. - Po�i repara asta? 961 01:25:31,304 --> 01:25:33,013 Am nevoie de ajutorul t�u. 962 01:25:35,934 --> 01:25:36,975 Hai s� mergem! 963 01:25:59,874 --> 01:26:00,666 Arthur! 964 01:26:16,432 --> 01:26:17,349 Haide! 965 01:26:21,479 --> 01:26:23,188 Sala Ma�inilor. 966 01:26:23,565 --> 01:26:25,399 Nu putem trezi o parte din echipaj? 967 01:26:25,567 --> 01:26:27,568 Le-ar lua prea muIt s�-�i revin�. Nu e timp. 968 01:26:27,777 --> 01:26:29,361 Dar ce c�ut�m? 969 01:26:30,071 --> 01:26:31,697 Ceva stricat. 970 01:26:32,198 --> 01:26:33,240 Ceva mare. 971 01:26:34,033 --> 01:26:35,242 Haide! 972 01:26:37,162 --> 01:26:39,246 - E stricat? - Pare �n reguI�. 973 01:26:39,414 --> 01:26:42,249 - Ce urmeaz�? - CentraIa eIectric�. Pe aici. 974 01:26:48,423 --> 01:26:49,423 Hai odat�! 975 01:26:50,425 --> 01:26:52,259 Toat� sec�iunea e �nchis�. Ceva e �n nereguI�. 976 01:26:52,427 --> 01:26:55,095 Asta c�ut�m. �ncearc� s-o deschizi. 977 01:27:07,066 --> 01:27:08,066 Avertizare! 978 01:27:09,277 --> 01:27:11,820 Defect de presiune. Autoblocare ini�iat�. 979 01:27:14,908 --> 01:27:16,533 Securiza�i toate u�ile. 980 01:27:16,659 --> 01:27:18,118 �ine-te! 981 01:27:20,622 --> 01:27:23,290 Avertizare: nivel de oxigen periculos. 982 01:27:23,499 --> 01:27:25,792 V� rug�m s� securiza�i toate u�ile. 983 01:27:35,094 --> 01:27:37,137 Nivel de oxigen periculos. 984 01:27:37,305 --> 01:27:39,431 V� rug�m s� securiza�i toate u�ile. 985 01:27:43,561 --> 01:27:44,895 Ia-o! 986 01:27:51,653 --> 01:27:54,154 Presurizarea cabinei nereu�it�. 987 01:28:03,248 --> 01:28:05,040 Presiunea normali�t�. 988 01:28:06,000 --> 01:28:08,001 Nivelul de oxigen restaurat. 989 01:28:08,086 --> 01:28:09,836 Sf�r�itul autobloc�rii. 990 01:28:09,963 --> 01:28:12,005 E o gaur� �n nav�. 991 01:28:14,509 --> 01:28:15,550 Sunt mai multe. 992 01:28:19,264 --> 01:28:22,015 Cum e posibil? Nava ar trebui s� reziste la impactuI cu meteori�ii. 993 01:28:22,183 --> 01:28:23,350 B�nuiesc c� unul a trecut. 994 01:28:31,651 --> 01:28:32,651 E fierbinte. 995 01:28:39,909 --> 01:28:41,201 Cred c� am g�sit. 996 01:28:51,629 --> 01:28:53,880 E computerul care controleaz� reactoruI. 997 01:28:59,804 --> 01:29:01,596 Asta ne-a lovit acum doi ani. 998 01:29:01,723 --> 01:29:02,806 Jim... 999 01:29:03,641 --> 01:29:05,017 Cum putem �ndrepta asta? 1000 01:29:08,896 --> 01:29:11,273 - O s� murim. - Exist� piese de schimb pentru tot. 1001 01:29:16,529 --> 01:29:17,863 - Lumin�! - Scuze. 1002 01:29:20,908 --> 01:29:23,410 Dup� ce scot modulul �sta, tot computerul se va opri. 1003 01:29:23,536 --> 01:29:25,078 �i ce o s� se �nt�mple? 1004 01:29:26,706 --> 01:29:28,582 O s�-l repornesc c�t pot de repede. 1005 01:29:33,129 --> 01:29:34,296 Gr�be�te-te! 1006 01:29:36,966 --> 01:29:38,091 Jim! 1007 01:29:40,970 --> 01:29:42,888 Computerul de control restaurat. 1008 01:29:44,766 --> 01:29:46,058 Ventilare reactor. 1009 01:29:48,519 --> 01:29:49,478 Dar l-am reparat! 1010 01:29:49,604 --> 01:29:51,104 Ventilarea reactorului a e�uat. 1011 01:29:51,272 --> 01:29:53,607 Anulare manual� necesar�. 1012 01:29:59,113 --> 01:30:00,447 E�ec de ventilare. 1013 01:30:00,573 --> 01:30:01,448 - Haide! - Jim! 1014 01:30:06,913 --> 01:30:08,663 U�a exterioar� nu func�ioneaz�. 1015 01:30:08,790 --> 01:30:09,706 Ce �nseamn� asta? 1016 01:30:12,210 --> 01:30:13,794 U�a exterioar� e bIocat�. 1017 01:30:13,961 --> 01:30:16,004 Trebuie s� deschidem u�a �i s� r�cim reactorul, 1018 01:30:16,130 --> 01:30:17,464 aItfel toat� nava va exploda. 1019 01:30:17,757 --> 01:30:18,590 Cum? 1020 01:30:18,716 --> 01:30:22,094 Trebuie s� ies, s-o deschid de afar�. 1021 01:30:22,804 --> 01:30:24,638 Deschid u�a, m� ad�postesc 1022 01:30:25,556 --> 01:30:27,015 �i tu su�i focuI �n spa�iu. 1023 01:30:27,350 --> 01:30:30,102 - Te ad�poste�ti? - O s� po�i vorbi cu mine. 1024 01:30:30,186 --> 01:30:32,521 Ce se �nt�mpl� c�nd se deschide u�a? 1025 01:30:42,740 --> 01:30:44,449 Scut termic. S-ar putea s� ajute. 1026 01:30:53,626 --> 01:30:55,127 S-ar putea ai nevoie de asta. 1027 01:31:08,808 --> 01:31:09,975 O s� fie bine. 1028 01:31:20,069 --> 01:31:21,403 Mai bine m� duc. 1029 01:31:26,576 --> 01:31:29,202 Jim! 1030 01:31:32,206 --> 01:31:33,748 �ntoarce-te la mine. 1031 01:31:35,501 --> 01:31:37,794 Nu pot tr�i pe nava asta f�r� tine. 1032 01:32:03,237 --> 01:32:05,405 Avertizare! Temperatur� critic�. 1033 01:32:19,253 --> 01:32:20,504 Ce e? 1034 01:32:21,547 --> 01:32:23,256 Ce e? E�ti bine? 1035 01:32:23,341 --> 01:32:24,716 Nimic. Du-te! 1036 01:32:24,842 --> 01:32:25,842 E�ti sigur�? 1037 01:32:25,927 --> 01:32:27,093 Du-te! 1038 01:32:34,936 --> 01:32:36,061 Sunt la tubul de aerisire. 1039 01:32:37,688 --> 01:32:39,731 Punct nou de ancorare. Resetare pripon. 1040 01:32:43,778 --> 01:32:44,945 V�d u�a. 1041 01:32:45,947 --> 01:32:47,280 Nivel de temperatur� �n cre�tere. 1042 01:32:55,122 --> 01:32:57,749 Avertizare! Temperatur� critic�. 1043 01:33:03,965 --> 01:33:05,966 Izolare instabil�. 1044 01:33:07,301 --> 01:33:08,301 Unde e�ti? 1045 01:33:08,678 --> 01:33:09,761 Sunt la u��. 1046 01:33:09,887 --> 01:33:11,346 Sunt preg�tit�. Spune c�nd. 1047 01:33:11,514 --> 01:33:12,347 �ncep. 1048 01:33:16,143 --> 01:33:17,394 U�a nu se deschide. 1049 01:33:17,562 --> 01:33:19,104 Va trebui s-o deblochez. 1050 01:33:21,148 --> 01:33:23,358 Nivel de temperatur� �n cre�tere. 1051 01:33:24,610 --> 01:33:27,320 Jim! Haide! Te rog, gr�be�te-te! 1052 01:33:27,405 --> 01:33:29,823 - Bine, mai �ncerc o dat�. - Spune-mi c�nd e�ti ad�postit. 1053 01:33:34,412 --> 01:33:35,745 - Nu! - Ce? 1054 01:33:37,164 --> 01:33:38,206 Ce se �nt�mpl�? 1055 01:33:39,083 --> 01:33:39,833 Jim? 1056 01:33:44,797 --> 01:33:45,797 Jim! 1057 01:33:45,965 --> 01:33:47,340 U�a nu st� deschis�. 1058 01:33:49,135 --> 01:33:50,427 Cred c� trebuie s� stau aici. 1059 01:33:50,803 --> 01:33:52,345 S� �in u�a deschis�. 1060 01:33:53,681 --> 01:33:54,723 Nu! 1061 01:33:54,849 --> 01:33:56,391 Nici vorb�! Pleac� de acolo! 1062 01:33:56,559 --> 01:33:57,726 Nu pot. 1063 01:33:58,185 --> 01:33:59,311 Jim... 1064 01:33:59,937 --> 01:34:00,937 Nu mai avem timp. 1065 01:34:02,815 --> 01:34:04,524 Izolare instabil�. 1066 01:34:04,650 --> 01:34:05,317 Jim! 1067 01:34:12,033 --> 01:34:13,199 Aerise�te reactorul. 1068 01:34:19,999 --> 01:34:22,250 Nu! Nu �n�elegi. 1069 01:34:23,210 --> 01:34:25,754 Dac� deschid u�a acum, o s� te omoare. 1070 01:34:25,880 --> 01:34:27,005 Sper c� nu. 1071 01:34:27,173 --> 01:34:30,383 - Intr� �napoi. Ne g�ndim noi la altceva. - Nu exist� alt� solu�ie. 1072 01:34:32,136 --> 01:34:32,886 Jim! 1073 01:34:34,138 --> 01:34:35,138 E �n regul�. 1074 01:34:35,222 --> 01:34:36,806 - Nu e �n reguI�! - Aurora. 1075 01:34:36,974 --> 01:34:38,892 Avertizare: nivel de temperatur� dep�it. 1076 01:34:39,060 --> 01:34:41,019 Nu asta ai spus c� o s� se �nt�mple! 1077 01:34:42,563 --> 01:34:44,064 Aurora, nava o s� explodeze. 1078 01:34:44,190 --> 01:34:46,149 Nu-mi pas�! Dac� mori tu, mor �i eu. 1079 01:34:46,984 --> 01:34:50,028 Mai sunt 5.000 de persoane pe nav�, Aurora. 1080 01:34:51,238 --> 01:34:52,447 Trebuie s� facem asta. 1081 01:34:53,783 --> 01:34:55,575 Presiune maxim� �n cabin�. 1082 01:34:59,246 --> 01:35:01,206 F�-o! Acum. 1083 01:35:02,583 --> 01:35:04,876 Presiune maxim� �n cabin�. 1084 01:35:26,315 --> 01:35:27,857 Temperatura scade. 1085 01:35:29,694 --> 01:35:30,485 Jim. 1086 01:35:49,130 --> 01:35:49,838 Jim? 1087 01:35:49,964 --> 01:35:52,841 Ventilare reu�it�. Proces de repornire ini�iat. 1088 01:35:53,718 --> 01:35:55,093 Jim, te rog, spune ceva. 1089 01:36:32,339 --> 01:36:34,507 Presiunea din costum scade. 1090 01:36:37,386 --> 01:36:40,263 �ntoarce�i-v� la nav� imediat. 1091 01:36:41,515 --> 01:36:42,307 Aurora? 1092 01:36:44,602 --> 01:36:47,353 A mers! Ai reu�it! Po�i s� te �ntorci! 1093 01:36:48,272 --> 01:36:50,273 - Da, apropo de asta... - Ce e? 1094 01:36:50,357 --> 01:36:51,483 E�ti r�nit? 1095 01:36:52,359 --> 01:36:54,068 Suflul m-a aruncat din tub. 1096 01:36:54,195 --> 01:36:55,945 - Ce? - Mi s-a rupt priponul. 1097 01:36:56,071 --> 01:36:57,781 Nu pot s� m� �ntorc la nav�. 1098 01:36:58,783 --> 01:37:00,825 Ies eu. Ies eu. Te trag eu �n�untru. 1099 01:37:00,951 --> 01:37:03,578 Avertizare: nivel critic de oxigen. 1100 01:37:03,746 --> 01:37:05,872 �ntoarce�i-v� la nav� imediat. 1101 01:37:14,381 --> 01:37:17,091 Aurora, �mi pare r�u. 1102 01:37:18,969 --> 01:37:20,094 Pentru tot. 1103 01:37:20,221 --> 01:37:21,971 Taci! Vin. 1104 01:37:22,723 --> 01:37:26,559 A� vrea s� ne fi �nt�lnit peste 90 de ani. 1105 01:37:33,234 --> 01:37:35,360 �i-a� fi construit o cas�. 1106 01:37:39,740 --> 01:37:41,616 �i-a� fi citit cartea. 1107 01:37:44,203 --> 01:37:45,954 O s� fie grozav. 1108 01:37:58,092 --> 01:37:59,259 Pripon ata�at. 1109 01:37:59,593 --> 01:38:00,844 Localizeaz�-l pe Jim Preston. 1110 01:38:00,970 --> 01:38:02,846 SE CAUT�... J. PRESTON 1111 01:38:05,975 --> 01:38:07,892 Jim Preston localizat. 1112 01:38:09,353 --> 01:38:11,354 Vin s� te iau. 1113 01:38:36,171 --> 01:38:37,297 Jim! 1114 01:39:37,232 --> 01:39:39,317 �mi pare r�u. Pacientul e mort. 1115 01:39:39,526 --> 01:39:41,027 Resusciteaz�-l! 1116 01:39:41,153 --> 01:39:44,530 Opera�iunile postmortem necesit� supraveghere medical� autorizat�. 1117 01:39:44,657 --> 01:39:46,032 Nu! 1118 01:39:47,159 --> 01:39:48,284 Jim. 1119 01:39:54,541 --> 01:39:55,541 AnuIeaz�. 1120 01:39:55,668 --> 01:39:58,086 AnuIeaz� din autoritatea mea. Autoriza�ie... 1121 01:39:58,212 --> 01:40:00,004 ... 1... 7... 1122 01:40:01,799 --> 01:40:04,217 ... 2... 2... 2... 1123 01:40:05,594 --> 01:40:06,678 2317. 1124 01:40:06,971 --> 01:40:08,012 2317! 1125 01:40:08,180 --> 01:40:09,681 Autoriza�ie 2317! 1126 01:40:11,308 --> 01:40:13,893 MOD COMAND� RESUSCITARE 1127 01:40:14,311 --> 01:40:15,728 DEFlBRILARE OXlGENARE 1128 01:40:17,731 --> 01:40:19,774 Nu se recomand� proceduri multiple. 1129 01:40:19,942 --> 01:40:22,360 AnuIeaz�! F�-o acum! 1130 01:40:22,736 --> 01:40:24,112 Se execut�. 1131 01:41:23,547 --> 01:41:27,967 Jim. 1132 01:41:56,455 --> 01:41:58,122 M-ai adus �napoi. 1133 01:41:58,832 --> 01:42:00,208 Da. 1134 01:42:24,358 --> 01:42:26,359 - Mul�umesc. - Nu te mi�ca. 1135 01:42:26,485 --> 01:42:28,111 Sigur. 1136 01:43:13,073 --> 01:43:15,158 Trebuie s�-�i ar�t ceva. 1137 01:43:15,242 --> 01:43:16,617 �n modul de comand�, 1138 01:43:16,785 --> 01:43:19,036 se pare c� Autodoctorul are o op�iune numit� 1139 01:43:19,163 --> 01:43:21,330 "stabilizare �i suspendare". 1140 01:43:21,415 --> 01:43:23,583 Opre�te toat� activitatea metabolic�. 1141 01:43:25,544 --> 01:43:26,544 Ce vrei s� spui? 1142 01:43:26,920 --> 01:43:30,256 Cu br��ara lui Gus, poate fi ca hibernarea �n Autodoctor. 1143 01:43:30,340 --> 01:43:31,465 Po�i adormi la loc. 1144 01:43:36,471 --> 01:43:38,431 Dar e un singur Autodoctor. 1145 01:43:42,936 --> 01:43:44,395 Da. 1146 01:43:46,273 --> 01:43:48,649 �i tu o s� te �ntinzi �n el 1147 01:43:48,817 --> 01:43:50,401 �i o s� adormi. 1148 01:43:51,403 --> 01:43:53,487 �i o s� te treze�ti pe Homestead II. 1149 01:43:53,614 --> 01:43:55,489 �i o s�-�i scrii cartea. 1150 01:43:57,201 --> 01:44:00,369 ��i termini c�l�toria. Faci ceea ce �i-ai propus. 1151 01:44:08,795 --> 01:44:10,129 Tu ai fi singur. 1152 01:44:11,882 --> 01:44:15,468 Am mai fost singur �i o s� fiu bine. 1153 01:44:17,012 --> 01:44:19,305 Dar n-o s� te mai v�d niciodat�. 1154 01:44:22,517 --> 01:44:24,518 O s� vin s� te vizitez. 1155 01:45:07,187 --> 01:45:09,105 Mar�i e ziua mea cu Arthur. 1156 01:45:11,149 --> 01:45:12,566 �nc�nt�toare ca �ntotdeauna. 1157 01:45:12,693 --> 01:45:15,027 Mul�umesc, Arthur. �i tu ar��i foarte bine. 1158 01:45:15,153 --> 01:45:15,987 Datorit� �ie. 1159 01:45:17,864 --> 01:45:19,365 Ce e aia? 1160 01:45:21,368 --> 01:45:23,577 Ceva ce am vrut s�-�i dau de mult� vreme. 1161 01:45:30,711 --> 01:45:32,712 E frumos. 1162 01:45:45,392 --> 01:45:47,768 �i-a luat destul de mult s� m� ceri. 1163 01:45:50,731 --> 01:45:52,606 �ampanie. 1164 01:45:52,733 --> 01:45:53,899 A�tept. 1165 01:46:11,001 --> 01:46:12,752 O via�� dat� naibii! 1166 01:46:15,380 --> 01:46:17,131 O via�� dat� naibii... 1167 01:46:39,780 --> 01:46:46,535 88 DE ANI MAI T�RZIU 1168 01:46:48,455 --> 01:46:51,457 Procesul de trezire al echipajului ini�iat. 1169 01:46:52,292 --> 01:46:54,210 Dragi pasageri, 1170 01:46:54,336 --> 01:46:59,632 dac� citi�i asta, atunci nava spa�ial� Avalon a ajuns la destina�ie. 1171 01:46:59,800 --> 01:47:01,801 Sala principal�. 1172 01:47:01,968 --> 01:47:04,011 S-au �nt�mplat multe c�t a�i dormit. 1173 01:47:11,478 --> 01:47:13,354 Un prieten a spus c�ndva: 1174 01:47:13,480 --> 01:47:16,607 "Po�i fi at�t de prins de unde ai prefera s� fii," 1175 01:47:16,691 --> 01:47:19,819 "�nc�t ui�i s� te bucuri de locul �n care e�ti." 1176 01:47:20,779 --> 01:47:23,030 Noi ne-am pierdut pe drum. 1177 01:47:23,824 --> 01:47:25,658 Dar ne-am g�sit unul pe altul. 1178 01:47:26,201 --> 01:47:29,995 �i ne-am f�cut o via��, o via�� frumoas�. 1179 01:47:30,747 --> 01:47:32,164 �mpreun�. 1180 01:49:23,068 --> 01:49:27,029 PASAGERII 1181 01:55:52,457 --> 01:55:54,499 Traducerea �i adaptarea Andrea Puticiu 1182 01:56:52,457 --> 01:56:54,499 NICK CRISTEA extras 86530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.