All language subtitles for Dark Winds s03e06 What We Had Been Told.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,881 --> 00:00:13,622 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:13,709 --> 00:00:14,840 I'm okay, Emma. 3 00:00:14,971 --> 00:00:17,234 You've been out of sorts lately. 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,971 Where were you the night that B.J. Vines disappeared? 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,327 I want you gone from this house. 6 00:00:23,501 --> 00:00:26,287 Joe: Men like him are never afraid of men like me. 7 00:00:26,461 --> 00:00:29,377 In Din�, we were taught that the monsters walk the earth. 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,422 [Man yelling] 9 00:00:31,423 --> 00:00:34,424 And we all have a line that runs down the middle of our hearts. 10 00:00:34,425 --> 00:00:37,776 And that line separates monsters from men. 11 00:00:37,907 --> 00:00:39,300 I have crossed that line. 12 00:00:41,519 --> 00:00:44,392 - [speaking Din�] 13 00:00:58,841 --> 00:01:01,713 [dramatic music] 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,237 ? ? 15 00:02:02,513 --> 00:02:05,386 [tense music] 16 00:02:05,473 --> 00:02:12,480 ? ? 17 00:02:21,793 --> 00:02:24,013 - Shh. 18 00:02:24,144 --> 00:02:25,667 Shush, shush. 19 00:02:25,668 --> 00:02:26,928 My truck's a quarter mile down the canyon. 20 00:02:26,929 --> 00:02:28,496 - OK. - Come on. 21 00:02:48,690 --> 00:02:51,562 [moody guitar music] 22 00:02:51,649 --> 00:02:58,526 ? ? 23 00:03:40,437 --> 00:03:41,960 - [gasps] 24 00:03:42,091 --> 00:03:46,313 [tense music] 25 00:03:46,443 --> 00:03:49,316 [panting] 26 00:03:49,446 --> 00:03:56,366 ? ? 27 00:05:39,643 --> 00:05:40,693 - Throw it back. 28 00:05:57,531 --> 00:05:58,880 - George? 29 00:06:03,188 --> 00:06:04,238 Where are we? 30 00:06:04,320 --> 00:06:05,539 - Throw us the ball. 31 00:06:31,216 --> 00:06:32,783 - You coming? 32 00:06:32,870 --> 00:06:39,747 ? ? 33 00:06:49,234 --> 00:06:51,585 - ? I went to my brother ? 34 00:06:51,672 --> 00:06:53,935 ? To ask for a loan ? 35 00:06:53,978 --> 00:06:55,284 ? I was busted 36 00:07:33,714 --> 00:07:36,604 - How many times have I told you boys not to play out there? 37 00:07:38,632 --> 00:07:40,329 Go wash up for dinner. 38 00:07:56,737 --> 00:07:58,521 Joey, You hear me? 39 00:07:58,608 --> 00:08:00,001 - Yes, sir. 40 00:08:04,266 --> 00:08:05,615 - Hurry up then. 41 00:08:05,746 --> 00:08:07,356 Your cousin's almost done. 42 00:08:09,184 --> 00:08:10,664 - I know why you're here. 43 00:08:17,627 --> 00:08:18,759 - Staying for dinner? 44 00:08:18,846 --> 00:08:21,022 Your mother's making your favorite. 45 00:08:28,333 --> 00:08:29,383 - I don't understand. 46 00:08:29,465 --> 00:08:30,858 - You will. 47 00:08:30,945 --> 00:08:32,686 But first, you got to eat. 48 00:08:38,518 --> 00:08:39,867 - OK. 49 00:08:39,954 --> 00:08:41,390 - That's my boy. 50 00:08:41,521 --> 00:08:43,044 Wash up. 51 00:09:02,367 --> 00:09:04,021 - What are you doing in here? 52 00:09:04,022 --> 00:09:05,152 - Waiting. 53 00:09:05,153 --> 00:09:06,720 - Waiting for what? 54 00:09:06,807 --> 00:09:09,940 - For you to figure it out. 55 00:09:10,071 --> 00:09:12,769 - Why I'm here? 56 00:09:12,856 --> 00:09:14,423 - Joe, hurry up. 57 00:09:28,089 --> 00:09:29,873 I told you to wash your hands. 58 00:09:40,797 --> 00:09:47,717 ? ? 59 00:10:09,434 --> 00:10:11,523 Because it's what we do. 60 00:10:11,654 --> 00:10:14,570 That's it. 61 00:10:14,701 --> 00:10:16,311 - I don't want to. 62 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 - I don't always either. 63 00:10:17,747 --> 00:10:19,619 That's what growing up means. 64 00:10:19,706 --> 00:10:22,970 Doing things you don't want to do. 65 00:10:23,057 --> 00:10:25,799 - What don't we want to do? 66 00:10:25,886 --> 00:10:28,366 - This one thinks he's too good for church. 67 00:10:28,453 --> 00:10:30,586 - I just don't like it. 68 00:10:30,717 --> 00:10:32,588 - Too much whining. 69 00:10:32,675 --> 00:10:34,808 I don't hear your cousin complaining. 70 00:10:37,854 --> 00:10:39,769 - What's going on? 71 00:10:39,900 --> 00:10:42,859 - I'm trying to get through my dinner in peace. 72 00:10:42,946 --> 00:10:45,645 - No. Why am I here? 73 00:10:48,517 --> 00:10:50,650 He says he knows. 74 00:10:50,737 --> 00:10:53,348 Why can't he just tell me? 75 00:10:53,435 --> 00:10:56,351 - [speaking Din�] 76 00:11:01,965 --> 00:11:03,184 - [speaking Din�] 77 00:11:40,961 --> 00:11:43,833 [pounding] 78 00:11:46,531 --> 00:11:48,011 - Don't you hear that? 79 00:11:48,098 --> 00:11:51,014 [pounding] 80 00:11:54,539 --> 00:11:55,976 - Wake up. He's coming. 81 00:11:56,063 --> 00:11:57,273 - Joey? - We gotta get up. 82 00:11:57,325 --> 00:11:59,588 Wake up. Wake up. 83 00:11:59,675 --> 00:12:00,807 He's coming. 84 00:12:00,894 --> 00:12:03,070 Wake up. He's coming. 85 00:12:04,462 --> 00:12:06,856 He's coming. Wake up. 86 00:12:08,771 --> 00:12:10,860 Wake up. Wake up. 87 00:12:10,861 --> 00:12:11,904 You got to wake up. 88 00:12:11,905 --> 00:12:14,168 Wake up. 89 00:12:14,298 --> 00:12:15,604 Hey, wake up. Come on. 90 00:12:15,691 --> 00:12:16,741 He's coming. 91 00:12:34,275 --> 00:12:36,494 - George? 92 00:12:36,581 --> 00:12:37,669 George? 93 00:12:37,757 --> 00:12:39,062 - Shh. 94 00:12:39,193 --> 00:12:41,935 [both speaking Din�] 95 00:12:49,116 --> 00:12:51,988 [organ music playing] 96 00:12:52,032 --> 00:12:58,952 ? 97 00:13:20,234 --> 00:13:23,803 - Lieutenant, I didn't think you'd make it. 98 00:13:30,810 --> 00:13:32,899 - You're dead. 99 00:13:32,986 --> 00:13:34,335 - Am I? 100 00:13:41,472 --> 00:13:43,997 - You were in the desert. 101 00:13:44,084 --> 00:13:46,608 I saw you. 102 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 I followed the blood. 103 00:13:48,479 --> 00:13:50,960 - You see me here every week, Lieutenant. 104 00:13:50,961 --> 00:13:52,439 Your father makes sure of that. 105 00:13:52,440 --> 00:13:53,483 Now why don't you take your seat 106 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 so we can begin the service? 107 00:13:58,576 --> 00:14:00,448 - I can't. 108 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 I have to get back to help George. 109 00:14:02,580 --> 00:14:06,193 - That's not how it works. 110 00:14:15,028 --> 00:14:18,205 If you want to get out of here, 111 00:14:18,292 --> 00:14:20,685 you have to solve my murder. 112 00:14:24,994 --> 00:14:26,044 [drum beating] 113 00:14:51,978 --> 00:14:53,109 - Wake up. 114 00:14:53,196 --> 00:14:54,371 You got to wake up. 115 00:14:54,458 --> 00:14:56,634 He's coming. 116 00:14:56,721 --> 00:14:58,462 - Gun. 117 00:14:58,506 --> 00:15:01,204 You know how? 118 00:15:01,291 --> 00:15:03,554 - I've shot rifles before, hunting. 119 00:15:03,641 --> 00:15:05,339 - Take it. 120 00:15:05,426 --> 00:15:09,169 [dramatic music] 121 00:15:09,212 --> 00:15:11,345 Run to the truck. 122 00:15:11,475 --> 00:15:16,002 If he comes, shoot him. 123 00:15:16,132 --> 00:15:17,394 - What about you? 124 00:15:17,438 --> 00:15:19,657 - Go, go. 125 00:15:19,744 --> 00:15:26,621 ? ? 126 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 Emma. 127 00:16:00,568 --> 00:16:02,483 Hey, hey, hey, hey. 128 00:16:02,613 --> 00:16:05,094 There was a key in my desk. 129 00:16:05,181 --> 00:16:06,748 Emma, I got to get out of here. 130 00:16:06,835 --> 00:16:09,098 - You said you would build a fence. 131 00:16:09,185 --> 00:16:10,447 - What? 132 00:16:10,534 --> 00:16:12,232 - I asked you to build a fence. 133 00:16:12,275 --> 00:16:13,842 You didn't. 134 00:16:13,885 --> 00:16:16,055 - Because I haven't had time. I was going to- 135 00:16:17,063 --> 00:16:19,369 - Emma, I'm working a case. 136 00:16:19,456 --> 00:16:20,762 Just go get the key. 137 00:16:20,892 --> 00:16:24,026 - The cases are never done, Joe. 138 00:16:24,113 --> 00:16:28,335 And the rabbits are eating my vegetables. 139 00:16:28,465 --> 00:16:29,858 Look at them. 140 00:16:32,469 --> 00:16:33,688 Look at them. 141 00:16:34,360 --> 00:16:37,908 - I'll build you a fence, all right? 142 00:16:37,909 --> 00:16:39,345 I'll build you a hundred fences. 143 00:16:39,346 --> 00:16:41,609 Just unlock my cuffs. 144 00:16:41,739 --> 00:16:44,612 I have to solve a murder to get out of here and help George. 145 00:16:44,699 --> 00:16:46,135 Do you understand that? 146 00:16:46,179 --> 00:16:48,572 - Our house is a mess. 147 00:16:48,703 --> 00:16:51,140 Our marriage is a mess. 148 00:16:51,227 --> 00:16:54,535 Everything you need is right in front of you, 149 00:16:54,578 --> 00:16:56,711 and you're always working cases. 150 00:16:56,754 --> 00:16:58,624 - George is out there right now, Emma. 151 00:16:58,669 --> 00:17:00,149 - And I'm right here! 152 00:17:02,238 --> 00:17:03,979 - OK. I'm sorry. 153 00:17:04,066 --> 00:17:05,676 You're right. You're right. 154 00:17:05,720 --> 00:17:07,374 OK, I'll build a fence. 155 00:17:07,417 --> 00:17:10,333 I will do whatever you need me to do. 156 00:17:10,420 --> 00:17:11,943 Emma, I love you. 157 00:17:12,031 --> 00:17:13,081 Come on. 158 00:17:13,162 --> 00:17:16,122 You know I love you, OK? 159 00:17:16,209 --> 00:17:17,949 But I have to help him, Emma. 160 00:17:17,950 --> 00:17:19,080 Please. 161 00:17:19,081 --> 00:17:26,045 ? 162 00:17:39,014 --> 00:17:40,363 Yes. 163 00:17:40,450 --> 00:17:41,930 Thank you. 164 00:17:47,544 --> 00:17:50,286 Emma? 165 00:17:50,373 --> 00:17:52,506 Emma, what are you- 166 00:17:52,593 --> 00:17:53,942 Emma, where are you- 167 00:17:56,249 --> 00:17:57,424 Emma. 168 00:18:01,254 --> 00:18:02,429 Emma! 169 00:18:04,735 --> 00:18:05,954 Emma! 170 00:18:10,393 --> 00:18:11,612 Emma! 171 00:18:14,267 --> 00:18:15,398 Emma! 172 00:18:24,842 --> 00:18:26,105 Will? 173 00:18:36,027 --> 00:18:37,246 Hey, Will. 174 00:18:40,293 --> 00:18:41,685 Hey, William. 175 00:18:41,729 --> 00:18:43,383 I need your help. 176 00:18:43,513 --> 00:18:44,775 Will- [door clicks] 177 00:18:47,861 --> 00:18:49,953 - [whistling] 178 00:18:49,954 --> 00:18:51,782 - Will. 179 00:18:51,913 --> 00:18:53,219 Hey. 180 00:18:53,262 --> 00:18:54,481 What are you doing? 181 00:19:00,748 --> 00:19:02,271 Hey. 182 00:19:05,535 --> 00:19:06,585 Hey! 183 00:19:06,623 --> 00:19:08,451 - [whispering] 184 00:19:08,495 --> 00:19:10,410 - You stay away from him. 185 00:19:10,497 --> 00:19:12,977 - [whispering] 186 00:19:13,064 --> 00:19:15,023 - William. 187 00:19:15,110 --> 00:19:16,546 No. 188 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 No. Don't. 189 00:19:18,635 --> 00:19:19,854 Stop. 190 00:19:19,941 --> 00:19:22,726 Hey, you stay away from him. 191 00:19:22,770 --> 00:19:24,424 You leave him alone! 192 00:19:24,425 --> 00:19:25,424 He's just a boy! 193 00:19:25,425 --> 00:19:27,078 Hey! 194 00:19:27,209 --> 00:19:30,299 Get away from him! Get away from him! 195 00:19:30,386 --> 00:19:32,345 William! William! 196 00:19:35,261 --> 00:19:37,524 Get away from him, you son of a bitch! 197 00:19:37,567 --> 00:19:39,830 William! 198 00:19:39,961 --> 00:19:41,180 No. 199 00:19:43,356 --> 00:19:45,053 Fuck! 200 00:19:45,140 --> 00:19:46,489 Don't you touch him. 201 00:19:46,533 --> 00:19:53,540 ? 202 00:19:59,154 --> 00:20:00,590 - [gasps] 203 00:20:00,677 --> 00:20:03,463 [tense music] 204 00:20:03,550 --> 00:20:05,029 ? ? 205 00:20:21,568 --> 00:20:28,575 ? 206 00:20:38,759 --> 00:20:41,588 - [breathing shakily] 207 00:21:20,670 --> 00:21:23,543 [dramatic music] 208 00:21:23,630 --> 00:21:30,593 ? ? 209 00:21:37,426 --> 00:21:39,994 - [growling] 210 00:21:45,565 --> 00:21:48,481 - [gasping] 211 00:22:07,413 --> 00:22:10,329 [coughing] 212 00:23:16,220 --> 00:23:19,615 - [whistling] 213 00:23:19,702 --> 00:23:21,574 - Hey! 214 00:23:21,617 --> 00:23:28,581 ? 215 00:23:30,974 --> 00:23:33,716 - [laughs] 216 00:23:33,803 --> 00:23:36,589 You know, you're doing this all wrong. 217 00:23:38,112 --> 00:23:39,243 This isn't how it goes. 218 00:23:39,330 --> 00:23:40,593 - Shut up. 219 00:23:45,685 --> 00:23:47,855 - You're supposed to solve my murder, Joey. 220 00:23:47,904 --> 00:23:49,174 Remember? - I don't care. 221 00:23:49,253 --> 00:23:50,690 I need to get back to George. 222 00:23:50,777 --> 00:23:53,562 - Solving is the only way out. 223 00:23:55,999 --> 00:23:59,046 Someone killed me in cold blood, Joey. 224 00:23:59,133 --> 00:24:00,183 That's a crime. 225 00:24:00,264 --> 00:24:01,483 You're a cop. 226 00:24:01,570 --> 00:24:03,442 - I said, shut the hell up. 227 00:24:03,529 --> 00:24:04,617 [knocking] 228 00:24:14,017 --> 00:24:15,454 - I found this outside. 229 00:24:21,024 --> 00:24:23,254 I was worried you'd try something like this. 230 00:24:26,508 --> 00:24:28,423 - The man's a predator. 231 00:24:28,510 --> 00:24:29,685 He needs to be locked up. 232 00:24:29,772 --> 00:24:31,513 - Locked up in your kitchen? 233 00:24:31,600 --> 00:24:32,906 - You can take him then. 234 00:24:32,949 --> 00:24:34,298 Federal charges. 235 00:24:34,299 --> 00:24:35,864 You can take him back to Flagstaff 236 00:24:35,865 --> 00:24:37,737 and charge him with child abuse. 237 00:24:37,824 --> 00:24:38,955 - Come on, Lieutenant. 238 00:24:39,042 --> 00:24:40,479 That's a priest in there. 239 00:24:43,220 --> 00:24:46,702 - He's been abusing kids at our church. 240 00:24:46,789 --> 00:24:48,182 I've seen it. 241 00:24:50,271 --> 00:24:52,752 - Dance with me. 242 00:24:52,839 --> 00:24:54,362 - What? 243 00:24:54,449 --> 00:24:58,235 - [whistling] 244 00:24:58,322 --> 00:25:01,195 - Do you hear what I'm saying? 245 00:25:01,282 --> 00:25:02,892 He's a pedophile. 246 00:25:02,979 --> 00:25:06,592 You need to take him in and bring him to justice. 247 00:25:06,635 --> 00:25:09,246 - Dance with me. 248 00:25:09,290 --> 00:25:10,857 [soft music] 249 00:25:10,944 --> 00:25:15,383 - ? Morning glory, what's your story? ? 250 00:25:15,384 --> 00:25:17,427 - I'm disappointed in you, Lieutenant. 251 00:25:17,428 --> 00:25:19,474 You don't know your moves. 252 00:25:19,605 --> 00:25:21,258 You went to college. 253 00:25:21,302 --> 00:25:22,651 You went to war. 254 00:25:22,652 --> 00:25:24,260 You joined a police department funded 255 00:25:24,261 --> 00:25:26,263 by the United States government. 256 00:25:26,350 --> 00:25:28,875 You should know what you're doing by now. 257 00:25:28,962 --> 00:25:32,443 You are supposed to stop bad guys. 258 00:25:32,531 --> 00:25:34,707 Priests are good guys. 259 00:25:34,794 --> 00:25:37,318 Businessmen are good guys. 260 00:25:37,405 --> 00:25:39,538 That man in there was murdered. 261 00:25:39,625 --> 00:25:45,021 Solving that murder is what you should be trying to do. 262 00:25:45,152 --> 00:25:46,762 - That man is a monster. 263 00:25:46,849 --> 00:25:48,416 - Eh. 264 00:25:48,503 --> 00:25:50,897 No one said he was perfect, but he's a priest. 265 00:25:50,984 --> 00:25:54,509 People don't want men of God meeting untimely ends. 266 00:25:54,553 --> 00:25:56,467 It makes everyone nervous. 267 00:25:56,555 --> 00:25:59,862 ? ? 268 00:25:59,949 --> 00:26:01,639 - I don't care if they're nervous. 269 00:26:01,640 --> 00:26:03,604 - Well, you should. That's what I'm saying. 270 00:26:03,605 --> 00:26:06,477 That's your job. Make people feel safe. 271 00:26:06,565 --> 00:26:10,917 Keep the gears of civilization turning. 272 00:26:10,960 --> 00:26:13,397 You forgot that with Mr. Vines. 273 00:26:13,484 --> 00:26:15,356 You saw a monster. 274 00:26:15,399 --> 00:26:19,795 Everyone else saw a rich old man, a man protected by law, 275 00:26:19,882 --> 00:26:22,711 a man deserving of a trial. 276 00:26:22,798 --> 00:26:26,889 You make that mistake with preacher man, 277 00:26:26,933 --> 00:26:29,196 you may never get back. 278 00:26:29,283 --> 00:26:33,243 ? ? 279 00:26:37,117 --> 00:26:39,989 [tense music] 280 00:26:40,076 --> 00:26:43,558 ? ? 281 00:26:43,645 --> 00:26:46,343 - Am I supposed to just ignore what he's done? 282 00:26:46,344 --> 00:26:47,474 - You're supposed to be a cop. 283 00:26:47,475 --> 00:26:48,955 Solve the murder. 284 00:26:48,956 --> 00:26:50,520 No one's come forward to complain about the other 285 00:26:50,521 --> 00:26:51,871 stuff yet. 286 00:26:51,872 --> 00:26:53,523 - Yeah, because they know no one will listen. 287 00:26:53,524 --> 00:26:55,962 - I didn't say the system is perfect. 288 00:26:57,703 --> 00:26:59,143 But what's the alternative? 289 00:27:02,011 --> 00:27:04,492 - Justice. 290 00:27:04,579 --> 00:27:06,712 Real justice. 291 00:27:06,799 --> 00:27:09,105 - What makes it real? 292 00:27:10,498 --> 00:27:12,805 I didn't say what you did was wrong. 293 00:27:12,848 --> 00:27:14,763 I'm just saying it's not justice 294 00:27:14,807 --> 00:27:17,505 how your badge defines it. 295 00:27:19,115 --> 00:27:20,421 Deep down, you know that. 296 00:27:20,508 --> 00:27:23,990 The cop in you knows that, and the monster 297 00:27:24,077 --> 00:27:26,383 is not going to go away until you find 298 00:27:26,470 --> 00:27:28,995 a way to square that in here. 299 00:27:31,475 --> 00:27:33,216 - Are you going to arrest me? 300 00:27:33,303 --> 00:27:36,219 - No. 301 00:27:36,306 --> 00:27:37,656 Bang. 302 00:27:39,614 --> 00:27:41,007 - You're going to shoot me? 303 00:27:41,094 --> 00:27:43,357 - [chuckles] 304 00:27:43,400 --> 00:27:46,403 [gunshots] 305 00:27:46,490 --> 00:27:53,367 ? ? 306 00:28:08,425 --> 00:28:11,820 - [grunts] 307 00:28:11,907 --> 00:28:13,387 George. 308 00:28:30,709 --> 00:28:32,188 - You were supposed to run. 309 00:28:32,275 --> 00:28:33,355 - I couldn't leave you. 310 00:28:33,407 --> 00:28:36,584 The gun, it's out of bullets. 311 00:28:36,671 --> 00:28:39,718 Your leg, I got to stop the bleeding. 312 00:29:06,135 --> 00:29:09,008 [dramatic music] 313 00:29:09,095 --> 00:29:13,969 ? ? 314 00:29:14,056 --> 00:29:15,710 - Ready? 315 00:29:15,797 --> 00:29:17,625 ? ? 316 00:29:17,626 --> 00:29:18,756 - [screams] 317 00:29:18,757 --> 00:29:19,845 - Hey. 318 00:29:19,932 --> 00:29:21,063 It's OK. 319 00:29:21,150 --> 00:29:22,238 Just a nightmare. 320 00:29:22,325 --> 00:29:23,500 You're OK. 321 00:29:23,587 --> 00:29:26,677 I'm going to fix this. 322 00:29:26,765 --> 00:29:28,549 He's not going to hurt us anymore. 323 00:29:33,380 --> 00:29:35,643 - Hey, what is that? 324 00:29:35,730 --> 00:29:36,818 - Dad's gun. 325 00:29:36,949 --> 00:29:37,999 - No. 326 00:29:38,037 --> 00:29:39,386 No. 327 00:29:39,516 --> 00:29:42,084 You don't want to do this. 328 00:29:42,215 --> 00:29:43,346 Just give me the gun. 329 00:29:43,433 --> 00:29:45,609 - No. 330 00:29:45,610 --> 00:29:47,088 - You know how to use that thing? 331 00:29:47,089 --> 00:29:51,006 - I've shot rifles before, hunting. 332 00:29:51,093 --> 00:29:52,660 - Sit. 333 00:29:58,666 --> 00:30:03,932 When you kill someone, it changes you forever. 334 00:30:03,933 --> 00:30:05,063 - I don't care. 335 00:30:05,064 --> 00:30:06,114 - I know you don't. 336 00:30:06,152 --> 00:30:08,632 I know. 337 00:30:08,719 --> 00:30:10,765 But you shouldn't have to carry that. 338 00:30:10,852 --> 00:30:12,071 - You carry it. 339 00:30:12,201 --> 00:30:13,289 - I'm grown up. 340 00:30:13,376 --> 00:30:15,988 It's my responsibility. 341 00:30:16,075 --> 00:30:17,903 - If it's yours, it's mine. 342 00:30:18,033 --> 00:30:20,209 We're the same. 343 00:30:20,296 --> 00:30:21,558 - No. 344 00:30:21,645 --> 00:30:23,473 It's not your responsibility. 345 00:30:23,560 --> 00:30:24,953 - Who's going to stop him? 346 00:30:25,040 --> 00:30:26,090 Dad won't listen. 347 00:30:26,128 --> 00:30:27,347 No one believes us. 348 00:30:27,434 --> 00:30:29,653 There's no one else. 349 00:30:29,740 --> 00:30:32,613 - Then- 350 00:30:32,700 --> 00:30:35,529 there has to be some other way. 351 00:30:35,616 --> 00:30:38,445 [soft music] 352 00:30:38,532 --> 00:30:45,539 ? ? 353 00:30:56,419 --> 00:30:58,291 We killed him, didn't we? 354 00:31:00,684 --> 00:31:02,208 I killed him. 355 00:31:23,098 --> 00:31:26,145 [dramatic music] 356 00:31:26,232 --> 00:31:33,152 ? ? 357 00:31:42,509 --> 00:31:46,252 - What you going to do, Joey, shoot me in cold blood? 358 00:31:48,558 --> 00:31:50,118 Maybe this time it's different. 359 00:31:50,169 --> 00:31:51,779 Maybe you can go all the way. 360 00:31:56,349 --> 00:31:58,003 No. 361 00:31:58,133 --> 00:31:59,308 Never mind. 362 00:31:59,395 --> 00:32:00,875 [chuckles] 363 00:32:09,971 --> 00:32:16,935 ? ? 364 00:32:28,337 --> 00:32:29,904 - [grunts] 365 00:32:29,991 --> 00:32:36,955 ? ? 366 00:33:13,643 --> 00:33:16,603 [soft music] 367 00:33:27,527 --> 00:33:34,534 ? ? 368 00:33:53,196 --> 00:33:56,642 - This isn't what happened, is it? 369 00:33:56,643 --> 00:33:58,949 - Yes, it is. 370 00:33:59,037 --> 00:34:00,386 I killed you. 371 00:34:00,387 --> 00:34:01,647 - You didn't kill me, Joey. 372 00:34:01,648 --> 00:34:03,389 You thought about it. 373 00:34:03,476 --> 00:34:06,392 You wanted to, 374 00:34:06,479 --> 00:34:10,396 but you were only 12 years old. 375 00:34:10,526 --> 00:34:12,963 There was nothing you could do. 376 00:34:13,007 --> 00:34:15,096 - You died. 377 00:34:15,097 --> 00:34:16,227 It was in the news. 378 00:34:16,228 --> 00:34:19,448 - Presumed dead. 379 00:34:19,535 --> 00:34:21,233 Officially missing. 380 00:34:24,323 --> 00:34:28,762 But even back then, you knew it was more than that. 381 00:34:28,849 --> 00:34:30,416 - Who then? 382 00:34:33,114 --> 00:34:36,117 - You know. 383 00:34:36,204 --> 00:34:37,901 You've always known. 384 00:34:42,167 --> 00:34:43,777 - I don't. 385 00:34:43,864 --> 00:34:46,693 [children laughing] 386 00:34:46,780 --> 00:34:53,787 ? ? 387 00:35:47,623 --> 00:35:52,585 - I see, it's all coming back to you now. 388 00:36:02,943 --> 00:36:07,730 It was nine days after you told me about Will. 389 00:36:07,861 --> 00:36:12,126 I know you think I didn't believe you. 390 00:36:12,213 --> 00:36:13,780 I didn't at first. 391 00:36:13,910 --> 00:36:16,609 I didn't want to anyway. 392 00:36:16,696 --> 00:36:18,654 But it was all there. 393 00:36:18,741 --> 00:36:21,788 Everybody could see it if they were looking. 394 00:36:26,053 --> 00:36:29,317 I spent that whole week on the phone 395 00:36:29,404 --> 00:36:33,408 with the U.S. Attorney's office. 396 00:36:33,539 --> 00:36:36,106 I practically lived at the courthouse. 397 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 I went out to Judge Thomas' house, 398 00:36:39,327 --> 00:36:42,287 all the way out to Flagstaff. 399 00:36:42,374 --> 00:36:46,900 I begged him, begged on my knees. 400 00:36:47,030 --> 00:36:49,598 - Why didn't you just arrest him? 401 00:36:49,685 --> 00:36:51,034 You were a cop. 402 00:36:51,078 --> 00:36:54,821 - An Indian cop, just like you. 403 00:36:54,908 --> 00:36:57,215 I didn't have any jurisdiction. 404 00:36:57,258 --> 00:36:59,521 You think it was any better back then? 405 00:36:59,608 --> 00:37:03,308 You think anybody was going to let me arrest a white man? 406 00:37:03,438 --> 00:37:06,180 A priest? 407 00:37:06,311 --> 00:37:09,183 - Someone must have been able to see he was a monster. 408 00:37:13,013 --> 00:37:16,277 - That's the thing, son, 409 00:37:16,364 --> 00:37:19,062 he wasn't a monster. 410 00:37:19,149 --> 00:37:22,327 He was just a man. 411 00:37:22,414 --> 00:37:26,113 There's no such thing as monsters. 412 00:37:26,156 --> 00:37:30,335 There's just people who do bad things 413 00:37:30,378 --> 00:37:35,340 and other people who do bad things to stop them. 414 00:37:38,821 --> 00:37:41,650 - You saved those boys. 415 00:37:41,781 --> 00:37:43,086 You saved Will. 416 00:37:47,917 --> 00:37:50,790 You did the right thing. 417 00:37:50,877 --> 00:37:53,401 - That's what we have to keep telling ourselves. 418 00:37:56,186 --> 00:37:58,276 But I know you're not sure either. 419 00:38:00,756 --> 00:38:03,759 I didn't want this for you, Joe. 420 00:38:03,846 --> 00:38:08,460 I wanted you far away from this place, from this job, 421 00:38:08,547 --> 00:38:11,941 because it's impossible being a lawman 422 00:38:11,985 --> 00:38:14,857 when our people get the punishment 423 00:38:14,944 --> 00:38:16,642 without the protection. 424 00:38:16,729 --> 00:38:21,908 And men like him take what they want and walk away free. 425 00:38:23,910 --> 00:38:27,087 We only have one choice in a world like that. 426 00:38:27,217 --> 00:38:29,263 We did what we did. 427 00:38:29,307 --> 00:38:32,397 We did what we had to do. 428 00:38:32,484 --> 00:38:36,662 And one way or another, we have to pay the price. 429 00:38:42,929 --> 00:38:46,106 [tense music] 430 00:38:46,193 --> 00:38:47,542 - George. 431 00:38:47,629 --> 00:38:49,414 Where is he? 432 00:38:49,457 --> 00:38:51,111 - I don't know. 433 00:38:52,721 --> 00:38:54,288 - Give me the gun. 434 00:38:54,375 --> 00:39:01,339 ? ? 435 00:39:06,344 --> 00:39:08,084 [gunshot] 436 00:39:08,128 --> 00:39:09,564 Go to the truck. 437 00:39:09,608 --> 00:39:11,174 Go. 438 00:39:11,218 --> 00:39:18,225 ? 439 00:40:13,106 --> 00:40:14,412 [gunshot] 440 00:40:25,640 --> 00:40:28,556 [panting] 441 00:40:29,775 --> 00:40:31,080 [gunshot] 442 00:40:31,124 --> 00:40:38,131 ? 443 00:42:00,300 --> 00:42:03,521 Chee, are you there? 444 00:42:04,826 --> 00:42:07,046 [static buzzing] 445 00:42:09,135 --> 00:42:13,443 If you can hear me, 446 00:42:13,531 --> 00:42:16,621 I got stabbed 447 00:42:16,708 --> 00:42:20,799 half a mile from my truck. 448 00:42:24,933 --> 00:42:27,762 Suspect's on foot. 449 00:42:27,806 --> 00:42:30,330 6'2". 450 00:42:32,332 --> 00:42:34,421 Dark clothes and a hood. 451 00:42:37,293 --> 00:42:39,643 He's got a gunshot wound to his right shoulder. 452 00:42:43,082 --> 00:42:44,736 - Joe, you're breaking up. 453 00:42:44,823 --> 00:42:46,433 Say again. 454 00:42:46,476 --> 00:42:48,435 Joe? 455 00:42:48,522 --> 00:42:49,741 [static crackles] 456 00:42:52,091 --> 00:42:53,832 - It's not a monster, Jim. 457 00:42:56,008 --> 00:42:57,749 It's a man. 458 00:43:01,056 --> 00:43:02,928 He's just a man. 459 00:43:17,464 --> 00:43:20,641 - [vocalizing] 460 00:43:20,685 --> 00:43:23,426 [Bob Dylan's "Knocking on Heaven's Door"] 461 00:43:23,470 --> 00:43:28,475 ? 462 00:43:38,485 --> 00:43:41,401 - ? Mama, take this badge off of me ? 463 00:43:41,488 --> 00:43:45,274 ? ? 464 00:43:45,318 --> 00:43:48,887 ? I can't use it anymore 465 00:43:48,974 --> 00:43:52,107 ? ? 466 00:43:52,194 --> 00:43:54,240 ? It's getting dark, too dark to see ? 467 00:44:05,904 --> 00:44:09,647 - ? Knock, knock, knocking on heaven's door ? 468 00:44:09,690 --> 00:44:12,737 ? 469 00:44:12,824 --> 00:44:16,610 ? Knock, knock, knocking on heaven's door ? 470 00:44:26,664 --> 00:44:30,668 - ? Knock, knock, knocking on heaven's door ? 471 00:44:35,716 --> 00:44:37,065 Where's George? 472 00:44:37,152 --> 00:44:38,371 He's gone. Go get him. 473 00:44:38,501 --> 00:44:39,807 Hyah! 474 00:44:39,981 --> 00:44:41,679 ?? 475 00:44:41,809 --> 00:44:44,072 He's on Spenser's payroll, along with 476 00:44:44,159 --> 00:44:46,379 I don't know who else in there. 477 00:44:46,509 --> 00:44:49,077 Navajo Tribal Police. Hands up! 478 00:44:49,208 --> 00:44:51,689 When you kill a man, he's bound to you. 479 00:44:51,863 --> 00:44:53,603 ?? 480 00:44:53,734 --> 00:44:55,910 I believe your husband murdered B. J. Vines. 481 00:44:56,128 --> 00:44:58,391 ?? 482 00:44:58,392 --> 00:45:00,131 You believe it, or you can prove it? 483 00:45:00,132 --> 00:45:03,309 ?? 484 00:45:05,180 --> 00:45:08,009 [soft music] 485 00:45:08,053 --> 00:45:15,060 ? 486 00:45:15,110 --> 00:45:19,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.