All language subtitles for Jigsaw.2017.2160p.BluRay.Remux_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,880 --> 00:00:46,080 Go, go, go. 2 00:01:16,580 --> 00:01:18,750 Suspect on foot, entering warehouse. In pursuit. 3 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Go. 4 00:01:56,620 --> 00:01:58,560 Freeze! Stop right there! Put down the weapon! 5 00:01:58,590 --> 00:02:00,260 You can't stop it now. 6 00:02:00,290 --> 00:02:01,320 Nothing can stop it. 7 00:02:01,330 --> 00:02:02,360 On the ground! 8 00:02:02,390 --> 00:02:04,390 On the ground. Drop it, right now! 9 00:02:04,430 --> 00:02:05,930 Halloran. Detective Halloran. 10 00:02:07,730 --> 00:02:10,430 If he's not here in 17 minutes, 11 00:02:10,470 --> 00:02:12,640 five people are going to die. 12 00:02:12,670 --> 00:02:13,940 Get Halloran here, now! 13 00:02:25,780 --> 00:02:27,450 Where the fuck is Halloran? 14 00:02:27,480 --> 00:02:28,720 People are gonna die, man! 15 00:02:29,750 --> 00:02:30,850 Doesn't he know? 16 00:02:30,890 --> 00:02:32,290 All of you, get back. 17 00:02:32,320 --> 00:02:33,720 - Halloran! - Edgar! 18 00:02:34,620 --> 00:02:36,790 Edgar, what the fuck are you doing? 19 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 You put down that remote. 20 00:02:37,830 --> 00:02:38,830 I can't. 21 00:02:38,860 --> 00:02:41,276 - What's that for? - The games are just getting started. 22 00:02:41,300 --> 00:02:42,499 What game? 23 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 His games, his rules. 24 00:02:43,730 --> 00:02:46,370 I gotta choose who dies. Them or me. 25 00:02:46,400 --> 00:02:48,970 Edgar, I don't want to shoot you, but I will. 26 00:02:49,010 --> 00:02:49,910 Drop the remote. 27 00:02:49,940 --> 00:02:51,650 - I got him, should I take it? - No, no, no. 28 00:02:51,670 --> 00:02:53,510 Target the remote. If he moves to trigger it, 29 00:02:53,540 --> 00:02:54,810 blow it to shit. 30 00:02:54,840 --> 00:02:55,910 Running out of time! 31 00:02:55,950 --> 00:02:57,650 - Who else is there? - Edgar! 32 00:02:57,680 --> 00:02:59,420 Tell us what's going on! 33 00:02:59,450 --> 00:03:00,496 Who's controlling you? 34 00:03:00,520 --> 00:03:02,490 I'm not fucking dying. 35 00:03:21,800 --> 00:03:23,770 Which one of you assholes shot him in the chest? 36 00:03:25,510 --> 00:03:26,640 The game. 37 00:03:27,540 --> 00:03:28,950 It's started... 38 00:04:15,690 --> 00:04:16,830 What is this? 39 00:04:19,760 --> 00:04:21,400 - What the hell? - What the fuck? 40 00:04:24,070 --> 00:04:25,070 Yo, what the hell? 41 00:04:26,740 --> 00:04:28,060 - Oh, shit. - Oh, god. 42 00:04:29,470 --> 00:04:30,640 What's going on? 43 00:04:31,940 --> 00:04:32,980 No, no, no... 44 00:04:36,510 --> 00:04:38,050 This can't be happening! 45 00:04:38,080 --> 00:04:39,450 Someone, help me! 46 00:04:39,480 --> 00:04:40,650 No, no, no... 47 00:04:41,620 --> 00:04:43,220 - Help! - Somebody please help me. 48 00:04:43,550 --> 00:04:44,720 Please, help me! 49 00:04:45,990 --> 00:04:47,590 Help! Help! 50 00:04:48,920 --> 00:04:50,360 Please, help me! 51 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 Just stay the fuck back! 52 00:04:54,000 --> 00:04:55,710 I'm sure you are all wondering 53 00:04:55,730 --> 00:04:57,430 why you're here. 54 00:04:57,470 --> 00:04:59,400 You deny culpability, no doubt, 55 00:04:59,440 --> 00:05:03,510 for the circumstances in which you find yourselves. 56 00:05:03,540 --> 00:05:05,640 Salvation can be yours, 57 00:05:05,670 --> 00:05:06,910 if you cleanse yourselves 58 00:05:06,940 --> 00:05:10,610 of the habitual lies which have brought you here. 59 00:05:10,650 --> 00:05:13,020 Lies that you have told yourselves, 60 00:05:13,050 --> 00:05:15,950 lies that have brutalized others. 61 00:05:15,990 --> 00:05:19,620 Confess. The truth will set you free. 62 00:05:19,660 --> 00:05:20,920 But any attempt 63 00:05:20,960 --> 00:05:24,530 to violate my rules will kill you. 64 00:05:24,560 --> 00:05:25,860 I want to play a game. 65 00:05:26,960 --> 00:05:28,000 Fuck you! 66 00:05:28,030 --> 00:05:30,100 First, an offering of blood, 67 00:05:30,130 --> 00:05:32,100 no matter how little, 68 00:05:32,130 --> 00:05:34,140 will give you a green light 69 00:05:34,170 --> 00:05:37,840 to escape from this room with your lives. 70 00:05:37,870 --> 00:05:40,840 If you can release yourself from your demons, 71 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 you can begin to shed the chains 72 00:05:42,910 --> 00:05:45,010 that those demons bring with them. 73 00:05:45,050 --> 00:05:48,750 Make the simple blood sacrifice that I've requested, 74 00:05:48,780 --> 00:05:51,090 or face severe consequences. 75 00:05:51,790 --> 00:05:52,990 The choice is yours. 76 00:05:56,660 --> 00:05:58,630 The fuck is going on over here? 77 00:05:58,660 --> 00:06:00,129 No, no, no... 78 00:06:00,130 --> 00:06:01,600 No, no, no! 79 00:06:01,630 --> 00:06:03,030 No! 80 00:06:18,750 --> 00:06:20,520 No! No! 81 00:06:22,720 --> 00:06:24,790 What do we do? What do we do? 82 00:06:24,820 --> 00:06:26,420 Someone do something! 83 00:06:38,070 --> 00:06:39,900 Hey! Wake up! 84 00:06:40,170 --> 00:06:41,170 Wake up! 85 00:06:47,240 --> 00:06:48,510 "An offering of blood..." 86 00:06:51,780 --> 00:06:53,220 "No matter how little..." 87 00:06:55,780 --> 00:06:57,790 "An offering of blood..." 88 00:06:57,820 --> 00:07:00,520 "An offering of blood..." 89 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 "An offering of blood..." 90 00:07:13,640 --> 00:07:15,710 Cut yourself! You need to cut yourself! 91 00:07:15,740 --> 00:07:17,470 He wants blood and then you're free! 92 00:07:19,070 --> 00:07:21,540 Cut yourself, he wants blood! 93 00:07:21,580 --> 00:07:22,750 Cut yourself! 94 00:07:28,720 --> 00:07:29,890 Fuck! 95 00:07:31,020 --> 00:07:32,490 Come on, come on, come on. 96 00:07:38,130 --> 00:07:39,960 Yes! Holy shit... 97 00:07:40,660 --> 00:07:41,760 You need to cut yourself! 98 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 You need to cut yourself! 99 00:08:01,820 --> 00:08:02,990 What the... 100 00:08:04,320 --> 00:08:05,820 No... 101 00:08:05,850 --> 00:08:07,000 Cut yourself! 102 00:08:07,020 --> 00:08:08,530 You need to cut yourself! 103 00:08:09,330 --> 00:08:10,530 Cut yourself! 104 00:08:35,080 --> 00:08:36,550 Where the fuck are we? 105 00:08:38,950 --> 00:08:40,820 He hit the remote, but nothing triggered. 106 00:08:41,220 --> 00:08:42,230 As far as we know. 107 00:08:43,090 --> 00:08:44,790 You think the game's real? 108 00:08:44,830 --> 00:08:46,060 Don't know. 109 00:08:46,100 --> 00:08:47,860 And why do you think he asked for you? 110 00:08:47,900 --> 00:08:49,330 We're good friends. 111 00:08:49,370 --> 00:08:50,800 I put him away twice. 112 00:08:50,830 --> 00:08:52,870 Edgar Munsen is a sociopathic meth head. 113 00:08:52,900 --> 00:08:55,670 Been in and out of prison for assault and battery, 114 00:08:55,700 --> 00:08:58,070 armed robbery, drug dealing. 115 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 Nice guy. 116 00:09:00,180 --> 00:09:03,210 Doc, we need him awake. We've got questions. 117 00:09:03,250 --> 00:09:04,380 Sorry, Detective. 118 00:09:04,410 --> 00:09:05,696 The bullet's lodged against the heart. 119 00:09:05,720 --> 00:09:08,950 I've got him in a barbiturate-induced coma until he stabilizes. 120 00:09:08,980 --> 00:09:11,150 - How long? - Swelling has to come down first. 121 00:09:11,190 --> 00:09:13,760 Two hours. Two weeks. I can't tell you. 122 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 Excuse me. 123 00:09:18,130 --> 00:09:19,306 Start the suspect list 124 00:09:19,330 --> 00:09:21,030 with Munsen's known associates. 125 00:09:22,430 --> 00:09:24,030 This is not gonna end well. 126 00:09:25,400 --> 00:09:26,740 Hungry? 127 00:09:31,070 --> 00:09:32,340 Help! 128 00:09:32,370 --> 00:09:35,010 Please, somebody help us! 129 00:09:36,080 --> 00:09:37,750 Help! 130 00:09:38,680 --> 00:09:40,720 Please! Don't... 131 00:09:40,750 --> 00:09:41,880 Stay still. 132 00:09:47,420 --> 00:09:48,990 What do you want with us? 133 00:09:49,760 --> 00:09:51,190 That voice... 134 00:09:51,230 --> 00:09:52,760 It said salvation 135 00:09:52,800 --> 00:09:54,060 can be ours if we, 136 00:09:54,100 --> 00:09:56,130 cleanse our soul of our lies. 137 00:09:56,170 --> 00:09:58,800 This is some kind of fucked up confessional? 138 00:09:58,830 --> 00:10:00,400 The truth will set us free. 139 00:10:00,440 --> 00:10:02,040 Honey, my soul is clean. 140 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 It's Anna. 141 00:10:06,440 --> 00:10:07,780 And, bullshit. 142 00:10:13,150 --> 00:10:14,150 I'm Mitch. 143 00:10:14,920 --> 00:10:16,090 What's your name? 144 00:10:19,190 --> 00:10:20,190 Carly. 145 00:10:21,290 --> 00:10:22,790 Don't touch me. 146 00:10:24,260 --> 00:10:26,330 This is some bastard's sick idea of a joke? 147 00:10:27,760 --> 00:10:29,770 He said it was a game. 148 00:10:29,800 --> 00:10:32,700 Well, then I hope, for all of our sakes, that it is a game. 149 00:10:32,740 --> 00:10:34,070 Oh, yeah? Why's that, sweetheart? 150 00:10:34,900 --> 00:10:36,340 Because games can be won. 151 00:10:50,850 --> 00:10:52,020 This is cray. 152 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 What the hell? 153 00:10:59,800 --> 00:11:01,840 - Did anyone phone the police? - Yeah. 154 00:11:08,240 --> 00:11:09,240 Underhand! 155 00:11:12,370 --> 00:11:14,140 Overhand! 156 00:11:14,180 --> 00:11:16,180 Okay, you got some heat on it! 157 00:11:23,190 --> 00:11:25,220 Cell phone's off for a reason, Halloran. 158 00:11:30,530 --> 00:11:31,570 Well, what do you think, El? 159 00:11:31,590 --> 00:11:34,400 I don't know, he looks a little pale. 160 00:11:35,560 --> 00:11:36,930 Let's get this thing off. 161 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 Someone's been studying up on John Kramer. 162 00:12:10,270 --> 00:12:12,030 A copycat? 163 00:12:12,070 --> 00:12:14,300 Hope not. Kramer's been dead for 10 years. 164 00:12:17,040 --> 00:12:18,070 - Keith! - What's up, Doc? 165 00:12:18,110 --> 00:12:19,486 - Hey, man, how you doing? - I'm good. 166 00:12:19,510 --> 00:12:20,620 - Good to see you. - You too, man. 167 00:12:20,640 --> 00:12:21,440 You're, uh... You're working this neighborhood now? 168 00:12:21,480 --> 00:12:24,310 Yeah, I joined homicide last month. 169 00:12:26,050 --> 00:12:28,350 Jesus, what happened to this guy? 170 00:12:31,320 --> 00:12:32,220 You two know each other? 171 00:12:32,260 --> 00:12:33,769 Logan was our medic in Fallujah. 172 00:12:35,320 --> 00:12:38,390 Hey, I'm sorry to hear about Christine. 173 00:12:38,430 --> 00:12:39,430 How you been, man? 174 00:12:40,030 --> 00:12:42,000 Good, Keith. 175 00:12:42,030 --> 00:12:43,830 Yeah, I'm doing well. 176 00:12:43,870 --> 00:12:45,030 All right. 177 00:12:47,940 --> 00:12:49,110 Eleanor. 178 00:12:56,610 --> 00:12:58,010 What is it? 179 00:13:03,920 --> 00:13:05,090 Okay, then. 180 00:13:24,070 --> 00:13:25,470 "And then there were four..." 181 00:13:27,280 --> 00:13:29,150 You got a computer we could stick that in? 182 00:13:34,550 --> 00:13:37,090 The games have begun again. 183 00:13:37,120 --> 00:13:39,150 And they will not stop 184 00:13:39,190 --> 00:13:43,230 until the sins against the innocent are atoned for. 185 00:13:43,260 --> 00:13:46,230 I will take care of the next four, 186 00:13:46,260 --> 00:13:48,030 you take care of the rest. 187 00:13:51,100 --> 00:13:52,400 We gotta get that to voice rec. 188 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 It's not him. 189 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 It can't be. 190 00:14:03,380 --> 00:14:04,380 Right? 191 00:14:14,390 --> 00:14:16,030 Oh, shit. 192 00:14:46,560 --> 00:14:47,590 What the fuck? 193 00:14:48,720 --> 00:14:50,330 What the fuck? 194 00:14:50,360 --> 00:14:52,090 No, that's not creepy at all. 195 00:15:05,340 --> 00:15:06,610 No. No! 196 00:15:07,180 --> 00:15:08,480 No, no, no... 197 00:15:09,510 --> 00:15:10,510 Help! 198 00:15:14,050 --> 00:15:15,320 Somebody please help us! 199 00:15:15,350 --> 00:15:17,190 Where is this sick fuck taking us? 200 00:15:17,220 --> 00:15:18,720 Did anyone see anything? 201 00:15:18,750 --> 00:15:21,720 No, nothing. I got fucking drugged! 202 00:15:21,760 --> 00:15:23,530 He said, "Confess." 203 00:15:23,560 --> 00:15:24,530 We have to confess. 204 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 Yeah, you got something you want to confess? 205 00:15:26,260 --> 00:15:27,500 Have at it. Come on! 206 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 Damn it, we all have something to confess. 207 00:15:37,510 --> 00:15:39,140 I sold a kid a bike once. 208 00:15:40,540 --> 00:15:43,150 He had an accident 10 minutes after I sold it to him. 209 00:15:43,810 --> 00:15:45,126 It's not my fault he couldn't handle 210 00:15:45,150 --> 00:15:46,620 such a powerful damn bike, all right? 211 00:15:46,650 --> 00:15:47,850 - He died! - That's it? 212 00:15:47,880 --> 00:15:49,696 That's all you did? You sold a kid a bike he died on? 213 00:15:49,720 --> 00:15:51,630 - Come on, man! - That's it! I said that's it, man! 214 00:15:51,650 --> 00:15:53,620 Yeah, bullshit. And what about you, sweetheart? 215 00:15:53,660 --> 00:15:55,120 Come on. 216 00:15:55,160 --> 00:15:56,490 We lost our baby. 217 00:15:57,730 --> 00:15:59,800 Anna... Anna. 218 00:15:59,830 --> 00:16:01,460 Tell me that this isn't happening. 219 00:16:02,600 --> 00:16:04,170 My husband made a mistake. 220 00:16:05,470 --> 00:16:07,550 No, no, no. That's not a confession, come on. Come on! 221 00:16:07,570 --> 00:16:08,260 Come on! 222 00:16:08,270 --> 00:16:10,370 I don't know what the fuck you want me to say, okay? 223 00:16:10,410 --> 00:16:12,420 - I let our marriage fall apart. - No, no. 224 00:16:12,440 --> 00:16:14,240 A confession is, "I killed a hooker in Tulsa," 225 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 or, "I ate my fucking neighbor." 226 00:16:15,340 --> 00:16:16,780 Not, "I need marriage counseling." 227 00:16:16,810 --> 00:16:18,380 - Carly? - No. 228 00:16:18,410 --> 00:16:19,779 Nothing I can think of. 229 00:16:19,780 --> 00:16:21,150 Yeah, well, think faster! 230 00:16:21,180 --> 00:16:22,650 You think faster! 231 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 Oh, my God. 232 00:16:42,600 --> 00:16:43,610 We're going to hang. 233 00:16:48,280 --> 00:16:49,550 Play the damn tape, Mitch. 234 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Oh, God! 235 00:17:02,860 --> 00:17:05,290 While I am certain that there is 236 00:17:05,330 --> 00:17:07,800 a desire to point fingers at me 237 00:17:07,830 --> 00:17:09,530 for the blood that has been shed, 238 00:17:09,560 --> 00:17:12,400 unless you turn that finger inward, 239 00:17:12,430 --> 00:17:15,840 I assure you, more blood will be lost 240 00:17:15,870 --> 00:17:18,640 and all will be judged. 241 00:17:18,670 --> 00:17:21,180 We will begin with one. 242 00:17:21,210 --> 00:17:23,650 One who is not only a liar, 243 00:17:23,680 --> 00:17:25,110 - but a thief. - Hey! 244 00:17:25,150 --> 00:17:26,350 A purse-snatcher. 245 00:17:27,780 --> 00:17:28,820 And when you had a chance 246 00:17:28,850 --> 00:17:31,350 to fix the harm that you'd done, 247 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 you chose to do nothing. 248 00:17:34,160 --> 00:17:39,230 Now it is you who could die without the right medication. 249 00:17:39,260 --> 00:17:42,630 While unconscious, this deceiver among you, 250 00:17:42,660 --> 00:17:45,600 this criminal, was injected with a poison. 251 00:17:45,630 --> 00:17:48,140 One of the syringes in front of you 252 00:17:48,170 --> 00:17:50,140 holds the antidote. 253 00:17:50,170 --> 00:17:52,510 One is a saline solution, 254 00:17:52,540 --> 00:17:57,180 the other, an acid that will cause an excruciating death. 255 00:17:57,210 --> 00:18:00,650 Inject the correct one and your chains will be released. 256 00:18:01,650 --> 00:18:04,250 Failure to make the right choice 257 00:18:04,290 --> 00:18:07,460 could result in death for you all. 258 00:18:07,490 --> 00:18:10,790 I ask you, what is a life worth to you? 259 00:18:21,640 --> 00:18:23,540 One of you 'fess up, or we all die. 260 00:18:24,610 --> 00:18:26,079 Okay, check yourself for marks. 261 00:18:27,580 --> 00:18:29,380 If he injected us, there could be marks. 262 00:18:40,660 --> 00:18:41,690 Bingo. 263 00:18:41,720 --> 00:18:43,009 What are you doing? 264 00:18:43,010 --> 00:18:44,290 It's okay, it's okay. 265 00:18:44,330 --> 00:18:45,850 You just got to pick a needle, blondie. 266 00:18:47,430 --> 00:18:49,510 Look, we get out of these things when you pick an antidote. 267 00:18:49,530 --> 00:18:51,200 Or else we all die, Carly! 268 00:18:51,230 --> 00:18:53,500 No, no. What if it's the acid? 269 00:18:53,540 --> 00:18:54,549 I won't. 270 00:18:54,550 --> 00:18:55,570 Bullshit, you won't. 271 00:18:56,500 --> 00:18:58,340 Maybe just confess, Carly. 272 00:18:58,370 --> 00:18:59,780 Okay, did you steal purses? 273 00:18:59,810 --> 00:19:03,550 Yeah, years ago, but I didn't kill anyone! 274 00:19:03,580 --> 00:19:05,490 No, no, no! No, that's not the repentant attitude 275 00:19:05,510 --> 00:19:06,880 this guy's looking for, okay? 276 00:19:06,920 --> 00:19:08,480 You're lying. You're lying! 277 00:19:08,520 --> 00:19:11,450 No! I was broke, okay? And yes, 278 00:19:11,490 --> 00:19:14,660 somebody died, but it wasn't my fault. 279 00:19:14,890 --> 00:19:15,960 Okay. 280 00:19:15,990 --> 00:19:17,860 Choose, or I'm gonna stick them all into you! 281 00:19:17,870 --> 00:19:18,490 No! 282 00:19:18,530 --> 00:19:19,729 Yo, man! 283 00:19:19,730 --> 00:19:20,930 Are you kidding me? Stop! 284 00:19:20,960 --> 00:19:21,900 Just let her look! 285 00:19:21,930 --> 00:19:24,370 Do any of these numbers mean anything to you? 286 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Choose now! 287 00:19:25,490 --> 00:19:26,570 I'm trying! 288 00:19:31,270 --> 00:19:33,240 $3.55. 289 00:19:33,280 --> 00:19:35,280 What? What does that mean? 290 00:19:35,310 --> 00:19:37,380 - What? - What a life is worth to me. 291 00:19:51,490 --> 00:19:52,800 Oh, fuck... 292 00:19:53,700 --> 00:19:55,400 Choose, right now! Come on, pick! 293 00:19:55,430 --> 00:19:56,669 Pick one! Pick now! Please! 294 00:19:56,670 --> 00:19:57,900 I can't do it. 295 00:19:57,930 --> 00:19:59,646 - Pick one now! - We're all going to die! 296 00:19:59,670 --> 00:20:01,016 - Pick now! - Come on. 297 00:20:01,040 --> 00:20:02,839 Choose! 298 00:20:02,840 --> 00:20:04,640 Come on, pick one, Carly! 299 00:20:04,670 --> 00:20:06,340 I'm not gonna fucking do it! 300 00:20:06,370 --> 00:20:07,310 No, I'm not going to! 301 00:20:07,340 --> 00:20:08,429 Fuck you! I won't do it. 302 00:20:08,430 --> 00:20:09,510 Pick one, now! 303 00:20:09,910 --> 00:20:11,710 Come on, pick! Pick! 304 00:20:12,410 --> 00:20:13,650 Fuck! I'm not gonna pick! 305 00:20:14,520 --> 00:20:16,750 Now! Now, Carly, now! 306 00:20:16,790 --> 00:20:17,820 Pick now! 307 00:20:19,890 --> 00:20:20,890 Pick one! 308 00:20:21,960 --> 00:20:23,360 Pick one! 309 00:21:38,670 --> 00:21:40,600 - Fucking asshole! - Hey! Hey! 310 00:21:41,670 --> 00:21:43,370 I'm not the one who put us here. 311 00:21:43,410 --> 00:21:44,570 Get a hold of yourself. 312 00:21:45,040 --> 00:21:46,110 I just saved our lives. 313 00:21:46,140 --> 00:21:48,910 Yeah, but you took hers! You killed her. 314 00:21:48,940 --> 00:21:50,980 - You selfish son of a bitch. - No, stop! 315 00:21:51,010 --> 00:21:52,130 Both of y'all need to chill! 316 00:21:53,550 --> 00:21:54,720 What the hell? 317 00:21:59,690 --> 00:22:02,460 A life is worth $3.55. 318 00:22:02,490 --> 00:22:03,529 What? 319 00:22:03,530 --> 00:22:04,560 That's what she said. 320 00:22:05,190 --> 00:22:06,560 Yeah. 321 00:22:07,500 --> 00:22:08,660 Yeah. 322 00:22:08,700 --> 00:22:09,900 $3.55. 323 00:22:23,910 --> 00:22:25,780 There's more numbers on the inside of this. 324 00:22:27,680 --> 00:22:28,950 It could be the combination. 325 00:22:41,460 --> 00:22:44,600 Dental IDs Buckethead as Malcolm Neale. 326 00:22:44,630 --> 00:22:46,940 Malcolm Neale? I remember that case. 327 00:22:46,970 --> 00:22:48,900 His wife was murdered five years ago. 328 00:22:48,940 --> 00:22:50,940 A home invasion. Perp slit her throat. 329 00:22:50,970 --> 00:22:52,770 - They made him watch. - Oh, yeah, yeah. 330 00:22:52,810 --> 00:22:56,210 I remember. Malcolm Neale was a degenerate gambler. 331 00:22:56,240 --> 00:22:58,950 Wife's murder was on him. He owed some bad guys some money. 332 00:22:58,980 --> 00:23:02,450 And did you ever get around to convicting those bad guys? 333 00:23:02,480 --> 00:23:03,996 Scratch marks from fingernails. 334 00:23:04,020 --> 00:23:06,620 There was a struggle, presumably with the killer. 335 00:23:06,650 --> 00:23:08,060 The partial decapitation 336 00:23:08,090 --> 00:23:09,790 was made by a circular saw. 337 00:23:09,820 --> 00:23:12,060 There are traces of ferric oxide, 338 00:23:12,090 --> 00:23:14,130 hematite, in the wound. 339 00:23:14,160 --> 00:23:16,130 - Rust, from blades. - Okay. 340 00:23:16,160 --> 00:23:17,570 What about the voice recording? 341 00:23:17,600 --> 00:23:18,930 Anything off the flash drive? 342 00:23:18,970 --> 00:23:21,540 The voice was John Kramer. Matched. 343 00:23:21,570 --> 00:23:23,210 - Identical. - Matched? 344 00:23:23,240 --> 00:23:25,070 What, he came back from the dead? 345 00:23:25,110 --> 00:23:26,980 Wouldn't be his first time. 346 00:23:27,010 --> 00:23:28,480 Just because someone is dead 347 00:23:28,510 --> 00:23:29,950 doesn't mean they can't have a voice. 348 00:23:29,980 --> 00:23:32,950 Give us enough time, we speak for the dead. 349 00:23:32,980 --> 00:23:36,080 On the roof, Edgar Munsen was spouting off about starting a game. 350 00:23:36,120 --> 00:23:39,590 The recording says there are four more potential victims. 351 00:23:39,620 --> 00:23:41,190 Four people fighting for their lives. 352 00:24:09,280 --> 00:24:10,620 God... 353 00:24:27,070 --> 00:24:29,870 Okay, we're in the countryside somewhere. 354 00:24:29,900 --> 00:24:32,110 I can't make out any landmarks, nothing. 355 00:24:32,140 --> 00:24:33,680 Oh, God. 356 00:24:33,710 --> 00:24:35,080 Who's doing this to us? 357 00:24:38,710 --> 00:24:39,880 I have no idea. 358 00:24:41,220 --> 00:24:42,650 What's your name? 359 00:24:43,650 --> 00:24:44,790 Ryan. 360 00:24:46,320 --> 00:24:47,960 And what's your sin, Ryan? 361 00:24:49,790 --> 00:24:52,330 Sold bad mortgages, sold good coke, 362 00:24:52,360 --> 00:24:54,830 cheated on my taxes, cheated on my wife. 363 00:24:55,360 --> 00:24:57,670 Both of them. So, you know... 364 00:24:58,630 --> 00:24:59,800 Nothing that bad. 365 00:25:01,340 --> 00:25:02,800 What's your story, lollipop? 366 00:25:07,940 --> 00:25:09,310 It was my husband's fault. 367 00:25:09,340 --> 00:25:10,510 Oh, come on. Bullshit. 368 00:25:10,550 --> 00:25:14,820 Why... Why am I being punished for something that he did? 369 00:25:19,350 --> 00:25:20,720 If he hadn't fallen asleep, 370 00:25:21,920 --> 00:25:23,330 he wouldn't have rolled over 371 00:25:23,360 --> 00:25:25,130 and suffocated our baby. 372 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 It's not my fault. 373 00:25:35,140 --> 00:25:36,400 No, no. No! 374 00:25:36,440 --> 00:25:38,760 For real, you don't think he's trying to tell us something? 375 00:25:39,970 --> 00:25:42,080 Look, there are two perfectly good doors right here. 376 00:25:42,110 --> 00:25:45,080 Right, so we'll go through the door that leads exactly he wants us to go? 377 00:25:45,110 --> 00:25:46,720 - No, thanks. - No, Mitch is right. 378 00:25:46,750 --> 00:25:48,019 I don't think this is... 379 00:25:48,020 --> 00:25:49,280 Back the fuck up. 380 00:25:49,320 --> 00:25:50,750 Man, get that shit out of my face. 381 00:26:07,000 --> 00:26:08,240 Oh, my God! 382 00:26:08,270 --> 00:26:09,800 Help me! Help. Please. 383 00:26:09,840 --> 00:26:11,010 What the fuck? 384 00:26:14,180 --> 00:26:16,210 There's wires, there's something... 385 00:26:20,080 --> 00:26:21,220 Help, help. 386 00:26:25,420 --> 00:26:26,860 Anna? Do you see? 387 00:26:26,890 --> 00:26:31,260 There's 100 wires wrapped around his leg, and around some pulleys. 388 00:26:32,860 --> 00:26:35,760 Okay, there's, uh... There's some kind of handle. 389 00:26:44,170 --> 00:26:45,170 Guys, there's a tape. 390 00:26:50,810 --> 00:26:52,810 It's tighter! It just got tighter! 391 00:26:52,850 --> 00:26:54,180 - Oh, God! - Okay... 392 00:26:54,220 --> 00:26:55,680 God! 393 00:26:55,720 --> 00:26:57,120 Okay, how do we get the tape? 394 00:27:00,920 --> 00:27:01,920 Hey, go slow. 395 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 Yeah, careful. 396 00:27:02,960 --> 00:27:04,520 - Really slow. - Okay, okay. 397 00:27:05,460 --> 00:27:06,860 Careful. Careful. 398 00:27:06,890 --> 00:27:08,360 Please, be careful. 399 00:27:12,500 --> 00:27:14,040 Oh, God. 400 00:27:20,810 --> 00:27:22,080 Careful, careful, careful. 401 00:27:32,220 --> 00:27:33,250 Oh, God! 402 00:27:33,290 --> 00:27:35,260 Oh, God! Oh, my God! 403 00:27:36,520 --> 00:27:37,990 You guys aren't helping! 404 00:27:38,960 --> 00:27:41,060 Grab the tape! Grab the tape! 405 00:27:41,100 --> 00:27:41,930 No way, man. 406 00:27:41,960 --> 00:27:43,040 No, you gotta fucking grab the tape. 407 00:27:43,060 --> 00:27:46,400 I saved your fucking life, Mitch! Grab the tape! 408 00:27:46,430 --> 00:27:47,840 - Just do it! - Please. 409 00:27:50,840 --> 00:27:53,340 Please, yeah. Yeah, come on. 410 00:27:53,370 --> 00:27:55,510 Come on. Come on, man. 411 00:27:55,540 --> 00:27:56,910 Oh, my God. 412 00:27:58,550 --> 00:27:59,910 You almost got it? 413 00:27:59,950 --> 00:28:01,019 I'm trying, dude. 414 00:28:01,020 --> 00:28:02,080 You got it, you got it. 415 00:28:12,090 --> 00:28:14,460 All good, all good. You got it? 416 00:28:14,500 --> 00:28:16,300 Oh, God, oh, good. 417 00:28:17,870 --> 00:28:20,000 You got it? 418 00:28:20,030 --> 00:28:21,430 Play the tape, Mitch. Play the tape. 419 00:28:22,370 --> 00:28:23,530 Here, you play the tape, man. 420 00:28:29,440 --> 00:28:33,350 There are no shortcuts in life. 421 00:28:33,380 --> 00:28:36,080 Please forgive the rather crude example 422 00:28:36,120 --> 00:28:40,390 I will make of your decision to not follow the rules. 423 00:28:40,420 --> 00:28:44,430 Pull the handle and you will be set free. 424 00:28:50,400 --> 00:28:52,270 What does he mean "set free"? 425 00:28:54,470 --> 00:28:55,940 Good luck, lollipop. 426 00:28:57,000 --> 00:28:58,510 Oh, God. 427 00:29:03,180 --> 00:29:06,550 Hey, prelim report on Buckethead. 428 00:29:06,580 --> 00:29:09,850 It says the particles found on the body are animal feces. 429 00:29:09,880 --> 00:29:11,420 Cow, chicken, pig. 430 00:29:11,450 --> 00:29:13,990 They also found traces of Aujeszky's disease. 431 00:29:14,020 --> 00:29:15,219 Aujeszky's disease? 432 00:29:15,220 --> 00:29:16,420 It's a virus. 433 00:29:16,460 --> 00:29:17,690 Mostly known because, 434 00:29:17,730 --> 00:29:20,230 when swine get it, farmers have to wipe out the entire sounder. 435 00:29:20,860 --> 00:29:22,230 I'm impressed. 436 00:29:22,260 --> 00:29:23,279 Keep digging. 437 00:29:24,330 --> 00:29:26,600 Maybe I can track the virus to a location. 438 00:29:26,610 --> 00:29:27,370 Dr. Nelson? 439 00:29:27,400 --> 00:29:29,070 Another one, possible jumper. 440 00:29:34,940 --> 00:29:37,010 Any identification on the victim? 441 00:29:37,040 --> 00:29:39,380 No. Looks like the same killer. 442 00:29:40,620 --> 00:29:41,980 This was on the body. 443 00:29:43,020 --> 00:29:45,220 No link so far to any of our suspects. 444 00:29:47,050 --> 00:29:48,520 Is it Kramer? Do you know? 445 00:29:48,560 --> 00:29:50,590 Is this crime related to Jigsaw? 446 00:29:50,630 --> 00:29:54,200 Think it's any coincidence that Edgar Munsen happens to be a guest here? 447 00:29:54,230 --> 00:29:57,100 I think it's highly unlikely he woke up from a coma, 448 00:29:57,130 --> 00:30:00,130 climbed on a roof, and threw a girl off. 449 00:30:00,170 --> 00:30:02,970 But I did check with the ICU. He's still there. 450 00:30:06,510 --> 00:30:07,840 Looks like acid. 451 00:30:07,880 --> 00:30:10,510 There's a depletion of adenosinetriphosphate 452 00:30:10,530 --> 00:30:11,880 in the muscles fibers. 453 00:30:11,910 --> 00:30:13,080 Rigor mortis. 454 00:30:14,050 --> 00:30:15,980 Clearly, she didn't die from the fall. 455 00:30:31,270 --> 00:30:32,430 It's hydrofluoric acid. 456 00:30:33,470 --> 00:30:36,600 Look, here. This is the injection point. 457 00:30:36,640 --> 00:30:40,280 The vein carried it all the way to the heart, where it's singed. 458 00:30:40,310 --> 00:30:42,210 How do you know it was hydrofluoric acid? 459 00:30:42,980 --> 00:30:44,510 Saw a lot of it in Fallujah. 460 00:30:46,410 --> 00:30:48,180 Never injected, though. 461 00:30:50,580 --> 00:30:51,590 A puzzle piece. 462 00:30:53,320 --> 00:30:55,060 Jig-fucking-saw! 463 00:30:56,590 --> 00:30:59,030 What's Logan's deal? What happened in Fallujah? 464 00:30:59,060 --> 00:31:00,530 Uh, he, uh... 465 00:31:01,530 --> 00:31:03,030 He got captured. 466 00:31:03,060 --> 00:31:05,600 Um, but not before taking out three Taliban. 467 00:31:05,630 --> 00:31:08,400 Uh, what I heard, they tortured the shit out of him. 468 00:31:08,440 --> 00:31:11,110 He spent months in the VA hospital when he got back. 469 00:31:11,570 --> 00:31:13,270 You think he snapped? 470 00:31:13,310 --> 00:31:15,156 Come on, man, you're talking about a brother, here. 471 00:31:15,180 --> 00:31:17,080 I got a brother. He's a fucking asshole. 472 00:31:20,250 --> 00:31:22,420 What do you think about his second, Eleanor? 473 00:31:22,450 --> 00:31:24,990 She's got a great ass, big mouth. 474 00:31:25,020 --> 00:31:27,190 - Seems to get off on this sick shit. - Yeah. 475 00:31:28,190 --> 00:31:30,130 Motherfucker! 476 00:31:41,470 --> 00:31:43,200 - Shit. - What the fuck? 477 00:31:48,080 --> 00:31:49,310 Oh, fuck. 478 00:31:55,620 --> 00:31:57,090 I'm a good person. 479 00:31:58,090 --> 00:31:59,650 I'm a good person, I don't deserve this. 480 00:32:00,490 --> 00:32:01,620 I confess... 481 00:32:01,660 --> 00:32:03,220 I confess. I con... 482 00:32:03,260 --> 00:32:05,330 I confess that this is fucked up! 483 00:32:31,790 --> 00:32:33,150 What? 484 00:32:43,800 --> 00:32:45,170 Hey, guys. 485 00:32:46,400 --> 00:32:47,670 Hey, guys! 486 00:32:47,700 --> 00:32:49,270 Somebody turned on the TV. 487 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Hello? 488 00:32:51,670 --> 00:32:53,240 Yeah, we got one, too. 489 00:32:53,270 --> 00:32:55,280 - I'm going to have to lift you. - What? 490 00:32:55,740 --> 00:32:56,750 We gotta get the remote. 491 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 Okay, fine. 492 00:33:02,680 --> 00:33:03,690 Got it? 493 00:33:04,720 --> 00:33:05,790 Got it! 494 00:33:09,390 --> 00:33:10,560 No! No! 495 00:33:11,130 --> 00:33:12,290 No! 496 00:33:30,540 --> 00:33:35,180 In the past, you have all put your own interests above others, 497 00:33:35,220 --> 00:33:37,350 and then lied to yourselves, 498 00:33:37,380 --> 00:33:41,290 and deceived the world about your callousness, your larceny, 499 00:33:41,320 --> 00:33:43,090 your criminality. 500 00:33:43,120 --> 00:33:45,290 Now, you will look in the mirror 501 00:33:45,330 --> 00:33:48,500 and you will face who you really are. 502 00:33:48,530 --> 00:33:52,770 The choices you have made may cost you your life. 503 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 You cannot escape the truth. 504 00:33:54,840 --> 00:33:58,340 There is, however, one person who can help you. 505 00:33:58,870 --> 00:34:00,710 Ryan. 506 00:34:00,740 --> 00:34:03,780 If he pulls the lever before you are buried alive, 507 00:34:04,710 --> 00:34:05,710 you will live. 508 00:34:06,750 --> 00:34:10,820 Ryan, free yourself to free them. 509 00:34:19,160 --> 00:34:20,330 Ryan. 510 00:34:22,560 --> 00:34:23,570 Ryan? 511 00:34:34,340 --> 00:34:35,540 No! No! 512 00:34:38,880 --> 00:34:40,280 What is that? 513 00:34:40,310 --> 00:34:41,720 It's grain! 514 00:34:41,750 --> 00:34:43,920 Ryan, man, we're going to get buried alive. 515 00:34:43,950 --> 00:34:45,320 Ryan! 516 00:34:48,720 --> 00:34:49,720 Ryan! 517 00:34:50,760 --> 00:34:52,530 Ryan! 518 00:34:52,560 --> 00:34:53,579 Get to the handle! 519 00:34:53,580 --> 00:34:54,600 Ryan! 520 00:34:55,700 --> 00:34:56,930 I can't! 521 00:34:56,960 --> 00:34:58,730 - Ryan! - Please, Ryan! 522 00:34:59,630 --> 00:35:00,670 Hurry, man! 523 00:35:01,270 --> 00:35:02,770 Ryan! 524 00:35:02,800 --> 00:35:04,310 You have to do it! 525 00:35:09,280 --> 00:35:10,580 Get to the handle! 526 00:35:10,610 --> 00:35:13,450 - Ryan, pull the fucking handle! - Please! 527 00:35:21,960 --> 00:35:23,390 What's your story, sweetheart? 528 00:35:24,890 --> 00:35:26,390 What are you asking, Detective? 529 00:35:27,330 --> 00:35:29,560 You one of those, uh, kinky types? 530 00:35:30,430 --> 00:35:31,499 Like a little pain? 531 00:35:31,500 --> 00:35:32,570 Why? 532 00:35:34,400 --> 00:35:35,570 You want to get punished? 533 00:35:35,600 --> 00:35:38,270 Too late. 534 00:35:38,310 --> 00:35:41,310 Already got an ex-wife that tortures me every day. 535 00:35:41,340 --> 00:35:42,559 Maybe you deserve it. 536 00:35:42,560 --> 00:35:43,780 Probably. 537 00:35:43,810 --> 00:35:46,710 Where were you the night Malcolm Neale got murdered? 538 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 Home. 539 00:35:50,720 --> 00:35:52,320 - Alone. - Cool. 540 00:35:53,920 --> 00:35:55,860 Can you prove that? 541 00:35:57,290 --> 00:35:58,460 Do I need to? 542 00:36:01,400 --> 00:36:03,590 Come home soon, Daddy. 543 00:36:03,600 --> 00:36:04,330 I will. 544 00:36:04,370 --> 00:36:06,770 I'm sorry you have to stay so late again, Judy. 545 00:36:06,800 --> 00:36:08,340 Don't worry about it. 546 00:36:08,370 --> 00:36:11,610 All right, sleep sweet, Mel. I love you. 547 00:36:12,470 --> 00:36:13,609 Love you too, Daddy. 548 00:36:13,610 --> 00:36:14,740 Love you, bye. 549 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 Bye. 550 00:36:16,980 --> 00:36:18,350 Logan. 551 00:36:22,480 --> 00:36:23,720 How did you find Eleanor? 552 00:36:24,050 --> 00:36:25,420 My assistant? 553 00:36:26,520 --> 00:36:27,760 Is that all she is? 554 00:36:27,790 --> 00:36:29,870 It's been two years since Christine passed. It's just... 555 00:36:29,890 --> 00:36:31,379 I wouldn't blame you. 556 00:36:31,380 --> 00:36:32,860 Yes, but I'm a professional. 557 00:36:32,890 --> 00:36:34,330 Logan, you ever heard 558 00:36:34,360 --> 00:36:36,960 of a website called "Jigsaw Rules"? 559 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 - No. - Buried deep online. 560 00:36:39,030 --> 00:36:42,500 Took some digging, but it's a site devoted to Jigsaw. 561 00:36:42,540 --> 00:36:44,000 Half of it's bullshit, posers, 562 00:36:44,040 --> 00:36:48,910 but there's some stuff on there that is really messed up. 563 00:36:48,940 --> 00:36:50,140 A lot of sick fucks. 564 00:36:50,150 --> 00:36:51,350 Okay? 565 00:36:51,380 --> 00:36:52,750 We did a darknet IP trawl. 566 00:36:52,780 --> 00:36:54,720 Got a lot of hits from your assistant. 567 00:36:55,520 --> 00:36:56,650 She's a regular. 568 00:36:57,550 --> 00:36:59,790 Downloaded some shit you cannot imagine. 569 00:36:59,820 --> 00:37:03,590 So you're saying that Eleanor Bonneville is our copycat? 570 00:37:03,620 --> 00:37:05,490 No, that's not what we're saying. 571 00:37:05,530 --> 00:37:06,890 Did you check her alibi? 572 00:37:06,930 --> 00:37:08,060 She said she was home 573 00:37:08,100 --> 00:37:10,430 the morning that Buckethead was found hanging in the park. 574 00:37:10,460 --> 00:37:13,600 At 7:00 a.m.? Home alone? A single woman? 575 00:37:13,630 --> 00:37:14,799 That does sound suspicious. 576 00:37:14,800 --> 00:37:15,970 All right, let's rewind. 577 00:37:16,670 --> 00:37:17,910 How did Eleanor come to you? 578 00:37:17,940 --> 00:37:21,740 She sought out the department to do her residency. 579 00:37:21,780 --> 00:37:22,980 And after that? 580 00:37:24,410 --> 00:37:25,810 After she finished her residency? 581 00:37:25,850 --> 00:37:27,920 I mean, three months ago, she was offered a job 582 00:37:27,950 --> 00:37:30,350 running the show at the Cleveland city morgue. 583 00:37:30,380 --> 00:37:31,590 Why didn't she take that? 584 00:37:32,820 --> 00:37:34,490 Would you want to move to Cleveland? 585 00:37:35,690 --> 00:37:37,730 That's the lab. Results are in. 586 00:37:42,360 --> 00:37:43,800 Okay, so this is the DNA of the blood 587 00:37:43,830 --> 00:37:47,400 scraped from under the fingernails of the first victim, Malcolm Neale. 588 00:37:47,430 --> 00:37:49,540 Yeah, Buckethead. Can you ID it? 589 00:37:49,840 --> 00:37:51,040 Already did. 590 00:37:51,070 --> 00:37:55,610 This is a blood sample from a perp taken a decade ago. 591 00:37:56,410 --> 00:37:57,650 You might remember the case. 592 00:37:58,450 --> 00:37:59,650 It's an exact match. 593 00:38:04,050 --> 00:38:05,050 Whose blood is it? 594 00:38:06,050 --> 00:38:07,860 - John Kramer. - What? 595 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 That's impossible. 596 00:38:10,990 --> 00:38:12,590 That's a fact. 597 00:38:12,630 --> 00:38:14,900 The blood under the fingernails of our first victim 598 00:38:15,700 --> 00:38:16,900 is John Kramer's blood. 599 00:38:17,500 --> 00:38:18,730 The Jigsaw Killer. 600 00:38:24,810 --> 00:38:26,440 Ryan! 601 00:38:26,470 --> 00:38:28,040 Help! 602 00:38:28,080 --> 00:38:29,540 - Ryan! - Help! 603 00:38:29,580 --> 00:38:30,910 Pull the lever! 604 00:38:31,850 --> 00:38:33,010 Ryan! 605 00:38:35,680 --> 00:38:36,750 Get to the handle! 606 00:38:38,490 --> 00:38:40,650 Ryan! 607 00:38:41,770 --> 00:38:42,860 Help, now! 608 00:38:44,760 --> 00:38:45,830 Ryan! 609 00:38:50,030 --> 00:38:51,400 No! 610 00:38:51,430 --> 00:38:53,130 Go to hell! 611 00:38:53,170 --> 00:38:54,970 You gotta help us out, man! 612 00:39:04,180 --> 00:39:05,810 Help! 613 00:39:14,050 --> 00:39:15,660 Oh, fuck. Oh, fuck. 614 00:39:20,860 --> 00:39:21,860 Ryan! 615 00:39:25,770 --> 00:39:26,949 Pull the handle, Ryan! 616 00:39:26,950 --> 00:39:28,140 Ryan! 617 00:39:28,170 --> 00:39:29,340 Pull it! 618 00:39:37,740 --> 00:39:38,950 Ryan! 619 00:39:38,980 --> 00:39:40,210 Ryan! 620 00:39:40,250 --> 00:39:43,520 We're gonna die in here! Please! 621 00:39:43,550 --> 00:39:45,850 For the love of God, just pull it! 622 00:39:46,720 --> 00:39:49,090 If we die, you die! 623 00:39:55,200 --> 00:39:56,560 God... 624 00:40:02,640 --> 00:40:04,740 Turn it off. Oh, God... 625 00:40:38,870 --> 00:40:41,610 Here's the GPS location on Ms. Bonneville's cell. 626 00:40:44,040 --> 00:40:45,150 Great. 627 00:40:47,150 --> 00:40:48,180 Is Jigsaw dead? 628 00:40:48,220 --> 00:40:49,880 Did Kramer die, or do we have proof? 629 00:40:49,920 --> 00:40:51,666 What do you have to say to all the panicked citizens 630 00:40:51,690 --> 00:40:52,850 who want answers? 631 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 Turned your phone off? 632 00:41:04,730 --> 00:41:07,240 And yet here you are, you found me. 633 00:41:09,270 --> 00:41:10,770 You'd make a good detective. 634 00:41:13,040 --> 00:41:15,640 Or maybe I'm just too predictable. 635 00:41:15,680 --> 00:41:17,710 Predictable? No. 636 00:41:19,050 --> 00:41:20,780 Halloran's passing the blame around. 637 00:41:21,350 --> 00:41:22,720 He's looking at us. 638 00:41:24,180 --> 00:41:25,820 Yeah. 639 00:41:25,850 --> 00:41:26,890 They're watching my house. 640 00:41:26,920 --> 00:41:28,660 Because he thinks your alibi is shit. 641 00:41:31,590 --> 00:41:33,060 You really love that guy, huh? 642 00:41:36,260 --> 00:41:39,000 First year at County, clean case, 643 00:41:40,070 --> 00:41:42,840 a predator by the name of Alistair Schultz. 644 00:41:44,170 --> 00:41:45,920 Halloran roughed him up while he was in custody 645 00:41:45,940 --> 00:41:47,740 and the lawyer used that to get him off. 646 00:41:47,770 --> 00:41:50,710 The very next day, he kills an 8-year-old girl 647 00:41:50,740 --> 00:41:52,050 who shows up on my table. 648 00:41:53,280 --> 00:41:54,720 The first of many. 649 00:41:55,720 --> 00:41:59,220 Halloran can't help himself, 650 00:42:00,190 --> 00:42:01,350 can't get out of his own way. 651 00:42:02,990 --> 00:42:05,230 So, no, I don't have much love for the guy. 652 00:42:07,790 --> 00:42:09,260 Well, it's a job, Logan. 653 00:42:10,360 --> 00:42:12,000 You can't make it personal. 654 00:42:12,030 --> 00:42:13,800 When you have a little girl one day... 655 00:42:18,970 --> 00:42:21,170 Why didn't you tell me about the job offer in Cleveland? 656 00:42:23,240 --> 00:42:24,510 Because you would have told me to take it. 657 00:42:24,530 --> 00:42:24,950 Yes. 658 00:42:24,980 --> 00:42:26,790 - Yes, you're damn right I would. - It's complicated. 659 00:42:26,810 --> 00:42:29,050 We are past complicated. 660 00:42:32,750 --> 00:42:34,260 When Buckethead was strung up, 661 00:42:35,920 --> 00:42:37,830 I wasn't at home like I told the cops. 662 00:42:39,090 --> 00:42:40,090 I was at my... 663 00:42:41,930 --> 00:42:43,929 Studio. 664 00:42:43,930 --> 00:42:45,930 What studio? 665 00:42:45,970 --> 00:42:48,340 - And why couldn't you tell them that? - Like I said, 666 00:42:48,370 --> 00:42:50,670 it's... It's complicated. 667 00:42:50,700 --> 00:42:52,770 You don't think they're going to find out about it? 668 00:42:52,810 --> 00:42:54,740 They know about the Jigsaw fan website, 669 00:42:54,780 --> 00:42:56,256 whatever the fuck you're doing on that. 670 00:42:56,280 --> 00:42:58,010 They're going to find out about everything. 671 00:42:58,850 --> 00:43:01,120 El, they think I'm involved. 672 00:43:02,180 --> 00:43:03,180 Show me. 673 00:44:08,010 --> 00:44:09,930 - Oh, Jesus! - Okay, I should warn you, because... 674 00:44:09,950 --> 00:44:11,120 Can you turn the lights on? 675 00:44:28,100 --> 00:44:29,100 Eleanor, 676 00:44:30,940 --> 00:44:32,110 what is this? 677 00:44:33,910 --> 00:44:36,080 Hey, a girl's gotta have a hobby. 678 00:44:36,110 --> 00:44:39,080 A hobby? Is that what you call it? 679 00:44:39,110 --> 00:44:41,980 - How about a stamp collection? - That's a hobby. 680 00:45:07,140 --> 00:45:08,440 It's beautiful, isn't it? 681 00:45:27,030 --> 00:45:30,100 Supposedly, John Kramer designed this trap 682 00:45:30,130 --> 00:45:32,530 for a game that took place before all the others. 683 00:45:32,570 --> 00:45:34,300 They found the plans in his lab. 684 00:45:36,470 --> 00:45:38,240 I built it myself. 685 00:45:38,270 --> 00:45:40,540 Got them from some guy on the Internet. 686 00:45:40,570 --> 00:45:44,110 Rumor is, not only did John design this, 687 00:45:46,280 --> 00:45:47,550 he built one. 688 00:45:47,580 --> 00:45:49,520 Well, I'm sorry to disappoint, 689 00:45:49,550 --> 00:45:53,190 but none of Kramer's victims died in any device like this. 690 00:45:53,220 --> 00:45:55,020 The wounds don't match the design. 691 00:45:56,020 --> 00:45:57,960 Well, maybe the bodies were never found. 692 00:45:57,990 --> 00:45:59,990 And maybe it never happened. 693 00:46:00,030 --> 00:46:01,550 Maybe someone's playing games with you. 694 00:46:03,330 --> 00:46:05,600 What are you doing with all this stuff? 695 00:46:05,630 --> 00:46:07,270 You need to get rid of it, now. 696 00:47:20,270 --> 00:47:23,480 Great work. Now we've got probable cause. 697 00:47:23,510 --> 00:47:25,310 - You're not going to believe this. - What? 698 00:47:25,350 --> 00:47:29,020 The Commissioner wants to see Jigsaw's remains. 699 00:47:29,050 --> 00:47:30,680 Wants proof he's really dead. 700 00:47:30,720 --> 00:47:31,920 - What? - Yeah. 701 00:47:31,950 --> 00:47:33,669 Said he wants to calm the peoples' fears. 702 00:47:33,670 --> 00:47:35,390 Are you serious? 703 00:47:35,420 --> 00:47:36,560 Chasing a dead man. 704 00:47:37,560 --> 00:47:39,590 This is election year bullshit. 705 00:47:39,630 --> 00:47:42,160 That is all yours. I'm going to follow up on these. 706 00:47:42,560 --> 00:47:43,560 Right on. 707 00:48:06,020 --> 00:48:07,190 Halloran. 708 00:48:09,390 --> 00:48:11,590 He's in a fucking coma, how does he just disappear? 709 00:48:20,570 --> 00:48:21,600 He's still breathing. 710 00:48:43,090 --> 00:48:44,260 What is it? 711 00:48:47,230 --> 00:48:49,430 It says my name. 712 00:48:49,460 --> 00:48:51,630 You know what happens if we don't follow the rules. 713 00:49:05,050 --> 00:49:06,290 Hello, Mitch. 714 00:49:06,310 --> 00:49:09,320 You've admitted to selling a boy a motorcycle. 715 00:49:11,790 --> 00:49:16,220 But you have not told the entire story, have you? 716 00:49:16,260 --> 00:49:21,560 $600 for a bike that you listed in excellent condition. 717 00:49:21,590 --> 00:49:24,530 Even though you knew the brakes were faulty. 718 00:49:24,560 --> 00:49:27,370 You took his 600 bucks 719 00:49:27,400 --> 00:49:31,240 and, in return, you delivered him to his end. 720 00:49:33,410 --> 00:49:37,140 He was my nephew, and he never hurt anyone. 721 00:49:38,340 --> 00:49:42,520 The device you see here has a unique power source. 722 00:49:42,550 --> 00:49:47,120 It's the same engine that graced the bike you sold my nephew. 723 00:49:47,150 --> 00:49:48,309 Fuck. 724 00:49:48,310 --> 00:49:49,460 However, I assure you, 725 00:49:49,490 --> 00:49:53,790 the brake lever for this one works perfectly. 726 00:49:53,830 --> 00:49:54,999 Oh shit. 727 00:49:55,000 --> 00:49:56,160 Look, you're right, man! 728 00:49:56,200 --> 00:49:58,630 Avoid the dangers around you, 729 00:49:58,670 --> 00:50:02,300 hit the motorcycle brake handle and the motor will stop. 730 00:50:02,340 --> 00:50:03,789 Oh, shit. 731 00:50:03,790 --> 00:50:05,240 Live or die, Mitch. 732 00:50:05,270 --> 00:50:06,510 The choice is yours. 733 00:50:09,380 --> 00:50:11,550 Shit! No, no, no! 734 00:50:13,880 --> 00:50:15,380 Oh, shit. 735 00:50:15,420 --> 00:50:18,450 Look, I'm sorry! Stop, please! 736 00:50:18,490 --> 00:50:20,390 I'm sorry about your nephew! 737 00:50:22,720 --> 00:50:23,720 Anna, help! 738 00:50:24,690 --> 00:50:26,330 Get the fuck up here! 739 00:50:27,330 --> 00:50:28,700 I don't want to die! 740 00:50:30,200 --> 00:50:31,600 Stop! Stop it! 741 00:50:33,730 --> 00:50:34,740 Stop! 742 00:50:44,340 --> 00:50:46,250 Anna, you got to help me! 743 00:50:47,410 --> 00:50:49,880 Hurry up! Hurry, please! 744 00:50:49,920 --> 00:50:52,390 Please help! Hurry! Hurry! 745 00:50:56,860 --> 00:50:59,460 I don't want to die! I don't want to die! 746 00:50:59,490 --> 00:51:01,260 Mitch, pull the brake! 747 00:51:01,290 --> 00:51:02,460 Pull the brake! 748 00:51:14,270 --> 00:51:15,610 Oh... Oh, God. 749 00:51:30,560 --> 00:51:31,760 Anna, you did it! 750 00:51:32,990 --> 00:51:34,190 You saved me! 751 00:51:34,230 --> 00:51:36,230 Anna... Anna, get me out of here, please. 752 00:51:36,260 --> 00:51:37,400 You did it! 753 00:51:37,800 --> 00:51:38,800 Man, you did it! 754 00:51:41,700 --> 00:51:42,800 No, no, no! 755 00:51:58,950 --> 00:52:02,620 Edgar Munsen was in a coma. 756 00:52:02,660 --> 00:52:03,860 You got one job! 757 00:52:03,890 --> 00:52:06,830 One job to do, you useless mother... 758 00:52:11,630 --> 00:52:13,530 Yeah. 759 00:52:13,570 --> 00:52:14,749 Anything? 760 00:52:14,750 --> 00:52:15,940 Nothing. 761 00:52:15,970 --> 00:52:18,570 Pulled a Houdini. Nobody saw shit. 762 00:52:18,610 --> 00:52:20,510 Just pulling Kramer's casket out now. 763 00:52:22,780 --> 00:52:23,810 Reporters? 764 00:52:25,310 --> 00:52:26,480 Yup. 765 00:52:26,850 --> 00:52:28,250 Good. 766 00:52:28,280 --> 00:52:29,850 End this nonsense once and for all. 767 00:52:29,880 --> 00:52:32,590 John Kramer is dead and has been for 10 years. 768 00:52:32,620 --> 00:52:34,590 Enough of this John Kramer bullshit. 769 00:52:42,000 --> 00:52:43,830 You may want to rethink that. 770 00:52:43,860 --> 00:52:45,970 Why? What's going on? 771 00:52:46,000 --> 00:52:49,970 Let's just say you can call off the hunt for Edgar Munsen. 772 00:52:50,000 --> 00:52:51,370 Oh, come on! 773 00:52:53,410 --> 00:52:55,740 Okay, get a warrant for Bonneville, I'll see you there. 774 00:52:57,580 --> 00:53:00,310 Go, go, go. Move, move, move. Go! 775 00:53:00,350 --> 00:53:01,310 Let's go. 776 00:53:01,350 --> 00:53:03,320 Take the left, two on the right. 777 00:53:07,390 --> 00:53:09,420 Go, go, go, go, go! 778 00:53:09,460 --> 00:53:10,989 Clear on the left! 779 00:53:10,990 --> 00:53:12,530 Clear! 780 00:53:12,560 --> 00:53:14,560 - Watch your left. - Eyes up. 781 00:53:15,930 --> 00:53:17,430 You in? 782 00:54:11,020 --> 00:54:12,020 Jesus! 783 00:54:21,690 --> 00:54:22,500 Two left. 784 00:54:22,530 --> 00:54:24,460 So, what, Bonneville just leaves a body 785 00:54:24,500 --> 00:54:25,530 hanging in her studio? 786 00:54:25,570 --> 00:54:26,970 Come on, man. I know. 787 00:54:30,540 --> 00:54:31,770 I'm gonna go pick up Logan. 788 00:54:32,540 --> 00:54:33,870 I'll get the girl. 789 00:54:37,110 --> 00:54:39,480 I'm gonna need you to show me those wrists, brother. 790 00:54:40,780 --> 00:54:42,900 - I didn't do anything, Keith. - Look, listen, listen. 791 00:54:43,580 --> 00:54:45,690 I have photos of you. 792 00:54:45,720 --> 00:54:48,560 Yeah, you and Eleanor in your warehouse of torture devices. 793 00:54:48,590 --> 00:54:50,070 - Wait, you were there? - Yeah, I was there. 794 00:54:50,090 --> 00:54:52,636 I just saw a third body that looks like it's been through a meat grinder. 795 00:54:52,660 --> 00:54:54,070 All right. Someone is trying to frame us. All right? 796 00:54:54,090 --> 00:54:55,340 - I want you to tell me where Eleanor is. - The studio I can explain. 797 00:54:55,360 --> 00:54:57,640 - You just have to trust... - Do you know where she is or not? 798 00:54:57,660 --> 00:54:59,930 Keith, I'll tell you everything I know. 799 00:55:03,840 --> 00:55:05,040 I know who did this. 800 00:55:05,770 --> 00:55:07,410 And you do, too. 801 00:55:07,440 --> 00:55:08,960 Who found the body at Eleanor's studio? 802 00:55:09,610 --> 00:55:10,740 Jesus! 803 00:55:11,580 --> 00:55:13,010 - Halloran. - He had motive. 804 00:55:14,050 --> 00:55:15,580 He wanted Edgar dead. 805 00:55:15,620 --> 00:55:16,950 Who ordered the targeting 806 00:55:16,980 --> 00:55:17,710 of the remote? 807 00:55:17,720 --> 00:55:19,890 If he moves to trigger it, blow it to shit. 808 00:55:20,820 --> 00:55:21,690 Go on. 809 00:55:21,720 --> 00:55:23,000 Yeah, everybody targeted the trigger, 810 00:55:23,020 --> 00:55:24,590 but did anyone actually see 811 00:55:24,620 --> 00:55:25,890 what Halloran was aiming at? 812 00:55:28,730 --> 00:55:30,500 He had no plan to let Edgar walk. 813 00:55:33,770 --> 00:55:36,740 Do you think your partner knows that you're with IA? 814 00:55:39,010 --> 00:55:40,010 So, I'm right. 815 00:55:40,770 --> 00:55:41,780 Jesus. 816 00:55:43,280 --> 00:55:46,610 You know, I've been onto Halloran since before all of this started. 817 00:55:46,650 --> 00:55:49,880 IA has him connected to multiple homicides going back years. 818 00:55:50,880 --> 00:55:52,820 Now these latest Jigsaw murders... 819 00:55:52,850 --> 00:55:54,190 The three bodies we brought you, 820 00:55:54,220 --> 00:55:56,520 we found they're all mixed up in Halloran's cases. 821 00:55:56,920 --> 00:55:58,460 Bring him in. 822 00:55:58,490 --> 00:56:00,490 Halloran is trying to frame me. 823 00:56:00,530 --> 00:56:02,290 I don't even know what he's got against me. 824 00:56:02,300 --> 00:56:03,040 Really? 825 00:56:03,060 --> 00:56:04,640 You know you called him out for screwing up 826 00:56:04,660 --> 00:56:06,000 slam-dunk cases. 827 00:56:06,030 --> 00:56:08,700 You said he was a moron in the press. Twice. 828 00:56:08,730 --> 00:56:10,870 No, I said he was an impulsive asshole... 829 00:56:11,500 --> 00:56:12,670 Twice. 830 00:56:14,670 --> 00:56:16,870 You blame him for what happened to Christine, don't you? 831 00:56:19,080 --> 00:56:21,060 Look, I don't know how to prove Halloran's the copycat. 832 00:56:21,080 --> 00:56:22,650 It's Halloran. It's him. 833 00:56:22,680 --> 00:56:24,120 Let me help you build your case. 834 00:56:24,150 --> 00:56:25,450 Let me get you proof. 835 00:56:25,490 --> 00:56:26,920 Let me open up Edgar Munsen. 836 00:56:26,950 --> 00:56:29,790 We match that slug to Halloran's gun. 837 00:56:43,500 --> 00:56:44,970 What kind of firearm do you use? 838 00:56:45,000 --> 00:56:46,010 Glock 22. 839 00:56:46,040 --> 00:56:48,940 Most cops do. Except Halloran. He's got a 17. 840 00:56:50,040 --> 00:56:53,050 9x19 Parabellum. That's a Glock 17. 841 00:56:54,550 --> 00:56:56,950 Okay. 842 00:56:56,980 --> 00:56:59,850 I'll take you home. You stay there until I call you. 843 00:57:00,990 --> 00:57:02,060 I'll get Halloran. 844 00:57:06,630 --> 00:57:08,090 El, where the hell are you? 845 00:57:09,100 --> 00:57:10,730 Call me, it's urgent. 846 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Jesus! 847 00:57:17,540 --> 00:57:18,710 El! 848 00:57:19,310 --> 00:57:20,540 I've been trying to call you. 849 00:57:20,570 --> 00:57:22,129 I don't know how that body got... 850 00:57:22,130 --> 00:57:23,680 No, no, no. It's okay. 851 00:57:23,710 --> 00:57:25,580 They don't think it's you or me. 852 00:57:25,610 --> 00:57:27,130 They have their sights set on Halloran. 853 00:57:28,280 --> 00:57:29,280 I found it. 854 00:57:30,820 --> 00:57:32,750 I think I know where the game is being played. 855 00:57:33,220 --> 00:57:34,850 I found the farm. 856 00:57:34,890 --> 00:57:37,160 - That's great, let's call a detective. - No! 857 00:57:37,190 --> 00:57:39,960 Halloran's behind this. We can't trust the cops. 858 00:57:39,990 --> 00:57:42,830 What? You want to see this game for yourself. 859 00:57:44,660 --> 00:57:46,600 You get off on this shit? 860 00:57:46,630 --> 00:57:50,600 Logan, this is a chance for us to save lives. 861 00:57:50,640 --> 00:57:52,810 So, we're going take on a serial killer with what? 862 00:57:52,840 --> 00:57:54,070 Our cunning intellects? 863 00:58:00,050 --> 00:58:01,050 And this. 864 00:58:14,330 --> 00:58:15,660 Anna! 865 00:58:16,060 --> 00:58:17,100 Don't leave me! 866 00:58:18,160 --> 00:58:19,300 Anna? 867 00:58:20,670 --> 00:58:23,840 Anna, I'm bleeding out, Anna. 868 00:58:28,210 --> 00:58:29,780 Motherfucker! 869 00:58:34,080 --> 00:58:35,080 Anna! 870 00:58:40,390 --> 00:58:41,760 Okay... 871 00:58:43,060 --> 00:58:44,590 Anna! 872 00:58:44,620 --> 00:58:46,360 Don't leave me, please! 873 00:59:56,400 --> 00:59:57,760 Hello, Anna. 874 00:59:58,430 --> 00:59:59,800 John? 875 01:00:02,130 --> 01:00:03,140 John Kramer? 876 01:00:05,710 --> 01:00:06,910 What's going on? 877 01:00:07,740 --> 01:00:09,280 You're about to play a game. 878 01:00:13,710 --> 01:00:14,810 Oh, no. 879 01:00:14,850 --> 01:00:18,380 No. What are you doing, John? What are you doing? 880 01:00:18,420 --> 01:00:20,020 It's a final test. 881 01:00:20,050 --> 01:00:21,290 I already passed your test! 882 01:00:21,320 --> 01:00:23,390 Look at my fucking leg! 883 01:00:23,420 --> 01:00:25,130 That wasn't your test, Ryan. 884 01:00:26,990 --> 01:00:29,830 And that wouldn't have been necessary 885 01:00:29,860 --> 01:00:32,700 if you'd simply played by the rules. 886 01:00:32,730 --> 01:00:34,270 But you don't like rules, do you? 887 01:00:39,940 --> 01:00:41,810 You want me to show mercy? 888 01:00:41,840 --> 01:00:43,740 You, who hasn't taken even a single step 889 01:00:43,780 --> 01:00:45,150 toward confessing. 890 01:00:47,810 --> 01:00:50,080 You, who is responsible not for one death, 891 01:00:50,450 --> 01:00:51,850 but for three? 892 01:00:54,120 --> 01:00:56,860 Your life of reckless deceit 893 01:00:56,890 --> 01:00:58,290 started in high school. 894 01:00:58,890 --> 01:01:00,060 And only grew worse. 895 01:01:00,090 --> 01:01:01,730 Sit down! Sit the fuck down! 896 01:01:01,760 --> 01:01:03,500 Get the fuck off me! 897 01:01:11,870 --> 01:01:13,210 You lied to the authorities 898 01:01:13,240 --> 01:01:15,740 multiple times, Ryan, 899 01:01:15,780 --> 01:01:18,280 pinning the blame solely on the driver, 900 01:01:18,310 --> 01:01:20,810 your deceased best friend. 901 01:01:20,850 --> 01:01:23,850 Do you know what you did to his family? 902 01:01:25,850 --> 01:01:28,520 And you've only gotten worse over the years. 903 01:01:28,550 --> 01:01:29,860 I did it. 904 01:01:29,890 --> 01:01:31,460 Okay, I fucking did it. 905 01:01:31,490 --> 01:01:33,360 I did it, but it was so long ago. 906 01:01:33,960 --> 01:01:35,130 I want to live. 907 01:01:35,530 --> 01:01:37,100 I want to live. 908 01:01:37,130 --> 01:01:38,260 As do I, Ryan. 909 01:01:39,870 --> 01:01:41,070 As do we all. 910 01:01:42,940 --> 01:01:44,170 But things happen. 911 01:01:45,240 --> 01:01:46,970 Were it not for a careless mistake 912 01:01:47,010 --> 01:01:49,280 by a resident at the hospital I was in, 913 01:01:52,140 --> 01:01:54,910 my cancer could have been diagnosed a lot sooner. 914 01:01:59,150 --> 01:02:02,990 It was simply the wrong name on an X-ray. 915 01:02:03,990 --> 01:02:06,890 Would've saved me a whole lot of hardship. 916 01:02:09,200 --> 01:02:10,400 And you, Anna? 917 01:02:12,430 --> 01:02:14,170 I didn't do anything, John. 918 01:02:14,570 --> 01:02:15,940 You know me. 919 01:02:17,940 --> 01:02:19,310 Please don't do this to me. 920 01:02:20,110 --> 01:02:23,180 We were neighbors, Anna and I. 921 01:02:23,210 --> 01:02:26,880 My first chemo sessions were very difficult, to say the least. 922 01:02:26,910 --> 01:02:29,850 Anna and her husband, Matthew, were so kind, 923 01:02:29,880 --> 01:02:31,120 so supportive. 924 01:02:32,320 --> 01:02:33,450 I thank you for that. 925 01:02:34,590 --> 01:02:36,820 Why are you doing this to me? 926 01:02:36,860 --> 01:02:39,100 Those were better days for you, weren't they, Anna? 927 01:02:39,960 --> 01:02:41,990 But your poor husband, Matthew... 928 01:02:42,030 --> 01:02:44,460 I know the two of you didn't always get along. 929 01:02:44,500 --> 01:02:48,900 But to have to endure that tragedy, the death of a child, that's... 930 01:02:48,930 --> 01:02:51,540 One of life's greatest burdens, isn't it? 931 01:02:51,570 --> 01:02:55,040 If only he hadn't fallen asleep that night, 932 01:02:55,070 --> 01:02:56,880 then he wouldn't have rolled over and, 933 01:02:56,910 --> 01:02:57,710 suffocated your baby. 934 01:02:57,740 --> 01:02:59,250 That is what happened, right, Anna? 935 01:03:09,390 --> 01:03:10,390 Shut up! 936 01:03:11,220 --> 01:03:12,230 Shut up! 937 01:03:14,660 --> 01:03:16,560 Shut up. Shut up! 938 01:03:28,970 --> 01:03:31,280 I mean, it's horrible. How horrible, 939 01:03:31,310 --> 01:03:33,110 to have to live with such a thing. 940 01:03:40,350 --> 01:03:42,520 It could make a person go mad, couldn't it? 941 01:03:50,960 --> 01:03:52,370 What are you going to do to us? 942 01:03:53,600 --> 01:03:54,600 Me? 943 01:03:55,570 --> 01:03:57,100 I'm not going to do anything. 944 01:03:59,100 --> 01:04:01,510 You have to simply assume responsibility. 945 01:04:08,650 --> 01:04:10,020 For who you are. 946 01:04:22,390 --> 01:04:23,400 This is it. 947 01:04:25,230 --> 01:04:26,590 How do you know this is it? 948 01:04:27,170 --> 01:04:29,540 Tuck's Pig Farm. 949 01:04:29,570 --> 01:04:33,210 It was shut down due to an outbreak of Aujeszky's disease. 950 01:04:34,170 --> 01:04:36,680 Buckethead's sample. The pig virus. 951 01:04:36,710 --> 01:04:38,540 This farm was in Jill Tuck's family. 952 01:04:39,410 --> 01:04:40,510 Jigsaw's wife. 953 01:04:41,750 --> 01:04:43,120 Still is. 954 01:04:43,150 --> 01:04:45,580 Although the place was shuttered years ago. 955 01:04:45,620 --> 01:04:47,590 Well, it looks like somebody's here. 956 01:04:48,650 --> 01:04:50,120 You sure you want to do this? 957 01:05:15,780 --> 01:05:17,620 Halloran, it's Hunt. Call me back. 958 01:05:19,720 --> 01:05:21,480 We're at Halloran's house, but he's not here. 959 01:05:22,490 --> 01:05:24,290 - You got a location on him? - Searching. 960 01:05:24,490 --> 01:05:25,490 Sir? 961 01:05:40,040 --> 01:05:41,740 Okay, we need to bring him in. Now! 962 01:06:26,090 --> 01:06:27,250 Check this out. 963 01:06:58,720 --> 01:07:00,190 That's a lot of blood. 964 01:07:02,720 --> 01:07:05,460 What's to bet this is where Buckethead was decapitated. 965 01:07:09,130 --> 01:07:10,299 It's Jigsaw. 966 01:07:10,300 --> 01:07:11,460 Jigsaw is dead. 967 01:07:13,470 --> 01:07:14,470 Is he? 968 01:07:25,480 --> 01:07:27,550 Please... 969 01:07:27,580 --> 01:07:30,780 I'll do anything you want, John, just please let me go. 970 01:07:30,820 --> 01:07:31,920 Please. 971 01:07:31,950 --> 01:07:34,750 Did you know that pigs are highly compassionate animals? 972 01:07:36,490 --> 01:07:39,860 They show distress if they see any other animal, 973 01:07:39,890 --> 01:07:42,660 including humans, suffering. 974 01:07:42,690 --> 01:07:43,770 What about you, John? 975 01:07:45,230 --> 01:07:46,570 Where is your compassion? 976 01:07:48,600 --> 01:07:50,840 We all have a thumb on the scale, Anna. 977 01:07:51,940 --> 01:07:54,770 For good or for evil. 978 01:07:54,810 --> 01:07:57,680 You've been weighing in on the wrong side of the scale. 979 01:07:58,680 --> 01:08:00,410 Both of you. 980 01:08:00,450 --> 01:08:02,720 Now, if you want to achieve your freedom, 981 01:08:02,750 --> 01:08:04,750 you have to learn. 982 01:08:04,780 --> 01:08:08,650 You have to realize that you've been doing it backwards. 983 01:08:10,690 --> 01:08:12,220 So... 984 01:08:12,260 --> 01:08:13,830 I'm gonna give you an opportunity 985 01:08:16,330 --> 01:08:17,660 to turn it all around. 986 01:08:30,780 --> 01:08:32,280 Here's your key to freedom. 987 01:08:42,420 --> 01:08:44,560 It's all up to you. 988 01:08:44,590 --> 01:08:47,630 Now, the game's simple. The best ones are. 989 01:08:50,430 --> 01:08:51,660 You have one shotgun. 990 01:08:53,430 --> 01:08:54,630 You have one shell. 991 01:09:03,510 --> 01:09:06,580 Like I said, it's up to you. 992 01:09:23,460 --> 01:09:25,330 How can you say Jigsaw isn't dead? 993 01:09:25,900 --> 01:09:27,630 He's dead. 994 01:09:27,670 --> 01:09:30,940 Autopsy was performed on his body and he has his own grave. 995 01:09:30,970 --> 01:09:32,340 He's not. 996 01:09:33,340 --> 01:09:34,640 Jigsaw lives forever 997 01:09:34,670 --> 01:09:36,480 through the work of his followers. 998 01:09:43,880 --> 01:09:45,420 You. 999 01:09:45,450 --> 01:09:47,620 You've been obsessed with John Kramer from the start. 1000 01:09:48,390 --> 01:09:49,820 The website. 1001 01:09:49,860 --> 01:09:51,720 The traps you built. 1002 01:09:51,760 --> 01:09:53,860 Lots of people are fascinated by Kramer. 1003 01:09:57,400 --> 01:09:59,670 You know damn well I didn't kill Buckethead. 1004 01:09:59,700 --> 01:10:00,870 Or the other two. 1005 01:10:00,900 --> 01:10:02,169 Then who did? 1006 01:10:02,170 --> 01:10:03,440 Halloran. 1007 01:10:03,470 --> 01:10:04,780 You said it yourself. The bullet matches. 1008 01:10:04,800 --> 01:10:06,710 He's connected to all the victims. 1009 01:10:08,040 --> 01:10:09,940 He's right behind you. Drop it. 1010 01:10:09,980 --> 01:10:12,010 Drop it! Both of you. 1011 01:10:12,040 --> 01:10:13,780 - Now! - It's him. 1012 01:10:14,480 --> 01:10:15,780 - It's him! - Go on. 1013 01:10:16,620 --> 01:10:18,350 - Don't. Don't. - Come on. 1014 01:10:18,380 --> 01:10:19,620 - Come on! - All right! 1015 01:10:19,650 --> 01:10:21,550 - Don't. - All right. 1016 01:10:21,590 --> 01:10:22,830 All right, I'm putting it down. 1017 01:10:23,690 --> 01:10:24,990 Now it's your turn, sweetheart. 1018 01:10:26,020 --> 01:10:27,390 Come on, sweetheart. 1019 01:10:27,890 --> 01:10:28,930 - No... - Come on. 1020 01:10:29,660 --> 01:10:30,600 Put it down. 1021 01:10:30,630 --> 01:10:32,670 I'll blow his fucking brains out. 1022 01:10:33,030 --> 01:10:34,430 - El. - Yeah. 1023 01:10:36,470 --> 01:10:37,670 That's a good girl. 1024 01:10:41,470 --> 01:10:43,510 All right. You got what you... 1025 01:10:45,080 --> 01:10:46,480 Run! 1026 01:11:03,030 --> 01:11:04,730 He wants us to shoot each other. 1027 01:11:16,910 --> 01:11:18,440 He wants me to kill you. 1028 01:11:19,780 --> 01:11:21,010 No. 1029 01:11:21,050 --> 01:11:22,610 No. No, don't! 1030 01:11:22,650 --> 01:11:24,420 No, don't touch that, you psycho bitch! 1031 01:11:24,450 --> 01:11:25,950 - It's the only way! - No, no! 1032 01:11:25,980 --> 01:11:28,420 No. No. No, okay? 1033 01:11:28,450 --> 01:11:31,820 No. No, please don't. Because that's what he wants us to do. 1034 01:11:31,860 --> 01:11:33,690 - Okay? Think about it. - Thumb on the scale. 1035 01:11:33,730 --> 01:11:36,430 No. No, please don't. Okay? Please. 1036 01:11:36,460 --> 01:11:37,630 - No, no. No. - Good or evil. 1037 01:11:37,660 --> 01:11:38,876 - No, please don't. - That's what he said. 1038 01:11:38,900 --> 01:11:40,246 Let's just think about this for a minute, okay? Just think. 1039 01:11:40,270 --> 01:11:42,870 We're supposed to follow the rules, we have to play by the rules. 1040 01:11:43,600 --> 01:11:45,040 My only key to freedom 1041 01:11:46,510 --> 01:11:47,770 is to kill you. 1042 01:11:54,880 --> 01:11:55,880 Please! 1043 01:11:58,480 --> 01:11:59,649 Please don't! Please don't! 1044 01:11:59,650 --> 01:12:00,820 I'm sorry. 1045 01:12:00,850 --> 01:12:02,890 - I'm sorry. - Please don't, please don't. 1046 01:12:05,790 --> 01:12:07,590 Backwards... 1047 01:12:07,630 --> 01:12:09,630 He said we've got it backwards! 1048 01:12:10,760 --> 01:12:11,760 No! 1049 01:12:17,840 --> 01:12:18,840 Oh, my God. 1050 01:12:20,510 --> 01:12:21,670 Oh, my God. 1051 01:12:23,110 --> 01:12:24,710 Oh, my God. 1052 01:12:38,220 --> 01:12:40,890 No. No. 1053 01:12:49,940 --> 01:12:50,940 No! 1054 01:12:53,100 --> 01:12:54,110 No. 1055 01:12:55,910 --> 01:12:57,580 No. No. 1056 01:13:02,150 --> 01:13:03,550 Here's your key to freedom. 1057 01:13:09,520 --> 01:13:11,020 No. No. 1058 01:13:12,060 --> 01:13:13,860 No. No. 1059 01:13:18,700 --> 01:13:20,100 We could have been free, Anna. 1060 01:13:28,870 --> 01:13:29,880 I'm sorry. 1061 01:14:21,130 --> 01:14:22,160 Halloran. 1062 01:14:24,900 --> 01:14:25,979 Help! Somebody! 1063 01:14:27,900 --> 01:14:28,770 Help! 1064 01:14:28,800 --> 01:14:30,900 What the fuck are these? What the fuck? 1065 01:14:31,840 --> 01:14:33,670 These are goddamn laser cutters. 1066 01:14:34,570 --> 01:14:36,040 What? What? 1067 01:14:36,070 --> 01:14:37,880 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 1068 01:14:37,910 --> 01:14:40,150 Wait, what happened? Where's Eleanor? 1069 01:14:41,750 --> 01:14:43,296 - Halloran! - Someone came out of nowhere. 1070 01:14:43,320 --> 01:14:45,320 Drugged me. Knocked me out. 1071 01:14:45,350 --> 01:14:46,820 Yeah, me too. 1072 01:14:46,850 --> 01:14:48,030 Hello, gentlemen. 1073 01:14:48,050 --> 01:14:52,890 You came looking for the game. Congratulations, you found it. 1074 01:14:52,920 --> 01:14:55,090 You are the final two players. 1075 01:14:56,030 --> 01:14:56,960 It can't be. 1076 01:14:57,000 --> 01:14:59,330 You may recognize the device 1077 01:14:59,360 --> 01:15:01,900 around your collar, Dr. Nelson. 1078 01:15:03,170 --> 01:15:04,270 These laser cutters 1079 01:15:04,300 --> 01:15:08,870 slice through tissue, and bone, like butter. 1080 01:15:08,910 --> 01:15:11,210 The most powerful blade on the planet. 1081 01:15:12,710 --> 01:15:16,110 You both have an opportunity to live. 1082 01:15:16,150 --> 01:15:18,780 All you need to do is confess. 1083 01:15:18,820 --> 01:15:19,939 Confess? 1084 01:15:19,940 --> 01:15:21,050 It's that easy. 1085 01:15:21,090 --> 01:15:25,090 If you admit to the reason that you deserve to die, 1086 01:15:25,860 --> 01:15:27,690 you can escape death. 1087 01:15:28,230 --> 01:15:29,800 I will be listening. 1088 01:15:30,700 --> 01:15:32,060 Make your choice. 1089 01:15:32,100 --> 01:15:33,600 How are you alive? 1090 01:15:33,630 --> 01:15:35,600 How are you still alive? 1091 01:15:35,630 --> 01:15:38,600 The game will select one of you 1092 01:15:38,640 --> 01:15:41,010 to begin in 60 seconds. 1093 01:15:41,040 --> 01:15:44,210 Unless, of course, someone chooses to go first. 1094 01:15:48,650 --> 01:15:51,020 Let's neither of us touch a button. 1095 01:15:51,050 --> 01:15:52,890 We're both gonna be fucked in a minute. 1096 01:15:54,820 --> 01:15:55,990 I'll go first. 1097 01:15:57,120 --> 01:15:58,360 Okay. 1098 01:16:06,180 --> 01:16:07,230 Wait! No, no, no, no! 1099 01:16:07,270 --> 01:16:08,270 No! No! 1100 01:16:09,270 --> 01:16:11,940 Oh, God. I've done nothing wrong. 1101 01:16:15,110 --> 01:16:16,980 No, stop. Stop it! 1102 01:16:17,010 --> 01:16:18,980 - Stop it! - I'd confess. 1103 01:16:19,010 --> 01:16:20,850 - Yeah. - Okay, okay. Okay, all right! 1104 01:16:20,880 --> 01:16:23,280 All right, John Kramer! It was me! 1105 01:16:23,310 --> 01:16:27,290 It was me! I fucked up! I messed up your X-rays! 1106 01:16:34,930 --> 01:16:37,030 I was... I was careless. 1107 01:16:38,100 --> 01:16:39,130 And I am sorry. 1108 01:16:40,130 --> 01:16:41,170 I'm so sorry. 1109 01:16:42,300 --> 01:16:43,300 I confess. 1110 01:16:44,770 --> 01:16:45,940 I confess. 1111 01:16:51,440 --> 01:16:54,810 Christine, I'm so sorry, baby. 1112 01:16:55,780 --> 01:16:57,180 I should have been there for you, 1113 01:16:58,180 --> 01:16:59,180 but I wasn't. 1114 01:17:08,790 --> 01:17:10,106 Your turn, Detective. 1115 01:17:10,130 --> 01:17:11,310 No! No, no, no! 1116 01:17:11,330 --> 01:17:13,300 I won. I won. I won. 1117 01:17:13,330 --> 01:17:14,800 What? 1118 01:17:17,800 --> 01:17:18,970 Oh, shit! 1119 01:17:20,370 --> 01:17:21,440 Oh, shit. 1120 01:17:21,470 --> 01:17:23,140 - Confess. - Okay. 1121 01:17:24,240 --> 01:17:25,940 I did some shitty things. 1122 01:17:25,980 --> 01:17:28,110 But the system's broken, I tried to fix it! 1123 01:17:29,450 --> 01:17:30,480 Okay! Okay! 1124 01:17:30,520 --> 01:17:34,990 - I tampered with evidence. - I took bribes. 1125 01:17:36,350 --> 01:17:38,090 I put innocent people away. 1126 01:17:40,020 --> 01:17:41,960 Murderers and rapists walked. 1127 01:17:44,460 --> 01:17:46,770 People died because of me. 1128 01:17:46,800 --> 01:17:49,840 Innocent people died because of me. I did it! 1129 01:18:21,330 --> 01:18:22,330 It fucking can't be. 1130 01:18:24,300 --> 01:18:25,300 What? 1131 01:18:30,180 --> 01:18:31,280 Hey, hey, hey... 1132 01:18:32,140 --> 01:18:34,180 Wha... What is this? 1133 01:18:35,480 --> 01:18:36,480 What are you... 1134 01:18:39,350 --> 01:18:41,950 What? Are you fucking kidding me? 1135 01:18:44,160 --> 01:18:47,260 Logan, you're... What? 1136 01:18:47,290 --> 01:18:49,960 What? Hey! What, you... 1137 01:18:52,300 --> 01:18:53,330 You're working with him? 1138 01:18:54,230 --> 01:18:55,230 I am him. 1139 01:18:55,500 --> 01:18:57,140 What? 1140 01:18:57,170 --> 01:18:58,970 And with a little help from you, 1141 01:18:59,000 --> 01:19:00,910 no one will ever suspect it. 1142 01:19:00,940 --> 01:19:03,070 People died because of me. 1143 01:19:03,110 --> 01:19:06,150 Innocent people died because of me. I did it! 1144 01:19:07,580 --> 01:19:08,950 I don't understand. 1145 01:19:11,580 --> 01:19:13,350 Ten years ago, in this very barn, 1146 01:19:17,520 --> 01:19:18,920 a game was played. 1147 01:19:25,360 --> 01:19:27,900 Supposedly, John Kramer designed this for a game 1148 01:19:27,930 --> 01:19:29,410 that took place before all the others. 1149 01:19:37,640 --> 01:19:39,010 The bodies were never found. 1150 01:19:43,080 --> 01:19:46,280 I know this because I was one of the players. 1151 01:19:46,320 --> 01:19:49,450 Jigsaw put me in that game almost 10 years ago. 1152 01:19:49,490 --> 01:19:51,090 I mixed up his X-rays. 1153 01:19:51,620 --> 01:19:53,190 You need to cut yourself! 1154 01:20:13,140 --> 01:20:16,380 John decided I shouldn't have to die over an honest mistake. 1155 01:20:17,220 --> 01:20:18,980 He gave me a second chance. 1156 01:20:21,490 --> 01:20:23,360 So now, 10 years later, 1157 01:20:23,390 --> 01:20:27,260 I've recreated Jigsaw's game with criminals from your failed cases. 1158 01:20:27,290 --> 01:20:28,560 What? 1159 01:20:28,590 --> 01:20:31,500 I wanted my game to be identical to Jigsaw's. 1160 01:20:31,530 --> 01:20:33,370 So I went through your cases. 1161 01:20:33,400 --> 01:20:36,170 Found players just like the ones in the original game. 1162 01:20:38,000 --> 01:20:42,210 I gave them the same choices that Jigsaw did a decade ago. 1163 01:20:44,410 --> 01:20:46,910 Jigsaw put five people in his game. 1164 01:20:46,950 --> 01:20:48,510 I put in three. 1165 01:20:48,550 --> 01:20:51,120 You and I are the last two. 1166 01:20:51,150 --> 01:20:53,250 I wanted to see if I was as worthy as him. 1167 01:20:54,520 --> 01:20:56,520 As talented. 1168 01:20:59,560 --> 01:21:00,560 No... 1169 01:21:02,330 --> 01:21:03,330 Come on, Logan. 1170 01:21:04,630 --> 01:21:06,530 Come on. Have mercy. 1171 01:21:06,560 --> 01:21:08,500 Like you just had mercy on me? 1172 01:21:08,530 --> 01:21:12,040 When you started our game just now? Pushing my button? 1173 01:21:13,710 --> 01:21:15,070 Saving yourself. 1174 01:21:15,440 --> 01:21:16,210 What? 1175 01:21:16,240 --> 01:21:17,429 That... that's not fair! 1176 01:21:17,430 --> 01:21:18,610 Fair? 1177 01:21:20,680 --> 01:21:22,650 Why was Edgar Munsen free? 1178 01:21:22,680 --> 01:21:24,150 He was a murderer. 1179 01:21:24,180 --> 01:21:25,660 But you were protecting him because he was 1180 01:21:25,680 --> 01:21:28,550 your criminal informant, years ago, 1181 01:21:28,590 --> 01:21:30,560 and you let him walk free. 1182 01:21:30,590 --> 01:21:33,160 Edgar Munsen killed my wife. 1183 01:21:33,490 --> 01:21:34,460 You don't... 1184 01:21:34,490 --> 01:21:36,600 You don't know that. It's never been proven. 1185 01:21:39,000 --> 01:21:43,270 This won't bring your family back. 1186 01:21:46,500 --> 01:21:49,210 John Kramer, 1187 01:21:49,240 --> 01:21:51,210 gave people a chance to win the game. 1188 01:21:53,510 --> 01:21:54,550 A choice. 1189 01:21:55,350 --> 01:21:56,550 Fuck! 1190 01:21:56,580 --> 01:21:57,720 You fucker. 1191 01:21:57,750 --> 01:21:59,220 You have a choice. 1192 01:22:00,020 --> 01:22:02,150 Scream, or don't. 1193 01:22:03,090 --> 01:22:04,490 Logan, Logan, Logan. Logan, hey, 1194 01:22:04,520 --> 01:22:07,660 look, I can help you. I can do things for you. 1195 01:22:10,630 --> 01:22:12,730 Can you bring my wife back? 1196 01:22:12,760 --> 01:22:14,370 Doesn't matter what I say, does it? 1197 01:22:18,500 --> 01:22:21,410 I created a game that appeared to be run by Jigsaw. 1198 01:22:28,250 --> 01:22:29,426 Hello, Edgar. 1199 01:22:29,450 --> 01:22:31,420 You're about to play a game. 1200 01:22:31,450 --> 01:22:34,220 Five lives are in your hands. 1201 01:22:34,250 --> 01:22:36,460 Follow my instructions exactly. 1202 01:22:37,420 --> 01:22:40,130 I got to choose who dies, them or me. 1203 01:22:40,790 --> 01:22:42,590 I'm not fucking dying. 1204 01:22:49,430 --> 01:22:51,040 What kind of firearm do you use? 1205 01:22:51,070 --> 01:22:53,200 Glock 22, most cops do. 1206 01:22:53,240 --> 01:22:54,740 Except Halloran, he's got a 17. 1207 01:22:58,310 --> 01:23:01,650 9x19 Parabellum. That's a Glock 17. 1208 01:23:01,680 --> 01:23:04,350 The blood under the fingernails of our first victim 1209 01:23:05,650 --> 01:23:07,190 is John Kramer's blood. 1210 01:23:09,620 --> 01:23:11,320 Some will think it's Jigsaw. 1211 01:23:13,120 --> 01:23:14,430 Some will suspect you. 1212 01:23:16,160 --> 01:23:18,230 But no one will suspect me. 1213 01:23:19,430 --> 01:23:21,230 Okay, we need to bring him in. Now! 1214 01:23:21,270 --> 01:23:23,770 Because Eleanor will provide my alibi. 1215 01:23:25,340 --> 01:23:26,440 Oh, yes. 1216 01:23:32,610 --> 01:23:35,450 Ten years ago, I came out of the war a broken man. 1217 01:23:37,850 --> 01:23:41,190 Jigsaw put the pieces of my life back together again. 1218 01:23:43,320 --> 01:23:44,820 He gave my life purpose. 1219 01:23:49,190 --> 01:23:52,800 We can never come from anger or from vengeance. 1220 01:23:54,700 --> 01:23:55,730 You taught me that. 1221 01:23:58,840 --> 01:24:00,610 But then there will be no justice. 1222 01:24:00,640 --> 01:24:02,470 No. But there will. 1223 01:24:07,850 --> 01:24:10,250 Because we'll speak for the dead. 1224 01:24:10,280 --> 01:24:12,350 Together, we built a legacy. 1225 01:24:16,320 --> 01:24:19,320 Now, I speak for the lives ruined by people like you. 1226 01:24:19,360 --> 01:24:21,560 Murderers, rapists... 1227 01:24:21,590 --> 01:24:24,130 Their victims appeared on my table 1228 01:24:24,160 --> 01:24:25,360 because of you. 1229 01:24:26,530 --> 01:24:27,800 No. No. 1230 01:24:29,430 --> 01:24:30,440 No... 1231 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 No... 1232 01:24:50,690 --> 01:24:51,860 I speak for the dead. 82825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.