Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,880 --> 00:00:46,080
Go, go, go.
2
00:01:16,580 --> 00:01:18,750
Suspect on foot, entering
warehouse. In pursuit.
3
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
Go.
4
00:01:56,620 --> 00:01:58,560
Freeze! Stop right there!
Put down the weapon!
5
00:01:58,590 --> 00:02:00,260
You can't stop it now.
6
00:02:00,290 --> 00:02:01,320
Nothing can stop it.
7
00:02:01,330 --> 00:02:02,360
On the ground!
8
00:02:02,390 --> 00:02:04,390
On the ground. Drop it, right now!
9
00:02:04,430 --> 00:02:05,930
Halloran. Detective Halloran.
10
00:02:07,730 --> 00:02:10,430
If he's not here in 17 minutes,
11
00:02:10,470 --> 00:02:12,640
five people are going to die.
12
00:02:12,670 --> 00:02:13,940
Get Halloran here, now!
13
00:02:25,780 --> 00:02:27,450
Where the fuck is Halloran?
14
00:02:27,480 --> 00:02:28,720
People are gonna die, man!
15
00:02:29,750 --> 00:02:30,850
Doesn't he know?
16
00:02:30,890 --> 00:02:32,290
All of you, get back.
17
00:02:32,320 --> 00:02:33,720
- Halloran!
- Edgar!
18
00:02:34,620 --> 00:02:36,790
Edgar, what the
fuck are you doing?
19
00:02:36,830 --> 00:02:37,830
You put down that remote.
20
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
I can't.
21
00:02:38,860 --> 00:02:41,276
- What's that for?
- The games are just getting started.
22
00:02:41,300 --> 00:02:42,499
What game?
23
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
His games, his rules.
24
00:02:43,730 --> 00:02:46,370
I gotta choose who
dies. Them or me.
25
00:02:46,400 --> 00:02:48,970
Edgar, I don't want to
shoot you, but I will.
26
00:02:49,010 --> 00:02:49,910
Drop the remote.
27
00:02:49,940 --> 00:02:51,650
- I got him, should I take it?
- No, no, no.
28
00:02:51,670 --> 00:02:53,510
Target the remote. If
he moves to trigger it,
29
00:02:53,540 --> 00:02:54,810
blow it to shit.
30
00:02:54,840 --> 00:02:55,910
Running out of time!
31
00:02:55,950 --> 00:02:57,650
- Who else is there?
- Edgar!
32
00:02:57,680 --> 00:02:59,420
Tell us what's going on!
33
00:02:59,450 --> 00:03:00,496
Who's controlling you?
34
00:03:00,520 --> 00:03:02,490
I'm not fucking dying.
35
00:03:21,800 --> 00:03:23,770
Which one of you assholes
shot him in the chest?
36
00:03:25,510 --> 00:03:26,640
The game.
37
00:03:27,540 --> 00:03:28,950
It's started...
38
00:04:15,690 --> 00:04:16,830
What is this?
39
00:04:19,760 --> 00:04:21,400
- What the hell?
- What the fuck?
40
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
Yo, what the hell?
41
00:04:26,740 --> 00:04:28,060
- Oh, shit.
- Oh, god.
42
00:04:29,470 --> 00:04:30,640
What's going on?
43
00:04:31,940 --> 00:04:32,980
No, no, no...
44
00:04:36,510 --> 00:04:38,050
This can't be happening!
45
00:04:38,080 --> 00:04:39,450
Someone, help me!
46
00:04:39,480 --> 00:04:40,650
No, no, no...
47
00:04:41,620 --> 00:04:43,220
- Help!
- Somebody please help me.
48
00:04:43,550 --> 00:04:44,720
Please, help me!
49
00:04:45,990 --> 00:04:47,590
Help! Help!
50
00:04:48,920 --> 00:04:50,360
Please, help me!
51
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
Just stay the fuck back!
52
00:04:54,000 --> 00:04:55,710
I'm sure you are all wondering
53
00:04:55,730 --> 00:04:57,430
why you're here.
54
00:04:57,470 --> 00:04:59,400
You deny culpability, no doubt,
55
00:04:59,440 --> 00:05:03,510
for the circumstances in
which you find yourselves.
56
00:05:03,540 --> 00:05:05,640
Salvation can be yours,
57
00:05:05,670 --> 00:05:06,910
if you cleanse yourselves
58
00:05:06,940 --> 00:05:10,610
of the habitual lies which
have brought you here.
59
00:05:10,650 --> 00:05:13,020
Lies that you have
told yourselves,
60
00:05:13,050 --> 00:05:15,950
lies that have brutalized others.
61
00:05:15,990 --> 00:05:19,620
Confess. The truth
will set you free.
62
00:05:19,660 --> 00:05:20,920
But any attempt
63
00:05:20,960 --> 00:05:24,530
to violate my rules
will kill you.
64
00:05:24,560 --> 00:05:25,860
I want to play a game.
65
00:05:26,960 --> 00:05:28,000
Fuck you!
66
00:05:28,030 --> 00:05:30,100
First, an offering of blood,
67
00:05:30,130 --> 00:05:32,100
no matter how little,
68
00:05:32,130 --> 00:05:34,140
will give you a green light
69
00:05:34,170 --> 00:05:37,840
to escape from this
room with your lives.
70
00:05:37,870 --> 00:05:40,840
If you can release
yourself from your demons,
71
00:05:40,880 --> 00:05:42,880
you can begin to shed the chains
72
00:05:42,910 --> 00:05:45,010
that those demons
bring with them.
73
00:05:45,050 --> 00:05:48,750
Make the simple blood
sacrifice that I've requested,
74
00:05:48,780 --> 00:05:51,090
or face severe consequences.
75
00:05:51,790 --> 00:05:52,990
The choice is yours.
76
00:05:56,660 --> 00:05:58,630
The fuck is going on over here?
77
00:05:58,660 --> 00:06:00,129
No, no, no...
78
00:06:00,130 --> 00:06:01,600
No, no, no!
79
00:06:01,630 --> 00:06:03,030
No!
80
00:06:18,750 --> 00:06:20,520
No! No!
81
00:06:22,720 --> 00:06:24,790
What do we do? What do we do?
82
00:06:24,820 --> 00:06:26,420
Someone do something!
83
00:06:38,070 --> 00:06:39,900
Hey! Wake up!
84
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
Wake up!
85
00:06:47,240 --> 00:06:48,510
"An offering of blood..."
86
00:06:51,780 --> 00:06:53,220
"No matter how little..."
87
00:06:55,780 --> 00:06:57,790
"An offering of blood..."
88
00:06:57,820 --> 00:07:00,520
"An offering of blood..."
89
00:07:00,560 --> 00:07:01,760
"An offering of blood..."
90
00:07:13,640 --> 00:07:15,710
Cut yourself! You
need to cut yourself!
91
00:07:15,740 --> 00:07:17,470
He wants blood and
then you're free!
92
00:07:19,070 --> 00:07:21,540
Cut yourself, he wants blood!
93
00:07:21,580 --> 00:07:22,750
Cut yourself!
94
00:07:28,720 --> 00:07:29,890
Fuck!
95
00:07:31,020 --> 00:07:32,490
Come on, come on, come on.
96
00:07:38,130 --> 00:07:39,960
Yes! Holy shit...
97
00:07:40,660 --> 00:07:41,760
You need to cut yourself!
98
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
You need to cut yourself!
99
00:08:01,820 --> 00:08:02,990
What the...
100
00:08:04,320 --> 00:08:05,820
No...
101
00:08:05,850 --> 00:08:07,000
Cut yourself!
102
00:08:07,020 --> 00:08:08,530
You need to cut yourself!
103
00:08:09,330 --> 00:08:10,530
Cut yourself!
104
00:08:35,080 --> 00:08:36,550
Where the fuck are we?
105
00:08:38,950 --> 00:08:40,820
He hit the remote, but
nothing triggered.
106
00:08:41,220 --> 00:08:42,230
As far as we know.
107
00:08:43,090 --> 00:08:44,790
You think the game's real?
108
00:08:44,830 --> 00:08:46,060
Don't know.
109
00:08:46,100 --> 00:08:47,860
And why do you
think he asked for you?
110
00:08:47,900 --> 00:08:49,330
We're good friends.
111
00:08:49,370 --> 00:08:50,800
I put him away twice.
112
00:08:50,830 --> 00:08:52,870
Edgar Munsen is a
sociopathic meth head.
113
00:08:52,900 --> 00:08:55,670
Been in and out of prison
for assault and battery,
114
00:08:55,700 --> 00:08:58,070
armed robbery, drug dealing.
115
00:08:58,110 --> 00:08:59,110
Nice guy.
116
00:09:00,180 --> 00:09:03,210
Doc, we need him awake.
We've got questions.
117
00:09:03,250 --> 00:09:04,380
Sorry, Detective.
118
00:09:04,410 --> 00:09:05,696
The bullet's lodged
against the heart.
119
00:09:05,720 --> 00:09:08,950
I've got him in a barbiturate-induced
coma until he stabilizes.
120
00:09:08,980 --> 00:09:11,150
- How long?
- Swelling has to come down first.
121
00:09:11,190 --> 00:09:13,760
Two hours. Two weeks.
I can't tell you.
122
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
Excuse me.
123
00:09:18,130 --> 00:09:19,306
Start the suspect list
124
00:09:19,330 --> 00:09:21,030
with Munsen's known associates.
125
00:09:22,430 --> 00:09:24,030
This is not gonna end well.
126
00:09:25,400 --> 00:09:26,740
Hungry?
127
00:09:31,070 --> 00:09:32,340
Help!
128
00:09:32,370 --> 00:09:35,010
Please, somebody help us!
129
00:09:36,080 --> 00:09:37,750
Help!
130
00:09:38,680 --> 00:09:40,720
Please! Don't...
131
00:09:40,750 --> 00:09:41,880
Stay still.
132
00:09:47,420 --> 00:09:48,990
What do you want with us?
133
00:09:49,760 --> 00:09:51,190
That voice...
134
00:09:51,230 --> 00:09:52,760
It said salvation
135
00:09:52,800 --> 00:09:54,060
can be ours if we,
136
00:09:54,100 --> 00:09:56,130
cleanse our soul of our lies.
137
00:09:56,170 --> 00:09:58,800
This is some kind of
fucked up confessional?
138
00:09:58,830 --> 00:10:00,400
The truth will set us free.
139
00:10:00,440 --> 00:10:02,040
Honey, my soul is clean.
140
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
It's Anna.
141
00:10:06,440 --> 00:10:07,780
And, bullshit.
142
00:10:13,150 --> 00:10:14,150
I'm Mitch.
143
00:10:14,920 --> 00:10:16,090
What's your name?
144
00:10:19,190 --> 00:10:20,190
Carly.
145
00:10:21,290 --> 00:10:22,790
Don't touch me.
146
00:10:24,260 --> 00:10:26,330
This is some bastard's
sick idea of a joke?
147
00:10:27,760 --> 00:10:29,770
He said it was a game.
148
00:10:29,800 --> 00:10:32,700
Well, then I hope, for all of
our sakes, that it is a game.
149
00:10:32,740 --> 00:10:34,070
Oh, yeah? Why's that, sweetheart?
150
00:10:34,900 --> 00:10:36,340
Because games can be won.
151
00:10:50,850 --> 00:10:52,020
This is cray.
152
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
What the hell?
153
00:10:59,800 --> 00:11:01,840
- Did anyone phone the police?
- Yeah.
154
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
Underhand!
155
00:11:12,370 --> 00:11:14,140
Overhand!
156
00:11:14,180 --> 00:11:16,180
Okay, you got some heat on it!
157
00:11:23,190 --> 00:11:25,220
Cell phone's off for
a reason, Halloran.
158
00:11:30,530 --> 00:11:31,570
Well, what do you think, El?
159
00:11:31,590 --> 00:11:34,400
I don't know,
he looks a little pale.
160
00:11:35,560 --> 00:11:36,930
Let's get this thing off.
161
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
Someone's been studying
up on John Kramer.
162
00:12:10,270 --> 00:12:12,030
A copycat?
163
00:12:12,070 --> 00:12:14,300
Hope not. Kramer's been
dead for 10 years.
164
00:12:17,040 --> 00:12:18,070
- Keith!
- What's up, Doc?
165
00:12:18,110 --> 00:12:19,486
- Hey, man, how you doing?
- I'm good.
166
00:12:19,510 --> 00:12:20,620
- Good to see you.
- You too, man.
167
00:12:20,640 --> 00:12:21,440
You're, uh... You're working
this neighborhood now?
168
00:12:21,480 --> 00:12:24,310
Yeah, I joined
homicide last month.
169
00:12:26,050 --> 00:12:28,350
Jesus, what happened to this guy?
170
00:12:31,320 --> 00:12:32,220
You two know each other?
171
00:12:32,260 --> 00:12:33,769
Logan was our medic in Fallujah.
172
00:12:35,320 --> 00:12:38,390
Hey, I'm sorry to
hear about Christine.
173
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
How you been, man?
174
00:12:40,030 --> 00:12:42,000
Good, Keith.
175
00:12:42,030 --> 00:12:43,830
Yeah, I'm doing well.
176
00:12:43,870 --> 00:12:45,030
All right.
177
00:12:47,940 --> 00:12:49,110
Eleanor.
178
00:12:56,610 --> 00:12:58,010
What is it?
179
00:13:03,920 --> 00:13:05,090
Okay, then.
180
00:13:24,070 --> 00:13:25,470
"And then
there were four..."
181
00:13:27,280 --> 00:13:29,150
You got a computer we
could stick that in?
182
00:13:34,550 --> 00:13:37,090
The games have begun again.
183
00:13:37,120 --> 00:13:39,150
And they will not stop
184
00:13:39,190 --> 00:13:43,230
until the sins against the
innocent are atoned for.
185
00:13:43,260 --> 00:13:46,230
I will take care
of the next four,
186
00:13:46,260 --> 00:13:48,030
you take care of the rest.
187
00:13:51,100 --> 00:13:52,400
We gotta get that to voice rec.
188
00:13:59,310 --> 00:14:00,310
It's not him.
189
00:14:01,380 --> 00:14:02,380
It can't be.
190
00:14:03,380 --> 00:14:04,380
Right?
191
00:14:14,390 --> 00:14:16,030
Oh, shit.
192
00:14:46,560 --> 00:14:47,590
What the fuck?
193
00:14:48,720 --> 00:14:50,330
What the fuck?
194
00:14:50,360 --> 00:14:52,090
No, that's not creepy at all.
195
00:15:05,340 --> 00:15:06,610
No. No!
196
00:15:07,180 --> 00:15:08,480
No, no, no...
197
00:15:09,510 --> 00:15:10,510
Help!
198
00:15:14,050 --> 00:15:15,320
Somebody please help us!
199
00:15:15,350 --> 00:15:17,190
Where is this sick fuck taking us?
200
00:15:17,220 --> 00:15:18,720
Did anyone see anything?
201
00:15:18,750 --> 00:15:21,720
No, nothing. I got
fucking drugged!
202
00:15:21,760 --> 00:15:23,530
He said, "Confess."
203
00:15:23,560 --> 00:15:24,530
We have to confess.
204
00:15:24,560 --> 00:15:26,240
Yeah, you got something
you want to confess?
205
00:15:26,260 --> 00:15:27,500
Have at it. Come on!
206
00:15:34,040 --> 00:15:35,680
Damn it, we all have
something to confess.
207
00:15:37,510 --> 00:15:39,140
I sold a kid a bike once.
208
00:15:40,540 --> 00:15:43,150
He had an accident 10 minutes
after I sold it to him.
209
00:15:43,810 --> 00:15:45,126
It's not my fault
he couldn't handle
210
00:15:45,150 --> 00:15:46,620
such a powerful damn
bike, all right?
211
00:15:46,650 --> 00:15:47,850
- He died!
- That's it?
212
00:15:47,880 --> 00:15:49,696
That's all you did? You sold
a kid a bike he died on?
213
00:15:49,720 --> 00:15:51,630
- Come on, man!
- That's it! I said that's it, man!
214
00:15:51,650 --> 00:15:53,620
Yeah, bullshit. And what
about you, sweetheart?
215
00:15:53,660 --> 00:15:55,120
Come on.
216
00:15:55,160 --> 00:15:56,490
We lost our baby.
217
00:15:57,730 --> 00:15:59,800
Anna... Anna.
218
00:15:59,830 --> 00:16:01,460
Tell me that this isn't happening.
219
00:16:02,600 --> 00:16:04,170
My husband made a mistake.
220
00:16:05,470 --> 00:16:07,550
No, no, no. That's not a
confession, come on. Come on!
221
00:16:07,570 --> 00:16:08,260
Come on!
222
00:16:08,270 --> 00:16:10,370
I don't know what the fuck
you want me to say, okay?
223
00:16:10,410 --> 00:16:12,420
- I let our marriage fall apart.
- No, no.
224
00:16:12,440 --> 00:16:14,240
A confession is, "I killed
a hooker in Tulsa,"
225
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
or, "I ate my fucking neighbor."
226
00:16:15,340 --> 00:16:16,780
Not, "I need marriage counseling."
227
00:16:16,810 --> 00:16:18,380
- Carly?
- No.
228
00:16:18,410 --> 00:16:19,779
Nothing I can think of.
229
00:16:19,780 --> 00:16:21,150
Yeah, well, think faster!
230
00:16:21,180 --> 00:16:22,650
You think faster!
231
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
Oh, my God.
232
00:16:42,600 --> 00:16:43,610
We're going to hang.
233
00:16:48,280 --> 00:16:49,550
Play the damn tape, Mitch.
234
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Oh, God!
235
00:17:02,860 --> 00:17:05,290
While I am certain that there is
236
00:17:05,330 --> 00:17:07,800
a desire to point fingers at me
237
00:17:07,830 --> 00:17:09,530
for the blood that has been shed,
238
00:17:09,560 --> 00:17:12,400
unless you turn
that finger inward,
239
00:17:12,430 --> 00:17:15,840
I assure you, more
blood will be lost
240
00:17:15,870 --> 00:17:18,640
and all will be judged.
241
00:17:18,670 --> 00:17:21,180
We will begin with one.
242
00:17:21,210 --> 00:17:23,650
One who is not only a liar,
243
00:17:23,680 --> 00:17:25,110
- but a thief.
- Hey!
244
00:17:25,150 --> 00:17:26,350
A purse-snatcher.
245
00:17:27,780 --> 00:17:28,820
And when you had a chance
246
00:17:28,850 --> 00:17:31,350
to fix the harm that you'd done,
247
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
you chose to do nothing.
248
00:17:34,160 --> 00:17:39,230
Now it is you who could die
without the right medication.
249
00:17:39,260 --> 00:17:42,630
While unconscious, this
deceiver among you,
250
00:17:42,660 --> 00:17:45,600
this criminal, was
injected with a poison.
251
00:17:45,630 --> 00:17:48,140
One of the syringes
in front of you
252
00:17:48,170 --> 00:17:50,140
holds the antidote.
253
00:17:50,170 --> 00:17:52,510
One is a saline solution,
254
00:17:52,540 --> 00:17:57,180
the other, an acid that will
cause an excruciating death.
255
00:17:57,210 --> 00:18:00,650
Inject the correct one and
your chains will be released.
256
00:18:01,650 --> 00:18:04,250
Failure to make the right choice
257
00:18:04,290 --> 00:18:07,460
could result in
death for you all.
258
00:18:07,490 --> 00:18:10,790
I ask you, what is a
life worth to you?
259
00:18:21,640 --> 00:18:23,540
One of you 'fess
up, or we all die.
260
00:18:24,610 --> 00:18:26,079
Okay, check yourself for marks.
261
00:18:27,580 --> 00:18:29,380
If he injected us,
there could be marks.
262
00:18:40,660 --> 00:18:41,690
Bingo.
263
00:18:41,720 --> 00:18:43,009
What are you doing?
264
00:18:43,010 --> 00:18:44,290
It's okay, it's okay.
265
00:18:44,330 --> 00:18:45,850
You just got to pick
a needle, blondie.
266
00:18:47,430 --> 00:18:49,510
Look, we get out of these things
when you pick an antidote.
267
00:18:49,530 --> 00:18:51,200
Or else we all die, Carly!
268
00:18:51,230 --> 00:18:53,500
No, no. What if it's the acid?
269
00:18:53,540 --> 00:18:54,549
I won't.
270
00:18:54,550 --> 00:18:55,570
Bullshit, you won't.
271
00:18:56,500 --> 00:18:58,340
Maybe just confess, Carly.
272
00:18:58,370 --> 00:18:59,780
Okay, did you steal purses?
273
00:18:59,810 --> 00:19:03,550
Yeah, years ago, but I
didn't kill anyone!
274
00:19:03,580 --> 00:19:05,490
No, no, no! No, that's not
the repentant attitude
275
00:19:05,510 --> 00:19:06,880
this guy's looking for, okay?
276
00:19:06,920 --> 00:19:08,480
You're lying. You're lying!
277
00:19:08,520 --> 00:19:11,450
No! I was broke, okay? And yes,
278
00:19:11,490 --> 00:19:14,660
somebody died, but
it wasn't my fault.
279
00:19:14,890 --> 00:19:15,960
Okay.
280
00:19:15,990 --> 00:19:17,860
Choose, or I'm gonna
stick them all into you!
281
00:19:17,870 --> 00:19:18,490
No!
282
00:19:18,530 --> 00:19:19,729
Yo, man!
283
00:19:19,730 --> 00:19:20,930
Are you kidding me? Stop!
284
00:19:20,960 --> 00:19:21,900
Just let her look!
285
00:19:21,930 --> 00:19:24,370
Do any of these numbers
mean anything to you?
286
00:19:24,400 --> 00:19:25,480
Choose now!
287
00:19:25,490 --> 00:19:26,570
I'm trying!
288
00:19:31,270 --> 00:19:33,240
$3.55.
289
00:19:33,280 --> 00:19:35,280
What? What does that mean?
290
00:19:35,310 --> 00:19:37,380
- What?
- What a life is worth to me.
291
00:19:51,490 --> 00:19:52,800
Oh, fuck...
292
00:19:53,700 --> 00:19:55,400
Choose, right now! Come on, pick!
293
00:19:55,430 --> 00:19:56,669
Pick one! Pick now! Please!
294
00:19:56,670 --> 00:19:57,900
I can't do it.
295
00:19:57,930 --> 00:19:59,646
- Pick one now!
- We're all going to die!
296
00:19:59,670 --> 00:20:01,016
- Pick now!
- Come on.
297
00:20:01,040 --> 00:20:02,839
Choose!
298
00:20:02,840 --> 00:20:04,640
Come on, pick one, Carly!
299
00:20:04,670 --> 00:20:06,340
I'm not gonna fucking do it!
300
00:20:06,370 --> 00:20:07,310
No, I'm not going to!
301
00:20:07,340 --> 00:20:08,429
Fuck you! I won't do it.
302
00:20:08,430 --> 00:20:09,510
Pick one, now!
303
00:20:09,910 --> 00:20:11,710
Come on, pick! Pick!
304
00:20:12,410 --> 00:20:13,650
Fuck! I'm not gonna pick!
305
00:20:14,520 --> 00:20:16,750
Now! Now, Carly, now!
306
00:20:16,790 --> 00:20:17,820
Pick now!
307
00:20:19,890 --> 00:20:20,890
Pick one!
308
00:20:21,960 --> 00:20:23,360
Pick one!
309
00:21:38,670 --> 00:21:40,600
- Fucking asshole!
- Hey! Hey!
310
00:21:41,670 --> 00:21:43,370
I'm not the one who put us here.
311
00:21:43,410 --> 00:21:44,570
Get a hold of yourself.
312
00:21:45,040 --> 00:21:46,110
I just saved our lives.
313
00:21:46,140 --> 00:21:48,910
Yeah, but you took
hers! You killed her.
314
00:21:48,940 --> 00:21:50,980
- You selfish son of a bitch.
- No, stop!
315
00:21:51,010 --> 00:21:52,130
Both of y'all need to chill!
316
00:21:53,550 --> 00:21:54,720
What the hell?
317
00:21:59,690 --> 00:22:02,460
A life is worth $3.55.
318
00:22:02,490 --> 00:22:03,529
What?
319
00:22:03,530 --> 00:22:04,560
That's what she said.
320
00:22:05,190 --> 00:22:06,560
Yeah.
321
00:22:07,500 --> 00:22:08,660
Yeah.
322
00:22:08,700 --> 00:22:09,900
$3.55.
323
00:22:23,910 --> 00:22:25,780
There's more numbers
on the inside of this.
324
00:22:27,680 --> 00:22:28,950
It could be the combination.
325
00:22:41,460 --> 00:22:44,600
Dental IDs Buckethead
as Malcolm Neale.
326
00:22:44,630 --> 00:22:46,940
Malcolm Neale? I
remember that case.
327
00:22:46,970 --> 00:22:48,900
His wife was murdered
five years ago.
328
00:22:48,940 --> 00:22:50,940
A home invasion. Perp
slit her throat.
329
00:22:50,970 --> 00:22:52,770
- They made him watch.
- Oh, yeah, yeah.
330
00:22:52,810 --> 00:22:56,210
I remember. Malcolm Neale was
a degenerate gambler.
331
00:22:56,240 --> 00:22:58,950
Wife's murder was on him. He
owed some bad guys some money.
332
00:22:58,980 --> 00:23:02,450
And did you ever get around
to convicting those bad guys?
333
00:23:02,480 --> 00:23:03,996
Scratch marks from fingernails.
334
00:23:04,020 --> 00:23:06,620
There was a struggle,
presumably with the killer.
335
00:23:06,650 --> 00:23:08,060
The partial decapitation
336
00:23:08,090 --> 00:23:09,790
was made by a circular saw.
337
00:23:09,820 --> 00:23:12,060
There are traces of ferric oxide,
338
00:23:12,090 --> 00:23:14,130
hematite, in the wound.
339
00:23:14,160 --> 00:23:16,130
- Rust, from blades.
- Okay.
340
00:23:16,160 --> 00:23:17,570
What about the voice recording?
341
00:23:17,600 --> 00:23:18,930
Anything off the flash drive?
342
00:23:18,970 --> 00:23:21,540
The voice was John
Kramer. Matched.
343
00:23:21,570 --> 00:23:23,210
- Identical.
- Matched?
344
00:23:23,240 --> 00:23:25,070
What, he came back from the dead?
345
00:23:25,110 --> 00:23:26,980
Wouldn't be his first time.
346
00:23:27,010 --> 00:23:28,480
Just because someone is dead
347
00:23:28,510 --> 00:23:29,950
doesn't mean they
can't have a voice.
348
00:23:29,980 --> 00:23:32,950
Give us enough time,
we speak for the dead.
349
00:23:32,980 --> 00:23:36,080
On the roof, Edgar Munsen was
spouting off about starting a game.
350
00:23:36,120 --> 00:23:39,590
The recording says there are
four more potential victims.
351
00:23:39,620 --> 00:23:41,190
Four people fighting
for their lives.
352
00:24:09,280 --> 00:24:10,620
God...
353
00:24:27,070 --> 00:24:29,870
Okay, we're in the
countryside somewhere.
354
00:24:29,900 --> 00:24:32,110
I can't make out any
landmarks, nothing.
355
00:24:32,140 --> 00:24:33,680
Oh, God.
356
00:24:33,710 --> 00:24:35,080
Who's doing this to us?
357
00:24:38,710 --> 00:24:39,880
I have no idea.
358
00:24:41,220 --> 00:24:42,650
What's your name?
359
00:24:43,650 --> 00:24:44,790
Ryan.
360
00:24:46,320 --> 00:24:47,960
And what's your sin, Ryan?
361
00:24:49,790 --> 00:24:52,330
Sold bad mortgages,
sold good coke,
362
00:24:52,360 --> 00:24:54,830
cheated on my taxes,
cheated on my wife.
363
00:24:55,360 --> 00:24:57,670
Both of them. So, you know...
364
00:24:58,630 --> 00:24:59,800
Nothing that bad.
365
00:25:01,340 --> 00:25:02,800
What's your story, lollipop?
366
00:25:07,940 --> 00:25:09,310
It was my husband's fault.
367
00:25:09,340 --> 00:25:10,510
Oh, come on. Bullshit.
368
00:25:10,550 --> 00:25:14,820
Why... Why am I being punished
for something that he did?
369
00:25:19,350 --> 00:25:20,720
If he hadn't fallen asleep,
370
00:25:21,920 --> 00:25:23,330
he wouldn't have rolled over
371
00:25:23,360 --> 00:25:25,130
and suffocated our baby.
372
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
It's not my fault.
373
00:25:35,140 --> 00:25:36,400
No, no. No!
374
00:25:36,440 --> 00:25:38,760
For real, you don't think he's
trying to tell us something?
375
00:25:39,970 --> 00:25:42,080
Look, there are two perfectly
good doors right here.
376
00:25:42,110 --> 00:25:45,080
Right, so we'll go through the door
that leads exactly he wants us to go?
377
00:25:45,110 --> 00:25:46,720
- No, thanks.
- No, Mitch is right.
378
00:25:46,750 --> 00:25:48,019
I don't think this is...
379
00:25:48,020 --> 00:25:49,280
Back the fuck up.
380
00:25:49,320 --> 00:25:50,750
Man, get that shit out of my face.
381
00:26:07,000 --> 00:26:08,240
Oh, my God!
382
00:26:08,270 --> 00:26:09,800
Help me! Help. Please.
383
00:26:09,840 --> 00:26:11,010
What the fuck?
384
00:26:14,180 --> 00:26:16,210
There's wires,
there's something...
385
00:26:20,080 --> 00:26:21,220
Help, help.
386
00:26:25,420 --> 00:26:26,860
Anna? Do you see?
387
00:26:26,890 --> 00:26:31,260
There's 100 wires wrapped around
his leg, and around some pulleys.
388
00:26:32,860 --> 00:26:35,760
Okay, there's, uh... There's
some kind of handle.
389
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
Guys, there's a tape.
390
00:26:50,810 --> 00:26:52,810
It's tighter! It just got tighter!
391
00:26:52,850 --> 00:26:54,180
- Oh, God!
- Okay...
392
00:26:54,220 --> 00:26:55,680
God!
393
00:26:55,720 --> 00:26:57,120
Okay, how do we get the tape?
394
00:27:00,920 --> 00:27:01,920
Hey, go slow.
395
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Yeah, careful.
396
00:27:02,960 --> 00:27:04,520
- Really slow.
- Okay, okay.
397
00:27:05,460 --> 00:27:06,860
Careful. Careful.
398
00:27:06,890 --> 00:27:08,360
Please, be careful.
399
00:27:12,500 --> 00:27:14,040
Oh, God.
400
00:27:20,810 --> 00:27:22,080
Careful, careful, careful.
401
00:27:32,220 --> 00:27:33,250
Oh, God!
402
00:27:33,290 --> 00:27:35,260
Oh, God! Oh, my God!
403
00:27:36,520 --> 00:27:37,990
You guys aren't helping!
404
00:27:38,960 --> 00:27:41,060
Grab the tape! Grab the tape!
405
00:27:41,100 --> 00:27:41,930
No way, man.
406
00:27:41,960 --> 00:27:43,040
No, you gotta fucking
grab the tape.
407
00:27:43,060 --> 00:27:46,400
I saved your fucking life,
Mitch! Grab the tape!
408
00:27:46,430 --> 00:27:47,840
- Just do it!
- Please.
409
00:27:50,840 --> 00:27:53,340
Please, yeah. Yeah, come on.
410
00:27:53,370 --> 00:27:55,510
Come on. Come on, man.
411
00:27:55,540 --> 00:27:56,910
Oh, my God.
412
00:27:58,550 --> 00:27:59,910
You almost got it?
413
00:27:59,950 --> 00:28:01,019
I'm trying, dude.
414
00:28:01,020 --> 00:28:02,080
You got it, you got it.
415
00:28:12,090 --> 00:28:14,460
All good, all
good. You got it?
416
00:28:14,500 --> 00:28:16,300
Oh, God, oh, good.
417
00:28:17,870 --> 00:28:20,000
You got it?
418
00:28:20,030 --> 00:28:21,430
Play the tape, Mitch.
Play the tape.
419
00:28:22,370 --> 00:28:23,530
Here, you play the tape, man.
420
00:28:29,440 --> 00:28:33,350
There are no shortcuts in life.
421
00:28:33,380 --> 00:28:36,080
Please forgive the
rather crude example
422
00:28:36,120 --> 00:28:40,390
I will make of your decision
to not follow the rules.
423
00:28:40,420 --> 00:28:44,430
Pull the handle and
you will be set free.
424
00:28:50,400 --> 00:28:52,270
What does he mean "set free"?
425
00:28:54,470 --> 00:28:55,940
Good luck, lollipop.
426
00:28:57,000 --> 00:28:58,510
Oh, God.
427
00:29:03,180 --> 00:29:06,550
Hey, prelim report on Buckethead.
428
00:29:06,580 --> 00:29:09,850
It says the particles found
on the body are animal feces.
429
00:29:09,880 --> 00:29:11,420
Cow, chicken, pig.
430
00:29:11,450 --> 00:29:13,990
They also found traces
of Aujeszky's disease.
431
00:29:14,020 --> 00:29:15,219
Aujeszky's disease?
432
00:29:15,220 --> 00:29:16,420
It's a virus.
433
00:29:16,460 --> 00:29:17,690
Mostly known because,
434
00:29:17,730 --> 00:29:20,230
when swine get it, farmers have
to wipe out the entire sounder.
435
00:29:20,860 --> 00:29:22,230
I'm impressed.
436
00:29:22,260 --> 00:29:23,279
Keep digging.
437
00:29:24,330 --> 00:29:26,600
Maybe I can track the
virus to a location.
438
00:29:26,610 --> 00:29:27,370
Dr. Nelson?
439
00:29:27,400 --> 00:29:29,070
Another one, possible jumper.
440
00:29:34,940 --> 00:29:37,010
Any identification on the victim?
441
00:29:37,040 --> 00:29:39,380
No. Looks like the same killer.
442
00:29:40,620 --> 00:29:41,980
This was on the body.
443
00:29:43,020 --> 00:29:45,220
No link so far to any
of our suspects.
444
00:29:47,050 --> 00:29:48,520
Is it Kramer? Do you know?
445
00:29:48,560 --> 00:29:50,590
Is this crime related to Jigsaw?
446
00:29:50,630 --> 00:29:54,200
Think it's any coincidence that Edgar
Munsen happens to be a guest here?
447
00:29:54,230 --> 00:29:57,100
I think it's highly unlikely
he woke up from a coma,
448
00:29:57,130 --> 00:30:00,130
climbed on a roof, and
threw a girl off.
449
00:30:00,170 --> 00:30:02,970
But I did check with the
ICU. He's still there.
450
00:30:06,510 --> 00:30:07,840
Looks like acid.
451
00:30:07,880 --> 00:30:10,510
There's a depletion of
adenosinetriphosphate
452
00:30:10,530 --> 00:30:11,880
in the muscles fibers.
453
00:30:11,910 --> 00:30:13,080
Rigor mortis.
454
00:30:14,050 --> 00:30:15,980
Clearly, she didn't
die from the fall.
455
00:30:31,270 --> 00:30:32,430
It's hydrofluoric acid.
456
00:30:33,470 --> 00:30:36,600
Look, here. This is
the injection point.
457
00:30:36,640 --> 00:30:40,280
The vein carried it all the way
to the heart, where it's singed.
458
00:30:40,310 --> 00:30:42,210
How do you know it was
hydrofluoric acid?
459
00:30:42,980 --> 00:30:44,510
Saw a lot of it in Fallujah.
460
00:30:46,410 --> 00:30:48,180
Never injected, though.
461
00:30:50,580 --> 00:30:51,590
A puzzle piece.
462
00:30:53,320 --> 00:30:55,060
Jig-fucking-saw!
463
00:30:56,590 --> 00:30:59,030
What's Logan's deal? What
happened in Fallujah?
464
00:30:59,060 --> 00:31:00,530
Uh, he, uh...
465
00:31:01,530 --> 00:31:03,030
He got captured.
466
00:31:03,060 --> 00:31:05,600
Um, but not before taking
out three Taliban.
467
00:31:05,630 --> 00:31:08,400
Uh, what I heard, they
tortured the shit out of him.
468
00:31:08,440 --> 00:31:11,110
He spent months in the VA
hospital when he got back.
469
00:31:11,570 --> 00:31:13,270
You think he snapped?
470
00:31:13,310 --> 00:31:15,156
Come on, man, you're talking
about a brother, here.
471
00:31:15,180 --> 00:31:17,080
I got a brother. He's
a fucking asshole.
472
00:31:20,250 --> 00:31:22,420
What do you think about
his second, Eleanor?
473
00:31:22,450 --> 00:31:24,990
She's got a great ass, big mouth.
474
00:31:25,020 --> 00:31:27,190
- Seems to get off on this sick shit.
- Yeah.
475
00:31:28,190 --> 00:31:30,130
Motherfucker!
476
00:31:41,470 --> 00:31:43,200
- Shit.
- What the fuck?
477
00:31:48,080 --> 00:31:49,310
Oh, fuck.
478
00:31:55,620 --> 00:31:57,090
I'm a good person.
479
00:31:58,090 --> 00:31:59,650
I'm a good person, I
don't deserve this.
480
00:32:00,490 --> 00:32:01,620
I confess...
481
00:32:01,660 --> 00:32:03,220
I confess. I con...
482
00:32:03,260 --> 00:32:05,330
I confess that this is fucked up!
483
00:32:31,790 --> 00:32:33,150
What?
484
00:32:43,800 --> 00:32:45,170
Hey, guys.
485
00:32:46,400 --> 00:32:47,670
Hey, guys!
486
00:32:47,700 --> 00:32:49,270
Somebody turned on the TV.
487
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
Hello?
488
00:32:51,670 --> 00:32:53,240
Yeah, we got one, too.
489
00:32:53,270 --> 00:32:55,280
- I'm going to have to lift you.
- What?
490
00:32:55,740 --> 00:32:56,750
We gotta get the remote.
491
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Okay, fine.
492
00:33:02,680 --> 00:33:03,690
Got it?
493
00:33:04,720 --> 00:33:05,790
Got it!
494
00:33:09,390 --> 00:33:10,560
No! No!
495
00:33:11,130 --> 00:33:12,290
No!
496
00:33:30,540 --> 00:33:35,180
In the past, you have all put
your own interests above others,
497
00:33:35,220 --> 00:33:37,350
and then lied to yourselves,
498
00:33:37,380 --> 00:33:41,290
and deceived the world about
your callousness, your larceny,
499
00:33:41,320 --> 00:33:43,090
your criminality.
500
00:33:43,120 --> 00:33:45,290
Now, you will look in the mirror
501
00:33:45,330 --> 00:33:48,500
and you will face
who you really are.
502
00:33:48,530 --> 00:33:52,770
The choices you have made
may cost you your life.
503
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
You cannot escape the truth.
504
00:33:54,840 --> 00:33:58,340
There is, however, one
person who can help you.
505
00:33:58,870 --> 00:34:00,710
Ryan.
506
00:34:00,740 --> 00:34:03,780
If he pulls the lever
before you are buried alive,
507
00:34:04,710 --> 00:34:05,710
you will live.
508
00:34:06,750 --> 00:34:10,820
Ryan, free yourself to free them.
509
00:34:19,160 --> 00:34:20,330
Ryan.
510
00:34:22,560 --> 00:34:23,570
Ryan?
511
00:34:34,340 --> 00:34:35,540
No! No!
512
00:34:38,880 --> 00:34:40,280
What is that?
513
00:34:40,310 --> 00:34:41,720
It's grain!
514
00:34:41,750 --> 00:34:43,920
Ryan, man, we're going
to get buried alive.
515
00:34:43,950 --> 00:34:45,320
Ryan!
516
00:34:48,720 --> 00:34:49,720
Ryan!
517
00:34:50,760 --> 00:34:52,530
Ryan!
518
00:34:52,560 --> 00:34:53,579
Get to the handle!
519
00:34:53,580 --> 00:34:54,600
Ryan!
520
00:34:55,700 --> 00:34:56,930
I can't!
521
00:34:56,960 --> 00:34:58,730
- Ryan!
- Please, Ryan!
522
00:34:59,630 --> 00:35:00,670
Hurry, man!
523
00:35:01,270 --> 00:35:02,770
Ryan!
524
00:35:02,800 --> 00:35:04,310
You have to do it!
525
00:35:09,280 --> 00:35:10,580
Get to the handle!
526
00:35:10,610 --> 00:35:13,450
- Ryan, pull the fucking handle!
- Please!
527
00:35:21,960 --> 00:35:23,390
What's your story, sweetheart?
528
00:35:24,890 --> 00:35:26,390
What are you asking, Detective?
529
00:35:27,330 --> 00:35:29,560
You one of those, uh, kinky types?
530
00:35:30,430 --> 00:35:31,499
Like a little pain?
531
00:35:31,500 --> 00:35:32,570
Why?
532
00:35:34,400 --> 00:35:35,570
You want to get punished?
533
00:35:35,600 --> 00:35:38,270
Too late.
534
00:35:38,310 --> 00:35:41,310
Already got an ex-wife that
tortures me every day.
535
00:35:41,340 --> 00:35:42,559
Maybe you deserve it.
536
00:35:42,560 --> 00:35:43,780
Probably.
537
00:35:43,810 --> 00:35:46,710
Where were you the night
Malcolm Neale got murdered?
538
00:35:48,620 --> 00:35:49,620
Home.
539
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
- Alone.
- Cool.
540
00:35:53,920 --> 00:35:55,860
Can you prove that?
541
00:35:57,290 --> 00:35:58,460
Do I need to?
542
00:36:01,400 --> 00:36:03,590
Come home soon, Daddy.
543
00:36:03,600 --> 00:36:04,330
I will.
544
00:36:04,370 --> 00:36:06,770
I'm sorry you have to
stay so late again, Judy.
545
00:36:06,800 --> 00:36:08,340
Don't worry about it.
546
00:36:08,370 --> 00:36:11,610
All right, sleep sweet,
Mel. I love you.
547
00:36:12,470 --> 00:36:13,609
Love you too, Daddy.
548
00:36:13,610 --> 00:36:14,740
Love you, bye.
549
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Bye.
550
00:36:16,980 --> 00:36:18,350
Logan.
551
00:36:22,480 --> 00:36:23,720
How did you find Eleanor?
552
00:36:24,050 --> 00:36:25,420
My assistant?
553
00:36:26,520 --> 00:36:27,760
Is that all she is?
554
00:36:27,790 --> 00:36:29,870
It's been two years since
Christine passed. It's just...
555
00:36:29,890 --> 00:36:31,379
I wouldn't blame you.
556
00:36:31,380 --> 00:36:32,860
Yes, but I'm a professional.
557
00:36:32,890 --> 00:36:34,330
Logan, you ever heard
558
00:36:34,360 --> 00:36:36,960
of a website called
"Jigsaw Rules"?
559
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
- No.
- Buried deep online.
560
00:36:39,030 --> 00:36:42,500
Took some digging, but it's
a site devoted to Jigsaw.
561
00:36:42,540 --> 00:36:44,000
Half of it's bullshit, posers,
562
00:36:44,040 --> 00:36:48,910
but there's some stuff on there
that is really messed up.
563
00:36:48,940 --> 00:36:50,140
A lot of sick fucks.
564
00:36:50,150 --> 00:36:51,350
Okay?
565
00:36:51,380 --> 00:36:52,750
We did a darknet IP trawl.
566
00:36:52,780 --> 00:36:54,720
Got a lot of hits
from your assistant.
567
00:36:55,520 --> 00:36:56,650
She's a regular.
568
00:36:57,550 --> 00:36:59,790
Downloaded some shit
you cannot imagine.
569
00:36:59,820 --> 00:37:03,590
So you're saying that Eleanor
Bonneville is our copycat?
570
00:37:03,620 --> 00:37:05,490
No, that's not what we're saying.
571
00:37:05,530 --> 00:37:06,890
Did you check her alibi?
572
00:37:06,930 --> 00:37:08,060
She said she was home
573
00:37:08,100 --> 00:37:10,430
the morning that Buckethead was
found hanging in the park.
574
00:37:10,460 --> 00:37:13,600
At 7:00 a.m.?
Home alone? A single woman?
575
00:37:13,630 --> 00:37:14,799
That does sound suspicious.
576
00:37:14,800 --> 00:37:15,970
All right, let's rewind.
577
00:37:16,670 --> 00:37:17,910
How did Eleanor come to you?
578
00:37:17,940 --> 00:37:21,740
She sought out the department
to do her residency.
579
00:37:21,780 --> 00:37:22,980
And after that?
580
00:37:24,410 --> 00:37:25,810
After she finished her residency?
581
00:37:25,850 --> 00:37:27,920
I mean, three months ago,
she was offered a job
582
00:37:27,950 --> 00:37:30,350
running the show at the
Cleveland city morgue.
583
00:37:30,380 --> 00:37:31,590
Why didn't she take that?
584
00:37:32,820 --> 00:37:34,490
Would you want to
move to Cleveland?
585
00:37:35,690 --> 00:37:37,730
That's the lab. Results are in.
586
00:37:42,360 --> 00:37:43,800
Okay, so this is the
DNA of the blood
587
00:37:43,830 --> 00:37:47,400
scraped from under the fingernails
of the first victim, Malcolm Neale.
588
00:37:47,430 --> 00:37:49,540
Yeah, Buckethead.
Can you ID it?
589
00:37:49,840 --> 00:37:51,040
Already did.
590
00:37:51,070 --> 00:37:55,610
This is a blood sample from
a perp taken a decade ago.
591
00:37:56,410 --> 00:37:57,650
You might remember the case.
592
00:37:58,450 --> 00:37:59,650
It's an exact match.
593
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
Whose blood is it?
594
00:38:06,050 --> 00:38:07,860
- John Kramer.
- What?
595
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
That's impossible.
596
00:38:10,990 --> 00:38:12,590
That's a fact.
597
00:38:12,630 --> 00:38:14,900
The blood under the fingernails
of our first victim
598
00:38:15,700 --> 00:38:16,900
is John Kramer's blood.
599
00:38:17,500 --> 00:38:18,730
The Jigsaw Killer.
600
00:38:24,810 --> 00:38:26,440
Ryan!
601
00:38:26,470 --> 00:38:28,040
Help!
602
00:38:28,080 --> 00:38:29,540
- Ryan!
- Help!
603
00:38:29,580 --> 00:38:30,910
Pull the lever!
604
00:38:31,850 --> 00:38:33,010
Ryan!
605
00:38:35,680 --> 00:38:36,750
Get to the handle!
606
00:38:38,490 --> 00:38:40,650
Ryan!
607
00:38:41,770 --> 00:38:42,860
Help, now!
608
00:38:44,760 --> 00:38:45,830
Ryan!
609
00:38:50,030 --> 00:38:51,400
No!
610
00:38:51,430 --> 00:38:53,130
Go to hell!
611
00:38:53,170 --> 00:38:54,970
You gotta help us out, man!
612
00:39:04,180 --> 00:39:05,810
Help!
613
00:39:14,050 --> 00:39:15,660
Oh, fuck. Oh, fuck.
614
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
Ryan!
615
00:39:25,770 --> 00:39:26,949
Pull the handle, Ryan!
616
00:39:26,950 --> 00:39:28,140
Ryan!
617
00:39:28,170 --> 00:39:29,340
Pull it!
618
00:39:37,740 --> 00:39:38,950
Ryan!
619
00:39:38,980 --> 00:39:40,210
Ryan!
620
00:39:40,250 --> 00:39:43,520
We're gonna die in here! Please!
621
00:39:43,550 --> 00:39:45,850
For the love of
God, just pull it!
622
00:39:46,720 --> 00:39:49,090
If we die, you die!
623
00:39:55,200 --> 00:39:56,560
God...
624
00:40:02,640 --> 00:40:04,740
Turn it off. Oh, God...
625
00:40:38,870 --> 00:40:41,610
Here's the GPS location
on Ms. Bonneville's cell.
626
00:40:44,040 --> 00:40:45,150
Great.
627
00:40:47,150 --> 00:40:48,180
Is Jigsaw dead?
628
00:40:48,220 --> 00:40:49,880
Did Kramer die, or
do we have proof?
629
00:40:49,920 --> 00:40:51,666
What do you have to say to
all the panicked citizens
630
00:40:51,690 --> 00:40:52,850
who want answers?
631
00:41:00,160 --> 00:41:01,160
Turned your phone off?
632
00:41:04,730 --> 00:41:07,240
And yet here you
are, you found me.
633
00:41:09,270 --> 00:41:10,770
You'd make a good detective.
634
00:41:13,040 --> 00:41:15,640
Or maybe I'm just too predictable.
635
00:41:15,680 --> 00:41:17,710
Predictable? No.
636
00:41:19,050 --> 00:41:20,780
Halloran's passing
the blame around.
637
00:41:21,350 --> 00:41:22,720
He's looking at us.
638
00:41:24,180 --> 00:41:25,820
Yeah.
639
00:41:25,850 --> 00:41:26,890
They're watching my house.
640
00:41:26,920 --> 00:41:28,660
Because he thinks
your alibi is shit.
641
00:41:31,590 --> 00:41:33,060
You really love that guy, huh?
642
00:41:36,260 --> 00:41:39,000
First year at County, clean case,
643
00:41:40,070 --> 00:41:42,840
a predator by the name
of Alistair Schultz.
644
00:41:44,170 --> 00:41:45,920
Halloran roughed him up
while he was in custody
645
00:41:45,940 --> 00:41:47,740
and the lawyer used
that to get him off.
646
00:41:47,770 --> 00:41:50,710
The very next day, he
kills an 8-year-old girl
647
00:41:50,740 --> 00:41:52,050
who shows up on my table.
648
00:41:53,280 --> 00:41:54,720
The first of many.
649
00:41:55,720 --> 00:41:59,220
Halloran can't help himself,
650
00:42:00,190 --> 00:42:01,350
can't get out of his own way.
651
00:42:02,990 --> 00:42:05,230
So, no, I don't have
much love for the guy.
652
00:42:07,790 --> 00:42:09,260
Well, it's a job, Logan.
653
00:42:10,360 --> 00:42:12,000
You can't make it personal.
654
00:42:12,030 --> 00:42:13,800
When you have a little
girl one day...
655
00:42:18,970 --> 00:42:21,170
Why didn't you tell me about
the job offer in Cleveland?
656
00:42:23,240 --> 00:42:24,510
Because you would have
told me to take it.
657
00:42:24,530 --> 00:42:24,950
Yes.
658
00:42:24,980 --> 00:42:26,790
- Yes, you're damn right I would.
- It's complicated.
659
00:42:26,810 --> 00:42:29,050
We are past complicated.
660
00:42:32,750 --> 00:42:34,260
When Buckethead was strung up,
661
00:42:35,920 --> 00:42:37,830
I wasn't at home like
I told the cops.
662
00:42:39,090 --> 00:42:40,090
I was at my...
663
00:42:41,930 --> 00:42:43,929
Studio.
664
00:42:43,930 --> 00:42:45,930
What studio?
665
00:42:45,970 --> 00:42:48,340
- And why couldn't you tell them that?
- Like I said,
666
00:42:48,370 --> 00:42:50,670
it's... It's complicated.
667
00:42:50,700 --> 00:42:52,770
You don't think they're
going to find out about it?
668
00:42:52,810 --> 00:42:54,740
They know about the
Jigsaw fan website,
669
00:42:54,780 --> 00:42:56,256
whatever the fuck
you're doing on that.
670
00:42:56,280 --> 00:42:58,010
They're going to find
out about everything.
671
00:42:58,850 --> 00:43:01,120
El, they think I'm involved.
672
00:43:02,180 --> 00:43:03,180
Show me.
673
00:44:08,010 --> 00:44:09,930
- Oh, Jesus!
- Okay, I should warn you, because...
674
00:44:09,950 --> 00:44:11,120
Can you turn the lights on?
675
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
Eleanor,
676
00:44:30,940 --> 00:44:32,110
what is this?
677
00:44:33,910 --> 00:44:36,080
Hey, a girl's gotta have a hobby.
678
00:44:36,110 --> 00:44:39,080
A hobby? Is that what you call it?
679
00:44:39,110 --> 00:44:41,980
- How about a stamp collection?
- That's a hobby.
680
00:45:07,140 --> 00:45:08,440
It's beautiful, isn't it?
681
00:45:27,030 --> 00:45:30,100
Supposedly, John Kramer
designed this trap
682
00:45:30,130 --> 00:45:32,530
for a game that took place
before all the others.
683
00:45:32,570 --> 00:45:34,300
They found the plans in his lab.
684
00:45:36,470 --> 00:45:38,240
I built it myself.
685
00:45:38,270 --> 00:45:40,540
Got them from some
guy on the Internet.
686
00:45:40,570 --> 00:45:44,110
Rumor is, not only did
John design this,
687
00:45:46,280 --> 00:45:47,550
he built one.
688
00:45:47,580 --> 00:45:49,520
Well, I'm sorry to disappoint,
689
00:45:49,550 --> 00:45:53,190
but none of Kramer's victims
died in any device like this.
690
00:45:53,220 --> 00:45:55,020
The wounds don't match the design.
691
00:45:56,020 --> 00:45:57,960
Well, maybe the bodies
were never found.
692
00:45:57,990 --> 00:45:59,990
And maybe it never happened.
693
00:46:00,030 --> 00:46:01,550
Maybe someone's playing
games with you.
694
00:46:03,330 --> 00:46:05,600
What are you doing
with all this stuff?
695
00:46:05,630 --> 00:46:07,270
You need to get rid of it, now.
696
00:47:20,270 --> 00:47:23,480
Great work. Now
we've got probable cause.
697
00:47:23,510 --> 00:47:25,310
- You're not going to believe this.
- What?
698
00:47:25,350 --> 00:47:29,020
The Commissioner wants
to see Jigsaw's remains.
699
00:47:29,050 --> 00:47:30,680
Wants proof he's really dead.
700
00:47:30,720 --> 00:47:31,920
- What?
- Yeah.
701
00:47:31,950 --> 00:47:33,669
Said he wants to calm
the peoples' fears.
702
00:47:33,670 --> 00:47:35,390
Are you serious?
703
00:47:35,420 --> 00:47:36,560
Chasing a dead man.
704
00:47:37,560 --> 00:47:39,590
This is election year bullshit.
705
00:47:39,630 --> 00:47:42,160
That is all yours. I'm going
to follow up on these.
706
00:47:42,560 --> 00:47:43,560
Right on.
707
00:48:06,020 --> 00:48:07,190
Halloran.
708
00:48:09,390 --> 00:48:11,590
He's in a fucking coma, how
does he just disappear?
709
00:48:20,570 --> 00:48:21,600
He's still breathing.
710
00:48:43,090 --> 00:48:44,260
What is it?
711
00:48:47,230 --> 00:48:49,430
It says my name.
712
00:48:49,460 --> 00:48:51,630
You know what happens if
we don't follow the rules.
713
00:49:05,050 --> 00:49:06,290
Hello, Mitch.
714
00:49:06,310 --> 00:49:09,320
You've admitted to selling
a boy a motorcycle.
715
00:49:11,790 --> 00:49:16,220
But you have not told the
entire story, have you?
716
00:49:16,260 --> 00:49:21,560
$600 for a bike that you
listed in excellent condition.
717
00:49:21,590 --> 00:49:24,530
Even though you knew
the brakes were faulty.
718
00:49:24,560 --> 00:49:27,370
You took his 600 bucks
719
00:49:27,400 --> 00:49:31,240
and, in return, you
delivered him to his end.
720
00:49:33,410 --> 00:49:37,140
He was my nephew, and
he never hurt anyone.
721
00:49:38,340 --> 00:49:42,520
The device you see here
has a unique power source.
722
00:49:42,550 --> 00:49:47,120
It's the same engine that graced
the bike you sold my nephew.
723
00:49:47,150 --> 00:49:48,309
Fuck.
724
00:49:48,310 --> 00:49:49,460
However, I assure you,
725
00:49:49,490 --> 00:49:53,790
the brake lever for this
one works perfectly.
726
00:49:53,830 --> 00:49:54,999
Oh shit.
727
00:49:55,000 --> 00:49:56,160
Look, you're right, man!
728
00:49:56,200 --> 00:49:58,630
Avoid the dangers around you,
729
00:49:58,670 --> 00:50:02,300
hit the motorcycle brake
handle and the motor will stop.
730
00:50:02,340 --> 00:50:03,789
Oh, shit.
731
00:50:03,790 --> 00:50:05,240
Live or die, Mitch.
732
00:50:05,270 --> 00:50:06,510
The choice is yours.
733
00:50:09,380 --> 00:50:11,550
Shit! No, no, no!
734
00:50:13,880 --> 00:50:15,380
Oh, shit.
735
00:50:15,420 --> 00:50:18,450
Look, I'm sorry! Stop, please!
736
00:50:18,490 --> 00:50:20,390
I'm sorry about your nephew!
737
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
Anna, help!
738
00:50:24,690 --> 00:50:26,330
Get the fuck up here!
739
00:50:27,330 --> 00:50:28,700
I don't want to die!
740
00:50:30,200 --> 00:50:31,600
Stop! Stop it!
741
00:50:33,730 --> 00:50:34,740
Stop!
742
00:50:44,340 --> 00:50:46,250
Anna, you got to help me!
743
00:50:47,410 --> 00:50:49,880
Hurry up! Hurry, please!
744
00:50:49,920 --> 00:50:52,390
Please help! Hurry! Hurry!
745
00:50:56,860 --> 00:50:59,460
I don't want to
die! I don't want to die!
746
00:50:59,490 --> 00:51:01,260
Mitch, pull the brake!
747
00:51:01,290 --> 00:51:02,460
Pull the brake!
748
00:51:14,270 --> 00:51:15,610
Oh... Oh, God.
749
00:51:30,560 --> 00:51:31,760
Anna, you did it!
750
00:51:32,990 --> 00:51:34,190
You saved me!
751
00:51:34,230 --> 00:51:36,230
Anna... Anna, get me
out of here, please.
752
00:51:36,260 --> 00:51:37,400
You did it!
753
00:51:37,800 --> 00:51:38,800
Man, you did it!
754
00:51:41,700 --> 00:51:42,800
No, no, no!
755
00:51:58,950 --> 00:52:02,620
Edgar Munsen was in a coma.
756
00:52:02,660 --> 00:52:03,860
You got one job!
757
00:52:03,890 --> 00:52:06,830
One job to do, you useless mother...
758
00:52:11,630 --> 00:52:13,530
Yeah.
759
00:52:13,570 --> 00:52:14,749
Anything?
760
00:52:14,750 --> 00:52:15,940
Nothing.
761
00:52:15,970 --> 00:52:18,570
Pulled a Houdini. Nobody saw shit.
762
00:52:18,610 --> 00:52:20,510
Just pulling Kramer's
casket out now.
763
00:52:22,780 --> 00:52:23,810
Reporters?
764
00:52:25,310 --> 00:52:26,480
Yup.
765
00:52:26,850 --> 00:52:28,250
Good.
766
00:52:28,280 --> 00:52:29,850
End this nonsense
once and for all.
767
00:52:29,880 --> 00:52:32,590
John Kramer is dead and
has been for 10 years.
768
00:52:32,620 --> 00:52:34,590
Enough of this John
Kramer bullshit.
769
00:52:42,000 --> 00:52:43,830
You may want to rethink that.
770
00:52:43,860 --> 00:52:45,970
Why? What's going on?
771
00:52:46,000 --> 00:52:49,970
Let's just say you can call off
the hunt for Edgar Munsen.
772
00:52:50,000 --> 00:52:51,370
Oh, come on!
773
00:52:53,410 --> 00:52:55,740
Okay, get a warrant for
Bonneville, I'll see you there.
774
00:52:57,580 --> 00:53:00,310
Go, go, go.
Move, move, move. Go!
775
00:53:00,350 --> 00:53:01,310
Let's go.
776
00:53:01,350 --> 00:53:03,320
Take the left, two on the right.
777
00:53:07,390 --> 00:53:09,420
Go, go, go, go, go!
778
00:53:09,460 --> 00:53:10,989
Clear on the left!
779
00:53:10,990 --> 00:53:12,530
Clear!
780
00:53:12,560 --> 00:53:14,560
- Watch your left.
- Eyes up.
781
00:53:15,930 --> 00:53:17,430
You in?
782
00:54:11,020 --> 00:54:12,020
Jesus!
783
00:54:21,690 --> 00:54:22,500
Two left.
784
00:54:22,530 --> 00:54:24,460
So, what, Bonneville
just leaves a body
785
00:54:24,500 --> 00:54:25,530
hanging in her studio?
786
00:54:25,570 --> 00:54:26,970
Come on, man. I know.
787
00:54:30,540 --> 00:54:31,770
I'm gonna go pick up Logan.
788
00:54:32,540 --> 00:54:33,870
I'll get the girl.
789
00:54:37,110 --> 00:54:39,480
I'm gonna need you to show
me those wrists, brother.
790
00:54:40,780 --> 00:54:42,900
- I didn't do anything, Keith.
- Look, listen, listen.
791
00:54:43,580 --> 00:54:45,690
I have photos of you.
792
00:54:45,720 --> 00:54:48,560
Yeah, you and Eleanor in your
warehouse of torture devices.
793
00:54:48,590 --> 00:54:50,070
- Wait, you were there?
- Yeah, I was there.
794
00:54:50,090 --> 00:54:52,636
I just saw a third body that looks
like it's been through a meat grinder.
795
00:54:52,660 --> 00:54:54,070
All right. Someone is trying
to frame us. All right?
796
00:54:54,090 --> 00:54:55,340
- I want you to tell me where Eleanor is.
- The studio I can explain.
797
00:54:55,360 --> 00:54:57,640
- You just have to trust...
- Do you know where she is or not?
798
00:54:57,660 --> 00:54:59,930
Keith, I'll tell you
everything I know.
799
00:55:03,840 --> 00:55:05,040
I know who did this.
800
00:55:05,770 --> 00:55:07,410
And you do, too.
801
00:55:07,440 --> 00:55:08,960
Who found the body
at Eleanor's studio?
802
00:55:09,610 --> 00:55:10,740
Jesus!
803
00:55:11,580 --> 00:55:13,010
- Halloran.
- He had motive.
804
00:55:14,050 --> 00:55:15,580
He wanted Edgar dead.
805
00:55:15,620 --> 00:55:16,950
Who ordered the targeting
806
00:55:16,980 --> 00:55:17,710
of the remote?
807
00:55:17,720 --> 00:55:19,890
If he moves to trigger
it, blow it to shit.
808
00:55:20,820 --> 00:55:21,690
Go on.
809
00:55:21,720 --> 00:55:23,000
Yeah, everybody
targeted the trigger,
810
00:55:23,020 --> 00:55:24,590
but did anyone actually see
811
00:55:24,620 --> 00:55:25,890
what Halloran was aiming at?
812
00:55:28,730 --> 00:55:30,500
He had no plan to let Edgar walk.
813
00:55:33,770 --> 00:55:36,740
Do you think your partner
knows that you're with IA?
814
00:55:39,010 --> 00:55:40,010
So, I'm right.
815
00:55:40,770 --> 00:55:41,780
Jesus.
816
00:55:43,280 --> 00:55:46,610
You know, I've been onto Halloran
since before all of this started.
817
00:55:46,650 --> 00:55:49,880
IA has him connected to multiple
homicides going back years.
818
00:55:50,880 --> 00:55:52,820
Now these latest Jigsaw murders...
819
00:55:52,850 --> 00:55:54,190
The three bodies we brought you,
820
00:55:54,220 --> 00:55:56,520
we found they're all mixed
up in Halloran's cases.
821
00:55:56,920 --> 00:55:58,460
Bring him in.
822
00:55:58,490 --> 00:56:00,490
Halloran is trying to frame me.
823
00:56:00,530 --> 00:56:02,290
I don't even know what
he's got against me.
824
00:56:02,300 --> 00:56:03,040
Really?
825
00:56:03,060 --> 00:56:04,640
You know you called him
out for screwing up
826
00:56:04,660 --> 00:56:06,000
slam-dunk cases.
827
00:56:06,030 --> 00:56:08,700
You said he was a moron
in the press. Twice.
828
00:56:08,730 --> 00:56:10,870
No, I said he was an
impulsive asshole...
829
00:56:11,500 --> 00:56:12,670
Twice.
830
00:56:14,670 --> 00:56:16,870
You blame him for what happened
to Christine, don't you?
831
00:56:19,080 --> 00:56:21,060
Look, I don't know how to
prove Halloran's the copycat.
832
00:56:21,080 --> 00:56:22,650
It's Halloran. It's him.
833
00:56:22,680 --> 00:56:24,120
Let me help you build your case.
834
00:56:24,150 --> 00:56:25,450
Let me get you proof.
835
00:56:25,490 --> 00:56:26,920
Let me open up Edgar Munsen.
836
00:56:26,950 --> 00:56:29,790
We match that slug
to Halloran's gun.
837
00:56:43,500 --> 00:56:44,970
What kind of firearm do you use?
838
00:56:45,000 --> 00:56:46,010
Glock 22.
839
00:56:46,040 --> 00:56:48,940
Most cops do. Except
Halloran. He's got a 17.
840
00:56:50,040 --> 00:56:53,050
9x19 Parabellum.
That's a Glock 17.
841
00:56:54,550 --> 00:56:56,950
Okay.
842
00:56:56,980 --> 00:56:59,850
I'll take you home. You stay
there until I call you.
843
00:57:00,990 --> 00:57:02,060
I'll get Halloran.
844
00:57:06,630 --> 00:57:08,090
El, where the hell are you?
845
00:57:09,100 --> 00:57:10,730
Call me, it's urgent.
846
00:57:15,900 --> 00:57:16,900
Jesus!
847
00:57:17,540 --> 00:57:18,710
El!
848
00:57:19,310 --> 00:57:20,540
I've been trying to call you.
849
00:57:20,570 --> 00:57:22,129
I don't know how that body got...
850
00:57:22,130 --> 00:57:23,680
No, no, no. It's okay.
851
00:57:23,710 --> 00:57:25,580
They don't think it's you or me.
852
00:57:25,610 --> 00:57:27,130
They have their sights
set on Halloran.
853
00:57:28,280 --> 00:57:29,280
I found it.
854
00:57:30,820 --> 00:57:32,750
I think I know where the
game is being played.
855
00:57:33,220 --> 00:57:34,850
I found the farm.
856
00:57:34,890 --> 00:57:37,160
- That's great, let's call a detective.
- No!
857
00:57:37,190 --> 00:57:39,960
Halloran's behind this.
We can't trust the cops.
858
00:57:39,990 --> 00:57:42,830
What? You want to see
this game for yourself.
859
00:57:44,660 --> 00:57:46,600
You get off on this shit?
860
00:57:46,630 --> 00:57:50,600
Logan, this is a chance
for us to save lives.
861
00:57:50,640 --> 00:57:52,810
So, we're going take on a
serial killer with what?
862
00:57:52,840 --> 00:57:54,070
Our cunning intellects?
863
00:58:00,050 --> 00:58:01,050
And this.
864
00:58:14,330 --> 00:58:15,660
Anna!
865
00:58:16,060 --> 00:58:17,100
Don't leave me!
866
00:58:18,160 --> 00:58:19,300
Anna?
867
00:58:20,670 --> 00:58:23,840
Anna, I'm bleeding out, Anna.
868
00:58:28,210 --> 00:58:29,780
Motherfucker!
869
00:58:34,080 --> 00:58:35,080
Anna!
870
00:58:40,390 --> 00:58:41,760
Okay...
871
00:58:43,060 --> 00:58:44,590
Anna!
872
00:58:44,620 --> 00:58:46,360
Don't leave me, please!
873
00:59:56,400 --> 00:59:57,760
Hello, Anna.
874
00:59:58,430 --> 00:59:59,800
John?
875
01:00:02,130 --> 01:00:03,140
John Kramer?
876
01:00:05,710 --> 01:00:06,910
What's going on?
877
01:00:07,740 --> 01:00:09,280
You're about to play a game.
878
01:00:13,710 --> 01:00:14,810
Oh, no.
879
01:00:14,850 --> 01:00:18,380
No. What are you doing,
John? What are you doing?
880
01:00:18,420 --> 01:00:20,020
It's a final test.
881
01:00:20,050 --> 01:00:21,290
I already passed your test!
882
01:00:21,320 --> 01:00:23,390
Look at my fucking leg!
883
01:00:23,420 --> 01:00:25,130
That wasn't your test, Ryan.
884
01:00:26,990 --> 01:00:29,830
And that wouldn't
have been necessary
885
01:00:29,860 --> 01:00:32,700
if you'd simply
played by the rules.
886
01:00:32,730 --> 01:00:34,270
But you don't like rules, do you?
887
01:00:39,940 --> 01:00:41,810
You want me to show mercy?
888
01:00:41,840 --> 01:00:43,740
You, who hasn't taken
even a single step
889
01:00:43,780 --> 01:00:45,150
toward confessing.
890
01:00:47,810 --> 01:00:50,080
You, who is responsible
not for one death,
891
01:00:50,450 --> 01:00:51,850
but for three?
892
01:00:54,120 --> 01:00:56,860
Your life of reckless deceit
893
01:00:56,890 --> 01:00:58,290
started in high school.
894
01:00:58,890 --> 01:01:00,060
And only grew worse.
895
01:01:00,090 --> 01:01:01,730
Sit down! Sit the fuck down!
896
01:01:01,760 --> 01:01:03,500
Get the fuck off me!
897
01:01:11,870 --> 01:01:13,210
You lied to the authorities
898
01:01:13,240 --> 01:01:15,740
multiple times, Ryan,
899
01:01:15,780 --> 01:01:18,280
pinning the blame
solely on the driver,
900
01:01:18,310 --> 01:01:20,810
your deceased best friend.
901
01:01:20,850 --> 01:01:23,850
Do you know what you did
to his family?
902
01:01:25,850 --> 01:01:28,520
And you've only gotten
worse over the years.
903
01:01:28,550 --> 01:01:29,860
I did it.
904
01:01:29,890 --> 01:01:31,460
Okay, I fucking did it.
905
01:01:31,490 --> 01:01:33,360
I did it, but it was so long ago.
906
01:01:33,960 --> 01:01:35,130
I want to live.
907
01:01:35,530 --> 01:01:37,100
I want to live.
908
01:01:37,130 --> 01:01:38,260
As do I, Ryan.
909
01:01:39,870 --> 01:01:41,070
As do we all.
910
01:01:42,940 --> 01:01:44,170
But things happen.
911
01:01:45,240 --> 01:01:46,970
Were it not for a
careless mistake
912
01:01:47,010 --> 01:01:49,280
by a resident at the
hospital I was in,
913
01:01:52,140 --> 01:01:54,910
my cancer could have been
diagnosed a lot sooner.
914
01:01:59,150 --> 01:02:02,990
It was simply the wrong
name on an X-ray.
915
01:02:03,990 --> 01:02:06,890
Would've saved me a
whole lot of hardship.
916
01:02:09,200 --> 01:02:10,400
And you, Anna?
917
01:02:12,430 --> 01:02:14,170
I didn't do anything, John.
918
01:02:14,570 --> 01:02:15,940
You know me.
919
01:02:17,940 --> 01:02:19,310
Please don't do this to me.
920
01:02:20,110 --> 01:02:23,180
We were neighbors, Anna and I.
921
01:02:23,210 --> 01:02:26,880
My first chemo sessions were very
difficult, to say the least.
922
01:02:26,910 --> 01:02:29,850
Anna and her husband,
Matthew, were so kind,
923
01:02:29,880 --> 01:02:31,120
so supportive.
924
01:02:32,320 --> 01:02:33,450
I thank you for that.
925
01:02:34,590 --> 01:02:36,820
Why are you doing this to me?
926
01:02:36,860 --> 01:02:39,100
Those were better days
for you, weren't they, Anna?
927
01:02:39,960 --> 01:02:41,990
But your poor husband, Matthew...
928
01:02:42,030 --> 01:02:44,460
I know the two of you
didn't always get along.
929
01:02:44,500 --> 01:02:48,900
But to have to endure that tragedy,
the death of a child, that's...
930
01:02:48,930 --> 01:02:51,540
One of life's greatest
burdens, isn't it?
931
01:02:51,570 --> 01:02:55,040
If only he hadn't fallen
asleep that night,
932
01:02:55,070 --> 01:02:56,880
then he wouldn't have
rolled over and,
933
01:02:56,910 --> 01:02:57,710
suffocated your baby.
934
01:02:57,740 --> 01:02:59,250
That is what happened,
right, Anna?
935
01:03:09,390 --> 01:03:10,390
Shut up!
936
01:03:11,220 --> 01:03:12,230
Shut up!
937
01:03:14,660 --> 01:03:16,560
Shut up. Shut up!
938
01:03:28,970 --> 01:03:31,280
I mean, it's horrible.
How horrible,
939
01:03:31,310 --> 01:03:33,110
to have to live with such a thing.
940
01:03:40,350 --> 01:03:42,520
It could make a person
go mad, couldn't it?
941
01:03:50,960 --> 01:03:52,370
What are you going to do to us?
942
01:03:53,600 --> 01:03:54,600
Me?
943
01:03:55,570 --> 01:03:57,100
I'm not going to do anything.
944
01:03:59,100 --> 01:04:01,510
You have to simply
assume responsibility.
945
01:04:08,650 --> 01:04:10,020
For who you are.
946
01:04:22,390 --> 01:04:23,400
This is it.
947
01:04:25,230 --> 01:04:26,590
How do you know this is it?
948
01:04:27,170 --> 01:04:29,540
Tuck's Pig Farm.
949
01:04:29,570 --> 01:04:33,210
It was shut down due to an
outbreak of Aujeszky's disease.
950
01:04:34,170 --> 01:04:36,680
Buckethead's sample.
The pig virus.
951
01:04:36,710 --> 01:04:38,540
This farm was in
Jill Tuck's family.
952
01:04:39,410 --> 01:04:40,510
Jigsaw's wife.
953
01:04:41,750 --> 01:04:43,120
Still is.
954
01:04:43,150 --> 01:04:45,580
Although the place was
shuttered years ago.
955
01:04:45,620 --> 01:04:47,590
Well, it looks
like somebody's here.
956
01:04:48,650 --> 01:04:50,120
You sure you want to do this?
957
01:05:15,780 --> 01:05:17,620
Halloran, it's Hunt. Call me back.
958
01:05:19,720 --> 01:05:21,480
We're at Halloran's
house, but he's not here.
959
01:05:22,490 --> 01:05:24,290
- You got a location on him?
- Searching.
960
01:05:24,490 --> 01:05:25,490
Sir?
961
01:05:40,040 --> 01:05:41,740
Okay, we need to
bring him in. Now!
962
01:06:26,090 --> 01:06:27,250
Check this out.
963
01:06:58,720 --> 01:07:00,190
That's a lot of blood.
964
01:07:02,720 --> 01:07:05,460
What's to bet this is where
Buckethead was decapitated.
965
01:07:09,130 --> 01:07:10,299
It's Jigsaw.
966
01:07:10,300 --> 01:07:11,460
Jigsaw is dead.
967
01:07:13,470 --> 01:07:14,470
Is he?
968
01:07:25,480 --> 01:07:27,550
Please...
969
01:07:27,580 --> 01:07:30,780
I'll do anything you want,
John, just please let me go.
970
01:07:30,820 --> 01:07:31,920
Please.
971
01:07:31,950 --> 01:07:34,750
Did you know that pigs are
highly compassionate animals?
972
01:07:36,490 --> 01:07:39,860
They show distress if they
see any other animal,
973
01:07:39,890 --> 01:07:42,660
including humans, suffering.
974
01:07:42,690 --> 01:07:43,770
What about you, John?
975
01:07:45,230 --> 01:07:46,570
Where is your compassion?
976
01:07:48,600 --> 01:07:50,840
We all have a thumb
on the scale, Anna.
977
01:07:51,940 --> 01:07:54,770
For good or for evil.
978
01:07:54,810 --> 01:07:57,680
You've been weighing in on
the wrong side of the scale.
979
01:07:58,680 --> 01:08:00,410
Both of you.
980
01:08:00,450 --> 01:08:02,720
Now, if you want to
achieve your freedom,
981
01:08:02,750 --> 01:08:04,750
you have to learn.
982
01:08:04,780 --> 01:08:08,650
You have to realize that you've
been doing it backwards.
983
01:08:10,690 --> 01:08:12,220
So...
984
01:08:12,260 --> 01:08:13,830
I'm gonna give you an opportunity
985
01:08:16,330 --> 01:08:17,660
to turn it all around.
986
01:08:30,780 --> 01:08:32,280
Here's your key to freedom.
987
01:08:42,420 --> 01:08:44,560
It's all up to you.
988
01:08:44,590 --> 01:08:47,630
Now, the game's simple.
The best ones are.
989
01:08:50,430 --> 01:08:51,660
You have one shotgun.
990
01:08:53,430 --> 01:08:54,630
You have one shell.
991
01:09:03,510 --> 01:09:06,580
Like I said, it's up to you.
992
01:09:23,460 --> 01:09:25,330
How can you say Jigsaw isn't dead?
993
01:09:25,900 --> 01:09:27,630
He's dead.
994
01:09:27,670 --> 01:09:30,940
Autopsy was performed on his
body and he has his own grave.
995
01:09:30,970 --> 01:09:32,340
He's not.
996
01:09:33,340 --> 01:09:34,640
Jigsaw lives forever
997
01:09:34,670 --> 01:09:36,480
through the work of his followers.
998
01:09:43,880 --> 01:09:45,420
You.
999
01:09:45,450 --> 01:09:47,620
You've been obsessed with
John Kramer from the start.
1000
01:09:48,390 --> 01:09:49,820
The website.
1001
01:09:49,860 --> 01:09:51,720
The traps you built.
1002
01:09:51,760 --> 01:09:53,860
Lots of people are
fascinated by Kramer.
1003
01:09:57,400 --> 01:09:59,670
You know damn well I
didn't kill Buckethead.
1004
01:09:59,700 --> 01:10:00,870
Or the other two.
1005
01:10:00,900 --> 01:10:02,169
Then who did?
1006
01:10:02,170 --> 01:10:03,440
Halloran.
1007
01:10:03,470 --> 01:10:04,780
You said it yourself.
The bullet matches.
1008
01:10:04,800 --> 01:10:06,710
He's connected to all the victims.
1009
01:10:08,040 --> 01:10:09,940
He's right behind you. Drop it.
1010
01:10:09,980 --> 01:10:12,010
Drop it! Both of you.
1011
01:10:12,040 --> 01:10:13,780
- Now!
- It's him.
1012
01:10:14,480 --> 01:10:15,780
- It's him!
- Go on.
1013
01:10:16,620 --> 01:10:18,350
- Don't. Don't.
- Come on.
1014
01:10:18,380 --> 01:10:19,620
- Come on!
- All right!
1015
01:10:19,650 --> 01:10:21,550
- Don't.
- All right.
1016
01:10:21,590 --> 01:10:22,830
All right, I'm putting it down.
1017
01:10:23,690 --> 01:10:24,990
Now it's your turn, sweetheart.
1018
01:10:26,020 --> 01:10:27,390
Come on, sweetheart.
1019
01:10:27,890 --> 01:10:28,930
- No...
- Come on.
1020
01:10:29,660 --> 01:10:30,600
Put it down.
1021
01:10:30,630 --> 01:10:32,670
I'll blow his
fucking brains out.
1022
01:10:33,030 --> 01:10:34,430
- El.
- Yeah.
1023
01:10:36,470 --> 01:10:37,670
That's a good girl.
1024
01:10:41,470 --> 01:10:43,510
All right. You got what you...
1025
01:10:45,080 --> 01:10:46,480
Run!
1026
01:11:03,030 --> 01:11:04,730
He wants us to shoot each other.
1027
01:11:16,910 --> 01:11:18,440
He wants me to kill you.
1028
01:11:19,780 --> 01:11:21,010
No.
1029
01:11:21,050 --> 01:11:22,610
No. No, don't!
1030
01:11:22,650 --> 01:11:24,420
No, don't touch that,
you psycho bitch!
1031
01:11:24,450 --> 01:11:25,950
- It's the only way!
- No, no!
1032
01:11:25,980 --> 01:11:28,420
No. No. No, okay?
1033
01:11:28,450 --> 01:11:31,820
No. No, please don't. Because
that's what he wants us to do.
1034
01:11:31,860 --> 01:11:33,690
- Okay? Think about it.
- Thumb on the scale.
1035
01:11:33,730 --> 01:11:36,430
No. No, please
don't. Okay? Please.
1036
01:11:36,460 --> 01:11:37,630
- No, no. No.
- Good or evil.
1037
01:11:37,660 --> 01:11:38,876
- No, please don't.
- That's what he said.
1038
01:11:38,900 --> 01:11:40,246
Let's just think about this for
a minute, okay? Just think.
1039
01:11:40,270 --> 01:11:42,870
We're supposed to follow the rules,
we have to play by the rules.
1040
01:11:43,600 --> 01:11:45,040
My only key to freedom
1041
01:11:46,510 --> 01:11:47,770
is to kill you.
1042
01:11:54,880 --> 01:11:55,880
Please!
1043
01:11:58,480 --> 01:11:59,649
Please don't! Please don't!
1044
01:11:59,650 --> 01:12:00,820
I'm sorry.
1045
01:12:00,850 --> 01:12:02,890
- I'm sorry.
- Please don't, please don't.
1046
01:12:05,790 --> 01:12:07,590
Backwards...
1047
01:12:07,630 --> 01:12:09,630
He said we've got it backwards!
1048
01:12:10,760 --> 01:12:11,760
No!
1049
01:12:17,840 --> 01:12:18,840
Oh, my God.
1050
01:12:20,510 --> 01:12:21,670
Oh, my God.
1051
01:12:23,110 --> 01:12:24,710
Oh, my God.
1052
01:12:38,220 --> 01:12:40,890
No. No.
1053
01:12:49,940 --> 01:12:50,940
No!
1054
01:12:53,100 --> 01:12:54,110
No.
1055
01:12:55,910 --> 01:12:57,580
No. No.
1056
01:13:02,150 --> 01:13:03,550
Here's your key to freedom.
1057
01:13:09,520 --> 01:13:11,020
No. No.
1058
01:13:12,060 --> 01:13:13,860
No. No.
1059
01:13:18,700 --> 01:13:20,100
We could have been free, Anna.
1060
01:13:28,870 --> 01:13:29,880
I'm sorry.
1061
01:14:21,130 --> 01:14:22,160
Halloran.
1062
01:14:24,900 --> 01:14:25,979
Help! Somebody!
1063
01:14:27,900 --> 01:14:28,770
Help!
1064
01:14:28,800 --> 01:14:30,900
What the fuck are
these? What the fuck?
1065
01:14:31,840 --> 01:14:33,670
These are goddamn laser cutters.
1066
01:14:34,570 --> 01:14:36,040
What? What?
1067
01:14:36,070 --> 01:14:37,880
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait.
1068
01:14:37,910 --> 01:14:40,150
Wait, what happened?
Where's Eleanor?
1069
01:14:41,750 --> 01:14:43,296
- Halloran!
- Someone came out of nowhere.
1070
01:14:43,320 --> 01:14:45,320
Drugged me. Knocked me out.
1071
01:14:45,350 --> 01:14:46,820
Yeah, me too.
1072
01:14:46,850 --> 01:14:48,030
Hello, gentlemen.
1073
01:14:48,050 --> 01:14:52,890
You came looking for the game.
Congratulations, you found it.
1074
01:14:52,920 --> 01:14:55,090
You are the final two players.
1075
01:14:56,030 --> 01:14:56,960
It can't be.
1076
01:14:57,000 --> 01:14:59,330
You may recognize the device
1077
01:14:59,360 --> 01:15:01,900
around your collar, Dr. Nelson.
1078
01:15:03,170 --> 01:15:04,270
These laser cutters
1079
01:15:04,300 --> 01:15:08,870
slice through tissue,
and bone, like butter.
1080
01:15:08,910 --> 01:15:11,210
The most powerful
blade on the planet.
1081
01:15:12,710 --> 01:15:16,110
You both have an
opportunity to live.
1082
01:15:16,150 --> 01:15:18,780
All you need to do is confess.
1083
01:15:18,820 --> 01:15:19,939
Confess?
1084
01:15:19,940 --> 01:15:21,050
It's that easy.
1085
01:15:21,090 --> 01:15:25,090
If you admit to the reason
that you deserve to die,
1086
01:15:25,860 --> 01:15:27,690
you can escape death.
1087
01:15:28,230 --> 01:15:29,800
I will be listening.
1088
01:15:30,700 --> 01:15:32,060
Make your choice.
1089
01:15:32,100 --> 01:15:33,600
How are you alive?
1090
01:15:33,630 --> 01:15:35,600
How are you still alive?
1091
01:15:35,630 --> 01:15:38,600
The game will select one of you
1092
01:15:38,640 --> 01:15:41,010
to begin in 60 seconds.
1093
01:15:41,040 --> 01:15:44,210
Unless, of course, someone
chooses to go first.
1094
01:15:48,650 --> 01:15:51,020
Let's neither of
us touch a button.
1095
01:15:51,050 --> 01:15:52,890
We're both gonna be
fucked in a minute.
1096
01:15:54,820 --> 01:15:55,990
I'll go first.
1097
01:15:57,120 --> 01:15:58,360
Okay.
1098
01:16:06,180 --> 01:16:07,230
Wait! No, no, no, no!
1099
01:16:07,270 --> 01:16:08,270
No! No!
1100
01:16:09,270 --> 01:16:11,940
Oh, God. I've done nothing wrong.
1101
01:16:15,110 --> 01:16:16,980
No, stop. Stop it!
1102
01:16:17,010 --> 01:16:18,980
- Stop it!
- I'd confess.
1103
01:16:19,010 --> 01:16:20,850
- Yeah.
- Okay, okay. Okay, all right!
1104
01:16:20,880 --> 01:16:23,280
All right, John Kramer! It was me!
1105
01:16:23,310 --> 01:16:27,290
It was me! I fucked up! I
messed up your X-rays!
1106
01:16:34,930 --> 01:16:37,030
I was... I was careless.
1107
01:16:38,100 --> 01:16:39,130
And I am sorry.
1108
01:16:40,130 --> 01:16:41,170
I'm so sorry.
1109
01:16:42,300 --> 01:16:43,300
I confess.
1110
01:16:44,770 --> 01:16:45,940
I confess.
1111
01:16:51,440 --> 01:16:54,810
Christine, I'm so sorry, baby.
1112
01:16:55,780 --> 01:16:57,180
I should have been there for you,
1113
01:16:58,180 --> 01:16:59,180
but I wasn't.
1114
01:17:08,790 --> 01:17:10,106
Your turn, Detective.
1115
01:17:10,130 --> 01:17:11,310
No! No, no, no!
1116
01:17:11,330 --> 01:17:13,300
I won. I won. I won.
1117
01:17:13,330 --> 01:17:14,800
What?
1118
01:17:17,800 --> 01:17:18,970
Oh, shit!
1119
01:17:20,370 --> 01:17:21,440
Oh, shit.
1120
01:17:21,470 --> 01:17:23,140
- Confess.
- Okay.
1121
01:17:24,240 --> 01:17:25,940
I did some shitty things.
1122
01:17:25,980 --> 01:17:28,110
But the system's broken,
I tried to fix it!
1123
01:17:29,450 --> 01:17:30,480
Okay! Okay!
1124
01:17:30,520 --> 01:17:34,990
- I tampered with evidence.
- I took bribes.
1125
01:17:36,350 --> 01:17:38,090
I put innocent people away.
1126
01:17:40,020 --> 01:17:41,960
Murderers and rapists walked.
1127
01:17:44,460 --> 01:17:46,770
People died because of me.
1128
01:17:46,800 --> 01:17:49,840
Innocent people died
because of me. I did it!
1129
01:18:21,330 --> 01:18:22,330
It fucking can't be.
1130
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
What?
1131
01:18:30,180 --> 01:18:31,280
Hey, hey, hey...
1132
01:18:32,140 --> 01:18:34,180
Wha... What is this?
1133
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
What are you...
1134
01:18:39,350 --> 01:18:41,950
What? Are you
fucking kidding me?
1135
01:18:44,160 --> 01:18:47,260
Logan, you're... What?
1136
01:18:47,290 --> 01:18:49,960
What? Hey! What, you...
1137
01:18:52,300 --> 01:18:53,330
You're working with him?
1138
01:18:54,230 --> 01:18:55,230
I am him.
1139
01:18:55,500 --> 01:18:57,140
What?
1140
01:18:57,170 --> 01:18:58,970
And with a little help from you,
1141
01:18:59,000 --> 01:19:00,910
no one will ever suspect it.
1142
01:19:00,940 --> 01:19:03,070
People died because of me.
1143
01:19:03,110 --> 01:19:06,150
Innocent people died
because of me. I did it!
1144
01:19:07,580 --> 01:19:08,950
I don't understand.
1145
01:19:11,580 --> 01:19:13,350
Ten years ago, in this very barn,
1146
01:19:17,520 --> 01:19:18,920
a game was played.
1147
01:19:25,360 --> 01:19:27,900
Supposedly, John Kramer
designed this for a game
1148
01:19:27,930 --> 01:19:29,410
that took place before
all the others.
1149
01:19:37,640 --> 01:19:39,010
The bodies were never found.
1150
01:19:43,080 --> 01:19:46,280
I know this because
I was one of the players.
1151
01:19:46,320 --> 01:19:49,450
Jigsaw put me in that
game almost 10 years ago.
1152
01:19:49,490 --> 01:19:51,090
I mixed up his X-rays.
1153
01:19:51,620 --> 01:19:53,190
You need to cut yourself!
1154
01:20:13,140 --> 01:20:16,380
John decided I shouldn't have
to die over an honest mistake.
1155
01:20:17,220 --> 01:20:18,980
He gave me a second chance.
1156
01:20:21,490 --> 01:20:23,360
So now, 10 years later,
1157
01:20:23,390 --> 01:20:27,260
I've recreated Jigsaw's game with
criminals from your failed cases.
1158
01:20:27,290 --> 01:20:28,560
What?
1159
01:20:28,590 --> 01:20:31,500
I wanted my game to
be identical to Jigsaw's.
1160
01:20:31,530 --> 01:20:33,370
So I went through your cases.
1161
01:20:33,400 --> 01:20:36,170
Found players just like the
ones in the original game.
1162
01:20:38,000 --> 01:20:42,210
I gave them the same choices
that Jigsaw did a decade ago.
1163
01:20:44,410 --> 01:20:46,910
Jigsaw put five
people in his game.
1164
01:20:46,950 --> 01:20:48,510
I put in three.
1165
01:20:48,550 --> 01:20:51,120
You and I are the last two.
1166
01:20:51,150 --> 01:20:53,250
I wanted to see if I
was as worthy as him.
1167
01:20:54,520 --> 01:20:56,520
As talented.
1168
01:20:59,560 --> 01:21:00,560
No...
1169
01:21:02,330 --> 01:21:03,330
Come on, Logan.
1170
01:21:04,630 --> 01:21:06,530
Come on. Have mercy.
1171
01:21:06,560 --> 01:21:08,500
Like you just had mercy on me?
1172
01:21:08,530 --> 01:21:12,040
When you started our game
just now? Pushing my button?
1173
01:21:13,710 --> 01:21:15,070
Saving yourself.
1174
01:21:15,440 --> 01:21:16,210
What?
1175
01:21:16,240 --> 01:21:17,429
That... that's not fair!
1176
01:21:17,430 --> 01:21:18,610
Fair?
1177
01:21:20,680 --> 01:21:22,650
Why was Edgar Munsen free?
1178
01:21:22,680 --> 01:21:24,150
He was a murderer.
1179
01:21:24,180 --> 01:21:25,660
But you were protecting
him because he was
1180
01:21:25,680 --> 01:21:28,550
your criminal
informant, years ago,
1181
01:21:28,590 --> 01:21:30,560
and you let him walk free.
1182
01:21:30,590 --> 01:21:33,160
Edgar Munsen killed my wife.
1183
01:21:33,490 --> 01:21:34,460
You don't...
1184
01:21:34,490 --> 01:21:36,600
You don't know that.
It's never been proven.
1185
01:21:39,000 --> 01:21:43,270
This won't bring your family back.
1186
01:21:46,500 --> 01:21:49,210
John Kramer,
1187
01:21:49,240 --> 01:21:51,210
gave people a chance
to win the game.
1188
01:21:53,510 --> 01:21:54,550
A choice.
1189
01:21:55,350 --> 01:21:56,550
Fuck!
1190
01:21:56,580 --> 01:21:57,720
You fucker.
1191
01:21:57,750 --> 01:21:59,220
You have a choice.
1192
01:22:00,020 --> 01:22:02,150
Scream, or don't.
1193
01:22:03,090 --> 01:22:04,490
Logan, Logan, Logan. Logan, hey,
1194
01:22:04,520 --> 01:22:07,660
look, I can help you. I
can do things for you.
1195
01:22:10,630 --> 01:22:12,730
Can you bring my wife back?
1196
01:22:12,760 --> 01:22:14,370
Doesn't matter what
I say, does it?
1197
01:22:18,500 --> 01:22:21,410
I created a game that
appeared to be run by Jigsaw.
1198
01:22:28,250 --> 01:22:29,426
Hello, Edgar.
1199
01:22:29,450 --> 01:22:31,420
You're about to play a game.
1200
01:22:31,450 --> 01:22:34,220
Five lives are in your hands.
1201
01:22:34,250 --> 01:22:36,460
Follow my instructions exactly.
1202
01:22:37,420 --> 01:22:40,130
I got to choose who
dies, them or me.
1203
01:22:40,790 --> 01:22:42,590
I'm not fucking dying.
1204
01:22:49,430 --> 01:22:51,040
What kind of firearm do you use?
1205
01:22:51,070 --> 01:22:53,200
Glock 22, most cops do.
1206
01:22:53,240 --> 01:22:54,740
Except Halloran, he's got a 17.
1207
01:22:58,310 --> 01:23:01,650
9x19 Parabellum.
That's a Glock 17.
1208
01:23:01,680 --> 01:23:04,350
The blood under the fingernails
of our first victim
1209
01:23:05,650 --> 01:23:07,190
is John Kramer's blood.
1210
01:23:09,620 --> 01:23:11,320
Some will think it's Jigsaw.
1211
01:23:13,120 --> 01:23:14,430
Some will suspect you.
1212
01:23:16,160 --> 01:23:18,230
But no one will suspect me.
1213
01:23:19,430 --> 01:23:21,230
Okay, we need to
bring him in. Now!
1214
01:23:21,270 --> 01:23:23,770
Because Eleanor
will provide my alibi.
1215
01:23:25,340 --> 01:23:26,440
Oh, yes.
1216
01:23:32,610 --> 01:23:35,450
Ten years ago, I came
out of the war a broken man.
1217
01:23:37,850 --> 01:23:41,190
Jigsaw put the pieces of my
life back together again.
1218
01:23:43,320 --> 01:23:44,820
He gave my life purpose.
1219
01:23:49,190 --> 01:23:52,800
We can never come from
anger or from vengeance.
1220
01:23:54,700 --> 01:23:55,730
You taught me that.
1221
01:23:58,840 --> 01:24:00,610
But then there will be no justice.
1222
01:24:00,640 --> 01:24:02,470
No. But there will.
1223
01:24:07,850 --> 01:24:10,250
Because we'll speak for the dead.
1224
01:24:10,280 --> 01:24:12,350
Together, we built a legacy.
1225
01:24:16,320 --> 01:24:19,320
Now, I speak for the lives
ruined by people like you.
1226
01:24:19,360 --> 01:24:21,560
Murderers, rapists...
1227
01:24:21,590 --> 01:24:24,130
Their victims appeared on my table
1228
01:24:24,160 --> 01:24:25,360
because of you.
1229
01:24:26,530 --> 01:24:27,800
No. No.
1230
01:24:29,430 --> 01:24:30,440
No...
1231
01:24:32,640 --> 01:24:33,640
No...
1232
01:24:50,690 --> 01:24:51,860
I speak for the dead.
82825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.