All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,603 --> 00:00:28,483 Oi! 2 00:00:28,483 --> 00:00:31,363 Front door wide open, air conditioning on. 3 00:00:31,363 --> 00:00:32,763 This is your personal contribution 4 00:00:32,763 --> 00:00:35,403 to the destruction of humanity this weekend. 5 00:00:37,923 --> 00:00:40,003 Thank you. 6 00:00:55,523 --> 00:00:57,923 Ora. 7 00:00:57,923 --> 00:01:00,003 Thank you. 8 00:01:00,003 --> 00:01:02,763 Thought you Aussies could handle the heat? 9 00:01:02,763 --> 00:01:05,523 By the way, I'm a dual citizen, and I think the word 10 00:01:05,523 --> 00:01:08,403 you're looking for is "suffocating tropical blanket." 11 00:01:11,323 --> 00:01:13,123 You're welcome. 12 00:01:13,123 --> 00:01:15,123 Now, before you say anything, 13 00:01:15,123 --> 00:01:16,803 the only thing I'm planning on doing this weekend 14 00:01:16,803 --> 00:01:19,243 is spending some quality time in a dark room 15 00:01:19,243 --> 00:01:21,363 with a wet towel on my head. 16 00:01:21,363 --> 00:01:23,923 Good for you. 17 00:01:23,923 --> 00:01:26,123 Not so great for Rory Byrne, 18 00:01:26,123 --> 00:01:28,283 - He'll see when he's home. - He's not at home anymore. 19 00:01:28,283 --> 00:01:30,483 He's dead. 20 00:01:30,483 --> 00:01:32,323 Champion surfer. 21 00:01:32,323 --> 00:01:33,883 He died three weeks ago when he was out 22 00:01:33,883 --> 00:01:35,723 for his regular training. 23 00:01:35,723 --> 00:01:37,723 Shark attack? 24 00:01:37,723 --> 00:01:40,403 Suspected drowning due to heart attack. 25 00:01:40,403 --> 00:01:43,843 Coroner's theory is sudden arrhythmic death syndrome. 26 00:01:43,843 --> 00:01:47,203 You know, that's really rare in adults. 27 00:01:47,203 --> 00:01:49,043 His girlfriend said he had tachycardia on and off 28 00:01:49,043 --> 00:01:52,483 for about a year, backed up by his doctor's notes. 29 00:01:52,483 --> 00:01:55,483 Well, that sounds like a pretty solid theory to me. 30 00:01:55,483 --> 00:01:59,003 You familiar with Piha Beach? 31 00:01:59,003 --> 00:02:01,523 Little bit. 32 00:02:01,523 --> 00:02:03,203 He was a pretty big sea when he went out, 33 00:02:03,203 --> 00:02:05,803 but he is capable and extremely familiar with the area. 34 00:02:05,803 --> 00:02:07,243 How big? 35 00:02:07,243 --> 00:02:09,083 It was a messy three meter swell. 36 00:02:09,083 --> 00:02:10,843 He got into trouble pretty quickly, 37 00:02:10,843 --> 00:02:12,843 paddled straight out into a rip. 38 00:02:12,843 --> 00:02:15,163 I wonder if he had a heart attack before or after 39 00:02:15,163 --> 00:02:16,723 he came off his board. 40 00:02:16,723 --> 00:02:18,603 Here, take a look. 41 00:02:18,603 --> 00:02:20,203 Thank you very much. 42 00:02:20,203 --> 00:02:21,603 There was an attempted rescue 43 00:02:21,603 --> 00:02:24,403 by a local surf life saver, Craig Ashford. 44 00:02:24,403 --> 00:02:26,443 He was working out early that morning. 45 00:02:26,443 --> 00:02:28,163 Who comes to work that early? 46 00:02:28,163 --> 00:02:30,163 Craig claims he got out there as soon as he could, 47 00:02:30,163 --> 00:02:32,963 but then couldn't get to Rory, and then lost sight of them, 48 00:02:32,963 --> 00:02:34,683 and then claims he was forced to give up 49 00:02:34,683 --> 00:02:36,843 Claims? Sounds like you don't believe him. 50 00:02:36,843 --> 00:02:40,443 He was Rory's arch rival at the national championships 51 00:02:40,443 --> 00:02:42,563 Last year, Rory beat him by a sliver. 52 00:02:42,563 --> 00:02:44,443 You think he let Rory drown. 53 00:02:44,443 --> 00:02:46,243 Or caused him to. 54 00:02:46,243 --> 00:02:48,203 There's not a question Craig has a motive. 55 00:02:48,203 --> 00:02:50,163 Maybe he's just a crap life saver. 56 00:02:50,163 --> 00:02:51,803 Well, he's not. 57 00:02:51,803 --> 00:02:54,483 He's pulled 12 people out of the water this summer alone. 58 00:02:54,483 --> 00:02:58,003 Damn, I love a good old fashioned rivalry. 59 00:02:58,003 --> 00:03:00,203 How long before the body was recovered? 60 00:03:00,203 --> 00:03:02,963 - Maybe 20 hours. - Ooh. 61 00:03:02,963 --> 00:03:04,363 The weather really packed in 62 00:03:04,363 --> 00:03:06,403 so all sea and air rescue was suspended. 63 00:03:06,403 --> 00:03:07,723 Judging by surface scratches, 64 00:03:07,723 --> 00:03:09,963 where sure he got trapped in some rocks. 65 00:03:09,963 --> 00:03:12,283 The body washed up on the south end. 66 00:03:12,283 --> 00:03:13,803 Old geezer found him. 67 00:03:13,803 --> 00:03:15,683 - Labs? - Clean. 68 00:03:15,683 --> 00:03:17,283 Nothing of interest on the body 69 00:03:17,283 --> 00:03:20,083 apart from some surf wax in his pockets. 70 00:03:22,643 --> 00:03:25,403 Any evidence of injuries before he went in the water? 71 00:03:25,403 --> 00:03:27,323 Nada. 72 00:03:27,323 --> 00:03:29,003 Well, you don't have much. 73 00:03:29,003 --> 00:03:32,363 Why are you still digging? 74 00:03:32,363 --> 00:03:35,563 Rory' dad's a friend of mine. Taught me how to surf. 75 00:03:35,563 --> 00:03:38,003 Thinks something's not right. 76 00:03:40,363 --> 00:03:43,883 You know, I just don't care for the beach. 77 00:03:43,883 --> 00:03:46,163 Sorry. 78 00:03:46,163 --> 00:03:49,003 Rory had a girlfriend, Soraya. 79 00:03:49,003 --> 00:03:51,283 She's 12 weeks pregnant. 80 00:03:52,603 --> 00:03:55,043 I want to make sure we've got this right. 81 00:03:58,003 --> 00:04:01,203 This baby deserves to know what really happened to Dad. 82 00:04:06,963 --> 00:04:08,923 Race you to the bottom? 83 00:04:20,643 --> 00:04:23,323 You shouldn't make a habit of going to kids water parks 84 00:04:23,323 --> 00:04:24,763 in your spare time. 85 00:04:24,763 --> 00:04:26,363 You're a grown up now. 86 00:04:26,363 --> 00:04:28,363 If you'd even consider getting an air conditioner, 87 00:04:28,363 --> 00:04:30,643 then I wouldn't be riding hydra slides with kids 88 00:04:30,643 --> 00:04:32,923 who think it's fun to block the exit when you're going 89 00:04:32,923 --> 00:04:33,963 50 miles an hour. 90 00:04:33,963 --> 00:04:35,483 Yeah, yeah. Play the movie. 91 00:04:35,483 --> 00:04:38,803 Okay, here we go. Rory and Soraya. 92 00:04:39,683 --> 00:04:41,403 This video is brought to you by 93 00:04:41,403 --> 00:04:43,123 Soraya Wellness Products. 94 00:04:43,123 --> 00:04:47,323 Feel stronger, feel younger, feel more alive. 95 00:04:47,323 --> 00:04:48,563 - Oh, yeah. 96 00:04:51,563 --> 00:04:55,003 - Namaste, babe. - Namaste, angel. 97 00:04:55,003 --> 00:04:56,843 What is this? 98 00:04:56,843 --> 00:04:59,763 Welcome to your special time -- morning work out with me, 99 00:04:59,763 --> 00:05:02,123 national surf champion Rory Byrne. 100 00:05:02,123 --> 00:05:05,123 And me, influencer and model Soraya. 101 00:05:05,123 --> 00:05:06,603 How's your burning face? 102 00:05:06,603 --> 00:05:08,203 Mm, I'm not going to lie. 103 00:05:08,203 --> 00:05:12,403 My low calorie, high collagen smoothie is delicious. 104 00:05:12,403 --> 00:05:15,403 B-T-dub, I love your morning chakra charm. 105 00:05:15,403 --> 00:05:18,483 It's pretty mega. Thanks for designing it, babe. 106 00:05:18,483 --> 00:05:21,283 You too can totally embrace your morning. 107 00:05:21,283 --> 00:05:24,403 Just check out my Insta or the website. 108 00:05:34,763 --> 00:05:37,563 So many people, so little taste. 109 00:05:37,563 --> 00:05:40,163 Technically, no one's following Rory anymore, 110 00:05:40,163 --> 00:05:41,803 but Soraya is sitting on a million. 111 00:05:41,803 --> 00:05:44,643 She had an up tick in the last three weeks of 340,000. 112 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 Yeah, death's great for business. 113 00:05:46,043 --> 00:05:47,603 You know, it's not fair. 114 00:05:47,603 --> 00:05:49,363 You get to go to the beach while I'm stuck in here 115 00:05:49,363 --> 00:05:51,283 with this stupid moon boot on. 116 00:05:51,283 --> 00:05:52,403 Oh, come on. 117 00:05:52,403 --> 00:05:54,963 - Beach is overrated. - What? 118 00:06:11,283 --> 00:06:13,243 So you're a cop who's not a cop? 119 00:06:13,243 --> 00:06:15,083 Yeah, well, don't sweat the technicalities. 120 00:06:15,083 --> 00:06:18,243 Well, I got taught pretty young not to talk to strangers. 121 00:06:18,243 --> 00:06:19,803 Oh, come on. 122 00:06:19,803 --> 00:06:21,683 I'm just a well-meaning, concerned citizen questioning 123 00:06:21,683 --> 00:06:24,203 the skills of those who are entrusted to save us. 124 00:06:24,203 --> 00:06:25,603 Meaning? 125 00:06:25,603 --> 00:06:27,963 Well, meaning when you don't save someone 126 00:06:27,963 --> 00:06:30,203 who's drowning right out in front of your own club, 127 00:06:30,203 --> 00:06:32,843 then the locals have a right to know why. 128 00:06:32,843 --> 00:06:34,603 They already know why. 129 00:06:34,603 --> 00:06:36,123 The surf was too big. 130 00:06:36,123 --> 00:06:39,563 He had a heart attack, and I couldn't get him. 131 00:06:39,563 --> 00:06:42,483 Well, that must have been tough on hard core clubby like you. 132 00:06:42,483 --> 00:06:44,643 You can't win them all. 133 00:06:44,643 --> 00:06:46,563 Oh, is that what you thought after losing to Rory 134 00:06:46,563 --> 00:06:50,043 at the Nationals last year? 135 00:06:50,643 --> 00:06:53,483 Why did it take you so long to get out to him that morning? 136 00:06:53,483 --> 00:06:56,523 - I wasn't even meant to be here. - But you were. 137 00:06:56,523 --> 00:06:58,363 You know, the cops would be thanking me for trying 138 00:06:58,363 --> 00:07:01,483 instead of making me out to be some sort of bad dude. 139 00:07:01,483 --> 00:07:04,283 He didn't say something smart ass to you that made you 140 00:07:04,283 --> 00:07:06,363 angry so that when you got out there, you thought, 141 00:07:06,363 --> 00:07:08,443 "Oh, stuff it, I'll just let him sort himself out." 142 00:07:08,443 --> 00:07:10,563 I already told you I couldn't get home in time. 143 00:07:10,563 --> 00:07:12,043 Did you go to the funeral? 144 00:07:12,043 --> 00:07:14,603 - No. - Why not? 145 00:07:14,603 --> 00:07:16,923 - What's the deal? - No deal. I'm just curious. 146 00:07:16,923 --> 00:07:18,803 Look, I might not have liked the guy, but I still did my best 147 00:07:18,803 --> 00:07:20,603 to try and save him. 148 00:07:20,603 --> 00:07:23,363 You know the way out. 149 00:08:15,763 --> 00:08:18,483 Well, what do you mean? Is she a cop or not? 150 00:08:18,483 --> 00:08:22,403 - Well, what did she want? - Kia ora! 151 00:08:24,203 --> 00:08:26,323 Soraya, do you have a minute? 152 00:08:29,363 --> 00:08:31,363 You've got too much internal hate. 153 00:08:31,363 --> 00:08:33,443 I can see it in your pores. 154 00:08:33,443 --> 00:08:35,323 - Thank you. - Mm. 155 00:08:35,323 --> 00:08:37,363 Doing business must be pretty difficult right now 156 00:08:37,363 --> 00:08:39,603 with everything that's going on. 157 00:08:39,603 --> 00:08:41,803 We were a day away from signing off on a deal 158 00:08:41,803 --> 00:08:43,403 with a brewery in Japan. 159 00:08:43,403 --> 00:08:44,923 They were going to make the announcement 160 00:08:44,923 --> 00:08:46,283 after we won the Nationals. 161 00:08:46,283 --> 00:08:49,243 It was going to be huge. 162 00:08:49,243 --> 00:08:51,563 He was so excited. 163 00:08:51,563 --> 00:08:53,483 That's tough. I'm sorry. 164 00:08:53,483 --> 00:08:55,683 Don't be. I broke a double on it. 165 00:08:55,683 --> 00:08:59,323 We're I now doing a Memorial Legion brand. 166 00:08:59,323 --> 00:09:00,843 You know, a lot of women in your position 167 00:09:00,843 --> 00:09:03,163 wouldn't be holding it together quite so well. 168 00:09:03,163 --> 00:09:05,803 You mean because I'm pregnant? 169 00:09:05,803 --> 00:09:08,563 Because you're a widow. 170 00:09:08,563 --> 00:09:12,603 What can I say? Make lemonade out of lemons. 171 00:09:17,043 --> 00:09:20,243 Really hope the baby has his eyes. 172 00:09:20,243 --> 00:09:22,683 Hi, sorry, I don't know who gave you our address. 173 00:09:22,683 --> 00:09:24,443 Did someone on the beach tell you or something? 174 00:09:24,443 --> 00:09:26,083 But this is not a store. 175 00:09:26,083 --> 00:09:27,523 If you're looking for our clearance products, 176 00:09:27,523 --> 00:09:28,843 you can go to our outlet. 177 00:09:28,843 --> 00:09:30,363 The info's on our website. 178 00:09:30,363 --> 00:09:32,763 - Eden, she's a cop. - Well, I'm not big on 179 00:09:32,763 --> 00:09:35,003 labels, so let's just run with Police Consultant. 180 00:09:35,003 --> 00:09:36,203 Hello. 181 00:09:36,203 --> 00:09:37,603 It's just been crazy busy 182 00:09:37,603 --> 00:09:40,243 organizing this shoot and Rory's memorial. 183 00:09:40,243 --> 00:09:42,563 Maybe if you could come back at a more convenient time. 184 00:09:42,563 --> 00:09:45,203 No, let's just get this over and done with now. 185 00:09:45,203 --> 00:09:47,363 Go call Nigel and tell him if he's got a problem 186 00:09:47,363 --> 00:09:49,603 with iridescent beads, he's got a problem with me. 187 00:09:49,603 --> 00:09:51,563 - Understood? - Yes. 188 00:09:51,563 --> 00:09:53,363 Oh, you run a really tight ship. 189 00:09:53,363 --> 00:09:56,123 Don't mind my sister. She's overprotective. 190 00:09:58,963 --> 00:10:02,483 Tell me he's got my beads. Nigel! 191 00:10:02,483 --> 00:10:04,123 Can I go to the bathroom? 192 00:10:04,123 --> 00:10:06,363 No, no, no, no, no, no. I speak, you listen. 193 00:10:06,363 --> 00:10:08,643 You just calm your vibe, all right? 194 00:10:08,643 --> 00:10:10,243 That's not light footed. 195 00:10:10,243 --> 00:10:13,883 What I think is your incompetence is embarrassing! 196 00:10:13,883 --> 00:10:18,723 I am a multi-million dollar label, and right -- no. 197 00:10:20,403 --> 00:10:22,883 Oh, no, I do not care. 198 00:10:26,123 --> 00:10:28,763 And I'm looking at some kind of orange. 199 00:10:39,043 --> 00:10:40,923 For God's sakes, can someone please help me 200 00:10:40,923 --> 00:10:42,163 get one thing done? 201 00:10:42,163 --> 00:10:44,083 What am I paying you all for? 202 00:10:44,083 --> 00:10:46,203 Soraya, it'll be fine. 203 00:10:46,203 --> 00:10:47,883 No, it won't. 204 00:10:47,883 --> 00:10:51,883 I didn't get to where I am today by settling for mediocrity. 205 00:10:53,803 --> 00:10:56,003 Don't forget I need a new shot of me in the red bikini. 206 00:10:56,003 --> 00:10:58,723 I look like a gargoyle. 207 00:11:00,323 --> 00:11:02,723 Hey, I'll just leave you to it, okay? 208 00:11:05,523 --> 00:11:09,763 Only you were down on the beach when Rory went out, weren't you? 209 00:11:09,763 --> 00:11:12,243 Uh, yeah, I run the coffee merchandise cart 210 00:11:12,243 --> 00:11:13,523 outside the surf club. 211 00:11:13,523 --> 00:11:18,203 Was he agitated or unwell in any way? 212 00:11:18,203 --> 00:11:19,923 No, he seemed fine. 213 00:11:19,923 --> 00:11:24,523 Did you notice when he got in trouble out in the water? 214 00:11:24,523 --> 00:11:27,843 Only when Craig showed up and ran in. 215 00:11:27,843 --> 00:11:30,363 Well, what exactly did you see? 216 00:11:30,363 --> 00:11:33,643 Not a lot honestly. The swell was huge. 217 00:11:33,643 --> 00:11:35,243 We figured it had something to do with Rory 218 00:11:35,243 --> 00:11:36,843 because he was the only one out there. 219 00:11:36,843 --> 00:11:39,843 So why did it take you 30 minutes to call the police? 220 00:11:42,363 --> 00:11:44,323 I just assumed he'd be okay. 221 00:11:44,323 --> 00:11:47,563 I mean, he had his board, and Craig was saving him. 222 00:11:47,563 --> 00:11:51,003 Yeah, and who doesn't Craig save, really. 223 00:11:51,003 --> 00:11:54,123 Rory couldn't have been any more unlucky if he tried. 224 00:11:54,123 --> 00:11:57,163 It's just the wrong weather, wrong place. 225 00:11:57,163 --> 00:11:58,923 Wrong guy. 226 00:12:05,443 --> 00:12:08,523 You downloaded all this without my help? I'm impressed. 227 00:12:08,523 --> 00:12:10,963 Oh, yeah, I mastered clicking and dragging a long time ago. 228 00:12:10,963 --> 00:12:12,363 Can I have one? 229 00:12:12,363 --> 00:12:14,363 No, sorry there's only one. 230 00:12:14,363 --> 00:12:15,843 We really have to work out here? 231 00:12:15,843 --> 00:12:17,523 Well, it's cooler than in there. 232 00:12:17,523 --> 00:12:18,923 Was it nice to the beach? 233 00:12:18,923 --> 00:12:20,563 It was a beach. 234 00:12:20,563 --> 00:12:22,323 Yeah, but beautiful, right? I've seen pictures. 235 00:12:22,323 --> 00:12:24,123 Just tell me what's in there. 236 00:12:24,123 --> 00:12:26,963 Five years of fully legitimate personal life and accounting. 237 00:12:26,963 --> 00:12:28,803 It's all meticulous. 238 00:12:28,803 --> 00:12:30,763 Did her boyfriend have life insurance? 239 00:12:30,763 --> 00:12:32,403 No, it doesn't look like it. 240 00:12:32,403 --> 00:12:35,803 Extreme sportsman premiums would have been crazy. 241 00:12:37,003 --> 00:12:41,043 Mm, wow, she was way more liquid than he was and kind of generous 242 00:12:41,043 --> 00:12:45,203 for letting him be an equity shareholder in the company. 243 00:12:45,203 --> 00:12:46,883 Interesting. 244 00:12:46,883 --> 00:12:49,843 There was an app on Rory's watch that monitored his energy, 245 00:12:49,843 --> 00:12:52,323 breathing, and heart rate. 246 00:12:52,323 --> 00:12:55,283 And app that fed data back to the home computer? 247 00:12:55,283 --> 00:12:57,763 Yeah, all his vital signs went nuts about three minutes 248 00:12:57,763 --> 00:12:59,563 after he went into the water, 249 00:12:59,563 --> 00:13:01,683 which matches with what the coroner's report says. 250 00:13:01,683 --> 00:13:04,643 Rory was wearing a watch when he went into the water. 251 00:13:04,643 --> 00:13:06,363 Yeah, I just told you that. 252 00:13:09,243 --> 00:13:12,283 But not when his body was found. 253 00:13:12,923 --> 00:13:14,643 Where did it go? 254 00:13:17,843 --> 00:13:21,683 ♪ Focus on the weekend ♪ 255 00:13:21,683 --> 00:13:26,843 ♪ You're putting back all the pieces, darling ♪ 256 00:13:26,843 --> 00:13:30,683 ♪ Can't be all that easy ♪ 257 00:13:30,683 --> 00:13:37,403 ♪ You feel me now, feel me now ♪ 258 00:13:37,403 --> 00:13:38,923 ♪ I've been dreaming ♪ 259 00:13:38,923 --> 00:13:40,603 Cut! 260 00:13:40,603 --> 00:13:42,723 Take two, everybody. 261 00:13:42,723 --> 00:13:45,003 I like that one. Looks waterproof. 262 00:13:45,003 --> 00:13:47,803 Mm, calling is really preferable to stalking. 263 00:13:47,803 --> 00:13:49,603 I told her we were here. 264 00:13:49,603 --> 00:13:51,323 What the hell is wrong with you? 265 00:13:51,323 --> 00:13:54,203 The sooner this is done, the sooner we can move on. 266 00:13:54,203 --> 00:13:56,003 Isn't that what you want? 267 00:13:56,003 --> 00:13:57,483 I'm really trying my best. 268 00:13:57,483 --> 00:14:01,683 But my God, I am really being challenged by Gaia. 269 00:14:02,243 --> 00:14:05,483 Can you fix this, Eden? It's too tight. 270 00:14:06,523 --> 00:14:09,163 So there was a small bag of personal effects of Rory's 271 00:14:09,163 --> 00:14:11,283 that the police gave you. 272 00:14:11,283 --> 00:14:13,323 So what. 273 00:14:13,323 --> 00:14:15,363 Was Rory's watch in it? 274 00:14:15,363 --> 00:14:18,003 I don't know. I never opened it. 275 00:14:18,003 --> 00:14:19,643 When I got home from the hospital, 276 00:14:19,643 --> 00:14:22,163 there was a cop outside my house with a bag of his stuff. 277 00:14:22,163 --> 00:14:23,603 I was in shock. 278 00:14:23,603 --> 00:14:26,523 I -- I don't even know where I put it. 279 00:14:26,523 --> 00:14:28,203 Hospital. 280 00:14:30,483 --> 00:14:33,443 That's where I was the night before he died, 281 00:14:33,443 --> 00:14:36,883 and I'd appreciate it if you treated that as confidential. 282 00:14:36,883 --> 00:14:38,643 Why? 283 00:14:38,643 --> 00:14:41,723 My boyfriend's memorial is later on this afternoon. 284 00:14:41,723 --> 00:14:47,083 You think I could that my focus before I make you my priority? 285 00:14:47,083 --> 00:14:49,563 Back to work! 286 00:14:49,563 --> 00:14:53,923 She's been suffering from really bad hyperemesis gravidarum. 287 00:14:53,923 --> 00:14:56,843 Extreme morning sickness? 288 00:14:56,843 --> 00:14:58,403 Yeah. 289 00:14:58,403 --> 00:15:02,843 Oh, and she sells a product which claims to cure it. 290 00:15:05,083 --> 00:15:07,203 Eden! 291 00:15:27,403 --> 00:15:29,243 Okay, so what's his missing watch 292 00:15:29,243 --> 00:15:30,563 got to do with how he died? 293 00:15:30,563 --> 00:15:32,443 I don't know, but it's interesting. 294 00:15:32,443 --> 00:15:35,683 - Is it? - I think it is. 295 00:15:35,683 --> 00:15:38,483 Hey! 296 00:15:38,483 --> 00:15:40,563 What is wrong with you young people? 297 00:15:40,563 --> 00:15:42,203 Shut the door! 298 00:15:45,083 --> 00:15:46,803 You know, for somebody who doesn't believe in 299 00:15:46,803 --> 00:15:50,243 air conditioning, you sure picked a good spot here. 300 00:15:50,243 --> 00:15:52,763 All the other places were taken. 301 00:15:52,763 --> 00:15:55,843 Two gelato. 302 00:15:55,843 --> 00:15:57,083 Oh, Ruben. 303 00:15:57,083 --> 00:15:59,163 Lots a compliment on your bread today. 304 00:15:59,163 --> 00:16:00,243 How many? 305 00:16:00,243 --> 00:16:01,763 You want me to start counting? 306 00:16:01,763 --> 00:16:03,723 Yeah, that'd be good. 307 00:16:05,523 --> 00:16:08,883 Well, the watch wasn't in Rory's personal effects. 308 00:16:08,883 --> 00:16:12,803 Who pinches a watch from a corpse? 309 00:16:12,803 --> 00:16:17,243 Lemon and chocolate. Are you insane? 310 00:16:17,243 --> 00:16:19,443 Maybe the watch came off his wrist somehow, 311 00:16:19,443 --> 00:16:22,283 got carried away in the tide, 312 00:16:22,283 --> 00:16:24,963 Nah, because the swelling from edema would make the watch 313 00:16:24,963 --> 00:16:26,803 harder to come off, not easier. 314 00:16:26,803 --> 00:16:28,883 Plus, it kept pinging until up to an hour 315 00:16:28,883 --> 00:16:30,963 before the body was found. 316 00:16:30,963 --> 00:16:33,443 What, when the battery died? 317 00:16:33,443 --> 00:16:36,083 I guess so. Do you mind? 318 00:16:36,083 --> 00:16:38,923 Mmm. I think I prefer yours. 319 00:16:38,923 --> 00:16:41,723 Yeah, because it's pistachios. God's gift to gelato. 320 00:16:41,723 --> 00:16:43,843 Me and my brother used to jump the fence of our neighbor's 321 00:16:43,843 --> 00:16:46,363 orchard and pinch his pistachios when we were on holiday. 322 00:16:46,363 --> 00:16:48,083 Get away with that? 323 00:16:48,083 --> 00:16:51,803 You'd be surprised what I can get away with, 324 00:16:51,803 --> 00:16:54,923 So you think Craig took the watch? 325 00:16:54,923 --> 00:16:56,883 Maybe. 326 00:16:56,883 --> 00:16:59,803 How would that give him a clear run in the surfing champs? 327 00:16:59,803 --> 00:17:02,443 If that was his motive. 328 00:17:02,443 --> 00:17:05,003 Rory's girlfriend and Craig Ashford 329 00:17:05,003 --> 00:17:06,803 have got matching tats. 330 00:17:06,803 --> 00:17:08,523 Okay, that's interesting. 331 00:17:08,523 --> 00:17:11,003 Doesn't explain the missing watch, though. 332 00:17:11,003 --> 00:17:13,323 If Craig took the watch, how did he know where 333 00:17:13,323 --> 00:17:15,643 Rory's body was going to wash up? 334 00:17:18,283 --> 00:17:21,363 You're absolutely right. 335 00:17:21,363 --> 00:17:23,923 You can have that. 336 00:17:23,923 --> 00:17:25,923 Right about what? 337 00:17:28,243 --> 00:17:31,363 When was the last time Rory's watch account was accessed? 338 00:17:31,363 --> 00:17:33,443 Two hours after he went into the water, 339 00:17:33,443 --> 00:17:35,363 then eight more times after that. 340 00:17:35,363 --> 00:17:37,363 And the vital signs app on his watch, 341 00:17:37,363 --> 00:17:39,163 is that linked to any other devices? 342 00:17:39,163 --> 00:17:40,603 No, just the home computer. 343 00:17:40,603 --> 00:17:43,003 So whoever did the accessing was in the home 344 00:17:43,003 --> 00:17:45,243 in the 20 hours after Rory died. 345 00:17:45,243 --> 00:17:47,083 100 percent. 346 00:17:47,083 --> 00:17:49,363 When did they last go looking? 347 00:17:49,363 --> 00:17:51,563 Two hours before the body was found. 348 00:17:51,563 --> 00:17:53,683 Well, someone really wanted to find that watch. 349 00:17:53,683 --> 00:17:55,963 Mm-hmm. 350 00:17:55,963 --> 00:17:57,443 This is weird. 351 00:17:57,443 --> 00:17:58,843 What? 352 00:17:58,843 --> 00:18:00,763 The watch has been turned on. 353 00:18:00,763 --> 00:18:04,043 Where is it? 354 00:18:05,483 --> 00:18:08,363 It's time to say goodbye, Rory. 355 00:18:08,363 --> 00:18:10,323 Time for us to send you on your final ride 356 00:18:10,323 --> 00:18:12,363 to surf Valhalla, my love. 357 00:18:22,563 --> 00:18:24,443 We... 358 00:18:24,443 --> 00:18:26,763 We didn't have a long time. 359 00:18:28,603 --> 00:18:33,643 But what we've made together in life will continue on. 360 00:18:33,643 --> 00:18:35,363 We love you, Rory. 361 00:18:50,283 --> 00:18:52,003 Just go! 362 00:18:59,723 --> 00:19:01,763 Okay, I'm here. Where do I go? 363 00:19:01,763 --> 00:19:04,483 Keep moving that way. 364 00:19:04,483 --> 00:19:05,723 How far? 365 00:19:05,723 --> 00:19:09,323 It's hard to tell exactly. Not far. 366 00:19:09,323 --> 00:19:11,043 How was the memorial? 367 00:19:11,043 --> 00:19:13,363 Stylish. 368 00:19:13,363 --> 00:19:15,403 Am I close? 369 00:19:15,403 --> 00:19:18,003 Yeah, pretty close now. 370 00:19:30,363 --> 00:19:32,843 Are you still there? 371 00:19:32,843 --> 00:19:35,803 Alexa? 372 00:19:37,203 --> 00:19:38,803 Hello? 373 00:19:38,803 --> 00:19:42,243 Well, isn't that just a crazy madcap coincidence? 374 00:19:49,963 --> 00:19:52,483 So why are you here again? 375 00:19:52,483 --> 00:19:54,123 The watch. 376 00:19:54,123 --> 00:19:57,083 I mentioned it to you, and then, hey, presto, it showed up. 377 00:19:57,083 --> 00:19:59,243 Oh, they're good. 378 00:19:59,243 --> 00:20:01,243 No. 379 00:20:01,243 --> 00:20:03,603 His watch turned up. So what? 380 00:20:03,603 --> 00:20:06,563 So was that what you were talking to Craig about? 381 00:20:06,563 --> 00:20:07,883 No. 382 00:20:07,883 --> 00:20:09,723 Look, I have a million followers 383 00:20:09,723 --> 00:20:13,843 and probably another 200,000 after tonight's live stream. 384 00:20:13,843 --> 00:20:15,483 Do you think they're going to enjoy hearing of 385 00:20:15,483 --> 00:20:18,123 how the police have unleashed a conspiracy theory 386 00:20:18,123 --> 00:20:20,723 designed to agitate pregnant widows? 387 00:20:22,083 --> 00:20:23,843 I mean, it was a heart attack, lady. 388 00:20:23,843 --> 00:20:26,083 Just -- just let it go. 389 00:20:26,083 --> 00:20:27,563 No, I think there's another reason 390 00:20:27,563 --> 00:20:29,723 that you don't want anyone asking questions. 391 00:20:29,723 --> 00:20:31,283 - Ugh. - Can you go? 392 00:20:31,283 --> 00:20:32,963 - It's been a really long day. - That's nice. 393 00:20:32,963 --> 00:20:34,643 I don't care about the stupid watch. 394 00:20:34,643 --> 00:20:38,603 And I don't care about whatever stupid theory you have. 395 00:20:38,603 --> 00:20:40,163 Rory's gone. 396 00:20:40,163 --> 00:20:43,163 And I have to move on. Is that -- is that a crime? 397 00:20:43,163 --> 00:20:44,843 No. 398 00:20:44,843 --> 00:20:47,483 But having an affair with the guy who failed to save 399 00:20:47,483 --> 00:20:49,243 your drowning boyfriend, well, that's not a good look 400 00:20:49,243 --> 00:20:51,403 either, is it? 401 00:20:51,403 --> 00:20:54,563 What the hell are you talking about? 402 00:20:54,563 --> 00:20:56,283 With Rory out of the way, 403 00:20:56,283 --> 00:20:58,083 things look pretty rosy for you two. 404 00:20:58,083 --> 00:21:01,043 There's titles to win, no obstacles in your way. 405 00:21:01,043 --> 00:21:03,083 You're crazy. 406 00:21:03,083 --> 00:21:05,483 I know Craig's been visiting you. 407 00:21:05,483 --> 00:21:06,923 ATV tire tracks in the driveway, 408 00:21:06,923 --> 00:21:10,283 the same ATV that Rory's watch was found in. 409 00:21:10,283 --> 00:21:13,603 What? Craig? Are you insane, Soraya? 410 00:21:13,603 --> 00:21:15,843 It's not my fault. We have a karmic connection. 411 00:21:15,843 --> 00:21:18,403 Sometimes we hook up. It's not a major. 412 00:21:18,403 --> 00:21:20,123 You're not 16 anymore. 413 00:21:20,123 --> 00:21:24,083 He's just got that big wave energy that I need sometimes. 414 00:21:25,403 --> 00:21:27,243 Did Rory know about you two? 415 00:21:27,243 --> 00:21:29,963 No, no. 416 00:21:29,963 --> 00:21:32,403 The night before he died, he texted me in the hospital. 417 00:21:32,403 --> 00:21:35,963 He made a big deal about wanting to talk about something serious 418 00:21:35,963 --> 00:21:37,083 when I got home. 419 00:21:37,083 --> 00:21:38,083 Then maybe he did know. 420 00:21:38,083 --> 00:21:39,523 Are you for real? 421 00:21:39,523 --> 00:21:41,043 He was so excited about you being pregnant. 422 00:21:41,043 --> 00:21:43,163 Was that something serious? 423 00:21:43,163 --> 00:21:46,083 I never found out. I just -- 424 00:21:46,083 --> 00:21:48,603 I figured it was probably about getting married or something. 425 00:21:48,603 --> 00:21:50,443 How come? 426 00:21:50,443 --> 00:21:51,923 He'd been so clingy lately. 427 00:21:51,923 --> 00:21:53,803 Like -- like over the top. 428 00:21:53,803 --> 00:21:55,563 Not really him type of behavior. 429 00:21:55,563 --> 00:21:57,723 Wait, is it even Rory's baby you're having? 430 00:21:57,723 --> 00:21:59,643 If it weren't for me, 431 00:21:59,643 --> 00:22:01,483 you'd still be in your awful little flat 432 00:22:01,483 --> 00:22:03,563 doing your crummy little veterinary degree, 433 00:22:03,563 --> 00:22:06,883 instead of being paid mech money and living on the beach. 434 00:22:06,883 --> 00:22:10,363 So you can quit the judgment and start with the gratitude. 435 00:22:10,363 --> 00:22:13,403 And yes, it's Rory's baby. 436 00:22:15,043 --> 00:22:17,163 Probably. 437 00:22:22,883 --> 00:22:25,163 Wow, the affair thing, I was just guessing. 438 00:22:25,163 --> 00:22:27,683 You know, matching tats and all. 439 00:22:31,203 --> 00:22:35,083 Just tell me, why was it important to steal the watch 440 00:22:35,083 --> 00:22:36,083 off Rory's wrist? 441 00:22:36,083 --> 00:22:37,243 Or did Craig do that? 442 00:22:37,243 --> 00:22:39,963 Shut up! Shut up about the watch! 443 00:22:39,963 --> 00:22:44,523 I don't know anything about any damn watch! 444 00:22:44,523 --> 00:22:46,763 Now get the hell out of my house. 445 00:22:48,923 --> 00:22:50,483 Good job. 446 00:23:00,363 --> 00:23:05,403 So, it turns out that Soraya is sleeping with the guy 447 00:23:05,403 --> 00:23:08,283 who allegedly tried to save her boyfriend. 448 00:23:08,283 --> 00:23:09,883 Wow. Okay. 449 00:23:09,883 --> 00:23:13,443 But who left the watch in the ATV? 450 00:23:13,443 --> 00:23:17,363 Don't know, but Harry's having it checked for prints. 451 00:23:17,363 --> 00:23:20,443 Did you get a swim in at least? 452 00:23:20,443 --> 00:23:23,963 No, I did not get a swim in. 453 00:23:23,963 --> 00:23:26,643 All right, what is going on with you and that place? 454 00:23:26,643 --> 00:23:30,123 Every time you come back, you've got that face on. 455 00:23:30,123 --> 00:23:31,763 There's nothing wrong with my face. 456 00:23:31,763 --> 00:23:34,083 Usually you're really good liar. 457 00:23:34,083 --> 00:23:37,003 And sometimes you are really crap at it. 458 00:23:37,003 --> 00:23:38,483 Oh, come on. 459 00:23:38,483 --> 00:23:39,963 If you're not going to get an air conditioner, 460 00:23:39,963 --> 00:23:41,683 it's the least you can do. 461 00:23:45,483 --> 00:23:49,723 All right, let me tell you a story. 462 00:23:49,723 --> 00:23:54,603 Once upon a time, there was a con man who had a daughter. 463 00:23:54,603 --> 00:23:57,883 Now, little did the child know that the cottage by the sea 464 00:23:57,883 --> 00:24:01,123 that they always went to didn't belong to her family, 465 00:24:01,123 --> 00:24:03,163 like her daddy said. 466 00:24:03,163 --> 00:24:06,123 In fact, every year, he would figure out when 467 00:24:06,123 --> 00:24:09,763 the homeowners were away, and he would purloin the key 468 00:24:09,763 --> 00:24:12,123 from that all time great Kiwi hiding place -- 469 00:24:12,123 --> 00:24:13,443 under the doormat. 470 00:24:13,443 --> 00:24:17,163 And then one dark night, the police came, 471 00:24:17,163 --> 00:24:19,203 and they ripped the little girl and her family out of 472 00:24:19,203 --> 00:24:22,483 the cottage, and they threw her daddy in a police car. 473 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 And that was the beginning of the end. 474 00:24:25,563 --> 00:24:27,283 Happy now? 475 00:24:29,443 --> 00:24:33,003 Your dad scammed a free holiday house? 476 00:24:33,003 --> 00:24:36,003 - It's not funny. - Oh, come on, it's a little bit. 477 00:24:36,003 --> 00:24:38,163 Who laughs at that? 478 00:24:38,163 --> 00:24:40,843 At least your memories of him aren't boring. 479 00:24:40,843 --> 00:24:42,843 Just go and check Rory's texts to Soraya 480 00:24:42,843 --> 00:24:44,803 the night before he died. 481 00:24:44,803 --> 00:24:47,643 She claims that he wanted to talk to her. 482 00:24:47,643 --> 00:24:48,883 What about? 483 00:24:48,883 --> 00:24:50,563 Well, that's what I'd like to know. 484 00:24:50,563 --> 00:24:52,803 Oh, and check all the apps and the phone numbers, too. 485 00:24:52,803 --> 00:24:56,163 There's something on that watch that somebody thought was there, 486 00:24:56,163 --> 00:24:58,043 even if it wasn't. 487 00:25:06,363 --> 00:25:08,163 Craig didn't budge. 488 00:25:08,163 --> 00:25:10,363 He swears on his life he didn't know anything about the watch. 489 00:25:10,363 --> 00:25:12,163 Of course he did. 490 00:25:12,163 --> 00:25:14,283 Let me guess. No prints on it. 491 00:25:14,283 --> 00:25:17,443 Correct, but Craig did admit he went to the house 492 00:25:17,443 --> 00:25:19,363 to check on Soraya the first couple of days 493 00:25:19,363 --> 00:25:21,763 after it happened, so he definitely had access. 494 00:25:21,763 --> 00:25:25,003 Oh, he had access all right. Plenty of it. 495 00:25:25,003 --> 00:25:27,923 I mean, to watch information on the home computer. 496 00:25:27,923 --> 00:25:29,763 Oh, yeah, yeah, that, too. 497 00:25:30,563 --> 00:25:33,163 - Two. - Hm? 498 00:25:33,163 --> 00:25:34,803 Compliments. 499 00:25:34,803 --> 00:25:36,443 Well, that's not many. 500 00:25:36,443 --> 00:25:39,443 Well, it's still early. How do you like the sourdough? 501 00:25:39,443 --> 00:25:42,003 Well, it's okay. 502 00:25:42,003 --> 00:25:43,683 Two and a half. 503 00:25:43,683 --> 00:25:45,923 - Only okay? Really? - Yeah, so here's a theory. 504 00:25:45,923 --> 00:25:48,723 Craig thinks that Rory stole his girl, his surf titles. 505 00:25:48,723 --> 00:25:51,003 He knows Rory had a hard illness. 506 00:25:51,003 --> 00:25:53,003 So he swims out, drowns him. 507 00:25:53,003 --> 00:25:54,523 Then realizing he could be implicated, 508 00:25:54,523 --> 00:25:57,283 he uses the home computer to access Rory's watch 509 00:25:57,283 --> 00:25:58,923 to see where the body's coming in. 510 00:25:58,923 --> 00:26:00,683 Because he's afraid that the watch will give away 511 00:26:00,683 --> 00:26:02,363 what happened in the water. 512 00:26:02,363 --> 00:26:06,043 Yeah, or prove that he could have done more to bring Rory in. 513 00:26:06,043 --> 00:26:08,803 - Hm. - Hm, what? 514 00:26:10,483 --> 00:26:14,083 Why would he turn the watch back on three weeks later? 515 00:26:19,163 --> 00:26:22,803 Do you ever finish any of the food that you buy, or...? 516 00:26:22,803 --> 00:26:24,843 You'll get used to it, mate. 517 00:26:24,843 --> 00:26:27,923 She's an acquired taste. 518 00:26:29,123 --> 00:26:30,963 Speak to me. 519 00:26:30,963 --> 00:26:34,923 Rory did send Soraya a bunch of texts saying he wanted to talk. 520 00:26:34,923 --> 00:26:37,083 - What about? - Didn't say. 521 00:26:37,083 --> 00:26:39,123 - Great. - But one of the apps 522 00:26:39,123 --> 00:26:40,883 on his watch was deleted. 523 00:26:40,883 --> 00:26:44,043 It was an app that was used like a digital key for a hotel room. 524 00:26:44,043 --> 00:26:46,443 Last used on Valentine's Day. 525 00:27:05,923 --> 00:27:07,683 Guten morgen. 526 00:27:07,683 --> 00:27:11,323 Do you have any of these brochures auf Deutch? 527 00:27:11,323 --> 00:27:12,483 They're too hard for me. 528 00:27:12,483 --> 00:27:14,203 Yeah. 529 00:27:28,803 --> 00:27:29,803 Morning. 530 00:27:29,803 --> 00:27:31,763 Hi. 531 00:27:31,763 --> 00:27:33,923 Alexa. 532 00:27:33,923 --> 00:27:36,163 - Right. - Yeah. 533 00:27:36,163 --> 00:27:39,243 Listen, the police have asked for our cooperation 534 00:27:39,243 --> 00:27:44,163 with a case, and, uh, I need your help, Grant. 535 00:27:44,163 --> 00:27:46,323 Wow. Okay. 536 00:27:46,323 --> 00:27:49,563 All agencies greatly appreciate your discreet cooperation. 537 00:27:49,563 --> 00:27:51,443 You're doing a great service for your country. 538 00:27:51,443 --> 00:27:52,803 Very cool. 539 00:27:52,803 --> 00:27:55,163 Okay, I need some footage of Valentine's Day 540 00:27:55,163 --> 00:27:57,643 around 8:00 p.m. to say 10:00 p.m. 541 00:27:57,643 --> 00:28:01,043 So we're looking for like a hard core gangster type? 542 00:28:01,043 --> 00:28:03,483 Yeah, more a surfer dude who used an app 543 00:28:03,483 --> 00:28:05,563 to arrange an anonymous hotel hookup. 544 00:28:05,563 --> 00:28:07,363 That's like half the hotel. 545 00:28:07,363 --> 00:28:09,603 Whatever happened to a movie and an ice cream, mate? 546 00:28:09,603 --> 00:28:11,283 Yeah, so where are we looking? 547 00:28:11,283 --> 00:28:14,283 Reception. 548 00:28:14,283 --> 00:28:16,683 Man, it gets crazy in here and Valentine's Day. 549 00:28:16,683 --> 00:28:18,363 Look around 8:00 p.m. 550 00:28:18,363 --> 00:28:20,283 Oh, wait. That's him. 551 00:28:20,283 --> 00:28:22,643 Can you zoom in? 552 00:28:22,643 --> 00:28:25,243 That's Rory Byrne. 553 00:28:25,243 --> 00:28:26,923 Yes, it is. 554 00:28:26,923 --> 00:28:28,523 Man, his wife is mega. 555 00:28:28,523 --> 00:28:30,523 I think the word you're looking for is "successful." 556 00:28:30,523 --> 00:28:32,043 And she is. 557 00:28:32,043 --> 00:28:33,923 Closer, tighten the shot. 558 00:28:45,763 --> 00:28:47,403 What did he do? 559 00:28:47,403 --> 00:28:51,003 You are a credit to the nation, young man. 560 00:29:01,763 --> 00:29:03,883 Bitte schon. 561 00:29:09,003 --> 00:29:10,523 - Hey. - Hey. 562 00:29:10,523 --> 00:29:12,603 - Have I got a surprise for you. - Same. 563 00:29:12,603 --> 00:29:14,323 I found a discounted air conditioner 564 00:29:14,323 --> 00:29:15,963 advertised on the Internet, 565 00:29:15,963 --> 00:29:19,283 I win. I found Rory Byrne with his mistress. 566 00:29:19,283 --> 00:29:20,923 The sister. 567 00:29:33,283 --> 00:29:35,083 Kia ora! 568 00:29:35,763 --> 00:29:37,443 Door was open. 569 00:29:37,443 --> 00:29:39,483 You're wasting your time. 570 00:29:39,483 --> 00:29:41,483 Soraya's at a doctor's appointment. 571 00:29:41,483 --> 00:29:44,883 No, I was looking for you, actually. 572 00:29:44,883 --> 00:29:48,483 I know about your little Valentine's night with Rory. 573 00:29:54,963 --> 00:29:58,483 Please don't say anything. It meant nothing, all right? 574 00:29:58,483 --> 00:30:02,443 It was just a terrible, terrible mistake. 575 00:30:02,443 --> 00:30:04,763 Why don't you walk me through it. 576 00:30:04,763 --> 00:30:06,763 We went to a supplies launch, 577 00:30:06,763 --> 00:30:09,163 and he was upset because she didn't come. 578 00:30:09,163 --> 00:30:12,203 She sent me because she was feeling sick. 579 00:30:12,203 --> 00:30:14,563 So he really didn't know about Craig? 580 00:30:14,563 --> 00:30:16,043 No. 581 00:30:16,043 --> 00:30:18,803 I mean, if I didn't know, then he didn't know. 582 00:30:18,803 --> 00:30:22,483 I just told him it was the pregnancy taking a toll on her. 583 00:30:22,483 --> 00:30:24,083 Have you always been so agreeable 584 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 to doing whatever Soraya tells you to do? 585 00:30:27,283 --> 00:30:29,443 - She's intense. - Hmm. 586 00:30:29,443 --> 00:30:34,363 But there's another side, where she's funny and kind, 587 00:30:34,363 --> 00:30:37,163 and she's really good at sharing. 588 00:30:37,163 --> 00:30:40,643 Yeah, I guess I see that. 589 00:30:40,643 --> 00:30:43,283 I mean, she didn't have to make me a part of the business, 590 00:30:43,283 --> 00:30:44,643 but she did. 591 00:30:44,643 --> 00:30:46,683 Do you feel like you owe her? 592 00:30:46,683 --> 00:30:48,003 Are you kidding? 593 00:30:48,003 --> 00:30:50,563 Absolutely. 594 00:30:50,563 --> 00:30:53,603 Why'd you sleep with her boyfriend? 595 00:30:53,603 --> 00:30:55,963 We were just drunk. 596 00:30:55,963 --> 00:30:59,003 Like, way, way too drunk. 597 00:30:59,003 --> 00:31:00,563 Honestly, in the moment, 598 00:31:00,563 --> 00:31:04,563 I don't even think he knew it was me and not her. 599 00:31:04,563 --> 00:31:06,283 Did you talk about it afterwards? 600 00:31:06,283 --> 00:31:08,443 No, no. Never. 601 00:31:08,443 --> 00:31:11,683 We were too ashamed. 602 00:31:11,683 --> 00:31:15,563 What makes you think Soraya didn't know about you two? 603 00:31:15,563 --> 00:31:19,603 I'd know if she did. For sure. 604 00:31:19,603 --> 00:31:21,763 Why? What would she do? 605 00:31:23,363 --> 00:31:27,283 I don't even want to think about it, honestly. 606 00:31:27,283 --> 00:31:29,243 Just... 607 00:31:29,243 --> 00:31:32,243 please don't tell her. 608 00:31:32,243 --> 00:31:34,243 Please. 609 00:31:41,203 --> 00:31:42,403 Kia ora! 610 00:31:42,403 --> 00:31:44,363 Hello. 611 00:31:46,643 --> 00:31:48,803 Oh, hello, pussycat. 612 00:31:50,363 --> 00:31:52,123 Cheers. 613 00:31:52,123 --> 00:31:54,683 Those people out there at Piha Beach sure seem 614 00:31:54,683 --> 00:31:56,243 real familiar with each other. 615 00:31:56,243 --> 00:31:59,403 Yeah. You know what? 616 00:31:59,403 --> 00:32:02,043 Eden had unfettered access to the home computer. 617 00:32:02,043 --> 00:32:03,923 Could just as easily have been her tracking that body 618 00:32:03,923 --> 00:32:05,643 as Craig and Soraya. 619 00:32:05,643 --> 00:32:07,563 I think we need the works on Eden. 620 00:32:07,563 --> 00:32:12,803 Okay, but I need an improvement to my work conditions. 621 00:32:13,923 --> 00:32:15,403 Well, not if it starts with "air" 622 00:32:15,403 --> 00:32:16,923 and ends with "conditioner." 623 00:32:16,923 --> 00:32:19,563 Alexa, how do you expect me to work with 624 00:32:19,563 --> 00:32:23,203 a sprained ankle trapped in a sauna? 625 00:32:23,203 --> 00:32:26,723 Come on, it's good for you. Open the pores right up. 626 00:32:26,723 --> 00:32:28,403 And look how productive you've been working 627 00:32:28,403 --> 00:32:30,443 at above average temperatures. 628 00:32:36,203 --> 00:32:39,163 Three? In the last 24 hours? 629 00:32:39,163 --> 00:32:40,563 Well, it's still more compliments than I've had 630 00:32:40,563 --> 00:32:41,523 for the coffee. 631 00:32:41,523 --> 00:32:43,163 Yeah, I would hope so. 632 00:32:43,163 --> 00:32:44,643 What, you didn't like my coffee? 633 00:32:44,643 --> 00:32:46,323 I love your coffee, but if you're comparing it 634 00:32:46,323 --> 00:32:47,763 to sourdough, then pfft. 635 00:32:47,763 --> 00:32:50,363 Well, I didn't know we were. 636 00:32:55,563 --> 00:32:57,963 Just doing my bit for the planet. 637 00:32:57,963 --> 00:33:01,323 Well, that's good, Ruben. 638 00:33:01,323 --> 00:33:03,443 Craig. 639 00:33:03,443 --> 00:33:05,283 I didn't want to keep showing up at surf club. 640 00:33:05,283 --> 00:33:08,683 I know how gossip flies around Piha. 641 00:33:08,683 --> 00:33:11,283 I already told you what I know. 642 00:33:11,283 --> 00:33:13,083 I mean, the idea that I'm responsible 643 00:33:13,083 --> 00:33:15,683 for what happened is stupid. 644 00:33:15,683 --> 00:33:17,563 Well, not really. 645 00:33:17,563 --> 00:33:20,603 Could have got to the girl and the championship title. 646 00:33:20,603 --> 00:33:22,163 Well, I pulled out of the titles. 647 00:33:22,163 --> 00:33:23,883 - When? - About a week ago. 648 00:33:23,883 --> 00:33:25,203 It's a shoulder injury, 649 00:33:25,203 --> 00:33:26,323 same one that stuffed me up last year. 650 00:33:26,323 --> 00:33:27,523 It's all on file. 651 00:33:27,523 --> 00:33:28,603 Why didn't you tell the police that? 652 00:33:28,603 --> 00:33:30,283 Why would I? 653 00:33:30,283 --> 00:33:32,163 It's totally crazy to think that someone would knock off 654 00:33:32,163 --> 00:33:34,763 someone else for a title. 655 00:33:35,963 --> 00:33:38,803 Could Soraya's baby be yours? 656 00:33:38,803 --> 00:33:40,803 No. 657 00:33:40,803 --> 00:33:43,723 We haven't had unprotected sex since we were 17. 658 00:33:43,723 --> 00:33:46,283 You can ask her if you don't believe me. 659 00:33:46,283 --> 00:33:48,323 You love her? 660 00:33:48,323 --> 00:33:49,923 Sure. 661 00:33:49,923 --> 00:33:53,123 But it's not like you think. We're friends. 662 00:33:53,123 --> 00:33:55,043 Friends who have sex with one another? 663 00:33:55,043 --> 00:33:57,043 Well, not that it's any of your business. 664 00:33:57,043 --> 00:34:02,483 Soraya and I are ancient. Always will be. 665 00:34:02,483 --> 00:34:05,763 You know, we are what we are when we need each other. 666 00:34:05,763 --> 00:34:08,923 Do you think is that Soraya loved Rory? 667 00:34:08,923 --> 00:34:12,763 Honestly...no. 668 00:34:12,763 --> 00:34:15,763 But she knows that the whole Soraya empire wouldn't be 669 00:34:15,763 --> 00:34:17,403 what it was without him. 670 00:34:17,403 --> 00:34:19,323 I don't think she ever imagined being so successful 671 00:34:19,323 --> 00:34:21,883 and more famous than them, so she felt obliged. 672 00:34:21,883 --> 00:34:23,963 Why didn't you just leave him? 673 00:34:23,963 --> 00:34:27,803 I don't know. She's pretty loyal. 674 00:34:27,803 --> 00:34:30,203 I'm starting to believe you. 675 00:34:30,203 --> 00:34:32,323 I don't really care what you believe. 676 00:34:32,323 --> 00:34:35,403 If I really wanted him gone, I wouldn't have risked my own 677 00:34:35,403 --> 00:34:38,763 life going out there in that swell, would I? 678 00:34:38,763 --> 00:34:40,883 I would have just let him drown. 679 00:34:56,723 --> 00:34:59,043 Hi. Let me guess. Harry. 680 00:34:59,043 --> 00:35:01,323 Madison. 681 00:35:01,323 --> 00:35:02,843 Your reputation precedes you. 682 00:35:02,843 --> 00:35:04,963 Likewise, 683 00:35:04,963 --> 00:35:06,883 What have you done to your foot? 684 00:35:06,883 --> 00:35:08,643 Don't ask. 685 00:35:11,483 --> 00:35:13,603 Oh, Alexa's not here. 686 00:35:13,603 --> 00:35:16,243 Okay, right. Well, I've got to drop this stuff off. 687 00:35:16,243 --> 00:35:17,683 She wanted some records on this -- 688 00:35:17,683 --> 00:35:19,683 Eden. Yeah, got it. 689 00:35:22,163 --> 00:35:23,883 Can I come in. 690 00:35:23,883 --> 00:35:25,603 Why? 691 00:35:25,603 --> 00:35:27,963 Because it's bloody hot out here. 692 00:35:27,963 --> 00:35:30,763 Well, it doesn't feel right. It's not my house. 693 00:35:30,763 --> 00:35:33,323 I'm a cop, so I'm a pretty safe bet. 694 00:35:33,323 --> 00:35:36,843 Yeah, right. 695 00:35:36,843 --> 00:35:40,483 Eden's Instagram. All pretty normal stuff. 696 00:35:40,483 --> 00:35:42,363 I've trolled her socials. Nothing obvious. 697 00:35:42,363 --> 00:35:43,723 She's always been a swat. 698 00:35:43,723 --> 00:35:45,763 She was part of a Save the Whales protest 699 00:35:45,763 --> 00:35:47,283 a couple of years ago. 700 00:35:47,283 --> 00:35:49,323 But I don't know if standing in front of a police van 701 00:35:49,323 --> 00:35:51,803 dressed as an orca can be considered antisocial. 702 00:35:51,803 --> 00:35:53,843 I don't know. I don't trust orcas. 703 00:35:53,843 --> 00:35:56,043 They look shifty. 704 00:35:57,683 --> 00:35:59,923 Party at my house, I see. 705 00:35:59,923 --> 00:36:01,603 It's like a bloody oven in here. 706 00:36:01,603 --> 00:36:03,083 Haven't you got a fan or something? 707 00:36:03,083 --> 00:36:04,923 I didn't say a word. I swear. 708 00:36:04,923 --> 00:36:07,163 How's Craig? 709 00:36:07,163 --> 00:36:08,443 Innocent, I think. 710 00:36:08,443 --> 00:36:11,123 - Why? - Oh, call it instinct. 711 00:36:11,123 --> 00:36:12,483 And the fact that he forgot to mention 712 00:36:12,483 --> 00:36:14,363 he'd pulled out of the Nationals. 713 00:36:14,363 --> 00:36:16,243 Well, he should have told us that when we interviewed him. 714 00:36:16,243 --> 00:36:18,403 Only happened a week ago. 715 00:36:18,403 --> 00:36:20,243 And you'll be surprised to hear there's this thing called 716 00:36:20,243 --> 00:36:22,923 the male ego. 717 00:36:22,923 --> 00:36:25,363 Well, we've got nothing on Eden. She's a model citizen. 718 00:36:25,363 --> 00:36:27,123 - Ex-uni student. - Veterinary? 719 00:36:27,123 --> 00:36:29,523 Yeah, she's presented a few papers. 720 00:36:29,523 --> 00:36:33,043 These ones, because damn, I'm awesome. 721 00:36:35,763 --> 00:36:37,923 "The Effects of Atropa Belladonna on Livestock." 722 00:36:37,923 --> 00:36:41,563 Yeah, I think I'll wait for the movie. 723 00:36:41,563 --> 00:36:43,643 Can you find out what flight she took in the week before 724 00:36:43,643 --> 00:36:45,123 Rory's death? 725 00:36:45,123 --> 00:36:46,603 What car she rented, where she was. 726 00:36:46,603 --> 00:36:48,963 Wasn't she in Piha? 727 00:36:48,963 --> 00:36:50,883 Was she? 728 00:36:51,923 --> 00:36:53,363 You heard the woman. Chop chop. 729 00:36:53,363 --> 00:36:55,123 No, I'm pretty sure she was talking to you. 730 00:36:55,123 --> 00:36:58,843 Good to see her keeping that non-existent ego in check. 731 00:37:09,283 --> 00:37:11,083 There it is. 732 00:37:15,603 --> 00:37:16,963 Hey, Eden. 733 00:37:16,963 --> 00:37:18,603 Hi! 734 00:37:18,603 --> 00:37:20,003 I'm actually just shutting up. 735 00:37:20,003 --> 00:37:21,763 But I can get you something if you want. 736 00:37:21,763 --> 00:37:25,123 No, no, that's good. I don't need anything. 737 00:37:25,123 --> 00:37:27,883 Wow. 738 00:37:27,883 --> 00:37:30,963 I'm get the impression you really like your sister. 739 00:37:30,963 --> 00:37:32,363 Like your two halves of a whole. 740 00:37:32,363 --> 00:37:34,723 Of course. 741 00:37:34,723 --> 00:37:38,123 That's why you should tell her the truth. 742 00:37:38,123 --> 00:37:40,003 We've been over that. 743 00:37:40,003 --> 00:37:42,883 I mean, about what you did to Rory. 744 00:37:47,523 --> 00:37:50,083 When you spoke about your sister's morning sickness, 745 00:37:50,083 --> 00:37:52,083 you used the Latin terminology. 746 00:37:52,083 --> 00:37:55,643 Force of habit. Nerd alert. 747 00:37:55,643 --> 00:37:57,723 Those studies came in handy when you were dealing 748 00:37:57,723 --> 00:38:00,443 with a problem you saw as fate. 749 00:38:00,443 --> 00:38:02,403 Alexa, I really need to get on. 750 00:38:02,403 --> 00:38:05,603 You went to Christchurch on a Monday. 751 00:38:05,603 --> 00:38:07,523 That's the one day that the cart is closed 752 00:38:07,523 --> 00:38:09,523 and two days before Rory died. 753 00:38:09,523 --> 00:38:11,563 You told everyone you were going to see your supervisor, 754 00:38:11,563 --> 00:38:15,523 Dr. Bowsher, but that never happened. 755 00:38:15,523 --> 00:38:17,603 He wasn't there. Just caught up with friends. 756 00:38:17,603 --> 00:38:19,323 No, you didn't. 757 00:38:19,323 --> 00:38:22,163 Your cellphone pinged off a tower in the Canterbury Hills. 758 00:38:22,163 --> 00:38:24,003 It's the one place in the country where the noxious 759 00:38:24,003 --> 00:38:27,323 atropa belladonna grows, a.k.a. deadly nightshade. 760 00:38:27,323 --> 00:38:29,723 What are you talking about? 761 00:38:29,723 --> 00:38:31,723 Rory was going to spill the beans to Soraya 762 00:38:31,723 --> 00:38:35,203 about your little happy ending Valentine's Day. 763 00:38:35,203 --> 00:38:37,803 That was the something serious he wanted to talk about, right? 764 00:38:37,803 --> 00:38:39,243 How would I know? 765 00:38:39,243 --> 00:38:40,683 He was tired of feeling so guilty, 766 00:38:40,683 --> 00:38:42,363 so he was going to tell Soraya the next day 767 00:38:42,363 --> 00:38:44,243 when she got back from the hospital. 768 00:38:44,243 --> 00:38:46,563 But you planned for that, didn't you? 769 00:38:46,563 --> 00:38:48,883 All you had to do was get the deadly nightshade 770 00:38:48,883 --> 00:38:51,083 into the smoothie. 771 00:38:51,083 --> 00:38:53,283 I mean, he was never going to notice, 772 00:38:53,283 --> 00:38:57,003 and it would take a good few minutes to kick in. 773 00:38:57,003 --> 00:39:01,083 Anticholinergic toxic syndrome is virtually identical 774 00:39:01,083 --> 00:39:03,323 to a sudden arrhythmic death, 775 00:39:03,323 --> 00:39:06,163 and it's almost impossible to trace in any result. 776 00:39:06,163 --> 00:39:07,803 But you know what it does to cows. 777 00:39:07,803 --> 00:39:10,523 So you knew what it was going to do to him. 778 00:39:10,523 --> 00:39:12,243 And by the time he had his heart attack, 779 00:39:12,243 --> 00:39:14,403 no one would be able to get close to him. 780 00:39:14,403 --> 00:39:16,523 And with the tidal patterns, the body would be carried out, 781 00:39:16,523 --> 00:39:18,083 never to be seen again. 782 00:39:18,083 --> 00:39:21,443 But then Craig showed up, and a front came in, 783 00:39:21,443 --> 00:39:24,083 and the body got caught in a drag. 784 00:39:24,083 --> 00:39:27,323 You had a bad run, almost as bad as Rory. 785 00:39:27,323 --> 00:39:29,883 Were you fired for being a fantasist? 786 00:39:29,883 --> 00:39:32,923 Were you just so relieved when Craig came in without him? 787 00:39:32,923 --> 00:39:34,363 - Okay, are you finished? - No. 788 00:39:34,363 --> 00:39:35,803 Now, the watch. 789 00:39:35,803 --> 00:39:37,483 I got to admit that had me stumped for a bit. 790 00:39:37,483 --> 00:39:39,643 But if the police or Soraya hadn't discovered that 791 00:39:39,643 --> 00:39:42,323 hotel app, well, that would led to Rory being a cheat, 792 00:39:42,323 --> 00:39:44,763 and that would led straight back to you. 793 00:39:44,763 --> 00:39:47,163 So you deleted the app, and you planted the watch 794 00:39:47,163 --> 00:39:49,723 just to throw Craig under the bus. 795 00:39:49,723 --> 00:39:53,283 Okay. Good luck proving any of that. 796 00:39:53,283 --> 00:39:56,563 Oh, sweetheart. 797 00:39:56,563 --> 00:39:58,883 They're exhuming the body. 798 00:39:58,883 --> 00:40:02,123 And now that the lab knows what to look for, 799 00:40:02,123 --> 00:40:04,603 it's just too easy. 800 00:40:04,603 --> 00:40:06,363 He -- he only one of them tell the truth 801 00:40:06,363 --> 00:40:07,963 because the guilt was getting in the way 802 00:40:07,963 --> 00:40:09,643 of his sleep and his training. 803 00:40:09,643 --> 00:40:12,403 I mean, at least my niece or nephew isn't going to 804 00:40:12,403 --> 00:40:14,523 live with a narcissist rising off the back of 805 00:40:14,523 --> 00:40:16,123 my sister's success anymore. 806 00:40:17,523 --> 00:40:19,923 But isn't that what you were doing? 807 00:40:19,923 --> 00:40:22,403 And you didn't want to lose it? 808 00:40:24,563 --> 00:40:27,163 Can I at least say goodbye? 809 00:40:27,163 --> 00:40:29,883 I mean, I might not see her again. 810 00:40:32,323 --> 00:40:34,323 What the hell is wrong with you?! 811 00:40:34,323 --> 00:40:36,403 How could you do this?! 812 00:40:41,803 --> 00:40:43,403 Who knew, eh? 813 00:40:43,403 --> 00:40:45,723 Rory's dad was right. 814 00:40:45,723 --> 00:40:49,523 Yeah, it must be nice to have a dad look our for you like that. 815 00:40:51,403 --> 00:40:55,403 I reckon you're probably a pretty good surfer. 816 00:40:55,403 --> 00:40:58,603 Once upon a time, maybe. 817 00:40:58,603 --> 00:41:02,203 It's a rare sport where you can look ahead to see what's behind. 818 00:41:02,203 --> 00:41:04,123 Wow. Deep. 819 00:41:06,123 --> 00:41:07,963 Good night. 820 00:41:10,163 --> 00:41:12,003 You want a ride? 821 00:41:12,003 --> 00:41:13,763 No, I'm good. Thanks. 822 00:41:13,763 --> 00:41:15,763 What, are you going to go catch a wave? 823 00:41:15,763 --> 00:41:17,683 Something like that. 824 00:41:33,283 --> 00:41:35,003 You all right? 825 00:41:35,003 --> 00:41:38,923 Yeah, I used to stay here when I was little, 826 00:41:38,923 --> 00:41:40,003 Oh. 827 00:41:41,123 --> 00:41:43,003 Oh, you're going the wrong way! 828 00:41:44,083 --> 00:41:45,963 It's a great house. 829 00:41:51,803 --> 00:41:55,003 Soon, darling, soon. 830 00:41:55,003 --> 00:41:57,123 I've never been so grateful to walk 831 00:41:57,123 --> 00:42:00,003 to an averagely stocked supermarket in my life. 832 00:42:00,003 --> 00:42:02,643 Thank heavens for small mercies. You get the goods? 833 00:42:02,643 --> 00:42:05,203 Yes. 834 00:42:06,963 --> 00:42:09,203 You know, I was thinking on the way home, 835 00:42:09,203 --> 00:42:10,763 why would Eden throw away her whole life 836 00:42:10,763 --> 00:42:12,363 instead of telling the truth? 837 00:42:12,363 --> 00:42:15,563 Fear, the great motivator. 838 00:42:15,563 --> 00:42:18,883 Well, Soraya, her boyfriend, now her sister. It's... 839 00:42:18,883 --> 00:42:20,643 Please, she'll live. 840 00:42:20,643 --> 00:42:24,123 Here you go, darling. 841 00:42:24,123 --> 00:42:27,363 Hey, about the other day, I feel bad 842 00:42:27,363 --> 00:42:30,083 for laughing when he told me that story about... 843 00:42:32,523 --> 00:42:35,003 Yeah, I'm going to have shower. 844 00:42:35,003 --> 00:42:36,123 Oh. 845 00:42:36,123 --> 00:42:38,483 Missing you already. 62363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.