Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,603 --> 00:00:18,963
[girl] Nya, nya.
2
00:00:23,563 --> 00:00:26,043
Don't get into staring
competitions with toddlers.
3
00:00:26,203 --> 00:00:27,523
You'll only lose.
4
00:00:27,683 --> 00:00:29,523
Are you ever on time
for anything?
5
00:00:29,683 --> 00:00:31,883
Well, I once was 18 hours
early for an Abba concert.
6
00:00:32,043 --> 00:00:33,603
So, you only keep
your professional
7
00:00:33,763 --> 00:00:35,083
colleagues waiting then.
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,643
No. Some dates, too.
9
00:00:36,803 --> 00:00:38,483
You know this is a
popular date spot,
10
00:00:38,643 --> 00:00:39,883
so I've been told.
11
00:00:40,043 --> 00:00:42,163
Are we on a date?
12
00:00:42,323 --> 00:00:44,203
If you'd told me, I would've
brought my pepper spray.
13
00:00:47,363 --> 00:00:48,643
Not my type.
14
00:00:48,803 --> 00:00:53,083
- Tom Bernay.
- Mm. Hmm.
15
00:00:53,243 --> 00:00:55,203
Do you know that he
proposed to his wife here,
16
00:00:55,363 --> 00:00:56,963
20 years ago?
17
00:00:58,323 --> 00:01:00,043
Forty-five.
No kids.
18
00:01:00,203 --> 00:01:03,283
By all accounts,
incredibly charming.
19
00:01:03,443 --> 00:01:05,683
He had a real way with women.
20
00:01:05,843 --> 00:01:08,123
[Alexa] Wow,
do you think he's an actor?
21
00:01:08,283 --> 00:01:11,243
[Harry] He also wrote,
directed and produced.
22
00:01:11,403 --> 00:01:13,403
He was the owner of a
traveling theatre company.
23
00:01:13,563 --> 00:01:15,283
[Alexa] Past tense?
[Harry] Very.
24
00:01:15,443 --> 00:01:17,443
[Harry] His latest was
a feminist reimagining
25
00:01:17,603 --> 00:01:19,843
of Little Red Riding Hood.
26
00:01:20,003 --> 00:01:22,403
- He played the wolf.
- That's original.
27
00:01:22,563 --> 00:01:25,603
Yeah, the last show in
Russell certainly was.
28
00:01:25,763 --> 00:01:27,723
Red Riding Hood
stabbed him on stage
29
00:01:27,883 --> 00:01:29,563
with a retractable prop knife.
30
00:01:29,723 --> 00:01:33,203
- Only it didn't retract.
- What?
31
00:01:33,363 --> 00:01:35,403
He was rushed to the hospital
with a perforated liver.
32
00:01:35,563 --> 00:01:37,163
Went into respiratory shock.
33
00:01:37,323 --> 00:01:40,643
Coma. He was brain death
within 24 hours.
34
00:01:40,803 --> 00:01:43,523
Pre-existing Crohn's disease put
him over the edge, apparently.
35
00:01:43,683 --> 00:01:45,643
Okay.
What's the stinger?
36
00:01:45,803 --> 00:01:49,003
You always have some
juicy morsel for a finale.
37
00:01:49,163 --> 00:01:51,083
He was having an affair
38
00:01:51,243 --> 00:01:53,363
with the co-star
that stabbed him.
39
00:01:53,523 --> 00:01:56,243
Sonya Fulton.
Her prints were on the knife.
40
00:01:56,403 --> 00:01:59,203
There was no damage to
the knife's internal mechanics.
41
00:01:59,363 --> 00:02:01,763
You know the traditional wisdom
is that the wife did it.
42
00:02:01,923 --> 00:02:03,283
Yeah, the wife was
on a three week
43
00:02:03,443 --> 00:02:04,883
business trip in Wellington.
44
00:02:05,043 --> 00:02:07,203
Okay. What do you have
for me to go on?
45
00:02:07,363 --> 00:02:09,163
Cell phone footage of the show.
46
00:02:09,323 --> 00:02:10,723
Ask the audience.
Classic.
47
00:02:10,883 --> 00:02:12,323
And the prop knife.
48
00:02:12,483 --> 00:02:13,643
Who had access to both.
49
00:02:13,803 --> 00:02:15,723
How did she make
the knife malfunction
50
00:02:15,883 --> 00:02:17,883
just the one time
she needed it to?
51
00:02:18,043 --> 00:02:20,243
- Maybe it was an accident.
- Maybe it wasn't.
52
00:02:20,403 --> 00:02:22,243
That's why I'm talking to you.
53
00:02:22,403 --> 00:02:24,603
Flattery will get you
everywhere.
54
00:02:24,763 --> 00:02:26,243
Okay.
Give me the motive?
55
00:02:26,403 --> 00:02:28,443
Ah, nothing obvious.
56
00:02:28,603 --> 00:02:31,963
There is a last run of the show
on the fringe festival though.
57
00:02:32,123 --> 00:02:34,643
Madison's all into that.
58
00:02:34,803 --> 00:02:37,203
What about you?
You like a bit of theatre?
59
00:02:37,363 --> 00:02:38,403
Not much.
60
00:02:45,043 --> 00:02:47,843
Good grief!
No! Chowder, no!
61
00:02:48,003 --> 00:02:51,083
Stop!
That is not good for you.
62
00:02:52,723 --> 00:02:54,483
How did your date go?
63
00:02:54,643 --> 00:02:57,003
Why does it look like a
merch bomb went off in here?
64
00:02:57,163 --> 00:02:58,603
I went to the fringe festival.
65
00:02:58,763 --> 00:03:01,003
It was amazing.
I've met some amazing people.
66
00:03:01,163 --> 00:03:04,003
Comedians, actors, poets.
67
00:03:04,163 --> 00:03:06,323
Oh, that's got cat saliva on it.
68
00:03:06,483 --> 00:03:08,083
But go ahead.
69
00:03:10,203 --> 00:03:12,083
There was
a slam poetry showcase,
70
00:03:12,243 --> 00:03:14,323
it was very Greenwich Village.
71
00:03:14,483 --> 00:03:16,203
- Very esoteric.
- Bad?
72
00:03:16,363 --> 00:03:17,643
Well, it's an acquired
taste, like, um--
73
00:03:17,803 --> 00:03:20,163
- Cat saliva.
- Olives.
74
00:03:20,323 --> 00:03:21,563
I'll take your word for it.
75
00:03:21,723 --> 00:03:23,483
You have absolutely no culture.
76
00:03:23,643 --> 00:03:26,843
Really? How's this for culture?
"Fem Riding Hood"?
77
00:03:27,003 --> 00:03:28,523
Esoteric?
78
00:03:28,683 --> 00:03:30,363
Bad.
79
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
But the new wolf is very hot.
80
00:03:32,603 --> 00:03:34,643
Well, there's something
so primal about
81
00:03:34,803 --> 00:03:37,123
seeing a grown man
in a fur suit.
82
00:03:37,283 --> 00:03:38,683
Gross.
83
00:03:38,843 --> 00:03:41,083
The old one died.
84
00:03:41,243 --> 00:03:42,443
I know.
85
00:03:47,163 --> 00:03:49,963
[Lee] Broken their pity
for responsibility...
86
00:03:50,123 --> 00:03:52,443
I can run from the law.
I can run from myself.
87
00:03:52,603 --> 00:03:55,763
I can run from my life.
I can run into debt.
88
00:03:55,923 --> 00:03:58,803
I can run from it all.
I can run till I'm gone.
89
00:03:58,963 --> 00:04:03,043
I can run for the office
and run for the cause.
90
00:04:03,203 --> 00:04:06,283
I cannot run...
91
00:04:06,443 --> 00:04:08,043
from my family.
92
00:04:08,203 --> 00:04:10,923
They're hidden inside me.
93
00:04:11,083 --> 00:04:13,323
Corpses on ice.
94
00:04:13,483 --> 00:04:16,043
Hello, gorgeous.
95
00:04:16,203 --> 00:04:19,723
What's a girl like you
doing all the way out here?
96
00:04:19,883 --> 00:04:22,043
- Me?
[Alexa] Who's the new wolf.
97
00:04:22,203 --> 00:04:23,763
That's the understudy, Jason.
98
00:04:23,923 --> 00:04:25,923
[Sonya] I'm foraging
for mushrooms.
99
00:04:26,083 --> 00:04:29,883
You see my grandmother and I
live right up there.
100
00:04:30,043 --> 00:04:33,363
Oh, would you care to join us
for dinner, Mr. Huntsman?
101
00:04:33,523 --> 00:04:35,723
- Bad idea.
- Oh, you think?
102
00:04:38,323 --> 00:04:40,603
[Jason] Hello, my darling!
103
00:04:40,763 --> 00:04:42,763
Oh, lovely Red.
104
00:04:42,923 --> 00:04:44,683
You look frozen!
105
00:04:44,843 --> 00:04:46,803
Come climb into bed.
106
00:04:46,963 --> 00:04:51,483
Ah, grandma, did a Huntsman
come by before me?
107
00:04:51,643 --> 00:04:53,243
I didn't see one.
108
00:04:53,403 --> 00:04:55,923
Well, I'm afraid
I've done something bad.
109
00:04:56,083 --> 00:04:59,963
What could you have possibly
have done that's bad, my dear?
110
00:05:00,123 --> 00:05:02,963
You see, I promised you a kiss.
111
00:05:03,123 --> 00:05:05,523
Ah...
112
00:05:11,083 --> 00:05:11,923
I like this part.
113
00:05:12,083 --> 00:05:13,443
[Sonya] You see,
114
00:05:13,603 --> 00:05:15,323
no one in this world
gives you power.
115
00:05:15,483 --> 00:05:17,363
You have to take it.
116
00:05:17,523 --> 00:05:19,803
And that goes for
fur coats, too.
117
00:05:21,923 --> 00:05:24,803
- Stop it!
- You can't stop me.
118
00:05:30,603 --> 00:05:32,803
Hi, just some fans of your work.
119
00:05:32,963 --> 00:05:34,763
Oh. T-thank you so much.
120
00:05:34,923 --> 00:05:36,843
Alexa Crowe.
This is Madison.
121
00:05:38,123 --> 00:05:40,683
In the original,
the huntsman saves red.
122
00:05:40,843 --> 00:05:43,323
But I much prefer your
psychopathic anti-heroine.
123
00:05:43,483 --> 00:05:45,243
It's a feminist critique.
124
00:05:45,403 --> 00:05:47,203
You know,
that really came through.
125
00:05:47,363 --> 00:05:49,363
We're with the police.
126
00:05:49,523 --> 00:05:51,003
I've already
talked to the police.
127
00:05:51,163 --> 00:05:54,043
Well, we're just, um,
confirming a few details.
128
00:05:54,203 --> 00:05:55,283
You know, clean-up crew.
129
00:05:55,443 --> 00:05:57,923
Are you okay?
130
00:05:58,083 --> 00:06:01,443
Well, I stabbed and killed Tom.
What do you think?
131
00:06:01,603 --> 00:06:05,003
That was a terrible accident.
I'm sorry.
132
00:06:05,163 --> 00:06:08,163
But, um, I'm a little bit of a
theatre enthusiast myself.
133
00:06:08,323 --> 00:06:11,163
And I've gotta say that
your decision to no longer use
134
00:06:11,323 --> 00:06:13,403
a retractable knife
was a very wise one.
135
00:06:13,563 --> 00:06:15,083
That's why we do
the shadow play, now.
136
00:06:15,243 --> 00:06:17,323
The retractable knife
was Tom's idea.
137
00:06:17,483 --> 00:06:19,883
- More dramatic that way.
[Alexa] Yeah, sure is.
138
00:06:20,043 --> 00:06:23,003
Was the one that killed Tom
a spring loaded affair?
139
00:06:23,163 --> 00:06:25,443
Look, I, I'm-I'm not really
a props person.
140
00:06:25,603 --> 00:06:27,523
Oh, of course not.
You're the star.
141
00:06:27,683 --> 00:06:30,763
In fact, Tom wrote that play
for you, didn't he?
142
00:06:30,923 --> 00:06:32,003
And the other one, the, uh,
143
00:06:32,163 --> 00:06:33,843
you know,
"Sexy Sleeping Beauty".
144
00:06:34,003 --> 00:06:36,683
That was actually about the
objectification of female pain.
145
00:06:36,843 --> 00:06:38,883
Was it ever.
146
00:06:39,043 --> 00:06:40,803
How long were you
and he together?
147
00:06:40,963 --> 00:06:42,323
A few months.
148
00:06:43,163 --> 00:06:44,563
Did you love him?
149
00:06:45,483 --> 00:06:48,403
Yeah. I did, actually.
150
00:06:48,563 --> 00:06:51,163
You know typically
these kind of arrangements
151
00:06:51,323 --> 00:06:54,043
don't work out well
for the other woman.
152
00:06:54,203 --> 00:06:56,243
Did his wife know about you?
153
00:06:57,483 --> 00:06:59,603
Look, I-I think
you should leave.
154
00:07:03,923 --> 00:07:06,563
Okay, well,
thanks for your time.
155
00:07:08,963 --> 00:07:11,883
Um, I thought
you were really good.
156
00:07:17,483 --> 00:07:20,683
Did you see her bag, by the way?
That's like the price of a car.
157
00:07:20,843 --> 00:07:23,443
[Madison] Hi, Jason.
- I am aware.
158
00:07:23,603 --> 00:07:25,763
[Jason] Maddie!
- Hey. I loved the show.
159
00:07:25,923 --> 00:07:27,523
- Thanks.
- This is Alexa Crow.
160
00:07:27,683 --> 00:07:29,043
She's a police consultant.
161
00:07:29,203 --> 00:07:31,203
- You're the tech guy?
- Oh, and the new Wolf.
162
00:07:31,363 --> 00:07:33,443
Plus Health and safety, too.
163
00:07:33,603 --> 00:07:36,163
Can I ask you a few questions
about what happened to Tom?
164
00:07:36,323 --> 00:07:37,563
Sure.
165
00:07:37,723 --> 00:07:39,323
Sonya said that
the retractable knife
166
00:07:39,483 --> 00:07:40,363
was Tom's idea?
167
00:07:40,523 --> 00:07:42,083
Oh, cosmic irony, man.
168
00:07:42,243 --> 00:07:44,923
Proper theatres they phased out
retractables ages ago.
169
00:07:45,083 --> 00:07:47,763
But with Tom, drama over safety,
every time.
170
00:07:47,923 --> 00:07:50,523
And now Sonya has to go to
therapy until she dies.
171
00:07:50,683 --> 00:07:52,043
Did you try to
talk him out of it?
172
00:07:52,203 --> 00:07:53,523
Health and safety style?
173
00:07:53,683 --> 00:07:55,763
Yeah, yeah. We all did.
174
00:07:55,923 --> 00:07:57,403
But you couldn't argue with him.
175
00:07:57,563 --> 00:07:59,443
It's like trying to
wrestle with a bull.
176
00:07:59,603 --> 00:08:01,443
You did check the knife
before the show.
177
00:08:01,603 --> 00:08:03,883
Yeah, yeah. Tom did, too.
178
00:08:04,043 --> 00:08:06,363
Right before the lights came up
on the cottage scene.
179
00:08:06,523 --> 00:08:09,803
Yeah. He was pretty
diligent about it.
180
00:08:09,963 --> 00:08:11,243
Did you know about
him and Sonya?
181
00:08:11,403 --> 00:08:12,563
Yeah.
182
00:08:12,723 --> 00:08:14,683
They didn't really hide it.
183
00:08:14,843 --> 00:08:16,523
Any trouble in paradise?
184
00:08:16,683 --> 00:08:19,563
Well, not that I saw.
She was nuts about him.
185
00:08:19,723 --> 00:08:21,323
God knows why.
186
00:08:21,483 --> 00:08:23,643
If he wasn't banging on about
artistic integrity
187
00:08:23,803 --> 00:08:26,083
he was throwing up backstage.
188
00:08:26,243 --> 00:08:27,123
That's attractive.
189
00:08:27,283 --> 00:08:29,323
Oh, he had that digestive,
190
00:08:29,483 --> 00:08:30,443
what you call it--
191
00:08:30,603 --> 00:08:32,763
- Crohn's disease.
- Yeah.
192
00:08:32,923 --> 00:08:35,683
Didn't mix with motel minibars.
193
00:08:35,843 --> 00:08:38,323
But he still managed
to do the tour, 20 shows?
194
00:08:38,483 --> 00:08:41,323
Yeah, I filled in for him
when he was too sick to go on.
195
00:08:41,483 --> 00:08:44,083
Younger, sexier wolf
for the ladies.
196
00:08:45,963 --> 00:08:48,683
Yes.
Well, thank you.
197
00:08:48,843 --> 00:08:50,883
- Is that it?
- For now.
198
00:08:52,723 --> 00:08:55,563
- See you around, Maddie.
- Bye.
199
00:09:02,603 --> 00:09:06,243
Maddie.
"See you around, Maddie."
200
00:09:06,403 --> 00:09:07,923
Hey, Raf!
201
00:09:08,083 --> 00:09:10,643
Oh, you're on first name terms
with a slam poet, too?
202
00:09:10,803 --> 00:09:12,043
Yeah.
203
00:09:12,203 --> 00:09:13,803
So, what's the next move?
204
00:09:13,963 --> 00:09:16,283
Go see the wife.
Harry gave me an address.
205
00:09:18,723 --> 00:09:20,283
What?
206
00:09:22,483 --> 00:09:23,443
Nothing.
207
00:09:41,563 --> 00:09:42,843
Are you lost?
208
00:09:45,043 --> 00:09:46,363
Hello, Eleanor.
209
00:09:47,763 --> 00:09:49,363
Alexa?
210
00:09:49,523 --> 00:09:51,043
Hi.
211
00:09:53,403 --> 00:09:55,523
What?
Has it been like 40 years?
212
00:09:55,683 --> 00:09:57,003
Sorry.
A bit rude.
213
00:09:57,163 --> 00:09:59,123
No, be rude.
214
00:09:59,283 --> 00:10:01,043
Well, my old place
looks the same.
215
00:10:01,203 --> 00:10:02,643
Except the front yard
looks better, actually,
216
00:10:02,803 --> 00:10:04,123
than it used to.
217
00:10:04,283 --> 00:10:05,603
Do you wanna come in?
218
00:10:05,763 --> 00:10:07,443
Yeah, I'd love to.
219
00:10:09,763 --> 00:10:10,963
These steps.
220
00:10:11,123 --> 00:10:12,843
Oh, my God,
I remember these steps.
221
00:10:29,323 --> 00:10:31,043
So, you're in renewable energy?
222
00:10:31,203 --> 00:10:33,043
Doing my part for the planet.
223
00:10:33,203 --> 00:10:34,803
Good for you.
How's it going?
224
00:10:34,963 --> 00:10:36,203
Great.
225
00:10:36,363 --> 00:10:37,603
We're integrating the entire
226
00:10:37,763 --> 00:10:39,203
manufacturing process
in New Zealand,
227
00:10:39,363 --> 00:10:42,723
so lots of screaming,
haggling and arse kissing.
228
00:10:42,883 --> 00:10:44,163
And you paint?
229
00:10:44,323 --> 00:10:47,403
Yeah. Recently I realized
I had no hobbies.
230
00:10:47,563 --> 00:10:50,883
And had some old paint
lying around, so...
231
00:10:51,043 --> 00:10:53,963
- I bake bread.
- And you showed up empty handed?
232
00:10:54,123 --> 00:10:55,603
But I will not next time.
233
00:10:55,763 --> 00:10:57,883
When did you get back?
And where did you get back from?
234
00:10:58,043 --> 00:11:00,563
And what do you do?
Kids? Partner?
235
00:11:00,723 --> 00:11:02,123
Sorry, rambling...
236
00:11:02,283 --> 00:11:03,603
No, no, ramble away.
237
00:11:03,763 --> 00:11:06,043
Yeah. Well, 40 years'
worth of questions.
238
00:11:06,203 --> 00:11:09,363
Um, Australia,
no kids, widowed.
239
00:11:11,523 --> 00:11:13,763
Eleanor, I work for the police.
240
00:11:16,963 --> 00:11:18,523
- You're here about Tom.
- Yeah.
241
00:11:18,683 --> 00:11:19,723
Well, I wasn't sure at first,
242
00:11:19,883 --> 00:11:21,723
I saw the address and...
243
00:11:21,883 --> 00:11:23,243
I thought for sure
you'd have moved on.
244
00:11:23,403 --> 00:11:26,523
No, I did.
London, Bern, Shanghai.
245
00:11:26,683 --> 00:11:28,603
But then mum and dad died and...
246
00:11:28,763 --> 00:11:30,843
this is home. So...
247
00:11:32,443 --> 00:11:33,923
Go on.
Ask.
248
00:11:35,003 --> 00:11:36,603
Did you know about the affair?
249
00:11:36,763 --> 00:11:39,763
Only when the police told me.
250
00:11:39,923 --> 00:11:42,643
You spend 20 years with someone,
251
00:11:42,803 --> 00:11:45,283
you love them,
252
00:11:45,443 --> 00:11:47,683
bankroll them,
stand by them.
253
00:11:47,843 --> 00:11:49,523
And then...
254
00:11:51,803 --> 00:11:54,803
- When you say bankroll--
- The theatre.
255
00:11:54,963 --> 00:11:57,723
Forty grand a year
out the window.
256
00:11:57,883 --> 00:11:59,963
- But it made him happy.
- Mm.
257
00:12:00,123 --> 00:12:03,003
I stopped giving him
the money a few months ago.
258
00:12:03,163 --> 00:12:07,043
15 years too late,
but I did stop.
259
00:12:07,203 --> 00:12:09,843
- Not even I'm that stupid.
- Why did you stop?
260
00:12:10,003 --> 00:12:13,203
Mothering your husband
gets tiring.
261
00:12:13,363 --> 00:12:15,323
And I guess...
262
00:12:15,483 --> 00:12:17,723
I just thought he'd grow up.
263
00:12:21,603 --> 00:12:23,523
They cut down your lemon tree.
264
00:12:23,683 --> 00:12:25,243
- Bastards.
- Mm.
265
00:12:25,403 --> 00:12:28,043
Did we once make lemonade
and then sell it out the front?
266
00:12:28,203 --> 00:12:30,403
We did.
With your brother, Will.
267
00:12:30,563 --> 00:12:32,843
- How is Will?
- Oh, he's fine.
268
00:12:33,003 --> 00:12:34,203
I think selling the lemonade
was his idea.
269
00:12:34,363 --> 00:12:35,243
Yeah.
That'd be right.
270
00:12:35,403 --> 00:12:36,283
Except we didn't add sugar,
271
00:12:36,443 --> 00:12:38,443
so it was just lemon juice.
272
00:12:42,283 --> 00:12:43,963
You know the first few nights
273
00:12:44,123 --> 00:12:46,283
after Tom died...
274
00:12:46,443 --> 00:12:47,683
didn't feel real.
275
00:12:49,443 --> 00:12:51,963
In the back of my head
I just thought he was...
276
00:12:52,123 --> 00:12:53,883
late coming home.
277
00:12:54,883 --> 00:12:56,643
Yeah, I know that feeling.
278
00:12:58,723 --> 00:13:00,763
We're actually
looking at the girl.
279
00:13:00,923 --> 00:13:02,203
Sonya.
280
00:13:02,363 --> 00:13:04,003
You think she deliberately
killed him?
281
00:13:04,163 --> 00:13:05,763
I do not know yet.
Did you meet her?
282
00:13:05,923 --> 00:13:07,603
Mm, she came here
for dinner once,
283
00:13:07,763 --> 00:13:09,963
can't say she made
an impression.
284
00:13:10,123 --> 00:13:13,043
I know that's not very helpful,
but I just paid for the theatre.
285
00:13:13,203 --> 00:13:15,483
I don't really know any of them.
286
00:13:15,643 --> 00:13:17,763
How, how long
have you been back?
287
00:13:17,923 --> 00:13:20,043
A year.
Well, I've been really swamped.
288
00:13:20,203 --> 00:13:21,603
Oh, well, it's okay.
289
00:13:21,763 --> 00:13:23,203
You don't need to do that,
I'm a big girl.
290
00:13:23,363 --> 00:13:26,003
No, seriously. There are
some weird murders here.
291
00:13:26,163 --> 00:13:28,283
You know?
Per capita.
292
00:13:28,443 --> 00:13:30,883
Well, whatever the reason,
293
00:13:31,043 --> 00:13:33,203
uh, I'm glad you're back.
294
00:13:33,363 --> 00:13:34,443
Yeah, me too.
295
00:13:36,683 --> 00:13:38,563
[Madison] Oi, what is that?
296
00:13:40,843 --> 00:13:43,243
Oh, Reuben lent me this
to make miche.
297
00:13:43,403 --> 00:13:45,003
- Quiche?
- Miche! Miche bread!
298
00:13:45,163 --> 00:13:47,683
Wait. Who's dead?
Well, why are you using that?
299
00:13:47,843 --> 00:13:50,523
You've already got a
bread making machine.
300
00:13:50,683 --> 00:13:52,043
Reuben lent me this one
'cause he says
301
00:13:52,203 --> 00:13:53,483
it's perfect for making miche.
302
00:13:53,643 --> 00:13:55,603
Well, it's a bit too noisy
to be perfect.
303
00:13:55,763 --> 00:13:57,243
Ooh, what have you found?
304
00:13:57,403 --> 00:13:58,883
Ah, yeah.
305
00:13:59,043 --> 00:14:01,643
I got into your best friend's
dead husband's metadata.
306
00:14:01,803 --> 00:14:03,043
- And guess what?
- Gambling?
307
00:14:03,203 --> 00:14:05,683
No. He was looking
for divorce lawyers.
308
00:14:05,843 --> 00:14:08,883
And that's not all.
Follicular unit extractions.
309
00:14:09,043 --> 00:14:11,523
- Which are? Hair plugs.
- Hair plugs.
310
00:14:11,683 --> 00:14:14,043
Eighteen thousand dollars worth,
to be exact.
311
00:14:14,203 --> 00:14:15,483
Payment went out
of Tom's account
312
00:14:15,643 --> 00:14:17,603
to a fancy clinic
downtown two months ago.
313
00:14:17,763 --> 00:14:19,883
Eleanor told me
she'd stopped giving him money.
314
00:14:20,043 --> 00:14:21,203
Well, she wasn't lying.
315
00:14:21,363 --> 00:14:23,203
No deposits from her
since October.
316
00:14:23,363 --> 00:14:25,843
So where did he get the cash?
317
00:14:26,003 --> 00:14:27,323
Mm.
318
00:14:38,763 --> 00:14:41,803
[Alexa] This season's
Celine La Tournelle bag.
319
00:14:41,963 --> 00:14:44,043
Valued at $4000 dollars.
320
00:14:44,203 --> 00:14:45,363
What's this?
321
00:14:45,523 --> 00:14:47,443
Mm, Burberry.
Very nice.
322
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
Ah, what do you want?
323
00:14:48,923 --> 00:14:50,603
Wanna talk to you
about the $20,000
324
00:14:50,763 --> 00:14:52,523
you gave Tom in February.
325
00:14:54,243 --> 00:14:57,923
It's just you don't actually
have a paying job, do you?
326
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Every single deposit
in bank your account
327
00:15:00,043 --> 00:15:02,163
comes from your father.
I did a little digging.
328
00:15:02,323 --> 00:15:04,203
I mean nothing weird,
just Google.
329
00:15:04,363 --> 00:15:05,803
But your dad is Jonathan Fulton.
330
00:15:05,963 --> 00:15:07,483
- Private equity.
- So?
331
00:15:07,643 --> 00:15:10,883
So does your dad know
that you gave money to Tom?
332
00:15:11,043 --> 00:15:13,323
- Please, don't tell him.
- Oh, no, no. Never, never.
333
00:15:13,483 --> 00:15:14,683
Well, unless it became relevant.
334
00:15:14,843 --> 00:15:16,123
Well, to what?
335
00:15:16,283 --> 00:15:18,563
- To Tom's death, obviously.
- Well, it's not!
336
00:15:18,723 --> 00:15:21,283
I-I already told you,
I-I loved him.
337
00:15:21,443 --> 00:15:22,843
Yeah, but did he love you?
338
00:15:23,003 --> 00:15:24,323
Or did he just come on to you
339
00:15:24,483 --> 00:15:26,523
because his wife had stopped
giving him money?
340
00:15:26,683 --> 00:15:28,323
I came onto him, actually.
341
00:15:28,483 --> 00:15:30,043
Oh, right.
342
00:15:30,203 --> 00:15:31,843
So, you come on to a married man
343
00:15:32,003 --> 00:15:35,083
with wife and money troubles.
344
00:15:35,243 --> 00:15:37,483
Did you convince him to leave
his wife and marry you.
345
00:15:37,643 --> 00:15:40,403
No.
That's not what happened.
346
00:15:40,563 --> 00:15:42,403
I-I gave him money
for the theatre. That's all.
347
00:15:42,563 --> 00:15:43,963
I wasn't trying to buy him.
348
00:15:44,123 --> 00:15:48,123
Sonya, he took your money
and bought hair plugs.
349
00:15:48,283 --> 00:15:49,763
What?
350
00:15:55,923 --> 00:15:58,123
- Thank you.
- Excuse us.
351
00:15:58,283 --> 00:16:01,603
So, she says she gave him money
to expand the theatre.
352
00:16:01,763 --> 00:16:04,323
- Oh, you think she's lying?
- Oh, she's an actress.
353
00:16:04,483 --> 00:16:06,203
If he lied about
what he did with the money
354
00:16:06,363 --> 00:16:07,643
and she found out,
that's a motive.
355
00:16:07,803 --> 00:16:09,523
- Betrayal.
- You bet.
356
00:16:11,283 --> 00:16:14,243
- Busy?
- Ah, meetings. Time zones.
357
00:16:14,403 --> 00:16:16,523
From the oven straight to you.
358
00:16:16,683 --> 00:16:18,723
I've organized
the entire supply chain
359
00:16:18,883 --> 00:16:20,963
according to your schedule.
360
00:16:21,123 --> 00:16:22,483
Thank you.
361
00:16:22,643 --> 00:16:24,003
[Alexa] You seemed to
handle that okay.
362
00:16:24,163 --> 00:16:26,803
Ah, well, you didn't see
the screaming match
363
00:16:26,963 --> 00:16:28,643
I had with the German supplier.
364
00:16:28,803 --> 00:16:30,603
I was this close to hopping
on a 27 hour flight
365
00:16:30,763 --> 00:16:32,803
just so I could kill him.
366
00:16:32,963 --> 00:16:35,443
Oh, what's up?
367
00:16:35,603 --> 00:16:37,443
Can we sit down?
368
00:16:42,043 --> 00:16:43,843
Did you know...
369
00:16:44,003 --> 00:16:46,163
that Tom was looking
at divorce lawyers?
370
00:16:50,683 --> 00:16:53,123
Was he planning to marry her?
371
00:16:53,283 --> 00:16:55,363
Well, she says no. But...
372
00:16:57,923 --> 00:17:00,163
That girl was in
the same boat as you.
373
00:17:00,323 --> 00:17:02,723
She gave him $20,000.
374
00:17:02,883 --> 00:17:04,363
- What?
- Yeah.
375
00:17:04,523 --> 00:17:06,163
After you cut him off.
376
00:17:06,323 --> 00:17:09,163
She gave him the money
to help expand the theatre.
377
00:17:09,323 --> 00:17:10,963
Of course, he took it
and spent it on himself.
378
00:17:11,123 --> 00:17:12,963
He betrayed her,
like he did to you.
379
00:17:13,123 --> 00:17:14,403
And that's why she killed him?
380
00:17:14,563 --> 00:17:17,483
Not sure. But I do know
that Tom was a parasite.
381
00:17:19,403 --> 00:17:20,363
That's not fair.
382
00:17:20,523 --> 00:17:22,003
It is.
383
00:17:22,163 --> 00:17:24,163
He took and took from you
for years and then when you
384
00:17:24,323 --> 00:17:27,843
cut him off he found
a younger model to do the same.
385
00:17:28,003 --> 00:17:30,723
Takes a very special piece
of work to ask his
386
00:17:30,883 --> 00:17:34,203
22-year-old mistress
for money for hair plugs.
387
00:17:36,723 --> 00:17:39,563
- Hair plugs?
- Hair plugs.
388
00:17:39,723 --> 00:17:42,003
What?
389
00:17:42,163 --> 00:17:43,683
Yeah.
390
00:17:43,843 --> 00:17:45,483
I'm sorry. Yes.
391
00:17:46,643 --> 00:17:48,003
Ah...
392
00:17:50,923 --> 00:17:52,643
Can I look in Tom's office?
393
00:17:52,803 --> 00:17:54,883
Any communications with
Sonya could be helpful.
394
00:17:55,043 --> 00:17:57,483
Yeah.
Go for your life.
395
00:17:57,643 --> 00:17:59,363
Thanks.
396
00:18:26,603 --> 00:18:28,123
Steroids?
397
00:18:33,083 --> 00:18:35,163
Medrol?
398
00:18:35,323 --> 00:18:36,603
Steroids.
399
00:18:36,763 --> 00:18:39,123
It helped with Tom's
Crohn's disease,
400
00:18:39,283 --> 00:18:41,563
curbed all the nausea
and vomiting from the road food.
401
00:18:41,723 --> 00:18:42,883
Mm.
402
00:18:43,043 --> 00:18:44,963
And Jason blamed the minibar.
403
00:18:45,123 --> 00:18:47,043
- Who?
- What you got there?
404
00:18:48,363 --> 00:18:49,923
- Cheers.
- Ooh.
405
00:18:50,083 --> 00:18:53,003
Which is
totally not true by the way,
406
00:18:53,163 --> 00:18:55,923
so I go up to him and I, and I
get right up in his face...
407
00:18:56,083 --> 00:19:00,403
and I go, "By your logic,
we should still be using coal
408
00:19:00,563 --> 00:19:03,723
"and riding horses and,
and burning women at the stake
409
00:19:03,883 --> 00:19:05,763
because technology
is witchcraft!"
410
00:19:05,923 --> 00:19:07,323
Witchcraft.
411
00:19:07,483 --> 00:19:09,243
The most efficient
known superconductor
412
00:19:09,403 --> 00:19:10,923
is slightly unstable
we make it stable.
413
00:19:11,083 --> 00:19:12,643
We don't settle for mediocrity!
414
00:19:12,803 --> 00:19:14,843
- Well, I'm really proud of you.
- Oh, stop.
415
00:19:15,003 --> 00:19:16,003
No, I am. Really.
416
00:19:16,163 --> 00:19:18,443
There's so many people just...
417
00:19:18,603 --> 00:19:21,363
grinch about the world
and...don't lift a finger.
418
00:19:21,523 --> 00:19:24,803
But you're really out there
doing...stuff. Real stuff.
419
00:19:24,963 --> 00:19:26,403
Oh, yeah.
So are you.
420
00:19:26,563 --> 00:19:27,483
Nah. It's not the same.
421
00:19:27,643 --> 00:19:29,523
You protect people.
422
00:19:34,443 --> 00:19:37,843
You know, I remember that time
that you were, um...
423
00:19:38,003 --> 00:19:39,123
obsessed with mummies?
424
00:19:39,283 --> 00:19:40,443
Don't say it like that.
425
00:19:40,603 --> 00:19:42,123
You make me sound like a psycho.
426
00:19:42,283 --> 00:19:43,603
Yeah, and you had that
Barbie doll
427
00:19:43,763 --> 00:19:44,723
and you tried to pull
it's organs out.
428
00:19:44,883 --> 00:19:46,523
Not listening.
Shut up.
429
00:19:46,683 --> 00:19:48,403
And then you wrapped her in
toilet paper and you buried--
430
00:19:48,563 --> 00:19:52,043
In the time capsule.
Yes. I was very cool.
431
00:19:52,203 --> 00:19:53,563
Psycho.
432
00:19:55,243 --> 00:19:56,723
Didn't we, um...
433
00:19:56,883 --> 00:19:59,083
bury that next to your...
434
00:20:02,323 --> 00:20:03,963
No.
435
00:20:04,123 --> 00:20:05,803
- Don't be silly.
- Don't. No.
436
00:20:05,963 --> 00:20:07,323
- Immature.
- Don't think about it.
437
00:20:07,483 --> 00:20:08,843
No. Don't you.
Don't you.
438
00:20:09,003 --> 00:20:10,843
Don't.
No, we shouldn't.
439
00:20:11,003 --> 00:20:12,243
Never.
440
00:20:19,683 --> 00:20:20,923
- Ah!
- Shh!
441
00:20:22,803 --> 00:20:24,363
I'm okay! I'm okay!
442
00:20:27,083 --> 00:20:29,043
Okay. Spade!
Give me the spade!
443
00:20:35,523 --> 00:20:37,163
[Alexa] Shh!
444
00:20:37,323 --> 00:20:39,163
Shush yourself. Ohh!
445
00:20:51,403 --> 00:20:53,003
Maybe it's back there.
446
00:20:53,163 --> 00:20:54,363
Where the hell
was the lemon tree?
447
00:21:01,963 --> 00:21:04,323
- Ready for this?
- Ah, wait.
448
00:21:04,483 --> 00:21:06,403
- Ah, no, okay.
- Okay.
449
00:21:11,163 --> 00:21:14,963
Nefertiti Barbie!
450
00:21:16,243 --> 00:21:17,723
Ah, there is still something
451
00:21:17,883 --> 00:21:19,163
very cool about the pharaohs
452
00:21:19,323 --> 00:21:20,323
being buried with everything
453
00:21:20,483 --> 00:21:22,203
they need in their next life.
454
00:21:22,363 --> 00:21:23,883
Everything they loved.
455
00:21:24,043 --> 00:21:25,243
"Pen licenses granted
456
00:21:25,403 --> 00:21:27,643
to Alexa Crowe
and Eleanor Labner."
457
00:21:27,803 --> 00:21:29,803
- Mm.
- Congrats.
458
00:21:29,963 --> 00:21:32,403
Deck of cards.
459
00:21:32,563 --> 00:21:33,563
You're such a cheat.
460
00:21:33,723 --> 00:21:35,483
That's what cards are for.
461
00:21:38,243 --> 00:21:41,603
"I promise to listen
to my best friend.
462
00:21:41,763 --> 00:21:45,803
"I promise to be honest at all
times with my best friend.
463
00:21:45,963 --> 00:21:48,523
"I promise to never keep
anything from my best friend.
464
00:21:48,683 --> 00:21:52,323
"I promise to remain
in touch at all times,
465
00:21:52,483 --> 00:21:53,803
and be best friends forever."
466
00:21:53,963 --> 00:21:56,403
My mama gave your mama
a punch in the nut.
467
00:21:56,563 --> 00:21:58,683
"Signed, Alexa and Eleanor."
468
00:21:58,843 --> 00:22:00,483
Run, run.
469
00:22:00,643 --> 00:22:03,323
I could sue you for
breach of contract.
470
00:22:05,323 --> 00:22:07,323
What happened?
471
00:22:07,483 --> 00:22:10,643
I came back from camp
and you were just...gone.
472
00:22:12,243 --> 00:22:13,963
We moved.
473
00:22:14,123 --> 00:22:15,563
We moved a lot.
474
00:22:17,283 --> 00:22:19,123
You know that house was
the longest I'd been anywhere
475
00:22:19,283 --> 00:22:21,403
up until high school.
476
00:22:25,083 --> 00:22:27,803
I'm sorry. I should've tried
harder to say goodbye.
477
00:22:30,483 --> 00:22:32,083
Mm.
478
00:22:32,243 --> 00:22:34,203
You're here now.
479
00:22:38,043 --> 00:22:39,563
And it's not true, by the way!
480
00:22:39,723 --> 00:22:41,563
I did not cheat every time.
481
00:22:41,723 --> 00:22:43,763
[Eleanor] Hah, I think
it's easier to count the times
482
00:22:43,923 --> 00:22:45,923
that you didn't cheat than
the times that you did.
483
00:22:46,083 --> 00:22:46,923
Oh, yes.
484
00:22:48,283 --> 00:22:49,603
Hold on.
485
00:22:51,843 --> 00:22:54,003
[Eleanor] Alexa!
- Mm?
486
00:23:04,523 --> 00:23:06,243
Well, that was exciting.
487
00:23:06,403 --> 00:23:08,403
I've never been
questioned before.
488
00:23:10,283 --> 00:23:12,243
I wish you'd told me
that isn't the first time
489
00:23:12,403 --> 00:23:13,803
the neighbours have
complained about you.
490
00:23:13,963 --> 00:23:15,883
Like, before we
jumped over the fence.
491
00:23:16,043 --> 00:23:18,523
He's a confabulator.
492
00:23:18,683 --> 00:23:19,683
You...
493
00:23:21,763 --> 00:23:23,403
You put a death threat
in his mailbox--
494
00:23:23,563 --> 00:23:25,323
It wasn't a threat.
495
00:23:25,483 --> 00:23:28,803
"The planet would be better off
without you on it."
496
00:23:28,963 --> 00:23:30,283
That's not a threat.
497
00:23:30,443 --> 00:23:32,843
He's in oil.
It's a quantifiable fact.
498
00:23:33,003 --> 00:23:34,723
Let me see.
Whoa!
499
00:23:34,883 --> 00:23:36,963
Blood alcohol through the roof.
500
00:23:37,123 --> 00:23:40,523
-"Breaking and entering--
- We didn't break anything.
501
00:23:40,683 --> 00:23:42,963
"Aggravated assault
of a landscaped lawn.
502
00:23:43,123 --> 00:23:46,443
- That was her.
- You're looking at 20 to life.
503
00:23:46,603 --> 00:23:49,083
Very funny. Okay. Harry, this
is Eleanor. Eleanor, Harry.
504
00:23:49,243 --> 00:23:50,403
Good to meet you.
505
00:23:50,563 --> 00:23:52,123
Maybe lay off
the property damage, eh?
506
00:23:52,283 --> 00:23:53,883
And no more death threats.
507
00:23:54,043 --> 00:23:57,443
It wasn't a threat!
It was a casual observation.
508
00:23:57,603 --> 00:23:59,243
Well, you are free to leave.
509
00:23:59,403 --> 00:24:01,603
I'm staying a bit.
Bye-bye.
510
00:24:01,763 --> 00:24:03,683
I'll see you at our next
aggravated assault.
511
00:24:03,843 --> 00:24:04,843
Can't wait.
512
00:24:06,003 --> 00:24:07,483
- I kind of like her.
- Okay.
513
00:24:07,643 --> 00:24:09,243
I think I have a
motive for Sonya.
514
00:24:09,403 --> 00:24:10,843
Right.
What do you need?
515
00:24:11,003 --> 00:24:14,203
I need the knife that killed
Eleanor's husband.
516
00:24:14,363 --> 00:24:16,763
Well, I promised you a kiss.
517
00:24:21,123 --> 00:24:22,523
W-w-wait, wait.
Go back.
518
00:24:22,683 --> 00:24:24,363
Just play that again.
519
00:24:29,763 --> 00:24:31,323
Go back.
520
00:24:43,243 --> 00:24:44,403
There.
521
00:24:44,563 --> 00:24:47,043
She didn't touch
the knife after.
522
00:24:47,203 --> 00:24:50,283
And Tom tested it
before the scene began.
523
00:24:50,443 --> 00:24:52,283
So whatever she did
to that knife--
524
00:24:52,443 --> 00:24:53,803
She did it on stage.
525
00:25:01,363 --> 00:25:02,403
Alexa's miche bread!
526
00:25:02,563 --> 00:25:04,123
Ha! The machine worked!
527
00:25:04,283 --> 00:25:05,363
Gluten free?
528
00:25:05,523 --> 00:25:07,523
It's delicious, so no.
529
00:25:08,603 --> 00:25:10,243
Hey.
530
00:25:12,443 --> 00:25:14,603
Have you got any watermelons?
531
00:25:24,603 --> 00:25:27,043
Alright, I'm starting
to feel kinda dumb.
532
00:25:29,243 --> 00:25:31,923
What if it's as simple
as jamming the knife?
533
00:25:35,083 --> 00:25:37,203
Ah! Ahh!
534
00:25:37,363 --> 00:25:39,643
Whoever so pulls that knife
from the watermelon
535
00:25:39,803 --> 00:25:42,123
shall be the king of England.
536
00:25:42,283 --> 00:25:45,563
Okay. So she can jam it,
but how does she un-jam it?
537
00:25:46,643 --> 00:25:48,763
So she jams it...
538
00:25:48,923 --> 00:25:51,883
when it's hidden
in her costume...
539
00:25:52,043 --> 00:25:53,203
and...
540
00:25:54,603 --> 00:25:56,163
Mm-hmm.
541
00:25:56,923 --> 00:25:58,203
Now drop it.
542
00:26:04,243 --> 00:26:07,083
So it doesn't un-jam on impact.
543
00:26:07,243 --> 00:26:09,003
So if she wanted to unjam it,
544
00:26:09,163 --> 00:26:11,043
she'd have to push back.
545
00:26:20,723 --> 00:26:22,723
And see, she didn't
have the time
546
00:26:22,883 --> 00:26:25,443
nor the forearm strength
to do that.
547
00:26:25,603 --> 00:26:27,963
Maybe it was an accident.
548
00:26:34,163 --> 00:26:36,563
Maybe there were two knives.
549
00:26:36,723 --> 00:26:39,043
And one swapped one
for the other.
550
00:26:46,283 --> 00:26:47,843
Jason!
551
00:26:48,003 --> 00:26:50,123
- Hey.
[Alexa] Hi.
552
00:26:51,683 --> 00:26:53,843
- Maddie's friend.
- Yeah.
553
00:26:54,003 --> 00:26:56,323
Yeah.
Good show last night?
554
00:26:56,483 --> 00:26:58,723
Ah, there was more people
in the crowd than on the stage,
555
00:26:58,883 --> 00:27:00,163
that's always a win.
556
00:27:00,323 --> 00:27:01,763
Good.
557
00:27:03,203 --> 00:27:04,963
- Can I tell you something?
- Sure.
558
00:27:05,123 --> 00:27:07,083
First time I saw you,
I said to Madison,
559
00:27:07,243 --> 00:27:08,683
that guy is way too good looking
560
00:27:08,843 --> 00:27:11,163
to be working lights.
561
00:27:11,323 --> 00:27:13,083
You should go on stage more.
562
00:27:13,243 --> 00:27:15,043
Yeah.
563
00:27:15,203 --> 00:27:17,003
How long have you been
with the theatre?
564
00:27:17,163 --> 00:27:18,603
Few years. Um...
565
00:27:18,763 --> 00:27:20,203
Yeah, I-I met Tom when we were
566
00:27:20,363 --> 00:27:23,003
doing a community theatre
thing at UNI.
567
00:27:23,163 --> 00:27:25,043
Oh, you got on?
568
00:27:25,203 --> 00:27:27,163
Yeah, he taught me a lot.
569
00:27:27,323 --> 00:27:30,163
I looked at the video...
of the Russell show.
570
00:27:30,323 --> 00:27:33,123
And I've gotta say, you were
a bit of a hero that night.
571
00:27:33,283 --> 00:27:36,403
You were on stage before anybody
realized anything had happened.
572
00:27:36,563 --> 00:27:38,843
How'd you know Tom wasn't acting
when he was stabbed?
573
00:27:39,003 --> 00:27:40,443
I'd seen him do that bit
a thousand times.
574
00:27:40,603 --> 00:27:42,603
I knew something was wrong.
575
00:27:42,763 --> 00:27:44,683
Well, it's good that
you're here for Sonya.
576
00:27:44,843 --> 00:27:47,283
- I mean you're close, I assume.
- Yeah.
577
00:27:47,443 --> 00:27:49,963
'Cause you perform together,
eat together, tour together.
578
00:27:50,123 --> 00:27:52,323
Gosh, if I was your girlfriend,
I'd be really jealous.
579
00:27:52,483 --> 00:27:55,363
Yeah, Sonya's like
a sister to me.
580
00:27:55,523 --> 00:27:57,403
Hey, I've gotta
finish setting up.
581
00:27:57,563 --> 00:27:59,163
I'm gonna make you a promise.
582
00:27:59,323 --> 00:28:02,283
I'm gonna do right by you.
And I'm gonna do right by Sonya.
583
00:28:03,843 --> 00:28:05,763
I'm going to find out
who killed Tom.
584
00:28:06,803 --> 00:28:08,163
Cross my heart.
585
00:28:11,243 --> 00:28:13,003
Oh, Jason.
586
00:28:13,163 --> 00:28:14,963
Better tie those shoe laces.
587
00:28:15,123 --> 00:28:17,163
- Safety hazard and all.
- Yeah.
588
00:28:22,403 --> 00:28:25,043
Many happy returns.
589
00:28:25,203 --> 00:28:27,203
Well, you can have it for
a bit longer if you like.
590
00:28:27,363 --> 00:28:30,123
Reuben, do you know
why I bake bread?
591
00:28:30,283 --> 00:28:32,563
'Cause you can't make cakes?
592
00:28:32,723 --> 00:28:34,843
It's my thinking time.
593
00:28:35,003 --> 00:28:38,043
And this little baby
sounds like it's a chainsaw
594
00:28:38,203 --> 00:28:40,123
hacking up a body
every time I turn it on.
595
00:28:40,283 --> 00:28:41,963
And how do you know
what hacking up a body
596
00:28:42,123 --> 00:28:43,643
with a chainsaw sounds like?
597
00:28:43,803 --> 00:28:46,323
Oh, I just close my eyes
and imagine.
598
00:28:47,723 --> 00:28:49,243
Well, for what it's worth,
599
00:28:49,403 --> 00:28:51,363
your miche was fantastic.
600
00:28:53,763 --> 00:28:57,083
Ugh, It's not you, honey.
It's her.
601
00:28:59,123 --> 00:29:02,403
Code. I love code.
602
00:29:02,563 --> 00:29:05,083
Writing it, breaking it,
603
00:29:05,243 --> 00:29:09,003
whilst I'm computing,
or commuting.
604
00:29:14,283 --> 00:29:16,443
A Colossus.
605
00:29:16,603 --> 00:29:19,363
Something that rhymes
with Colossus.
606
00:29:19,523 --> 00:29:22,163
I'm chic, I'm a freak,
607
00:29:22,323 --> 00:29:24,603
I'm a geek, I'm g...
608
00:29:28,563 --> 00:29:31,003
- Hey.
- Why do you sound out of breath?
609
00:29:31,163 --> 00:29:32,483
- I'm jogging.
- Okay, look.
610
00:29:32,643 --> 00:29:34,083
I need you to look into
the communications
611
00:29:34,243 --> 00:29:35,643
between Sonya and Jason.
612
00:29:35,803 --> 00:29:38,323
Everything like phone calls,
texts, emails,
613
00:29:38,483 --> 00:29:39,883
everything going back
the last six months.
614
00:29:40,043 --> 00:29:41,403
What are you thinking?
He set her up?
615
00:29:41,563 --> 00:29:43,043
Yeah, maybe.
616
00:29:43,203 --> 00:29:45,403
Framing a girl for murder.
Great way to win her heart.
617
00:29:45,563 --> 00:29:47,163
Just look for anything
suggesting
618
00:29:47,323 --> 00:29:49,403
that he might've wanted her
out of the way with Tom.
619
00:29:49,563 --> 00:29:50,923
Copy that!
620
00:29:51,083 --> 00:29:52,403
How's Madison's
performance thing coming?
621
00:29:52,563 --> 00:29:54,123
For slam poetry?
622
00:29:55,603 --> 00:29:56,883
The what?
623
00:29:58,043 --> 00:29:59,723
You didn't hear it from me.
624
00:30:01,163 --> 00:30:02,923
What on earth rhymes
with Colossus?
625
00:30:08,203 --> 00:30:10,483
- Eleanor?
[Eleanor] One second!
626
00:30:12,043 --> 00:30:14,163
- Busy time?
- Ah, just more...
627
00:30:14,323 --> 00:30:16,803
No, no. You-you don't
want to know. Come in.
628
00:30:24,043 --> 00:30:28,083
Look, I'm afraid that, uh,
we might've jumped the gun.
629
00:30:28,243 --> 00:30:30,403
- In what way?
- On Sonya.
630
00:30:30,563 --> 00:30:33,003
We're now looking
at the tech guy. Jason.
631
00:30:33,163 --> 00:30:34,683
I think he might have
swapped the prop knife
632
00:30:34,843 --> 00:30:38,163
for the actual murder weapon.
Did Tom ever mention him?
633
00:30:38,323 --> 00:30:40,243
Um. No, I don't think so.
634
00:30:40,403 --> 00:30:42,483
Anything. Tension.
Disagreements. Fights--
635
00:30:42,643 --> 00:30:47,323
Well, what about...the money
and the affair?
636
00:30:47,483 --> 00:30:49,043
Are you sure it's not the girl?
637
00:30:50,923 --> 00:30:54,923
The, umm, oh, the mechanics
of the whole thing don't work.
638
00:30:56,963 --> 00:30:58,443
She couldn't...
639
00:30:59,043 --> 00:31:00,243
Stop!
640
00:31:29,763 --> 00:31:31,283
You said you didn't know him.
641
00:31:32,523 --> 00:31:34,123
Alexa--
642
00:31:34,283 --> 00:31:36,003
If I asked my friend, Harry,
to go over there and check,
643
00:31:36,163 --> 00:31:39,243
will he find Jason at home
with his big white shoes on?
644
00:31:40,963 --> 00:31:44,203
He thought you were going
to pin Tom's death on him.
645
00:31:44,363 --> 00:31:46,003
Then he's smarter than he looks.
646
00:31:46,163 --> 00:31:48,123
Oh, Alexa, he's just a kid!
647
00:31:48,283 --> 00:31:50,643
He's old enough
to sleep with, evidently.
648
00:31:50,803 --> 00:31:52,563
Is that his toothbrush
in your bathroom?
649
00:31:52,723 --> 00:31:54,683
It's not serious.
650
00:31:54,843 --> 00:31:57,243
Tom, he...
651
00:31:57,403 --> 00:32:00,803
God, he went through every girl
in this bloody city
652
00:32:00,963 --> 00:32:02,163
who gave him half a look. What?
653
00:32:02,323 --> 00:32:04,283
I'm-I'm just supposed
to sit there--
654
00:32:04,443 --> 00:32:06,243
So you slept with a techie
to get back at him.
655
00:32:06,403 --> 00:32:07,723
It's...
656
00:32:07,883 --> 00:32:11,843
Jason is just an over-attached
stress ball.
657
00:32:12,003 --> 00:32:13,723
- How over-attached?
Oh, God.
658
00:32:13,883 --> 00:32:15,883
Alexa, it's not serious.
659
00:32:16,043 --> 00:32:18,243
I don't care how serious
you think this is.
660
00:32:18,403 --> 00:32:19,683
And I don't care
who you sleep with.
661
00:32:19,843 --> 00:32:21,483
But I care about
you lying to me.
662
00:32:21,643 --> 00:32:23,763
- I didn't.
- You lied!
663
00:32:23,923 --> 00:32:25,723
I am on the brink
of revolutionizing
664
00:32:25,883 --> 00:32:27,163
photovoltaics'
in this country.
665
00:32:27,323 --> 00:32:28,843
What's that got
to do with anything?
666
00:32:29,003 --> 00:32:32,283
It's my reputation.
It's this company's reputation.
667
00:32:32,443 --> 00:32:34,963
It's the years I've spent
working my arse off...
668
00:32:35,123 --> 00:32:37,523
building it up.
I am not gonna let this--
669
00:32:37,683 --> 00:32:40,083
- Murder?
- Ugliness put me under.
670
00:32:40,243 --> 00:32:41,643
This company is my life.
671
00:32:43,483 --> 00:32:45,163
Did Jason tell you
he didn't do it?
672
00:32:45,323 --> 00:32:48,403
No, and I didn't ask him.
673
00:32:48,563 --> 00:32:50,523
He's not capable of it.
674
00:32:50,683 --> 00:32:52,123
You know, my friend Harry
might need
675
00:32:52,283 --> 00:32:53,483
a little confirmation of that.
676
00:32:53,643 --> 00:32:56,163
You did say
he was "over-attached."
677
00:32:56,323 --> 00:32:58,443
- Alexa--
- Would he kill for you?
678
00:33:06,043 --> 00:33:08,363
You know, maybe Jason's
just another grifter?
679
00:33:08,523 --> 00:33:11,163
Like he sets his sights on
a rich, older woman,
680
00:33:11,323 --> 00:33:12,523
but Tom's in the way.
681
00:33:12,683 --> 00:33:14,843
He slides in as
the trophy husband.
682
00:33:15,003 --> 00:33:17,803
And then he swaps
Sonya's prop knife
683
00:33:17,963 --> 00:33:20,283
off stage for a real one,
Sonya goes back on--
684
00:33:20,443 --> 00:33:21,643
Stab, stab, stab.
685
00:33:21,803 --> 00:33:23,323
And he takes advantage of
all the chaos
686
00:33:23,483 --> 00:33:26,763
to swap the murder weapon
for a real knife.
687
00:33:26,923 --> 00:33:29,243
Well, bingo. What you've got
there is a freak accident.
688
00:33:29,403 --> 00:33:31,083
Good theory.
689
00:33:31,243 --> 00:33:33,723
All it really proves is that
everyone's having a lot of sex.
690
00:33:33,883 --> 00:33:35,763
Oh, and everyone's
losing their hair.
691
00:33:35,923 --> 00:33:37,683
- What?
- Yeah. Jason's going bald.
692
00:33:37,843 --> 00:33:40,003
Tom paid for hair plugs.
693
00:33:40,163 --> 00:33:42,083
Male pattern baldness
is a problem.
694
00:33:42,243 --> 00:33:43,803
That's some good detective work.
695
00:33:46,043 --> 00:33:47,083
Hang on.
696
00:33:47,243 --> 00:33:49,123
Tom wants a divorce,
697
00:33:49,283 --> 00:33:51,603
and Eleanor didn't want to give
him half of everything.
698
00:33:53,403 --> 00:33:57,203
Oh, no, no, no. S-she supported
him for 20 years.
699
00:33:57,363 --> 00:34:00,363
Yeah. And he dumped her
for a UNI grad.
700
00:34:00,523 --> 00:34:01,803
And then she had to give up
701
00:34:01,963 --> 00:34:04,763
half of her house,
half of her company--
702
00:34:04,923 --> 00:34:07,403
She was in Wellington.
She wasn't even around.
703
00:34:07,563 --> 00:34:08,723
She wouldn't have needed to be
704
00:34:08,883 --> 00:34:10,643
if she was in on it
with her toy boy.
705
00:34:10,803 --> 00:34:12,483
You're wrong.
706
00:34:12,643 --> 00:34:14,683
I know she's a mate, but...
707
00:34:22,923 --> 00:34:24,923
I'm not here to fight.
708
00:34:25,083 --> 00:34:26,323
And I'm not a murderer.
709
00:34:27,883 --> 00:34:31,443
I see that tonight
is gonna be your last show.
710
00:34:31,603 --> 00:34:33,883
Yeah. I guess I'll have
to find a real job now.
711
00:34:34,043 --> 00:34:36,923
You should go professional.
You're certainly good enough.
712
00:34:40,443 --> 00:34:41,883
Break a leg.
713
00:34:50,083 --> 00:34:52,163
[Alexa] Jason. Here, catch.
714
00:34:54,443 --> 00:34:56,563
Eleanor told me
about you and her.
715
00:34:56,723 --> 00:34:58,283
We like each other. Big deal.
716
00:34:58,443 --> 00:35:01,563
Obsession can be a big deal.
It makes people blind.
717
00:35:01,723 --> 00:35:03,003
I'm not obsessed.
718
00:35:03,163 --> 00:35:05,363
Well, I think you might be.
So does Eleanor.
719
00:35:05,523 --> 00:35:08,803
Can you stop hassling her?
She's having a hard time.
720
00:35:08,963 --> 00:35:11,083
You switched the knives,
didn't you?
721
00:35:12,963 --> 00:35:15,523
You know innocent people
are usually very quick
722
00:35:15,683 --> 00:35:17,843
to deny it when they've been
accused of murder.
723
00:35:18,003 --> 00:35:19,483
I didn't murder anyone.
724
00:35:19,643 --> 00:35:21,603
Well, technically, no.
I guess not.
725
00:35:21,763 --> 00:35:23,763
You know?
Sonya did it.
726
00:35:23,923 --> 00:35:25,363
Can't prove
it wasn't an accident.
727
00:35:26,803 --> 00:35:29,323
I've known other people
who killed for love.
728
00:35:29,483 --> 00:35:32,403
And they are eaten up,
year after year.
729
00:35:32,563 --> 00:35:36,163
Guilt, anger, fear.
730
00:35:36,323 --> 00:35:38,123
Well, you've got
a lot of years left.
731
00:35:38,283 --> 00:35:39,563
How do you wanna live them?
732
00:35:44,083 --> 00:35:45,483
There's nothing,
Sonya only ever texted
733
00:35:45,643 --> 00:35:46,923
Jason about her dinner order.
734
00:35:47,083 --> 00:35:49,123
Yeah, I figured.
I think she's just a patsy.
735
00:35:49,283 --> 00:35:51,683
I kinda kinda feel sorry
for her. Where are you now?
736
00:35:51,843 --> 00:35:53,843
Oh, I'm shopping.
737
00:35:54,003 --> 00:35:56,123
You think you could pick me up
a new pair of shoes?
738
00:35:56,283 --> 00:35:57,923
Hey, isn't that your friend?
739
00:36:01,603 --> 00:36:04,763
Sing! Goddess.
740
00:36:04,923 --> 00:36:06,003
- Sorry.
- Of the rage of my womb!
741
00:36:07,363 --> 00:36:09,923
So, what time are you going on?
742
00:36:10,083 --> 00:36:11,803
- Reuben told you.
- He did.
743
00:36:11,963 --> 00:36:14,123
The next murder you'll be
solving is gonna be his.
744
00:36:14,283 --> 00:36:16,203
You're not going
to let me see you perform?
745
00:36:16,363 --> 00:36:17,523
Oh, shut up!
746
00:36:24,763 --> 00:36:27,203
Serial cheater Tom might've
been wiping his history
747
00:36:27,363 --> 00:36:30,403
more than he brushed his teeth,
but lucky for us, the metadata
748
00:36:30,563 --> 00:36:33,283
gives us access to Eleanor's
entire network traffic.
749
00:36:33,443 --> 00:36:34,683
Date range?
750
00:36:34,843 --> 00:36:36,523
Oh, everything in
the last six months,
751
00:36:36,683 --> 00:36:38,963
including the search history.
752
00:36:39,123 --> 00:36:42,203
So many dead trees.
What are we looking for?
753
00:36:42,363 --> 00:36:45,563
Any and all communications
between Eleanor and Jason.
754
00:36:45,723 --> 00:36:47,883
I need to know that
she wasn't involved.
755
00:37:02,723 --> 00:37:04,363
[Alexa] Well, you're no help.
756
00:37:04,523 --> 00:37:07,883
Get off that please,
Mr. Chowder. Thank you.
757
00:37:17,683 --> 00:37:18,723
Oh, puss...
758
00:37:24,443 --> 00:37:25,723
Are you alright?
759
00:37:28,163 --> 00:37:29,523
No.
760
00:37:41,763 --> 00:37:45,043
I just...feel you
deserve an explanation
761
00:37:45,203 --> 00:37:48,403
about why I went away
without saying goodbye.
762
00:37:48,563 --> 00:37:51,003
That summer,
my parents sprang it on me.
763
00:37:51,163 --> 00:37:54,123
And when we settled down again,
I wrote letters
764
00:37:54,283 --> 00:37:56,363
but I didn't think you'd
forgive me for leaving that way.
765
00:37:56,523 --> 00:38:01,083
So... I waited and then, you
know, it had just been too long.
766
00:38:02,883 --> 00:38:07,003
Well, I prefer connecting like
this than a high school reunion.
767
00:38:10,923 --> 00:38:12,163
What colour do you call that?
768
00:38:13,003 --> 00:38:16,283
Hmm. Cobalt?
769
00:38:16,443 --> 00:38:18,363
Don't ask me, I only paint
770
00:38:18,523 --> 00:38:21,043
'cause I don't wanna go
to therapy.
771
00:38:21,203 --> 00:38:23,763
I thought you did this
because you had left over paint.
772
00:38:23,923 --> 00:38:25,523
Mm. Same thing.
773
00:38:27,123 --> 00:38:30,843
It's not cobalt.
It's not indigo.
774
00:38:31,003 --> 00:38:32,723
It's not navy.
775
00:38:32,883 --> 00:38:34,483
It's Prussian Blue.
776
00:38:36,523 --> 00:38:38,563
Hey, you know the other night
you said that you were
777
00:38:38,723 --> 00:38:41,923
working using
new superconductors.
778
00:38:42,083 --> 00:38:44,923
You know the one you got into a
fight about at the conference.
779
00:38:45,083 --> 00:38:47,483
Are you interrogating me
about photovoltaics'?
780
00:38:47,643 --> 00:38:49,643
I got into mummies
because you were into mummies.
781
00:38:49,803 --> 00:38:51,723
I'm interested in
what you're interested in.
782
00:38:51,883 --> 00:38:53,443
Please don't take
this the wrong way,
783
00:38:53,603 --> 00:38:56,363
but it's probably a
little over your head.
784
00:38:56,523 --> 00:38:58,843
Thallium's a superconductor,
isn't it?
785
00:39:02,643 --> 00:39:05,403
The poisoner's poison.
786
00:39:05,563 --> 00:39:09,083
And Prussian Blue
is the only known antidote.
787
00:39:09,243 --> 00:39:10,483
Did you order it
because you thought
788
00:39:10,643 --> 00:39:12,683
you might accidentally
poison yourself
789
00:39:12,843 --> 00:39:15,243
or because you might change
your mind about killing Tom?
790
00:39:15,403 --> 00:39:17,683
- What?
- Yeah.
791
00:39:17,843 --> 00:39:20,683
I guess it doesn't matter now.
Poor bastard's dead anyway.
792
00:39:20,843 --> 00:39:23,563
- What are you talking about?
- Nausea, vomiting.
793
00:39:23,723 --> 00:39:26,323
The symptoms are easy to cover
up if he's got something else
794
00:39:26,483 --> 00:39:29,083
like Crohn's disease.
795
00:39:29,243 --> 00:39:31,523
This is madness.
796
00:39:31,683 --> 00:39:33,963
And it got worse,
797
00:39:34,123 --> 00:39:37,283
to the point where
he was on steroids.
798
00:39:37,443 --> 00:39:39,043
You know a more interesting
799
00:39:39,203 --> 00:39:42,283
symptom of thallium poisoning
is hair loss,
800
00:39:42,443 --> 00:39:43,763
that's why he asked
his girlfriend
801
00:39:43,923 --> 00:39:45,523
for 20 grand for hair plugs.
802
00:39:47,483 --> 00:39:48,803
Did you like that?
803
00:39:48,963 --> 00:39:51,003
A little side effect,
straight to the ego.
804
00:39:51,163 --> 00:39:52,883
I wasn't here.
805
00:39:53,043 --> 00:39:54,683
- I was in Wellington--
- Wellington.
806
00:39:58,603 --> 00:40:01,083
Hey, uh, look
at what's in my bag.
807
00:40:02,563 --> 00:40:04,083
Go on.
808
00:40:05,883 --> 00:40:07,283
It's good.
809
00:40:12,963 --> 00:40:17,403
You dug up Tom?
810
00:40:17,563 --> 00:40:19,323
[Alexa] You laced
his stage makeup.
811
00:40:19,483 --> 00:40:21,123
And after he died,
you buried it with him.
812
00:40:21,283 --> 00:40:23,603
Along with everything
else he loved.
813
00:40:23,763 --> 00:40:25,483
Just like your pharaohs.
814
00:40:27,523 --> 00:40:29,803
Oh, we disinterred
Tom's grave this morning.
815
00:40:33,963 --> 00:40:35,883
It's a lot of
circumstantial evidence.
816
00:40:37,443 --> 00:40:41,363
All that...and a bag of hair.
817
00:40:44,043 --> 00:40:46,083
That's from the hairbrush
in your bathroom. There's more.
818
00:40:46,243 --> 00:40:48,323
But it's down the lab
being tested right now.
819
00:40:48,483 --> 00:40:51,643
- Though that's not Tom's.
- No. It's Jason's.
820
00:40:51,803 --> 00:40:53,923
The effects of low grade
thallium poison
821
00:40:54,083 --> 00:40:57,323
only show up weeks
after exposure.
822
00:40:57,483 --> 00:41:00,643
So all those shows where
Jason filled in for Tom...
823
00:41:00,803 --> 00:41:02,443
wearing Tom's makeup...
824
00:41:04,163 --> 00:41:05,723
How could you do it?
825
00:41:07,323 --> 00:41:09,643
I mean your house.
Your company.
826
00:41:09,803 --> 00:41:11,843
Was it worth
your husband's life?
827
00:41:15,043 --> 00:41:16,443
Yes.
828
00:41:25,483 --> 00:41:28,203
You know that Jason caused
the stabbing, don't you?
829
00:41:32,483 --> 00:41:34,723
Yeah, he did.
830
00:41:34,883 --> 00:41:37,963
And if he hadn't, you might've
gotten away with it.
831
00:41:38,123 --> 00:41:41,603
Jason stabbed him, but your
poison made sure Tom died.
832
00:41:41,763 --> 00:41:43,683
How's that for cosmic irony?
833
00:42:09,163 --> 00:42:10,923
[Harry] You okay?
834
00:42:20,603 --> 00:42:22,723
What are you gonna do
with Jason?
835
00:42:22,883 --> 00:42:25,963
- We're interviewing him.
- Oh, he'll break.
836
00:42:26,123 --> 00:42:28,323
The guilt is chewing him up
from the inside.
837
00:42:29,843 --> 00:42:31,923
Do you need a ride home?
838
00:42:32,083 --> 00:42:34,083
Nah, there's something
I've gotta do first.
839
00:43:17,763 --> 00:43:20,203
Oh, hi! Maddie's friend!
840
00:43:21,603 --> 00:43:23,803
- Hello.
- I'm Raf!
841
00:43:29,563 --> 00:43:32,243
Try to keep the poetry
to a dull roar, would you?
842
00:43:32,403 --> 00:43:33,643
I'm taking a bath.
843
00:43:58,043 --> 00:44:01,603
♪ Yeah-hee ♪
844
00:44:05,323 --> 00:44:08,123
♪ Come on ♪
61194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.