Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it come roaring inside♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,500 --> 00:01:39,460
[Episode 10]
25
00:01:39,900 --> 00:01:40,540
Mr. Qi.
26
00:01:40,980 --> 00:01:42,940
Why did you arrange
a company mascot for me?
27
00:01:43,220 --> 00:01:44,620
Am I in charge of idle employees?
28
00:01:44,860 --> 00:01:46,540
She asked to come to your team.
29
00:01:46,740 --> 00:01:48,100
It's the pressure from the high-ups.
30
00:01:48,420 --> 00:01:49,220
I can't do anything, either.
31
00:01:50,460 --> 00:01:52,100
The regular meeting is over,
but she has not arrived yet.
32
00:01:53,100 --> 00:01:54,620
What is Xu Chenxi's background?
33
00:02:02,500 --> 00:02:04,100
As long as you reveal her disguise
34
00:02:04,300 --> 00:02:05,460
in front of Gan Yang
35
00:02:05,500 --> 00:02:06,940
and take the opportunity
to get Gan Yang,
36
00:02:07,500 --> 00:02:10,060
he will be all yours.
37
00:02:13,660 --> 00:02:14,980
As long as she stays within the lines,
38
00:02:15,300 --> 00:02:16,260
I can keep her.
39
00:02:17,100 --> 00:02:18,660
But if she crosses my red line...
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,100
You know my temper.
41
00:02:22,660 --> 00:02:23,900
I understand.
42
00:02:24,340 --> 00:02:26,740
But don't be too tough on her.
43
00:02:27,300 --> 00:02:28,620
After all, she has connections
among higher-ups.
44
00:02:29,420 --> 00:02:32,020
So we should give her enough respect.
45
00:02:34,140 --> 00:02:36,260
You can flatter the high-ups
while I'm suffering.
46
00:02:37,580 --> 00:02:39,940
You sure know
how to play your cards right.
47
00:02:43,100 --> 00:02:43,860
Hi, Guan.
48
00:02:44,980 --> 00:02:45,420
I...
49
00:02:46,460 --> 00:02:47,420
Xu Chenxi?
50
00:02:47,940 --> 00:02:48,780
Why are you here?
51
00:02:49,020 --> 00:02:50,100
Why can't I be here if you are here?
52
00:02:50,540 --> 00:02:51,580
What a jinx.
53
00:02:54,220 --> 00:02:55,900
The new analyst will come in later.
54
00:02:56,820 --> 00:02:58,340
Help her know well about our project,
55
00:02:58,660 --> 00:02:59,540
and let her get started
as soon as possible.
56
00:03:00,340 --> 00:03:00,860
Okay.
57
00:03:05,140 --> 00:03:05,700
Come in.
58
00:03:14,460 --> 00:03:15,100
Hello, Ms. Dai.
59
00:03:15,700 --> 00:03:17,820
I am Ding Zhitong,
the new junior analyst.
60
00:03:18,420 --> 00:03:19,100
Hello, Ms. Dai.
61
00:03:19,100 --> 00:03:20,980
I am the new intern, Xu Chenxi.
62
00:03:23,900 --> 00:03:26,900
I heard you are an outstanding graduate
of Qingbei University this year.
63
00:03:28,860 --> 00:03:29,380
Yes.
64
00:03:29,940 --> 00:03:31,500
I was also an outstanding graduate
from Qingbei University.
65
00:03:32,220 --> 00:03:33,060
I graduated ten years ago.
66
00:03:33,900 --> 00:03:34,860
Ten years has passed.
67
00:03:35,380 --> 00:03:37,820
I believe the teaching quality
in our university is largely promoted.
68
00:03:38,860 --> 00:03:39,620
Don't worry, Ms. Dai.
69
00:03:40,060 --> 00:03:41,020
I'll definitely work hard
70
00:03:41,180 --> 00:03:42,300
and live up to the honor
of our university.
71
00:03:44,020 --> 00:03:45,140
As expected of a graduate
of Qingbei University.
72
00:03:45,700 --> 00:03:47,140
Ms. Dai, I'm...
73
00:03:47,140 --> 00:03:48,060
The reason
74
00:03:48,060 --> 00:03:49,620
why I urged you to report on duty
75
00:03:50,260 --> 00:03:51,540
is that we are short of an analyst
76
00:03:51,540 --> 00:03:52,820
for the private placement financing case
77
00:03:52,820 --> 00:03:54,220
of a natural gas listed company
78
00:03:54,740 --> 00:03:56,060
I'm in charge of.
79
00:03:56,940 --> 00:03:57,900
Since you joined the team temporarily,
80
00:03:58,180 --> 00:03:59,940
I won't arrange too much work for you.
81
00:04:00,620 --> 00:04:02,100
Focus on this project first.
82
00:04:03,420 --> 00:04:04,940
Jia Fan, distribute the work.
83
00:04:21,780 --> 00:04:22,860
This is all the information
84
00:04:22,860 --> 00:04:24,020
about Guanghua Energy's
natural gas private placement project.
85
00:04:24,060 --> 00:04:24,780
Get familiar with it soon.
86
00:04:25,420 --> 00:04:26,060
So many of them.
87
00:04:30,140 --> 00:04:30,900
Is there any problem?
88
00:04:31,620 --> 00:04:32,180
No.
89
00:04:47,860 --> 00:04:49,300
[Gan Yang]
Tong.
90
00:04:49,300 --> 00:04:50,260
It's your first day at work. Come on!
91
00:04:51,340 --> 00:04:52,700
Eat well and rest well
92
00:04:52,900 --> 00:04:53,580
no matter how busy you are.
93
00:04:54,620 --> 00:04:55,660
And remember to miss me.
94
00:04:57,340 --> 00:04:58,140
And you, too.
95
00:04:58,900 --> 00:05:00,060
Make sure to study hard in class,
96
00:05:00,180 --> 00:05:01,500
run well, and eat properly.
97
00:05:17,060 --> 00:05:18,460
It's impressive, isn't it?
98
00:05:18,860 --> 00:05:21,020
Its rebound rate is unparalleled.
99
00:05:22,740 --> 00:05:23,660
There is still room for improvement.
100
00:05:24,420 --> 00:05:25,380
Don't restrict your feeling.
101
00:05:26,020 --> 00:05:28,620
The rebound rate reached 80%
and can't be higher.
102
00:05:29,780 --> 00:05:31,220
But I think the cost is still too high.
103
00:05:31,580 --> 00:05:32,380
Just a small piece of it
104
00:05:32,420 --> 00:05:33,580
cost us ten thousand yuan.
105
00:05:33,740 --> 00:05:34,860
It's hard to have mass production.
106
00:05:35,460 --> 00:05:36,340
Then let's make customized ones.
107
00:05:36,500 --> 00:05:38,220
I believe as soon as it is released,
108
00:05:38,220 --> 00:05:39,100
- countless...
- Wang Yi.
109
00:05:39,700 --> 00:05:41,220
Have you forgotten our goal
of making shoes?
110
00:05:49,060 --> 00:05:49,740
Hello?
111
00:05:53,900 --> 00:05:55,220
What's wrong? Did anything happen?
112
00:05:59,420 --> 00:06:00,340
It's from Shuchi.
113
00:06:01,520 --> 00:06:06,200
[Shuchi Sports]
114
00:06:08,620 --> 00:06:09,580
He made an appointment before,
115
00:06:09,740 --> 00:06:11,260
and has been waiting for three hours.
116
00:06:11,980 --> 00:06:13,100
OK, I understand.
117
00:06:15,620 --> 00:06:17,380
Mr. Zhan, you are back.
118
00:06:17,980 --> 00:06:18,780
Please give me ten minutes.
119
00:06:19,260 --> 00:06:20,300
I'd like to know
120
00:06:20,460 --> 00:06:21,740
why Shuchi suddenly stopped
121
00:06:21,740 --> 00:06:23,220
funding our research and development.
122
00:06:24,100 --> 00:06:25,820
The cost of your R&D is too high.
123
00:06:26,140 --> 00:06:27,740
It's impossible to have mass production.
124
00:06:27,980 --> 00:06:29,340
It is good for young people
to have ideas.
125
00:06:29,460 --> 00:06:30,140
But you are not professional enough.
126
00:06:30,780 --> 00:06:32,580
We're already dealing with the cost.
127
00:06:32,900 --> 00:06:34,060
I believe we can solve it soon.
128
00:06:35,060 --> 00:06:36,140
Please spare us some time.
129
00:06:39,260 --> 00:06:39,900
Solve it?
130
00:06:40,820 --> 00:06:41,340
Yes.
131
00:06:41,860 --> 00:06:42,980
How will you solve it?
132
00:06:43,540 --> 00:06:44,940
Do you think you are a genius?
133
00:06:45,220 --> 00:06:46,860
Without the investment from Shuchi,
134
00:06:46,860 --> 00:06:48,260
you are nobody, you know?
135
00:06:57,060 --> 00:06:58,300
Since you don't believe us,
136
00:06:59,260 --> 00:07:00,620
why did you buy our design?
137
00:07:02,020 --> 00:07:03,980
As a responsible enterprise,
138
00:07:04,380 --> 00:07:06,460
maintaining a good social image
139
00:07:06,460 --> 00:07:07,740
is also an important part.
140
00:07:08,300 --> 00:07:10,020
Do you think we should make products
141
00:07:10,220 --> 00:07:11,500
now that we bought your design?
142
00:07:11,860 --> 00:07:13,660
Do you know how many evaluations
we should go through
143
00:07:13,740 --> 00:07:15,420
if we start a new production line?
144
00:07:15,500 --> 00:07:16,820
It's not child's play.
145
00:07:17,420 --> 00:07:19,020
I've seen so many
college students like you.
146
00:07:19,380 --> 00:07:20,580
Slogans are all you've got.
147
00:07:20,660 --> 00:07:22,660
Have you really come up
with a realistic plan?
148
00:07:23,020 --> 00:07:24,340
Now that you've breached the contract,
149
00:07:25,740 --> 00:07:27,060
how can you still maintain a good image?
150
00:07:27,500 --> 00:07:29,580
You haven't made any progress
in your research,
151
00:07:29,580 --> 00:07:30,660
so as the investor, I have the right
152
00:07:30,660 --> 00:07:33,420
to stop funding you, you know?
153
00:07:35,220 --> 00:07:36,820
Security, let him out.
154
00:07:40,100 --> 00:07:41,580
I hope you won't regret it.
155
00:07:59,020 --> 00:08:00,780
I've read the information
about Guanghua Energy.
156
00:08:01,860 --> 00:08:03,540
So fast? You only took two days.
157
00:08:04,140 --> 00:08:05,220
I read quite fast.
158
00:08:07,820 --> 00:08:09,020
Then read them again
159
00:08:09,100 --> 00:08:10,300
and check if there are any typos.
160
00:08:10,300 --> 00:08:11,660
If yes, make some modifications.
161
00:08:12,140 --> 00:08:14,060
All the typos have been corrected
162
00:08:14,060 --> 00:08:14,820
and tagged inside.
163
00:08:14,940 --> 00:08:16,580
This is the latest version.
Please check it out.
164
00:08:18,500 --> 00:08:19,780
The report time of this version
165
00:08:19,780 --> 00:08:20,460
of the Directed Issue Prospectus
166
00:08:20,460 --> 00:08:22,020
was December 30th of last year.
167
00:08:22,140 --> 00:08:24,180
All financial and business data in it
168
00:08:24,260 --> 00:08:25,060
have been invalidated.
169
00:08:25,500 --> 00:08:27,260
Update all the financial
and business information
170
00:08:27,260 --> 00:08:29,100
of Guanghua Energy.
171
00:08:29,460 --> 00:08:30,860
I believe you know
how to find data, right?
172
00:08:33,300 --> 00:08:33,980
Do it.
173
00:09:21,970 --> 00:09:23,300
[Gan Yang]
174
00:09:31,340 --> 00:09:31,980
Hello.
175
00:09:32,340 --> 00:09:34,300
Tong, where are you?
176
00:09:34,780 --> 00:09:35,700
I'm at home.
177
00:09:35,860 --> 00:09:37,420
I was about to freshen up and go to bed.
178
00:09:37,740 --> 00:09:39,660
Are the lights in your bathroom
so bright?
179
00:09:42,940 --> 00:09:44,420
You have such sharp eyes.
180
00:09:45,140 --> 00:09:46,580
I didn't mean to lie to you.
181
00:09:46,660 --> 00:09:48,220
I'm still working overtime
in the company.
182
00:09:48,500 --> 00:09:49,860
I'm afraid you might be worried.
183
00:09:50,540 --> 00:09:51,380
Why are you so busy?
184
00:09:53,100 --> 00:09:55,100
Hetai implements
the last-place elimination system.
185
00:09:55,340 --> 00:09:56,900
They rate employees every week.
186
00:09:57,140 --> 00:09:58,020
It lasts six months.
187
00:09:58,220 --> 00:10:00,340
My boss, Dai Bola, is very strict.
188
00:10:00,900 --> 00:10:03,260
I heard if one's rating
doesn't reach four stars,
189
00:10:03,300 --> 00:10:04,940
they will be kicked out
of the project team.
190
00:10:06,100 --> 00:10:07,820
I heard that was the reason
191
00:10:07,860 --> 00:10:08,780
the previous junior analyst got sacked.
192
00:10:09,340 --> 00:10:11,820
Tong, you are great at studying.
193
00:10:11,900 --> 00:10:12,980
Over the four years in college,
194
00:10:13,300 --> 00:10:14,940
you have always been
among the top three students.
195
00:10:15,580 --> 00:10:16,820
Don't put too much pressure on yourself.
196
00:10:17,020 --> 00:10:18,340
But I joined late.
197
00:10:19,220 --> 00:10:20,140
The private placement process project
198
00:10:20,140 --> 00:10:21,620
is faster than an IPO.
199
00:10:22,020 --> 00:10:23,100
And before I came,
200
00:10:23,100 --> 00:10:24,820
they already finished
the due diligence on the project,
201
00:10:25,020 --> 00:10:25,700
and it was established.
202
00:10:26,020 --> 00:10:27,460
Now it's the second stage.
203
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
If I can't get to the core
of the project,
204
00:10:28,780 --> 00:10:30,020
at this stage,
205
00:10:30,140 --> 00:10:31,380
my work will be in vain.
206
00:10:31,700 --> 00:10:33,740
I don't want to just reach
the edge of the project.
207
00:10:33,860 --> 00:10:35,020
In this case,
208
00:10:36,220 --> 00:10:37,780
have you considered
changing project teams?
209
00:10:38,580 --> 00:10:40,820
That won't do. I've already inquired.
210
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
My boss, Dai Bola, can offer
211
00:10:42,420 --> 00:10:44,900
many projects, high performance,
and many bonuses.
212
00:10:44,900 --> 00:10:46,260
So I have to follow such a leader
213
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
to make much money
214
00:10:47,460 --> 00:10:48,540
and have a good future of wealth.
215
00:10:49,140 --> 00:10:49,980
How money-minded.
216
00:10:52,860 --> 00:10:54,580
I don't work so late every day.
217
00:10:54,700 --> 00:10:55,660
Today is an exception.
218
00:10:55,660 --> 00:10:57,220
I've been home on time before.
219
00:10:57,460 --> 00:10:58,060
Tong.
220
00:10:58,340 --> 00:11:00,300
I don't agree with your working style.
221
00:11:01,340 --> 00:11:02,580
It's so hard.
222
00:11:02,900 --> 00:11:04,140
And it's so late now.
223
00:11:04,660 --> 00:11:06,060
It's not safe for you to go home alone.
224
00:11:07,340 --> 00:11:08,620
After all, I just joined the company.
225
00:11:08,780 --> 00:11:10,580
When I'm appreciated by my boss,
226
00:11:10,660 --> 00:11:11,700
I'll take a breath.
227
00:11:14,220 --> 00:11:15,180
Are you sure
228
00:11:15,220 --> 00:11:16,420
you won't get busier by then?
229
00:11:17,300 --> 00:11:19,300
Wouldn't the bonus get higher then?
230
00:11:19,660 --> 00:11:20,780
Before you make money,
231
00:11:20,780 --> 00:11:22,060
take good care of your health.
232
00:11:22,420 --> 00:11:23,940
Health is the capital for any cause.
233
00:11:24,780 --> 00:11:25,420
Got it?
234
00:11:25,540 --> 00:11:27,540
OK. I'll go running when I have time.
235
00:11:29,900 --> 00:11:31,700
Then continue your work, Tong.
236
00:11:33,220 --> 00:11:33,900
Don't stay up all night.
237
00:11:35,540 --> 00:11:38,020
You too. I will miss you.
238
00:11:38,780 --> 00:11:40,620
Remember to miss me, too. Good night.
239
00:11:41,140 --> 00:11:41,700
Bye.
240
00:12:01,700 --> 00:12:02,300
What time is it?
241
00:12:04,540 --> 00:12:05,300
It's past eleven o'clock.
242
00:12:08,020 --> 00:12:09,060
Are you going out so late?
243
00:12:10,340 --> 00:12:11,180
I'll run some laps.
244
00:12:12,460 --> 00:12:13,500
If you are to sleep,
sleep in the bedroom.
245
00:12:13,660 --> 00:12:14,540
You might catch a cold here.
246
00:12:16,300 --> 00:12:17,100
I'm so worried.
247
00:12:17,700 --> 00:12:19,100
If we don't receive new funds,
248
00:12:19,500 --> 00:12:21,100
our research has to stop again.
249
00:12:21,460 --> 00:12:22,140
Don't worry.
250
00:12:23,300 --> 00:12:24,100
It's useless worrying.
251
00:12:25,580 --> 00:12:26,540
Your idea is right.
252
00:12:27,180 --> 00:12:28,660
It's just on the verge of success.
253
00:12:29,500 --> 00:12:30,260
Besides,
254
00:12:30,500 --> 00:12:31,980
Shuchi is not the only
255
00:12:31,980 --> 00:12:32,940
shoe-making company in China.
256
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
We'll find a way.
257
00:12:37,620 --> 00:12:38,580
I'll run some laps.
258
00:12:39,060 --> 00:12:39,740
Don't wait for me.
259
00:13:34,120 --> 00:13:37,620
[Gan Yang]
260
00:13:37,620 --> 00:13:39,780
You are the brightest star in my heart.
261
00:14:08,460 --> 00:14:09,900
She's still working overtime so late.
262
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Just putting on a show, I reckon.
263
00:14:29,660 --> 00:14:31,420
Gan Yang will feel bad for you
if you catch a cold.
264
00:14:31,740 --> 00:14:32,700
You wish!
265
00:14:48,340 --> 00:14:49,220
Good evening.
266
00:14:49,460 --> 00:14:50,020
Mr. Qin.
267
00:14:50,300 --> 00:14:51,620
What would you like today?
268
00:14:52,180 --> 00:14:52,860
Mr. Qin.
269
00:14:53,380 --> 00:14:54,020
Mr. Qin.
270
00:14:55,620 --> 00:14:56,780
What a coincidence.
271
00:14:57,540 --> 00:14:58,660
I ordered a lot of dishes.
272
00:14:59,980 --> 00:15:01,420
Why don't you sit down and eat with me?
273
00:15:01,780 --> 00:15:02,940
Are you here to wait for me on purpose?
274
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
That's not it.
275
00:15:04,820 --> 00:15:07,140
I just wanted to try out
276
00:15:07,300 --> 00:15:08,460
your extremely spicy set.
277
00:15:10,620 --> 00:15:11,180
Sit.
278
00:15:16,900 --> 00:15:19,260
I don't know if you like them.
279
00:15:19,620 --> 00:15:20,220
Try them.
280
00:15:27,020 --> 00:15:27,780
Mr. Qin.
281
00:15:29,220 --> 00:15:29,940
Actually,
282
00:15:29,940 --> 00:15:31,940
there is a question
283
00:15:32,020 --> 00:15:33,220
I wanted to ask you long ago.
284
00:15:33,700 --> 00:15:34,300
Go ahead.
285
00:15:34,900 --> 00:15:37,660
You were doing really well
in the financial world.
286
00:15:38,260 --> 00:15:40,220
Why did you choose
to be a teacher in our university
287
00:15:40,500 --> 00:15:42,180
when you were having a good career?
288
00:15:42,900 --> 00:15:44,060
I can't figure it out no matter how.
289
00:15:51,540 --> 00:15:53,540
My father got sick the year before last.
290
00:15:54,380 --> 00:15:55,780
He was afraid it would affect my job,
291
00:15:56,260 --> 00:15:57,300
so he hid it from me.
292
00:15:58,140 --> 00:16:00,340
It wasn't until his condition worsened
293
00:16:01,020 --> 00:16:02,340
that he finally told me that.
294
00:16:03,780 --> 00:16:06,060
So I quit my job
295
00:16:06,740 --> 00:16:07,420
and came back to Beijing.
296
00:16:08,700 --> 00:16:10,220
How about now?
297
00:16:10,660 --> 00:16:11,500
Is he cured?
298
00:16:14,020 --> 00:16:14,780
That's good.
299
00:16:18,020 --> 00:16:19,620
But Mr. Qin,
300
00:16:20,340 --> 00:16:21,540
have you ever thought about this?
301
00:16:22,020 --> 00:16:23,700
Even if you didn't come back,
302
00:16:23,980 --> 00:16:25,700
your father's illness
could also be cured.
303
00:16:26,420 --> 00:16:28,620
Isn't it a pity
304
00:16:29,140 --> 00:16:30,540
for you to give up your bright future?
305
00:16:31,620 --> 00:16:32,900
Not everything
306
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
can be measured by money.
307
00:16:39,260 --> 00:16:39,980
I really envy you.
308
00:16:40,940 --> 00:16:43,260
You have something more important
in life than money.
309
00:16:46,660 --> 00:16:47,700
Here. Eat up.
310
00:16:48,020 --> 00:16:48,540
Okay.
311
00:16:56,340 --> 00:16:56,860
OK.
312
00:16:56,860 --> 00:16:59,060
I'll give you feedback
after I finish reading it.
313
00:17:00,540 --> 00:17:01,580
I'll contact you later.
314
00:17:06,140 --> 00:17:07,940
Qinyu, an industry research report
on the natural gas industry
315
00:17:07,940 --> 00:17:09,980
is missing in my database.
316
00:17:10,340 --> 00:17:11,820
Can I ask for it in Industry Research?
317
00:17:12,180 --> 00:17:12,940
It's not inside?
318
00:17:13,260 --> 00:17:14,820
I remember I saw it days ago.
319
00:17:15,940 --> 00:17:16,580
There are not.
320
00:17:23,700 --> 00:17:25,300
They have backups.
321
00:17:25,420 --> 00:17:26,900
You can report to Compliance.
322
00:17:26,900 --> 00:17:29,740
Then go to Han Tao.
He deals with the financing.
323
00:17:30,700 --> 00:17:32,300
But he is a bit tough.
324
00:17:32,420 --> 00:17:33,700
Be careful when talking to him.
325
00:17:34,740 --> 00:17:35,380
Got it.
326
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
Go there in the afternoon.
327
00:17:41,780 --> 00:17:43,500
Their department usually
holds meetings in the morning.
328
00:17:44,740 --> 00:17:45,780
Thank you, Qinyu.
329
00:17:45,980 --> 00:17:46,780
You are welcome.
330
00:17:48,420 --> 00:17:49,660
Have you updated the prospectus?
331
00:17:50,780 --> 00:17:52,660
I just need the industry research report
to finish the work.
332
00:17:53,420 --> 00:17:54,380
Impressive.
333
00:17:55,780 --> 00:17:57,060
I just collected the information.
334
00:17:57,180 --> 00:17:58,300
No technical expertise is required.
335
00:17:58,660 --> 00:18:01,100
And have you finished investigating
the investors' turnover?
336
00:18:01,180 --> 00:18:03,140
I've completed my part
for three investors, reviewed it,
337
00:18:03,140 --> 00:18:04,300
and uploaded it to the database.
338
00:18:04,820 --> 00:18:06,380
Then can I see the information?
339
00:18:06,460 --> 00:18:07,380
Sure.
340
00:18:07,380 --> 00:18:08,540
You are also one of the project team.
341
00:18:08,900 --> 00:18:09,780
I'll send it to you now.
342
00:18:13,900 --> 00:18:15,100
I've given you
343
00:18:15,100 --> 00:18:16,060
all the information about this project.
344
00:18:16,340 --> 00:18:18,140
But the database lacks
an industry research report.
345
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
Could you give me a copy?
346
00:18:19,260 --> 00:18:20,620
That's your problem!
347
00:18:21,500 --> 00:18:22,860
If everyone in the company
348
00:18:22,860 --> 00:18:24,220
is sloppy like you
349
00:18:24,420 --> 00:18:25,260
who asks me for information,
350
00:18:25,820 --> 00:18:27,900
then I can't do anything today.
351
00:18:28,420 --> 00:18:29,380
I'll just be dealing with you, right?
352
00:18:30,460 --> 00:18:31,140
Tao.
353
00:18:32,180 --> 00:18:33,940
Calm down and have a cup of coffee.
354
00:18:36,900 --> 00:18:38,220
Don't scare our new colleagues.
355
00:18:47,380 --> 00:18:48,060
Drink something.
356
00:18:51,060 --> 00:18:52,540
I've sent the information you want
to your email address.
357
00:18:52,780 --> 00:18:53,380
Thanks.
358
00:18:54,340 --> 00:18:55,620
Why did you join
Hetai Securities suddenly?
359
00:18:56,020 --> 00:18:57,500
Is there any change in Wendao Capital?
360
00:18:58,220 --> 00:18:59,980
I just got into the industry.
I need more experience.
361
00:19:00,620 --> 00:19:01,340
After all, Hetai Securities
362
00:19:01,340 --> 00:19:02,820
is one of the largest investment banks
in the Chinese Mainland.
363
00:19:03,220 --> 00:19:04,700
The people and things
I can experience here
364
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
are unmatched anywhere else.
365
00:19:06,300 --> 00:19:08,220
You always wanted to join
Investment Banking, didn't you?
366
00:19:10,300 --> 00:19:11,780
Industry Research is also good.
367
00:19:12,660 --> 00:19:14,180
Imran Khan from Credit Suisse
368
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
also switched from Industry Research
to Investment Banking.
369
00:19:20,220 --> 00:19:20,820
How about you?
370
00:19:21,020 --> 00:19:22,060
Is everything going well
in Investment Banking?
371
00:19:22,620 --> 00:19:23,380
I feel good.
372
00:19:24,020 --> 00:19:24,820
I'm just a little busy.
373
00:19:28,860 --> 00:19:31,300
I heard you work under Jia Fan.
374
00:19:33,180 --> 00:19:35,500
Jia Fan was 27 years old
when he entered the company.
375
00:19:36,100 --> 00:19:37,900
This year marks his third year
as a project manager.
376
00:19:38,300 --> 00:19:39,620
It's quite critical to him.
377
00:19:40,580 --> 00:19:41,420
What do you mean?
378
00:19:41,860 --> 00:19:43,020
He can't get promoted,
379
00:19:43,180 --> 00:19:44,940
and his salary is higher
than the new analyst.
380
00:19:45,420 --> 00:19:46,620
If the company conducts a layoff
381
00:19:46,620 --> 00:19:48,260
in the second half of this year
or the beginning of next year,
382
00:19:48,420 --> 00:19:49,260
he might be on the list.
383
00:19:50,700 --> 00:19:52,300
So what he is most worried about now
384
00:19:52,660 --> 00:19:54,340
is for you to snatch his skills.
385
00:19:55,420 --> 00:19:56,740
Some time ago, an employee
386
00:19:56,820 --> 00:19:58,260
was kicked out of Dai Bola's team.
387
00:19:58,580 --> 00:19:59,420
He was behind this.
388
00:20:00,300 --> 00:20:01,900
So be careful of his tricks.
389
00:20:05,660 --> 00:20:06,700
Thank you for helping me.
390
00:20:07,700 --> 00:20:09,620
We are old classmates. You are welcome.
391
00:20:10,420 --> 00:20:11,900
Maybe there are times
when I need your help.
392
00:20:13,580 --> 00:20:14,420
Get back to work now.
393
00:20:14,660 --> 00:20:15,580
Or else, he might trouble you.
394
00:20:16,020 --> 00:20:16,860
Then I'll leave first.
395
00:20:17,540 --> 00:20:18,180
Come on.
396
00:20:18,580 --> 00:20:19,060
Okay.
397
00:20:20,460 --> 00:20:21,100
Ding Zhitong.
398
00:20:24,100 --> 00:20:26,820
We're still friends, right?
399
00:20:27,700 --> 00:20:28,300
Sure.
400
00:20:30,660 --> 00:20:31,260
That's good.
401
00:20:41,300 --> 00:20:41,860
Feng Sheng.
402
00:20:43,300 --> 00:20:44,620
You didn't come these days.
403
00:20:45,060 --> 00:20:45,820
Here you are, the paper
404
00:20:46,180 --> 00:20:47,900
and notes from each subject.
405
00:20:49,100 --> 00:20:49,940
Are these for me?
406
00:20:51,780 --> 00:20:52,540
Thank you.
407
00:20:52,700 --> 00:20:54,660
It's okay. We are friends.
408
00:20:55,300 --> 00:20:55,820
Hurry and read.
409
00:20:55,820 --> 00:20:56,420
Zhitong.
410
00:20:56,900 --> 00:20:58,460
Please help me see
how to solve this problem.
411
00:20:59,060 --> 00:21:00,500
But I don't know which one to use first.
412
00:21:00,540 --> 00:21:01,580
You can look at this first.
413
00:21:01,580 --> 00:21:02,540
Use this first, right?
414
00:21:22,940 --> 00:21:23,500
Hello.
415
00:21:24,900 --> 00:21:25,620
Now?
416
00:21:27,580 --> 00:21:29,380
I'll have an online meeting
in 20 minutes.
417
00:21:29,460 --> 00:21:30,220
I can't catch up.
418
00:21:31,020 --> 00:21:31,860
Can you make it tomorrow?
419
00:21:35,420 --> 00:21:36,140
I'll check my time.
420
00:21:36,300 --> 00:21:38,860
If this won't work, it'll have to be
the day after tomorrow.
421
00:21:40,940 --> 00:21:41,460
Bye.
422
00:21:42,820 --> 00:21:43,700
What's wrong, Qinyu?
423
00:21:45,340 --> 00:21:46,700
The bank asked me to get a document.
424
00:21:46,900 --> 00:21:47,940
But I'm too busy to go.
425
00:21:49,820 --> 00:21:50,860
Can you let others fetch it for you?
426
00:21:51,820 --> 00:21:52,580
Forget it.
427
00:21:52,820 --> 00:21:54,540
Jia Fan will make a scene
if he doesn't see you here later.
428
00:21:55,060 --> 00:21:56,620
I've done everything he ordered.
429
00:21:57,020 --> 00:21:58,220
And he will also go out later.
430
00:21:58,580 --> 00:21:59,580
He will sign a subscription agreement
431
00:21:59,580 --> 00:22:00,660
with Ms. Dai and Mr. Zhang.
432
00:22:00,940 --> 00:22:02,540
I'll come back before he comes back.
433
00:22:04,060 --> 00:22:04,900
Then I'll leave it to you.
434
00:22:06,180 --> 00:22:07,780
Go to Li at the bank on Zhaohui Road.
435
00:22:08,060 --> 00:22:09,500
I'll tell her about it in advance.
436
00:22:10,420 --> 00:22:10,940
Okay.
437
00:22:11,700 --> 00:22:12,820
Thank you, Zhitong.
438
00:22:13,020 --> 00:22:13,780
No worries.
439
00:22:19,180 --> 00:22:20,420
Qinyu, I'm here.
440
00:22:20,780 --> 00:22:22,060
I'll wait for her
in the lounge for a while.
441
00:22:22,700 --> 00:22:23,500
Thank you for your help.
442
00:22:24,340 --> 00:22:26,220
Is it good? I just bought it yesterday
from Hong Kong, China.
443
00:22:26,820 --> 00:22:28,180
You had
such a wonderful annual vacation.
444
00:22:28,340 --> 00:22:29,740
You went to Macao, China
and Hong Kong, China.
445
00:22:29,940 --> 00:22:31,500
You can also have fun
on your annual vacation.
446
00:22:31,540 --> 00:22:32,340
It was really fun.
447
00:22:32,580 --> 00:22:34,220
Then I'll give you a guide.
448
00:22:34,220 --> 00:22:35,300
You can just follow it and have fun.
449
00:22:35,900 --> 00:22:37,820
By the way, I brought you a specialty.
450
00:22:37,820 --> 00:22:38,860
Come over to my spot later to get it.
451
00:22:38,900 --> 00:22:39,620
What's it?
452
00:22:40,460 --> 00:22:41,700
You'll know when you come.
453
00:22:42,580 --> 00:22:43,460
You're so mysterious.
454
00:22:43,460 --> 00:22:45,420
This accent and this person...
455
00:22:47,180 --> 00:22:48,220
This information is very important.
456
00:22:48,220 --> 00:22:49,020
You must keep it well.
457
00:22:58,780 --> 00:23:00,620
The video was provided
the day before yesterday.
458
00:23:00,820 --> 00:23:02,460
But the bank staff
who provided the video
459
00:23:02,460 --> 00:23:03,660
was on annual vacation.
460
00:23:04,220 --> 00:23:06,500
Therefore, the bank statements
provided by Mr. Zhang
461
00:23:06,820 --> 00:23:07,780
may be fake.
462
00:23:18,770 --> 00:23:21,370
[Ding Zhitong]
463
00:23:33,540 --> 00:23:34,100
Hello?
464
00:23:34,580 --> 00:23:35,180
Qinyu.
465
00:23:35,420 --> 00:23:36,620
Are Ms. Dai and the others
still in the company?
466
00:23:36,940 --> 00:23:38,860
They already set out
for Mr. Zhang's Company.
467
00:23:39,340 --> 00:23:41,540
Judging by time, they might arrive soon.
468
00:23:41,780 --> 00:23:43,140
Is there any way to contact them?
469
00:23:43,220 --> 00:23:44,460
No one answered my phone call.
470
00:23:44,580 --> 00:23:45,620
When they go for a contract
with the investor,
471
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
Ms. Dai usually asks them
472
00:23:46,700 --> 00:23:48,060
to turn off or mute their phones.
473
00:23:48,580 --> 00:23:49,100
What's wrong?
474
00:23:49,940 --> 00:23:51,260
Mr. Zhang's bank statement
may have problems.
475
00:24:02,180 --> 00:24:03,820
Mister, is there a traffic jam?
476
00:24:04,100 --> 00:24:05,620
Yes, it's such a congestion.
477
00:24:05,820 --> 00:24:07,500
I'm afraid we won't be able
to pass within 20 minutes.
478
00:24:08,420 --> 00:24:09,460
Please let me out.
479
00:24:09,660 --> 00:24:10,420
How much is it? I'll pay you.
480
00:24:10,420 --> 00:24:11,260
OK. It's 38 yuan.
481
00:24:22,300 --> 00:24:24,180
Mr. Zhang, this is our agreement.
482
00:24:24,460 --> 00:24:26,580
We sent you the electronic version
for confirmation before.
483
00:24:26,900 --> 00:24:27,580
You can check it again.
484
00:24:27,940 --> 00:24:29,020
If there is no problem,
485
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
we can sign the contract.
486
00:24:31,180 --> 00:24:31,700
OK.
487
00:24:46,340 --> 00:24:46,980
Ms. Dai.
488
00:24:48,300 --> 00:24:49,100
You can't sign it.
489
00:24:54,780 --> 00:24:55,660
Fake bank statements?
490
00:24:56,220 --> 00:24:57,500
It's a serious charge.
491
00:24:58,060 --> 00:24:58,900
Do you have any evidence?
492
00:24:59,300 --> 00:25:00,340
I heard it with my own ear.
493
00:25:00,700 --> 00:25:02,660
The staff in Mr. Zhang's video
of bank statements
494
00:25:02,660 --> 00:25:04,340
just finished her annual vacation
from Hong Kong, China.
495
00:25:04,500 --> 00:25:05,740
And she just came back yesterday.
496
00:25:06,060 --> 00:25:07,620
We will know this by checking the bank.
497
00:25:07,900 --> 00:25:09,860
So she couldn't have got the statements
the day before yesterday.
498
00:25:10,260 --> 00:25:11,660
The video is definitely not
from the day before yesterday.
499
00:25:15,340 --> 00:25:16,100
Are you a newbie?
500
00:25:18,300 --> 00:25:19,460
You just let the investor
501
00:25:19,460 --> 00:25:20,700
prepare such important
bank statements by himself?
502
00:25:20,700 --> 00:25:21,780
Have you lost your mind?
503
00:25:24,220 --> 00:25:25,020
Ms. Dai, I'm sorry.
504
00:25:28,060 --> 00:25:29,820
I had too much work.
505
00:25:30,380 --> 00:25:31,260
So I didn't have time to go there.
506
00:25:35,220 --> 00:25:36,580
I prepared a handout for you.
507
00:25:36,580 --> 00:25:37,340
Why didn't you let her do it?
508
00:25:40,420 --> 00:25:42,260
Don't think I don't know
what's on your mind.
509
00:25:44,540 --> 00:25:45,540
If this happens again,
510
00:25:46,580 --> 00:25:47,980
you should get lost immediately.
511
00:25:52,620 --> 00:25:53,260
Ding Zhitong.
512
00:25:54,180 --> 00:25:55,340
Go on a business trip with me tomorrow.
513
00:25:55,900 --> 00:25:57,700
At 10:00 AM at the airport.
514
00:25:59,980 --> 00:26:00,780
Is there any problem?
515
00:26:01,940 --> 00:26:02,460
No.
516
00:26:02,940 --> 00:26:03,580
I'll arrive on time.
517
00:26:06,940 --> 00:26:07,660
Go out.
518
00:26:16,300 --> 00:26:17,860
I've received a five-star rating.
519
00:26:18,300 --> 00:26:19,420
Qinyu said
520
00:26:19,700 --> 00:26:21,220
this is Ms. Dai's first time
521
00:26:21,700 --> 00:26:24,220
rating a new employee with five stars
in the first week.
522
00:26:24,860 --> 00:26:26,180
You saved her project
523
00:26:26,180 --> 00:26:27,020
and her reputation.
524
00:26:28,420 --> 00:26:29,860
Surely she would give you five stars.
525
00:26:30,500 --> 00:26:32,620
And I can go on a business trip
with them this week.
526
00:26:32,860 --> 00:26:34,180
Do you know what this means?
527
00:26:34,260 --> 00:26:36,100
It means you've entered
the core project.
528
00:26:37,340 --> 00:26:37,900
Tong.
529
00:26:38,740 --> 00:26:39,940
You've said it over and over.
530
00:26:40,300 --> 00:26:41,380
I'm just happy.
531
00:26:42,380 --> 00:26:43,220
I'm also happy for you.
532
00:26:45,860 --> 00:26:47,620
This means your efforts are worth it.
533
00:26:48,700 --> 00:26:49,540
But Tong,
534
00:26:50,420 --> 00:26:51,300
I still have to say this.
535
00:26:51,740 --> 00:26:53,220
Before doing your job well,
536
00:26:54,860 --> 00:26:56,500
you should take good care
of your health.
537
00:26:57,020 --> 00:26:58,260
It only took you thirty minutes
538
00:26:59,180 --> 00:27:00,460
to cover a distance
539
00:27:00,460 --> 00:27:01,500
which needed 45 minutes to complete.
540
00:27:02,340 --> 00:27:03,500
You were consuming yourself.
541
00:27:03,780 --> 00:27:05,220
But I'm all safe and sound.
542
00:27:05,860 --> 00:27:07,180
And even if I get injured,
543
00:27:07,340 --> 00:27:08,380
this result is worth it too.
544
00:27:08,820 --> 00:27:10,660
You don't take your body seriously.
545
00:27:11,380 --> 00:27:12,260
Let's skip this topic.
546
00:27:12,940 --> 00:27:13,580
Gan Yang.
547
00:27:14,860 --> 00:27:15,700
Thank you.
548
00:27:16,980 --> 00:27:19,940
If you hadn't given me shoes
and taught me how to run,
549
00:27:20,660 --> 00:27:21,860
it wouldn't have gone well.
550
00:27:23,300 --> 00:27:26,420
So you can have half my credit.
551
00:27:26,580 --> 00:27:27,100
Cool.
552
00:27:34,700 --> 00:27:35,380
Tong.
553
00:27:37,500 --> 00:27:38,580
Why did you believe
554
00:27:42,580 --> 00:27:44,900
you could complete this journey
in thirty minutes?
555
00:27:45,860 --> 00:27:47,700
I'll never know if it's possible
unless I give it a try.
556
00:27:48,580 --> 00:27:49,780
My life creed
557
00:27:50,620 --> 00:27:53,180
is never giving up
until the last moment.
558
00:27:59,780 --> 00:28:00,380
Gan Yang.
559
00:28:02,820 --> 00:28:03,940
Gan Yang. What are you thinking of?
560
00:28:09,060 --> 00:28:09,860
You are right.
561
00:28:12,780 --> 00:28:13,700
We should never give up
562
00:28:15,980 --> 00:28:16,900
until the last moment.
563
00:28:22,100 --> 00:28:22,740
Tong.
564
00:28:25,220 --> 00:28:25,820
Thank you.
565
00:28:52,580 --> 00:28:53,700
Why is it broken?
566
00:28:54,180 --> 00:28:55,380
Is Ms. Ding Zhitong at home?
567
00:28:55,540 --> 00:28:56,220
Coming.
568
00:28:58,380 --> 00:28:58,820
Hello.
569
00:28:58,820 --> 00:29:00,260
Are you Ms. Ding Zhitong?
570
00:29:00,380 --> 00:29:00,820
Yes.
571
00:29:01,260 --> 00:29:02,300
Please sign for receipt.
572
00:29:02,660 --> 00:29:03,620
I didn't buy a box.
573
00:29:05,500 --> 00:29:07,340
A mister named Gan Yang
asked me to send this.
574
00:29:12,340 --> 00:29:12,940
Thanks.
575
00:29:13,020 --> 00:29:13,660
Welcome.
576
00:29:25,920 --> 00:29:27,900
[Gan Yang]
577
00:29:27,900 --> 00:29:29,740
I hope this box
will be a little bit of me with you
578
00:29:30,180 --> 00:29:32,460
as you bravely pursue your dream.
579
00:29:39,860 --> 00:29:40,700
Love you.
580
00:29:44,860 --> 00:29:45,700
You want me to wear your shoes
581
00:29:45,700 --> 00:29:47,180
to run in the College Marathon League?
582
00:29:47,860 --> 00:29:48,460
Right.
583
00:29:48,660 --> 00:29:50,100
I know your family produces shoes.
584
00:29:50,300 --> 00:29:52,660
But I can't wear the shoes
for the competition casually.
585
00:29:53,100 --> 00:29:54,260
It may affect my performance.
586
00:29:55,700 --> 00:29:57,100
Anyway, I already brought my shoes here.
587
00:29:57,380 --> 00:29:59,300
You can start wearing it
while training today.
588
00:29:59,500 --> 00:30:01,100
If you are dissatisfied with anything
within the period,
589
00:30:02,180 --> 00:30:04,540
you can terminate
our contract at any time.
590
00:30:04,900 --> 00:30:06,340
I'm not a seeded player.
591
00:30:06,500 --> 00:30:07,780
I don't even have a team behind me.
592
00:30:08,020 --> 00:30:09,300
I don't think I'll get any good results.
593
00:30:09,540 --> 00:30:11,460
You can't benefit
from it at all, I guess.
594
00:30:11,860 --> 00:30:13,380
I know you are not a seeded player.
595
00:30:15,060 --> 00:30:16,380
But if non-seeded players
596
00:30:16,620 --> 00:30:18,860
can win the championship
wearing the shoes we produce,
597
00:30:19,580 --> 00:30:21,740
it means our shoes are good.
598
00:30:22,700 --> 00:30:23,500
You'll wear my shoes.
599
00:30:23,780 --> 00:30:24,740
I'll help you improve your performance.
600
00:30:25,540 --> 00:30:26,380
We benefit mutually.
601
00:30:28,140 --> 00:30:28,940
Isn't this good?
602
00:30:34,100 --> 00:30:35,620
OK, I believe you.
603
00:30:40,580 --> 00:30:42,740
The meeting is at 3:00 PM.
Qinyu will demonstrate it.
604
00:30:43,220 --> 00:30:44,540
Before the meeting, the three of you
605
00:30:44,660 --> 00:30:45,620
should read all the information.
606
00:30:46,340 --> 00:30:46,860
OK.
607
00:30:46,860 --> 00:30:50,520
♪Morning sun paints every path I run♪
608
00:30:51,540 --> 00:30:53,040
♪I feel the dawn breeze kiss my skin♪
609
00:30:53,620 --> 00:30:59,680
♪Sweat glistens like morning dew♪
610
00:31:00,170 --> 00:31:02,970
♪All my worries thrown into the blue♪
611
00:31:03,100 --> 00:31:04,220
[Gan Yang]
Coffee is expensive.
612
00:31:04,660 --> 00:31:06,100
It's not a patch on mineral water
when you're really thirsty.
613
00:31:06,540 --> 00:31:08,140
It just helps with being sleepy.
614
00:31:08,500 --> 00:31:09,860
This business trip went smoothly.
615
00:31:10,140 --> 00:31:11,780
I'm about to fly to the next city.
616
00:31:12,420 --> 00:31:13,980
Our competition was a big success.
617
00:31:14,660 --> 00:31:15,940
My exam results are also very good.
618
00:31:16,740 --> 00:31:17,900
Hope to see you soon.
619
00:31:23,620 --> 00:31:25,900
You still have time
to enjoy your relationship?
620
00:31:26,020 --> 00:31:27,020
Because Wu Xun won the championship,
621
00:31:27,020 --> 00:31:28,780
it even brought Shuchi back to us.
622
00:31:28,780 --> 00:31:29,820
But you rejected them.
623
00:31:29,820 --> 00:31:31,220
What's on your mind actually?
624
00:31:31,220 --> 00:31:32,500
What do you mean, man?
625
00:31:32,500 --> 00:31:34,340
We're short of money now.
626
00:31:34,340 --> 00:31:36,700
We shouldn't be so demanding, okay?
627
00:31:38,260 --> 00:31:39,420
Calm down.
628
00:31:40,100 --> 00:31:42,220
Now these brands are rushing up.
629
00:31:42,340 --> 00:31:43,740
If we encounter any problems then,
630
00:31:44,140 --> 00:31:45,220
will they run away altogether
631
00:31:45,220 --> 00:31:46,300
like Shuchi once did?
632
00:31:47,180 --> 00:31:48,580
Good things are worth the wait.
633
00:31:49,260 --> 00:31:50,420
Just calm down.
634
00:31:53,580 --> 00:31:54,460
Where are you going?
635
00:31:54,940 --> 00:31:55,660
I'll go running.
636
00:32:17,020 --> 00:32:18,300
Hello.
637
00:32:34,220 --> 00:32:35,460
Why are you following me?
638
00:32:37,460 --> 00:32:38,100
Mister.
639
00:32:38,700 --> 00:32:39,580
You misunderstood.
640
00:32:40,700 --> 00:32:42,580
I just saw the shoes you wear.
I've never seen them.
641
00:32:42,980 --> 00:32:44,180
I wonder what brand it is.
642
00:32:44,740 --> 00:32:45,500
So I wanted to see.
643
00:32:46,180 --> 00:32:47,140
What do you mean?
644
00:32:47,820 --> 00:32:48,660
There is a shovel-shaped carbon plate
645
00:32:49,620 --> 00:32:50,820
underneath your shoes.
646
00:32:51,740 --> 00:32:52,940
But it doesn't seem
to conform to the movement
647
00:32:53,180 --> 00:32:54,980
of the shovel-shaped carbon plate
when you run.
648
00:32:55,620 --> 00:32:56,500
I'm so curious.
649
00:32:58,100 --> 00:32:59,980
Young man, you sure know much about it.
650
00:33:00,220 --> 00:33:00,900
You flattered me.
651
00:33:02,300 --> 00:33:03,740
Can we talk about your shoes?
652
00:33:04,460 --> 00:33:04,980
OK.
653
00:33:22,020 --> 00:33:23,060
Where have you been?
654
00:33:23,180 --> 00:33:24,700
Why did you come back so late?
655
00:33:28,580 --> 00:33:29,460
I met someone.
656
00:33:30,380 --> 00:33:31,660
Do you remember Dr. Chen?
657
00:33:32,660 --> 00:33:33,500
He specializes in researching running...
658
00:33:33,500 --> 00:33:35,420
Stop, listen to me first.
659
00:33:36,260 --> 00:33:37,660
Do you know who came to me today?
660
00:33:37,780 --> 00:33:38,500
No.
661
00:33:40,060 --> 00:33:40,740
What's going on?
662
00:33:41,100 --> 00:33:42,900
The belle in your major
finally likes you?
663
00:33:43,380 --> 00:33:44,260
Be serious.
664
00:33:44,940 --> 00:33:46,100
OK, go ahead.
665
00:33:47,420 --> 00:33:48,060
Gan Yang.
666
00:33:48,180 --> 00:33:51,620
One of the best sports brands
in the world,
667
00:33:51,700 --> 00:33:52,700
Didi Sports,
668
00:33:53,260 --> 00:33:54,580
came to our place
669
00:33:54,900 --> 00:33:56,740
and said they would invest in us!
670
00:33:57,540 --> 00:33:58,100
For real?
671
00:34:01,140 --> 00:34:02,140
But I've just solved
672
00:34:02,140 --> 00:34:03,420
the problem of investment.
673
00:34:05,220 --> 00:34:05,820
What?
674
00:34:06,260 --> 00:34:07,100
When did it happen?
675
00:34:07,260 --> 00:34:08,380
Just when I was running.
676
00:34:08,620 --> 00:34:10,060
You must have met a fraud.
677
00:34:10,260 --> 00:34:10,820
No way.
678
00:34:13,100 --> 00:34:14,380
Do you know Dr. Chen?
679
00:34:14,540 --> 00:34:15,740
Dr. Chen? Which Dr. Chen?
680
00:34:17,660 --> 00:34:19,260
Do you mean one of the judges
of the Running Shoe Design Competition,
681
00:34:19,260 --> 00:34:20,340
Dr. Chen Haichuan?
682
00:34:20,340 --> 00:34:21,540
Yes, it's him.
683
00:34:22,740 --> 00:34:23,860
- Unbelievable.
- I just met him.
684
00:34:24,460 --> 00:34:25,540
How can you be so lucky?
685
00:34:25,540 --> 00:34:28,060
You came across such a big investor
when you were running?
686
00:34:28,180 --> 00:34:29,380
I just met him in the park.
687
00:34:30,220 --> 00:34:31,900
At first, I only noticed his shoes.
688
00:34:32,420 --> 00:34:33,620
Then we said a few words.
689
00:34:33,740 --> 00:34:35,660
But as I talked, I felt he was familiar.
690
00:34:36,380 --> 00:34:37,860
Unexpectedly, it was Dr. Chen himself.
691
00:34:38,740 --> 00:34:39,740
When I found out it,
692
00:34:40,020 --> 00:34:41,700
I deliberately talked about R&D.
693
00:34:42,180 --> 00:34:43,740
As we talked, he...
694
00:34:44,660 --> 00:34:45,260
Invested in?
695
00:34:45,420 --> 00:34:46,020
He invested in.
696
00:34:47,900 --> 00:34:49,140
I never thought it would be so smooth.
697
00:34:51,340 --> 00:34:52,220
What about Didi Sports?
698
00:34:52,500 --> 00:34:53,180
Are we going to consider them?
699
00:34:59,700 --> 00:35:02,620
I think for us...
700
00:35:04,900 --> 00:35:06,380
Dr. Chen is more suitable
to be our investor.
701
00:35:06,700 --> 00:35:07,780
After all, he loves shoes very much.
702
00:35:11,620 --> 00:35:12,220
Besides,
703
00:35:13,820 --> 00:35:15,500
do you know he actually said
our heartfelt creed
704
00:35:16,380 --> 00:35:17,860
while he was talking to me?
705
00:35:20,340 --> 00:35:22,260
He said, in his opinion,
706
00:35:23,140 --> 00:35:24,220
the best running shoes
707
00:35:25,260 --> 00:35:26,980
should be for everyone to wear.
708
00:35:49,650 --> 00:35:50,580
[Tong]
709
00:35:50,580 --> 00:35:51,180
Tong.
710
00:35:52,060 --> 00:35:53,980
Today is the 27th day
of our long-distance period.
711
00:35:54,620 --> 00:35:55,420
I miss you again.
712
00:36:00,420 --> 00:36:02,140
[Ding Zhitong]
The 39th day of it.
713
00:36:02,700 --> 00:36:04,380
Seeing people running
on the mountain road,
714
00:36:04,460 --> 00:36:06,260
again, I remembered the day
you taught me to run.
715
00:36:06,620 --> 00:36:07,300
Dr. Chen.
716
00:36:07,500 --> 00:36:08,540
This is the guest
you've been waiting for.
717
00:36:09,180 --> 00:36:09,620
Hello.
718
00:36:10,420 --> 00:36:11,460
- Hello.
- Dr. Chen.
719
00:36:11,660 --> 00:36:12,220
- Hello.
- Hello.
720
00:36:12,220 --> 00:36:12,780
Please, have a seat.
721
00:36:13,420 --> 00:36:14,020
OK, thanks.
722
00:36:14,060 --> 00:36:15,940
This one is our business plan.
723
00:36:16,060 --> 00:36:16,900
Please take a look.
724
00:36:22,720 --> 00:36:26,170
[Long-distance relationship: Day 50.
Shanghai Airport. ]
725
00:36:27,700 --> 00:36:29,340
Ms. Dai. Your flight ticket.
726
00:36:31,340 --> 00:36:32,300
After going to Hefei,
727
00:36:32,420 --> 00:36:33,980
Jia Fan and I will go to Guangzhou.
728
00:36:34,620 --> 00:36:35,740
Qinyu, Ding Zhitong.
729
00:36:36,340 --> 00:36:37,300
You will go to Suzhou
730
00:36:37,340 --> 00:36:38,060
to visit Huang.
731
00:36:39,500 --> 00:36:40,660
You performed well these days.
732
00:36:41,420 --> 00:36:43,740
You will explain Huang's project.
733
00:36:44,180 --> 00:36:46,420
It's about your rating this week.
Don't take it lightly.
734
00:36:46,620 --> 00:36:47,260
Thank you, Ms. Dai.
735
00:36:47,900 --> 00:36:48,700
Buy me a cup of coffee.
736
00:36:49,140 --> 00:36:49,660
Okay.
737
00:36:51,580 --> 00:36:52,100
Same.
738
00:36:53,220 --> 00:36:53,900
Matcha latte.
739
00:36:53,900 --> 00:36:54,420
Okay.
740
00:36:56,460 --> 00:36:58,060
Two cups of Iced Americano
and two cups of matcha latte.
741
00:36:58,100 --> 00:36:58,780
OK, please wait a moment.
742
00:37:00,420 --> 00:37:01,100
It's scanned through.
743
00:37:16,950 --> 00:37:21,670
[Ding Zhitong. Gan Yang]
744
00:37:41,260 --> 00:37:41,820
Tong.
745
00:37:42,340 --> 00:37:43,660
I knew you'd see it.
746
00:37:44,580 --> 00:37:45,780
That's why I especially left it for you.
747
00:37:46,900 --> 00:37:48,020
But I'm not there now.
748
00:37:48,940 --> 00:37:51,060
I transferred from Shanghai Airport
three days ago.
749
00:37:52,740 --> 00:37:54,220
I thought you were in Shanghai.
750
00:37:54,580 --> 00:37:55,740
We'll see you soon.
751
00:37:56,980 --> 00:37:58,780
I'll finish what I'm doing
as soon as possible.
752
00:37:59,980 --> 00:38:00,580
All right.
753
00:38:01,180 --> 00:38:02,380
What about your exams?
754
00:38:02,980 --> 00:38:04,540
Why did you come to Shanghai days ago?
755
00:38:08,700 --> 00:38:10,780
I haven't told you
about the matter with Shuchi.
756
00:38:11,940 --> 00:38:12,860
They breached the contract.
757
00:38:13,620 --> 00:38:14,380
But it doesn't matter.
758
00:38:14,420 --> 00:38:15,780
I've found a new investor.
759
00:38:16,580 --> 00:38:18,140
I'm going to buy some new equipment
with them now.
760
00:38:18,620 --> 00:38:19,420
I'll also poach some talents
761
00:38:19,980 --> 00:38:21,020
to establish a new laboratory.
762
00:38:22,420 --> 00:38:23,300
So in these two months,
763
00:38:24,060 --> 00:38:25,020
I'll go around the country.
764
00:38:25,340 --> 00:38:26,860
I also applied for the online courses.
765
00:38:27,140 --> 00:38:27,900
My instructor has approved it.
766
00:38:27,980 --> 00:38:28,820
Sorry.
767
00:38:30,180 --> 00:38:31,660
I advised you to sign Shuchi.
768
00:38:32,340 --> 00:38:32,820
See?
769
00:38:34,180 --> 00:38:35,500
I knew you would blame yourself.
770
00:38:35,900 --> 00:38:37,180
So I never dared to tell you.
771
00:38:38,740 --> 00:38:39,460
It has nothing to do with you.
772
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
[Capital Structure
and the Cost of Funds]
773
00:38:42,420 --> 00:38:43,100
Well then.
774
00:38:43,620 --> 00:38:44,300
Then you can do your work.
775
00:38:44,620 --> 00:38:45,500
I'm waiting for coffee.
776
00:38:46,180 --> 00:38:46,860
Go ahead, Tong.
777
00:38:48,940 --> 00:38:49,460
Tong.
778
00:38:53,100 --> 00:38:53,740
I love you.
779
00:38:58,660 --> 00:38:59,260
I love you, too.
780
00:39:01,420 --> 00:39:03,140
OK. Then you hang up first.
781
00:39:03,900 --> 00:39:04,460
Bye.
782
00:39:05,900 --> 00:39:06,380
Bye.
783
00:39:13,860 --> 00:39:15,180
I can't read a word of it.
784
00:39:16,380 --> 00:39:17,300
You're all I can think about.
785
00:39:18,500 --> 00:39:21,020
Tong. I miss you very much.
786
00:39:31,460 --> 00:39:33,500
I miss you very much, too.
787
00:39:40,260 --> 00:39:41,860
Hello, your coffee is ready.
788
00:39:41,860 --> 00:39:42,420
Coming.
789
00:39:49,220 --> 00:39:50,580
[Long-distance relationship: Day 60.]
790
00:39:50,580 --> 00:39:52,570
[Suzhou High-speed Railway Station]
791
00:40:05,780 --> 00:40:06,300
Gan Yang.
792
00:40:06,740 --> 00:40:08,580
Do you think this cloud
looks like a puppy?
793
00:40:12,300 --> 00:40:13,380
After we arrive,
794
00:40:13,380 --> 00:40:14,580
we might need to see Mr. Chen first,
795
00:40:14,580 --> 00:40:15,700
and then check the machine.
796
00:40:16,500 --> 00:40:16,980
OK.
797
00:40:31,900 --> 00:40:33,620
It's almost time. We...
798
00:40:33,620 --> 00:40:34,180
Tong.
799
00:40:34,580 --> 00:40:35,220
You're also in Suzhou Station, right?
800
00:40:35,220 --> 00:40:36,100
Where are you going?
801
00:40:36,100 --> 00:40:37,060
Which platform are you on?
802
00:40:39,780 --> 00:40:40,860
Yes, are you also here?
803
00:40:41,100 --> 00:40:42,740
The train is about to depart.
804
00:40:42,740 --> 00:40:44,740
Passengers,
please board the train quickly.
805
00:40:46,340 --> 00:40:48,460
Tong. Which platform are you on?
806
00:40:49,300 --> 00:40:50,460
Platform 5.
807
00:40:50,700 --> 00:40:51,780
I'm on the seventh platform.
808
00:40:52,020 --> 00:40:52,860
What carriage are you in?
809
00:40:54,180 --> 00:40:55,700
I'm in Carriage 2 now.
810
00:40:57,060 --> 00:40:58,380
Go toward Carriage 1.
811
00:40:58,620 --> 00:40:59,580
Walk all the way
to the front of the train.
812
00:40:59,780 --> 00:41:00,580
I'm right there.
813
00:41:01,460 --> 00:41:02,660
I got there.
814
00:41:04,740 --> 00:41:05,380
Tong!
815
00:41:09,020 --> 00:41:11,300
Tong. I'll come to you now.
816
00:41:12,100 --> 00:41:13,300
Don't come here.
817
00:41:13,380 --> 00:41:15,220
My train is departing.
818
00:41:17,040 --> 00:41:18,780
♪Listen, the night sighs low♪
819
00:41:18,780 --> 00:41:20,620
I'll just watch you for a while.
820
00:41:22,020 --> 00:41:22,580
Tong.
821
00:41:22,580 --> 00:41:24,730
♪Storm clouds creep in slow♪
822
00:41:25,050 --> 00:41:26,300
♪I ache to hold you near♪
823
00:41:26,300 --> 00:41:27,100
I miss you so much.
824
00:41:27,230 --> 00:41:28,500
♪Yet fear♪
825
00:41:29,020 --> 00:41:29,820
I miss you as well.
826
00:41:29,820 --> 00:41:31,700
♪To let you brave the rain♪
827
00:41:32,060 --> 00:41:33,140
I want to hug you now.
828
00:41:33,980 --> 00:41:35,140
I want to hug you, too.
829
00:41:35,140 --> 00:41:37,500
♪Winds carry my confession♪
830
00:41:38,400 --> 00:41:40,900
♪Which line should I rewrite♪
831
00:41:41,600 --> 00:41:42,670
♪To keep♪
832
00:41:43,270 --> 00:41:46,280
♪Our tale alive?♪
833
00:41:46,790 --> 00:41:48,430
♪How I long to stay with you♪
834
00:41:48,810 --> 00:41:52,680
♪Through every dawn and every dusk♪
835
00:41:53,760 --> 00:41:57,130
♪Just us two, the world fades♪
836
00:41:57,770 --> 00:42:03,200
♪Clock hands melting into dust♪
837
00:42:03,510 --> 00:42:05,250
♪How I long to stay with you♪
838
00:42:05,510 --> 00:42:06,580
♪To cradle love's last ember's glow♪
839
00:42:06,580 --> 00:42:08,220
The train is about to depart.
840
00:42:08,220 --> 00:42:09,180
My train is leaving.
841
00:42:09,820 --> 00:42:11,020
Take good care of yourself.
842
00:42:11,900 --> 00:42:13,860
Bye. Bye.
843
00:42:14,460 --> 00:42:16,100
♪Words of love♪
844
00:42:16,300 --> 00:42:16,980
Bye.
845
00:42:18,220 --> 00:42:18,780
Bye.
846
00:42:18,780 --> 00:42:23,430
♪Half whispered, half untold♪
847
00:42:51,200 --> 00:42:56,230
♪Long-lost memories come flooding back♪
848
00:42:57,830 --> 00:43:04,560
♪As we searched for love's missing part♪
849
00:43:05,080 --> 00:43:10,910
♪We longed to stay♪
850
00:43:11,420 --> 00:43:17,260
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
851
00:43:18,580 --> 00:43:24,660
♪That tenderness we couldn't keep♪
852
00:43:25,310 --> 00:43:31,310
♪Hidden in silence, buried deep♪
853
00:43:32,110 --> 00:43:38,710
♪Someone once gave you heart and soul♪
854
00:43:39,280 --> 00:43:45,760
♪Someone let warm times
slip from control♪
855
00:43:46,380 --> 00:43:52,930
♪All the courage from pain
was to let go♪
856
00:43:53,120 --> 00:43:59,160
♪And to let you grow♪
857
00:44:00,310 --> 00:44:06,380
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
858
00:44:07,340 --> 00:44:13,980
♪Someone once stood firm behind me♪
859
00:44:14,240 --> 00:44:20,810
♪Someone risked it all to hold me♪
860
00:44:21,130 --> 00:44:27,380
♪Now lost and found, I'm left here♪
861
00:44:27,880 --> 00:44:33,930
♪Down the roads we raced♪
862
00:44:34,860 --> 00:44:47,460
♪Someone never truly erased
every longing space♪
58595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.