All language subtitles for Karma.S01E06.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 Hey! 2 00:00:15,473 --> 00:00:16,808 Fuck! 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,602 You can't just leave me here! 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,187 Aren't you the little fighter? 5 00:00:23,648 --> 00:00:24,691 Fucking hell. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 Hey, you! Hey! 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,780 You bastard! Untie me now. 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,282 What the hell are you doing? 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 What is that bastard doing? 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,878 You're in on it with that Yanbian bastard, aren't you? 11 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 - With that Korean-Chinese. - What? 12 00:00:47,797 --> 00:00:50,091 Fuck, man. Is that even important now? 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,970 Fine. I'll give you the money. I'm telling you that I'll pay you. 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,389 The insurance claim review is taking longer than expected. 15 00:00:56,473 --> 00:01:00,101 It'll be sorted within a month. No, I'll have it sorted in a week. 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,686 Hey, think about it. 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,105 You need me alive to get the money, right? 18 00:01:11,780 --> 00:01:15,283 I guess the car rental facility filled the gas tank to the brim. 19 00:01:15,366 --> 00:01:17,827 I had a hard time carrying it up here. 20 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 Don't kill me. 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,289 Stop this. 22 00:01:22,123 --> 00:01:23,708 - I said stop! - Hey! 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,212 Show some respect, punk. Don't push your luck. 24 00:01:27,295 --> 00:01:30,173 I graduated three years before you. 25 00:01:30,256 --> 00:01:31,549 Guhoe High! 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,427 My apologies, sir. 27 00:01:34,969 --> 00:01:36,346 Please don't kill me. 28 00:01:37,055 --> 00:01:39,849 You were a moron back then, and you're still one now. 29 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Think about it. 30 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 Given the current situation, 31 00:01:43,645 --> 00:01:44,687 do you really think 32 00:01:45,772 --> 00:01:46,773 I'd do that for you? 33 00:01:50,860 --> 00:01:56,366 Please don't kill me! 34 00:02:01,246 --> 00:02:06,918 Somebody help me! I'm in here! 35 00:02:07,001 --> 00:02:10,713 Fire! There's a fire here! 36 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 - Nice and warm. - A fire! 37 00:02:12,215 --> 00:02:16,886 There's a fire! 38 00:02:16,970 --> 00:02:18,930 Right, the Yanbian Chink is over there. 39 00:02:20,557 --> 00:02:22,100 Put out the fire, you lunatic! 40 00:02:22,183 --> 00:02:23,434 Shut up, you idiot! 41 00:02:27,814 --> 00:02:29,315 How are you doing in there? 42 00:02:45,665 --> 00:02:48,209 I've done nothing wrong. 43 00:02:48,710 --> 00:02:52,797 That Korean-Chinese guy… It was all his fault, sir. 44 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 Come on. 45 00:02:54,841 --> 00:02:58,178 I get that you're desperate, but that's just a blatant lie. 46 00:03:04,100 --> 00:03:08,229 Please, I'm begging you. Please… 47 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 Off you go. 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,708 I'll live for both of us. 49 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 Fucking hell. 50 00:03:52,565 --> 00:03:54,025 I should live an honest life. 51 00:04:29,102 --> 00:04:30,645 Shit, I'm stuck. 52 00:05:08,599 --> 00:05:09,976 Excuse me, sir. 53 00:05:11,894 --> 00:05:12,979 Don't mind me. 54 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Let's go. 55 00:05:16,316 --> 00:05:17,942 It's not that. 56 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 We're here. 57 00:06:47,532 --> 00:06:50,910 KARMA 58 00:07:28,823 --> 00:07:29,824 Hey! 59 00:07:29,907 --> 00:07:31,701 What the heck are you doing? 60 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 You play pretty rough for a doctor. 61 00:07:46,340 --> 00:07:48,134 Do you still have more to say? 62 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 Well, do you? 63 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 I still have trouble sleeping 64 00:07:53,973 --> 00:07:55,141 because of you. 65 00:08:03,941 --> 00:08:06,068 Fuck, this bitch is crazy. 66 00:08:08,112 --> 00:08:09,197 Let's go. 67 00:08:46,651 --> 00:08:48,945 Do you know that patient, Park Jae-yeong? 68 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 In life… 69 00:08:54,825 --> 00:08:56,536 have you ever hated someone? 70 00:08:59,664 --> 00:09:01,332 Enough to want to kill them. 71 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 What's this about? 72 00:09:05,670 --> 00:09:08,422 We've all met someone like that in life. 73 00:09:10,716 --> 00:09:11,551 Someone… 74 00:09:14,095 --> 00:09:16,013 who turns you into someone you're not. 75 00:09:16,597 --> 00:09:19,350 Is Park Jae-yeong that someone for you? 76 00:09:27,358 --> 00:09:28,192 No. 77 00:09:30,152 --> 00:09:31,237 Don't worry about it. 78 00:09:32,321 --> 00:09:33,739 I must have been mistaken. 79 00:09:36,993 --> 00:09:39,161 I've been feeling a little down lately, 80 00:09:40,329 --> 00:09:42,248 so I'm just saying what comes to mind. 81 00:09:45,543 --> 00:09:47,920 It's nothing. You don't need to look so worried. 82 00:09:49,213 --> 00:09:50,631 You sure you're okay? 83 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 Yeah, I'm fine. 84 00:09:56,053 --> 00:09:58,180 Don't you need to do your rounds soon? 85 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 You should get going. 86 00:10:00,391 --> 00:10:04,353 Yeah, I should head back inside. It's chilly, so don't stay out too long. 87 00:10:04,437 --> 00:10:05,354 See you. 88 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 Goodness. Look at the state of this place. 89 00:11:06,207 --> 00:11:07,166 This must be it. 90 00:11:08,250 --> 00:11:09,752 Moron. 91 00:11:09,835 --> 00:11:11,754 What a crazy jerk. 92 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 That bum really fucking drank this? 93 00:11:17,802 --> 00:11:19,345 It's wine. 94 00:11:43,452 --> 00:11:44,704 Motherfucker. 95 00:11:46,122 --> 00:11:47,289 He used it as an ashtray… 96 00:11:59,593 --> 00:12:00,720 Park Jae-yeong. 97 00:12:02,304 --> 00:12:05,725 "Eight, seven, zero, eight, two, three, one, two, one, eight…" 98 00:12:07,560 --> 00:12:10,604 "Eight, seven, zero, eight, two, three, one, two, one, eight, five…" 99 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 Park Jae-yeong. 100 00:12:13,315 --> 00:12:16,068 Eight, seven, zero, eight, two, three, one, two… 101 00:12:17,737 --> 00:12:19,947 Eight, seven, zero, eight, two, three, one… 102 00:12:28,038 --> 00:12:35,004 CHAPTER 6 KARMA 103 00:12:47,349 --> 00:12:51,061 NARCOTICS LOCKER 104 00:13:23,761 --> 00:13:26,847 Dr. Lee. I was just about to call you. 105 00:13:26,931 --> 00:13:29,225 I saw that you just sent me three million won. 106 00:13:30,267 --> 00:13:32,061 That's all I have at the moment. 107 00:13:32,561 --> 00:13:35,105 Why all of a sudden? Did something happen? 108 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 I need you to… 109 00:13:40,986 --> 00:13:42,655 do something for me. 110 00:13:42,738 --> 00:13:45,407 I see. You should've just told me. 111 00:13:45,491 --> 00:13:48,077 If it's a simple job, I could do it for free. 112 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 Anyway, how can I help you? 113 00:13:52,998 --> 00:13:54,917 It's not an easy request, but… 114 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 INSURANCE MANAGER 115 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Yes, Park Jae-yeong speaking. 116 00:14:33,330 --> 00:14:35,207 Hello, Mr. Park. How have you been? 117 00:14:35,708 --> 00:14:39,128 Yes, well, I gave my father a good send-off. 118 00:14:40,170 --> 00:14:42,256 How about you? Have you been well? 119 00:14:42,339 --> 00:14:43,716 Me? Same old, you know. 120 00:14:45,301 --> 00:14:47,261 Anyway, I called to let you know… 121 00:14:47,344 --> 00:14:48,178 Yes. 122 00:14:48,262 --> 00:14:51,891 …the death benefit from your father's accident has been paid out. 123 00:14:57,605 --> 00:15:00,608 Right, well, 124 00:15:01,317 --> 00:15:02,568 my father, he… 125 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 Thank you. So… the deposit's been made? 126 00:15:08,449 --> 00:15:11,619 Or should I send you my bank details? I have a new account. 127 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 Well, the thing is… 128 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 - Yes? - Gosh, it's… 129 00:15:18,375 --> 00:15:21,045 The thing is, there's a bit of a problem. 130 00:15:21,587 --> 00:15:24,798 - A problem? - I'm not sure how to tell you this. 131 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 A week before Mr. Park, I mean, your father, passed, 132 00:15:28,636 --> 00:15:31,263 he changed the beneficiary on the insurance policy 133 00:15:31,764 --> 00:15:34,099 from you to someone else. 134 00:15:34,683 --> 00:15:38,896 He left a will without you knowing, so we couldn't check it beforehand. 135 00:15:40,105 --> 00:15:43,692 I think you'll have to contact the beneficiary who received the money 136 00:15:43,776 --> 00:15:46,236 and try to figure things out with them. 137 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 - Fuck. - There's nothing we can do now. 138 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Sorry it ended up like this. 139 00:15:52,952 --> 00:15:55,579 Whoa, shoot! Oh dear! 140 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 - Oh no! This is… - Hey! What the fuck? 141 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 - For fuck's sake! - Oh no. It's everywhere. 142 00:15:59,583 --> 00:16:01,919 What should we do? 143 00:16:02,002 --> 00:16:03,963 - This coffee, it's… - Leave it. 144 00:16:04,046 --> 00:16:06,882 - Coffee stains are tough to get out. - I said leave it. 145 00:16:06,966 --> 00:16:08,509 Gosh, I'm so sorry. 146 00:16:08,592 --> 00:16:10,636 - I'm sorry-- - I told you to fucking drop it! 147 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 Well, I'm sorry. Sorry about that. 148 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 Excuse me! 149 00:16:19,395 --> 00:16:22,189 I think you dropped this. Here. 150 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 - You booked a ride to Guhoe, right? - Yeah, let's go already. 151 00:16:39,331 --> 00:16:40,165 All right. 152 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 GUHOE CATHEDRAL 153 00:17:27,546 --> 00:17:28,464 Where are they? 154 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 Where is everyone? 155 00:17:32,551 --> 00:17:34,011 Where are you fucking hiding? 156 00:17:34,511 --> 00:17:37,514 You stole my insurance payout. Where the fuck are you hiding? 157 00:17:41,310 --> 00:17:42,186 Come out. 158 00:17:42,895 --> 00:17:44,229 Get the fuck out here! 159 00:17:47,066 --> 00:17:48,525 Before I wreck this place. 160 00:17:52,696 --> 00:17:54,990 You must be Brother Park Dong-sik's son. 161 00:17:55,991 --> 00:17:57,159 So it's you? 162 00:17:57,242 --> 00:17:58,535 You pocketed it? 163 00:18:00,370 --> 00:18:03,540 Then you must know why I'm here, right? 164 00:18:04,374 --> 00:18:08,837 Before your father passed, he told me that you'd visit after he died. 165 00:18:08,921 --> 00:18:10,964 I guess the two of you really hit it off. 166 00:18:11,048 --> 00:18:13,050 Your father was a good man. 167 00:18:13,550 --> 00:18:15,260 A man of great character. 168 00:18:15,344 --> 00:18:17,387 A man so good that he caused this mess? 169 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 You should respect your father's decision. 170 00:18:21,558 --> 00:18:23,602 Don't talk to me about fucking respect! 171 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Stop talking shit and just hand it over. 172 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 You're a complete stranger. 173 00:18:30,609 --> 00:18:33,445 It would be wrong of you to keep the payout, wouldn't it? 174 00:18:34,321 --> 00:18:35,155 Don't you agree? 175 00:18:36,824 --> 00:18:37,908 I can't do that. 176 00:18:38,826 --> 00:18:39,743 What? 177 00:18:39,827 --> 00:18:42,246 He asked us to spend the money on the cathedral 178 00:18:42,329 --> 00:18:45,082 and the patients at our convalescent hospital. 179 00:18:45,833 --> 00:18:47,543 It was entirely his decision, and… 180 00:18:51,130 --> 00:18:52,339 Look, Sister. 181 00:18:54,466 --> 00:18:57,136 Do I look like I have time to play word games with you? 182 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Do I? I'm a patient too. 183 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 I am. 184 00:19:04,101 --> 00:19:06,562 So give me my money while I'm asking you nicely. 185 00:19:07,729 --> 00:19:09,356 My money that my father gave you! 186 00:19:18,157 --> 00:19:21,952 I'm certain that my son won't accept the situation. 187 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 He might even cause a scene. 188 00:19:25,956 --> 00:19:30,043 However, I trust there will come a day when he repents for all his sins. 189 00:19:30,544 --> 00:19:33,088 I assure you that I am fully coherent and mentally sound 190 00:19:33,964 --> 00:19:35,382 as I am recording this. 191 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 This is bullshit. 192 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 This fucking father and son, seriously… 193 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 You. What are you doing here? 194 00:20:08,498 --> 00:20:09,666 Why are you here? 195 00:20:11,251 --> 00:20:12,461 Are you stalking me? 196 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 Is that it? 197 00:20:17,966 --> 00:20:19,635 You must be a total wacko. 198 00:20:21,553 --> 00:20:22,387 All right, fine. 199 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 Let me hear it. What the hell did I do to you? 200 00:20:26,808 --> 00:20:27,643 Go on. 201 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 Come on, tell me. I'm genuinely curious. 202 00:20:36,401 --> 00:20:38,320 If you don't have the guts to say it, 203 00:20:39,321 --> 00:20:41,740 just forget it and move on, okay? 204 00:20:43,867 --> 00:20:45,827 Those fucking eyes… 205 00:21:12,187 --> 00:21:13,438 Shit. 206 00:21:15,482 --> 00:21:16,566 I'll see you again! 207 00:21:37,713 --> 00:21:40,424 Just wait. I'll make you cough it up one way or another. 208 00:22:09,494 --> 00:22:11,371 Fuck, my head hurts. 209 00:22:36,813 --> 00:22:37,689 Fuck. 210 00:22:57,584 --> 00:22:59,086 Shit. 211 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 Did that fucking geezer put a curse on me? 212 00:23:22,859 --> 00:23:23,860 Fucking hell. 213 00:23:36,456 --> 00:23:38,458 This bitch is seriously off the rails. 214 00:23:52,305 --> 00:23:54,099 Hey, creepy lady. 215 00:23:55,392 --> 00:23:56,476 Okay, all right. 216 00:23:57,436 --> 00:23:58,895 I admire your persistence, 217 00:23:59,813 --> 00:24:04,568 so I'll tell you the truth for the first time in my life. 218 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Listen up. 219 00:24:09,739 --> 00:24:10,657 The truth is, 220 00:24:12,159 --> 00:24:13,618 I'm not Park Jae-yeong. 221 00:24:14,161 --> 00:24:15,829 Park Jae-yeong is already dead. 222 00:24:17,164 --> 00:24:19,458 Why would I lie to you? 223 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 I don't even know who you are. 224 00:24:22,669 --> 00:24:26,882 You were yelling in the church, demanding your father's insurance payout. 225 00:24:27,716 --> 00:24:28,925 Park Dong-sik's son… 226 00:24:30,802 --> 00:24:32,053 Park Jae-yeong said that. 227 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 No. 228 00:24:35,474 --> 00:24:36,641 That was… 229 00:24:39,227 --> 00:24:41,438 This is all so fucked up. 230 00:24:46,985 --> 00:24:48,028 That was because… 231 00:24:49,529 --> 00:24:52,574 Well, there was a fucking reason for all that. 232 00:24:52,657 --> 00:24:54,451 Got that? Are we fucking good now? 233 00:24:55,952 --> 00:24:56,870 Fuck. 234 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 You haven't changed one bit. 235 00:25:03,335 --> 00:25:04,419 You're the same. 236 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Back then and even now, 237 00:25:10,425 --> 00:25:12,010 you're the same son of a bitch. 238 00:25:15,263 --> 00:25:16,348 You fucking bitch! 239 00:25:18,308 --> 00:25:21,102 I'm not him! Okay? 240 00:25:22,187 --> 00:25:23,104 I'm not him. 241 00:25:24,689 --> 00:25:27,317 I fucking told you I'm not him. What about it 242 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 don't you 243 00:25:30,737 --> 00:25:31,863 fucking understand? 244 00:25:32,989 --> 00:25:34,366 Park Jae-yeong is already… 245 00:25:35,158 --> 00:25:36,201 Damn it. 246 00:25:59,641 --> 00:26:01,351 You have to die for this to end. 247 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 Ju-yeon. 248 00:26:17,659 --> 00:26:18,994 How did you find me? 249 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Stay back! 250 00:26:22,455 --> 00:26:24,874 - Don't come any closer. - What are you trying to do? 251 00:26:24,958 --> 00:26:26,459 It's none of your business. 252 00:26:28,086 --> 00:26:28,920 Leave. 253 00:26:29,004 --> 00:26:30,839 Don't do this, Ju-yeon. 254 00:26:30,922 --> 00:26:32,924 If you do this, you'll lose everything. 255 00:26:35,927 --> 00:26:37,178 Doctor. 256 00:26:40,724 --> 00:26:42,851 I fucking swear I don't know anything. 257 00:26:44,561 --> 00:26:45,687 I don't care. 258 00:26:51,401 --> 00:26:52,777 I know everything. 259 00:26:56,740 --> 00:26:58,158 I know what happened to you. 260 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 What do you mean? 261 00:27:01,661 --> 00:27:02,996 I asked someone I know 262 00:27:03,955 --> 00:27:05,832 to find out who Park Jae-yeong was. 263 00:27:06,833 --> 00:27:08,627 I needed to know 264 00:27:08,710 --> 00:27:11,630 why you were acting strange and saying weird things. 265 00:27:14,132 --> 00:27:14,966 I'm sorry. 266 00:27:19,804 --> 00:27:21,556 Then you really shouldn't stop me. 267 00:27:23,767 --> 00:27:26,186 - Don't you understand why I'm doing this? - I do. 268 00:27:26,853 --> 00:27:29,147 I want to kill him myself in the most brutal way. 269 00:27:29,230 --> 00:27:30,315 Can't you see? 270 00:27:31,983 --> 00:27:33,777 Think about everything you've endured. 271 00:27:36,112 --> 00:27:38,823 You shouldn't ruin your life over scum like him. 272 00:27:39,574 --> 00:27:41,034 Hear me out. I… 273 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 Let's go, Ju-yeon. Please? 274 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 What a colorful life you live. 275 00:28:27,956 --> 00:28:29,457 Dr. Lee Ju-yeon. 276 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 This face… 277 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 I'll remember this face. 278 00:30:06,221 --> 00:30:07,597 Where the fuck did they go? 279 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Fucking hell. 280 00:30:33,456 --> 00:30:35,959 This shithole of a neighborhood. 281 00:30:36,793 --> 00:30:39,963 {\an8}UNCLE 282 00:30:49,097 --> 00:30:49,931 Hello. 283 00:30:51,933 --> 00:30:52,767 Now? 284 00:30:54,811 --> 00:30:55,937 I can't right now. 285 00:30:57,605 --> 00:30:58,857 Okay, I'll call you. 286 00:31:07,156 --> 00:31:08,116 Is something wrong? 287 00:31:12,412 --> 00:31:13,913 A relative of mine is sick. 288 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Then you should go. 289 00:31:21,838 --> 00:31:22,922 I can go tomorrow. 290 00:31:24,382 --> 00:31:25,800 Let's stay together tonight. 291 00:31:29,220 --> 00:31:31,472 If they're sick, you should tend to them now. 292 00:31:32,473 --> 00:31:33,308 You should go. 293 00:31:35,435 --> 00:31:36,394 Still… 294 00:31:38,730 --> 00:31:40,023 I'm fine. 295 00:31:41,065 --> 00:31:42,650 Go take care of them. 296 00:32:01,210 --> 00:32:03,254 GUHOE MURDER SUSPECT'S DNA NOT FOUND 297 00:32:03,338 --> 00:32:05,465 GUHOE DERELICT BUILDING ARSON-MURDER CASE REPORT 298 00:32:07,926 --> 00:32:10,637 {\an8}DERELICT BUILDING AFTER THE FIRE 299 00:32:13,056 --> 00:32:15,808 We have to report to the higher-ups tomorrow. Get on it. 300 00:32:16,309 --> 00:32:18,436 You should go home, sir. I'll finish this up. 301 00:32:18,519 --> 00:32:20,188 Don't worry about me. Drink up. 302 00:32:20,730 --> 00:32:22,273 Perfect, thank you. 303 00:32:25,068 --> 00:32:25,902 And then? 304 00:32:25,985 --> 00:32:28,988 Well, when I woke up and finally came to, 305 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 I was inside that building. 306 00:32:31,115 --> 00:32:32,367 Where were you exactly? 307 00:32:32,867 --> 00:32:35,411 I was tied to a chair. 308 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 Could you describe the situation in detail? 309 00:32:39,248 --> 00:32:41,167 Two men were fighting. 310 00:32:41,876 --> 00:32:42,710 Stop. 311 00:32:44,337 --> 00:32:45,171 Go back. 312 00:32:47,840 --> 00:32:51,135 When I woke up and finally came to, I was inside that building. 313 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 FLOOR PLAN 314 00:32:52,804 --> 00:32:54,347 Where were you exactly? 315 00:32:54,430 --> 00:32:57,517 I was tied to a chair. 316 00:32:59,310 --> 00:33:00,186 Hang on. 317 00:33:00,687 --> 00:33:01,938 He was tied to a chair? 318 00:33:07,068 --> 00:33:08,361 And the victims' identities? 319 00:33:08,444 --> 00:33:11,990 The thing is, the bodies were completely burned. 320 00:33:12,073 --> 00:33:15,076 Forensics say a full DNA analysis, including dental comparisons, 321 00:33:15,159 --> 00:33:17,704 can take anywhere from two weeks to over a month. 322 00:33:18,663 --> 00:33:19,872 Where's Park Jae-yeong? 323 00:33:38,766 --> 00:33:40,560 Please open. 324 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 What the… 325 00:34:40,536 --> 00:34:42,580 Whoa, shoot! Oh dear! 326 00:34:42,663 --> 00:34:45,792 - For fuck's sake! - Oh no. It's everywhere. 327 00:34:45,875 --> 00:34:48,920 What should we do? Coffee stains are tough to get out. 328 00:34:49,003 --> 00:34:51,172 - I'm sorry-- - I told you to fucking drop it! 329 00:34:51,255 --> 00:34:53,049 Well, I'm sorry. Sorry about that. 330 00:34:59,347 --> 00:35:00,264 Excuse me! 331 00:35:01,057 --> 00:35:02,725 I think you dropped this. Here. 332 00:35:05,019 --> 00:35:08,022 This bitch is fucking out to get me. 333 00:35:27,333 --> 00:35:28,459 That fucking bitch. 334 00:35:38,344 --> 00:35:40,680 Yes, Park Jae-yeong speaking. 335 00:35:40,763 --> 00:35:42,932 I'm Detective Kang Yeong-sik from Guhoe Police. 336 00:35:43,015 --> 00:35:43,891 Are you at home? 337 00:35:47,228 --> 00:35:48,187 Yes, I am. Why? 338 00:35:49,188 --> 00:35:53,067 We need to interview you as a witness. 339 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Can you come to the station now? 340 00:36:00,616 --> 00:36:02,326 It's quite late. 341 00:36:03,286 --> 00:36:04,162 I'll go tomorrow. 342 00:36:07,123 --> 00:36:08,124 He's home. 343 00:36:08,916 --> 00:36:10,084 - Hit the gas. - Yes, sir. 344 00:36:28,060 --> 00:36:28,895 Fuck! 345 00:36:41,282 --> 00:36:42,116 Park Jae-yeong. 346 00:37:00,968 --> 00:37:01,844 {\an8}GUHOE HIGH SCHOOL 347 00:37:03,054 --> 00:37:04,430 The fuck is this? 348 00:37:22,531 --> 00:37:24,367 LEE JU-YEON 1ST YEAR, CLASS 3 349 00:37:45,513 --> 00:37:46,973 - Nice, bottoms up! - You're here. 350 00:37:47,056 --> 00:37:49,267 Fucking hell. 351 00:37:51,978 --> 00:37:52,895 What's going on? 352 00:37:53,521 --> 00:37:55,648 Why does the queen of Guhoe High look so upset? 353 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 At school… 354 00:38:00,361 --> 00:38:02,655 there's a bitch who's getting on my fucking nerves. 355 00:38:03,239 --> 00:38:04,073 There is? 356 00:38:05,241 --> 00:38:06,075 Who is she? 357 00:38:09,745 --> 00:38:14,041 It's her. I'm trying to figure out how to teach her a fucking lesson. 358 00:38:14,542 --> 00:38:15,376 "Lee Ju-yeon"? 359 00:38:16,419 --> 00:38:17,461 Never heard of her. 360 00:38:18,170 --> 00:38:20,089 She's a nerd, so you guys won't know her. 361 00:38:22,633 --> 00:38:23,843 She's fucking pretty. 362 00:38:25,761 --> 00:38:27,179 Do you want to deal with her? 363 00:38:27,680 --> 00:38:30,433 Come on. I already graduated. 364 00:38:30,516 --> 00:38:31,559 I couldn't. 365 00:38:31,642 --> 00:38:34,061 Besides, I've been to juvie, so I need to lie low. 366 00:38:35,396 --> 00:38:39,525 Then what am I supposed to do? For fuck's sake. 367 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 There must be plenty of horny pricks at school. 368 00:38:42,778 --> 00:38:46,157 - Toss her their way. - They're too young for such a big job. 369 00:38:47,199 --> 00:38:48,159 Fuck. 370 00:38:50,536 --> 00:38:51,370 Hey, Yu-jeong. 371 00:38:52,288 --> 00:38:53,748 The thing about men 372 00:38:53,831 --> 00:38:57,043 is that they'll find some courage if they can have a girl. 373 00:38:57,543 --> 00:39:00,379 Throw her out there, and they'll swarm like hungry dogs. 374 00:39:32,286 --> 00:39:33,454 Shit. 375 00:39:38,626 --> 00:39:39,502 Mr. Park Jae-yeong. 376 00:39:41,712 --> 00:39:42,922 Hello? Mr. Park Jae-yeong. 377 00:39:43,506 --> 00:39:44,757 For fuck's sake. 378 00:39:45,341 --> 00:39:46,300 Mr. Park Jae-yeong! 379 00:39:49,428 --> 00:39:50,971 Step aside. 380 00:40:18,999 --> 00:40:21,001 Hey, Detective Choi. Look at this. 381 00:40:23,504 --> 00:40:24,547 Pain reliever. 382 00:40:24,630 --> 00:40:27,091 We have a DNA sample from Park's rented vehicle, right? 383 00:40:27,174 --> 00:40:28,801 Yes, we have the analysis report. 384 00:40:28,884 --> 00:40:31,595 - Good. Call Forensics here now. - Yes, sir. 385 00:40:31,679 --> 00:40:35,141 Once we compare the samples, we'll know if he's the same person. 386 00:40:48,112 --> 00:40:49,738 AIRPORT BUS ARRIVING SOON 387 00:41:12,011 --> 00:41:13,429 Oh boy. 388 00:41:25,608 --> 00:41:29,195 "Congrats. Today's the day." 389 00:41:30,488 --> 00:41:31,322 What the… 390 00:41:33,616 --> 00:41:35,117 Is it that bastard's birthday? 391 00:41:37,536 --> 00:41:38,370 Congrats… 392 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 What is this? 393 00:42:07,024 --> 00:42:09,360 Wait, who are you? 394 00:42:30,089 --> 00:42:33,759 JU-YEON 395 00:42:43,227 --> 00:42:45,104 JU-YEON 396 00:42:47,106 --> 00:42:49,483 - Hey. - Did you meet up with your relative? 397 00:42:53,070 --> 00:42:55,614 They're on their way now. I'm waiting for them. 398 00:42:56,907 --> 00:42:58,242 Ever since that day… 399 00:43:00,369 --> 00:43:02,246 I've had the same dream every night. 400 00:43:05,499 --> 00:43:07,001 Park Jae-yeong shows up in it. 401 00:43:12,464 --> 00:43:13,465 Then I… 402 00:43:15,884 --> 00:43:17,344 stab him over and over again… 403 00:43:19,263 --> 00:43:20,389 in the neck. 404 00:43:24,810 --> 00:43:26,604 I've killed him thousands of times… 405 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 but it never leaves me happy. 406 00:43:36,196 --> 00:43:37,740 Not even for a single moment. 407 00:43:44,288 --> 00:43:46,665 I'd have felt that way if I'd stabbed him today. 408 00:43:50,919 --> 00:43:52,254 Showing up at that moment… 409 00:43:54,089 --> 00:43:55,841 I'm not sure I did the right thing. 410 00:43:56,967 --> 00:43:58,344 It was all my choice. 411 00:44:01,555 --> 00:44:03,641 So don't agonize over it. 412 00:44:05,434 --> 00:44:06,810 I won't either. 413 00:44:10,230 --> 00:44:13,025 Okay. Don't worry about anything, and sleep well. 414 00:44:14,526 --> 00:44:15,944 I'll see you tomorrow at work. 415 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Okay. 416 00:44:18,447 --> 00:44:19,907 Hope your relative is okay. 417 00:46:32,080 --> 00:46:35,667 The thing you asked me to look into. Did it all get sorted out? 418 00:46:36,919 --> 00:46:39,338 Yes, thanks to you. Thank you for your help. 419 00:46:39,421 --> 00:46:43,592 Of course, anything for you. I heard today is your last day. 420 00:46:45,636 --> 00:46:46,970 - Yes. - Why? 421 00:46:47,638 --> 00:46:50,265 - Did we not treat you well? - It's not that. 422 00:46:51,433 --> 00:46:52,851 It's just time I moved on. 423 00:46:53,602 --> 00:46:57,523 I get it. It's not exactly a job you can take pride in. 424 00:46:57,606 --> 00:47:01,485 But it helped me pay off my student loan and save for my marriage. 425 00:47:02,945 --> 00:47:04,696 You earned it by working hard. 426 00:47:05,864 --> 00:47:09,993 If you ever miss us, just give me a call. We're friends, you know? 427 00:47:10,786 --> 00:47:11,620 I will. 428 00:47:12,871 --> 00:47:14,164 This 429 00:47:15,123 --> 00:47:16,291 is a farewell gift. 430 00:47:18,001 --> 00:47:18,836 Thank you. 431 00:47:20,128 --> 00:47:21,171 You did a good job. 432 00:47:25,259 --> 00:47:26,260 By the way, 433 00:47:27,094 --> 00:47:28,554 when you're working today, 434 00:47:28,637 --> 00:47:31,431 go ahead and harvest everything of use. 435 00:47:32,015 --> 00:47:34,560 Even if you spare him, we'll kill him anyway. 436 00:48:38,081 --> 00:48:39,708 Look where you have ended up… 437 00:48:42,377 --> 00:48:43,754 Mr. Park Jae-yeong. 438 00:48:58,685 --> 00:48:59,561 Thank you. 439 00:49:01,396 --> 00:49:05,192 I think there's been a misunderstanding. If you could just untie me… 440 00:49:05,817 --> 00:49:07,277 I'm not Park Jae-yeong. 441 00:49:07,361 --> 00:49:08,695 Then who are you? 442 00:49:09,363 --> 00:49:10,197 My name is 443 00:49:11,907 --> 00:49:13,367 Kim Beom-jun. 444 00:49:14,952 --> 00:49:16,203 Kim Beom-jun. 445 00:49:16,703 --> 00:49:22,334 Eight, four, one, two, zero, seven, one, zero, eight, one, two, two, seven. 446 00:49:22,417 --> 00:49:26,964 Don't you remember what you said at the hospital that day? 447 00:49:29,591 --> 00:49:30,425 What did I… 448 00:49:37,182 --> 00:49:39,101 Doctor, what are you doing here? 449 00:49:39,768 --> 00:49:40,769 Doctor. 450 00:49:43,814 --> 00:49:45,148 Please don't kill me. 451 00:49:45,857 --> 00:49:48,276 You clearly stated your name that day. 452 00:49:53,907 --> 00:49:54,741 That was just… 453 00:49:55,867 --> 00:50:00,330 I had a bit of a situation. Doctor, please let me explain-- 454 00:50:00,414 --> 00:50:02,666 A scumbag like you never speaks the truth. 455 00:50:04,501 --> 00:50:06,545 You just say whatever comes to mind. 456 00:50:07,796 --> 00:50:11,341 No, please believe me. You're making a big mistake. I'm… 457 00:50:11,842 --> 00:50:14,845 Fucking idiot! Look at me! 458 00:50:22,019 --> 00:50:23,687 You motherfucker. 459 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 I normally administer general anesthesia… 460 00:50:41,747 --> 00:50:42,956 but I won't today. 461 00:50:43,457 --> 00:50:45,208 Don't kill me, please. 462 00:50:45,292 --> 00:50:46,418 Please don't… 463 00:50:49,087 --> 00:50:50,589 The moment I saw your face, 464 00:50:51,590 --> 00:50:53,467 I thought of this for the first time. 465 00:50:54,051 --> 00:50:55,552 What? Thought what? 466 00:50:56,053 --> 00:50:58,430 That picking up this side gig was a great call. 467 00:51:01,058 --> 00:51:04,895 Why the fuck are you doing this to me? 468 00:51:07,522 --> 00:51:08,356 Why?! 469 00:51:11,151 --> 00:51:11,985 Just… 470 00:51:13,737 --> 00:51:15,197 think of this as bad karma. 471 00:52:13,839 --> 00:52:14,881 Did you sleep well? 472 00:52:15,382 --> 00:52:16,216 Yeah. 473 00:52:16,883 --> 00:52:18,218 I didn't have any dreams. 474 00:52:19,344 --> 00:52:20,387 I'm glad. 475 00:52:23,014 --> 00:52:24,558 Is your relative better? 476 00:52:26,893 --> 00:52:27,727 Yeah. 477 00:52:28,603 --> 00:52:31,189 It all went well. I don't have to go back anymore. 478 00:52:34,860 --> 00:52:35,861 Well done. 479 00:52:38,321 --> 00:52:39,823 Shall we have dinner together? 480 00:52:48,415 --> 00:52:50,167 I want to go home. It's been so long. 481 00:52:51,960 --> 00:52:53,545 I want to see my mom. 482 00:52:55,463 --> 00:52:56,298 All right. 483 00:53:10,937 --> 00:53:11,771 Hey, Ju-yeon. 484 00:53:14,649 --> 00:53:16,151 There are only good things ahead. 485 00:53:20,155 --> 00:53:20,989 Thanks. 486 00:53:50,810 --> 00:53:52,479 Shoot. This thing took my money. 487 00:53:53,855 --> 00:53:55,649 Why won't this come out? 488 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 What the… 489 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 Wow. Nice one, Doctor. 490 00:54:11,122 --> 00:54:12,707 It always gets stuck here. 491 00:54:12,791 --> 00:54:14,459 So you even fix vending machines. 492 00:54:15,710 --> 00:54:17,254 What brings you to the hospital? 493 00:54:18,421 --> 00:54:23,551 Everyone here is a potential client of ours. 494 00:54:23,635 --> 00:54:24,970 I'm promoting my services. 495 00:54:26,763 --> 00:54:30,475 Would you like something? Do doctors drink canned drinks too? 496 00:54:30,558 --> 00:54:32,185 You were waiting for me, right? 497 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 There's been an update in your case. 498 00:54:38,483 --> 00:54:42,320 If it's uncomfortable to talk here, it might be best to go someplace else. 499 00:54:44,948 --> 00:54:45,907 No. 500 00:54:47,575 --> 00:54:49,035 You don't need to tell me. 501 00:54:50,245 --> 00:54:51,079 But… 502 00:54:51,162 --> 00:54:53,123 There's nothing else I want to know. 503 00:54:57,961 --> 00:54:58,920 Very well, then. 504 00:54:59,629 --> 00:55:02,215 We're happy when our clients are happy. 505 00:55:02,799 --> 00:55:05,176 - Thank you for everything. - I should thank you. 506 00:55:05,260 --> 00:55:06,094 Take care. 507 00:55:15,478 --> 00:55:17,147 {\an8}DNA ANALYSIS REPORT 508 00:55:31,619 --> 00:55:34,497 {\an8}SAMPLES OBTAINED FROM VEHICLE AND PILL BOTTLE DO NOT MATCH 509 00:55:34,581 --> 00:55:37,959 {\an8}THEY BELONG TO TWO DIFFERENT PEOPLE, PARK JAE-YEONG AND KIM BEOM-JUN 510 00:59:24,185 --> 00:59:29,190 Subtitle translation by: Jimin Choi 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.