Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,599
THUNDER RUMBLES
LICCLE BIT: Life really got a way
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,759
of waiting till the sun is
shining on you to bring the rain.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,759
And not nice rain.
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,119
Rain that soaks you so deep,
you can't breathe no more.
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,839
You should be breathing
all the time, you know.
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,519
Where's the ting?
I don't have it, man, all right?
7
00:00:19,520 --> 00:00:20,760
I threw that ting away.
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,840
Everybody trying to tell me
to do stuff. Bun that! And bun you!
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,959
Please don't delete me.
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,600
I'm a young boy with big dreams.
11
00:00:33,920 --> 00:00:38,119
OK, make it quick. Just not
in the face and not in the belly -
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,120
my six-pack is looking all right.
13
00:00:43,200 --> 00:00:46,879
Listen, no-one's deleting you. Huh?
I thought you were angry with me.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,200
I'm vex!
15
00:00:51,000 --> 00:00:53,920
Listen... we're family, innit?
16
00:00:55,000 --> 00:00:58,080
I can't delete family over
something small-small like this.
17
00:00:58,081 --> 00:01:02,119
When you didn't answer me,
I was worried about you.
18
00:01:02,120 --> 00:01:05,400
You can't go ghost like that.
Yeah? All right.
19
00:01:07,760 --> 00:01:09,040
I'mma take you home.
20
00:01:10,200 --> 00:01:12,730
Your sister's been calling me
about you, y'know?
21
00:01:14,880 --> 00:01:18,159
Can you just delete me instead, man?
MANJARO CHUCKLES
22
00:01:18,160 --> 00:01:19,999
You're funny, y'know?
23
00:01:20,000 --> 00:01:21,560
Now put your seat belt on.
24
00:01:26,600 --> 00:01:28,520
{\an8}? Crongton! ?
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,359
Listen to me, yeah?
26
00:01:35,360 --> 00:01:38,439
She won't get mad.
That's my baby mum, innit?
27
00:01:38,440 --> 00:01:39,490
Oi!
28
00:01:40,720 --> 00:01:43,399
You better get up here...
right... now!
29
00:01:43,400 --> 00:01:44,959
THUNDER RUMBLES
30
00:01:44,960 --> 00:01:48,239
Come. Um... Where do you think
you're going, Manjaro?
31
00:01:48,240 --> 00:01:49,559
You are not coming up here!
32
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
Lemar, get up here!
33
00:01:56,600 --> 00:01:58,559
Elaine...
34
00:01:58,560 --> 00:01:59,639
Elaine!
35
00:01:59,640 --> 00:02:01,879
You have to talk to me
eventually, you know.
36
00:02:01,880 --> 00:02:02,930
Elaine!
37
00:02:04,480 --> 00:02:07,080
HE GROWLS IN FRUSTRATION
38
00:02:13,520 --> 00:02:17,039
What's in it? Don't business
yourself. It's our little secret.
39
00:02:17,040 --> 00:02:18,279
HEAVY METALLIC THUD
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,960
What is that? What was in the bag?
41
00:02:22,600 --> 00:02:25,679
{\an8}Do not do anything
he tells you to do!
42
00:02:25,680 --> 00:02:28,119
ECHO: Do not do anything
he tells you to do!
43
00:02:28,120 --> 00:02:32,159
HEARTBEAT THUDS
44
00:02:32,160 --> 00:02:35,159
Get over here now!
45
00:02:35,160 --> 00:02:38,679
YELLING AND ROARING
46
00:02:38,680 --> 00:02:43,999
DISTORTED VOICE
47
00:02:44,000 --> 00:02:46,119
...Manjaro...
ROARING AND DISTORTION CONTINUE
48
00:02:46,120 --> 00:02:49,199
Lemar! Lemar! Lemar!
49
00:02:49,200 --> 00:02:51,239
Are you even listening to me?
50
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
You were speaking English?
51
00:02:52,721 --> 00:02:56,999
So, what, you're funny now, yeah?
You think you're a joke-man now?
52
00:02:57,000 --> 00:02:59,399
Getting involved with Manjaro
is no joke!
53
00:02:59,400 --> 00:03:03,239
You had a baby with him. You're
chatting sprang. You're a hypocrite!
54
00:03:03,240 --> 00:03:06,199
Yeah, I know what a hypocrite is.
I learned from toilet paper.
55
00:03:06,200 --> 00:03:09,840
Bun you!
Lemar, you was holding a...
56
00:03:11,880 --> 00:03:13,719
I can't even say it.
57
00:03:13,720 --> 00:03:15,199
Informer!
58
00:03:15,200 --> 00:03:18,160
Look, we never knew where you were.
I had to say SOMETHING.
59
00:03:19,200 --> 00:03:22,920
So if I tell everyone where you are,
that's fine, yeah?
60
00:03:25,280 --> 00:03:26,719
SNARLING
61
00:03:26,720 --> 00:03:28,599
OK, I shouldn't have said that.
62
00:03:28,600 --> 00:03:30,919
WRESTLING BELL RINGS
63
00:03:30,920 --> 00:03:34,879
THEY GROWL
64
00:03:34,880 --> 00:03:38,720
THEY ROAR
65
00:04:19,360 --> 00:04:21,999
OK, going to be fine.
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,439
Put on a sad face.
67
00:04:24,440 --> 00:04:26,200
They'll forgive you. No problem.
68
00:04:31,680 --> 00:04:35,199
Hey, guys! I made a mistake.
69
00:04:35,200 --> 00:04:37,320
I'm sad. Look - sad face.
70
00:04:39,040 --> 00:04:43,839
Actually, pretty good. Got to have
a lot of strength to keep so still.
71
00:04:43,840 --> 00:04:45,999
OK, guys, I get it.
72
00:04:46,000 --> 00:04:47,439
Guys?
73
00:04:47,440 --> 00:04:49,600
Fine! You can't ignore me forever.
74
00:05:01,880 --> 00:05:04,759
I'm more excited, though.
I am the most excited.
75
00:05:04,760 --> 00:05:07,999
But you hate dancing.
Character assassination!
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,239
Guys, we need to win that prize.
77
00:05:10,240 --> 00:05:11,919
What prize?
78
00:05:11,920 --> 00:05:14,279
The school holds a dance competition
every year,
79
00:05:14,280 --> 00:05:18,319
and the best dancers get prizes.
This year's prize is a school mural.
80
00:05:18,320 --> 00:05:21,360
Only problem -
the dance group Global Majority.
81
00:05:22,920 --> 00:05:25,839
Last year, they had
actual professional dancers
82
00:05:25,840 --> 00:05:27,999
posing as kids to win.
83
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
DANCE MUSIC PLAYS
84
00:05:38,560 --> 00:05:41,679
They're Borough Dance Troupe
of the Year. We have to beat them.
85
00:05:41,680 --> 00:05:45,119
They keep their routines
super secret. Bread and falafel!
86
00:05:45,120 --> 00:05:47,519
If only we knew what they were
going to do.
87
00:05:47,520 --> 00:05:50,599
I can tell you what you want
to know. Where did you come from?
88
00:05:50,600 --> 00:05:52,439
How long were you down there?
89
00:05:52,440 --> 00:05:55,280
Does the moon
speak a dead man's tongue? What?
90
00:05:56,320 --> 00:05:57,370
Word is that...
91
00:05:59,120 --> 00:06:00,800
Someone is listening.
92
00:06:04,120 --> 00:06:06,079
Meet me where the dust gathers.
93
00:06:06,080 --> 00:06:07,240
What? What?
94
00:06:09,080 --> 00:06:11,079
Shucks.
95
00:06:11,080 --> 00:06:12,840
"Where the dust gathers"...
96
00:06:17,960 --> 00:06:19,840
Guys, guys, guys, guys, come on!
97
00:06:23,720 --> 00:06:25,880
Oh, there she is. Juniper!
98
00:06:27,920 --> 00:06:30,720
Hello? You want to know
their dance routine, yes?
99
00:06:32,240 --> 00:06:33,719
Why should I tell you?
100
00:06:33,720 --> 00:06:35,559
You literally asked us
to meet you here!
101
00:06:35,560 --> 00:06:38,399
Stop playing games, secret-keeper!
102
00:06:38,400 --> 00:06:40,879
OK. Come in closer.
103
00:06:40,880 --> 00:06:43,080
No-one can know.
104
00:06:45,080 --> 00:06:47,640
Global Majority are known...
VOICE FADES
105
00:06:48,720 --> 00:06:51,960
OK, so I think the bit
that's not working is this bit.
106
00:06:53,840 --> 00:06:55,719
HE SIGHS
107
00:06:55,720 --> 00:06:57,679
I want to dance with somebody.
108
00:06:57,680 --> 00:07:00,079
Five, six, seven, eight.
109
00:07:00,080 --> 00:07:02,039
Tippy-tippy-tippy-tippy-tap! Tap!
110
00:07:02,040 --> 00:07:04,360
DANCE MUSIC PLAYS
111
00:07:24,720 --> 00:07:26,879
Argh! I give up!
112
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
This is never going to work.
OK. Shall we go again?
113
00:07:30,920 --> 00:07:33,439
Oh! I got a plan. What kind of plan?
114
00:07:33,440 --> 00:07:35,039
We're not going to win
if we fight fair.
115
00:07:35,040 --> 00:07:37,679
I heard Global Majority are bringing
professional dancers.
116
00:07:37,680 --> 00:07:40,559
That's not fair!
I thought one of them looked 40.
117
00:07:40,560 --> 00:07:43,679
Anyone over 20, give them a hot
Crongton Malt and they'll knock out.
118
00:07:43,680 --> 00:07:45,399
My nan drinks it to help her sleep.
119
00:07:45,400 --> 00:07:47,879
Wait, wait, I can help.
I want to be a hero, too.
120
00:07:47,880 --> 00:07:51,439
You can be a hero by...
staying quiet.
121
00:07:51,440 --> 00:07:54,119
We need to win this thing.
Saira deserves the best.
122
00:07:54,120 --> 00:07:56,439
Yeah, well, I also think
she deserves the best. Come on.
123
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
No competition. Shake.
124
00:08:04,440 --> 00:08:07,999
Guys! What are you doing?!
125
00:08:08,000 --> 00:08:09,560
Come on.
126
00:08:14,000 --> 00:08:15,879
SCHOOL BELL RINGS
127
00:08:15,880 --> 00:08:19,360
KIDS SHOUT AND CHATTER
128
00:08:25,000 --> 00:08:28,719
Let's go bang, bang, bang, yeah?
129
00:08:28,720 --> 00:08:32,479
And then bang, bang, bang.
130
00:08:32,480 --> 00:08:34,239
Two, three, four...
131
00:08:34,240 --> 00:08:36,600
Forward, round, side, up...
132
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
This looks like a trap.
133
00:08:47,641 --> 00:08:50,639
You went to Notre Dame? Informer!
134
00:08:50,640 --> 00:08:52,159
Oh, wah yuh tink we are - eediat?
135
00:08:52,160 --> 00:08:54,159
Wah kinda foolishness
yuh ah gwarn wid?
136
00:08:54,160 --> 00:08:56,399
Do you not know how dangerous that
was? Bwoy mussi ah lose him mind.
137
00:08:56,400 --> 00:08:58,519
I was safe. Look, I'm fine.
138
00:08:58,520 --> 00:09:00,959
Yuh lucky seh
we don't lick pickney yuh nah,
139
00:09:00,960 --> 00:09:03,159
b'coz one piece ah lick
yuh wudda get from we!
140
00:09:03,160 --> 00:09:06,279
Why would you put yourself
in that kind of situation?!
141
00:09:06,280 --> 00:09:08,479
What is wrong with you, Lemar?
142
00:09:08,480 --> 00:09:09,840
What else did she tell you?
143
00:09:12,000 --> 00:09:14,039
Well, what else is there?!
144
00:09:14,040 --> 00:09:16,199
If there is something else
that you need to tell us,
145
00:09:16,200 --> 00:09:19,639
then you need to say it right now.
Do you hear me? Talk up, bwoy!
146
00:09:19,640 --> 00:09:20,839
Lemar, what were you thinking?
147
00:09:20,840 --> 00:09:22,719
Speaking to Manjaro -
have you lost your mind?
148
00:09:22,720 --> 00:09:23,759
You think you a bad man!
149
00:09:23,760 --> 00:09:25,719
What were you doing?!
What were you thinking?!
150
00:09:25,720 --> 00:09:27,599
Go to your room. Listen to your mum!
151
00:09:27,600 --> 00:09:29,799
No more, OK? I said no more.
152
00:09:29,800 --> 00:09:32,079
How much time weh av fi talk to yuh?
How much time?
153
00:09:32,080 --> 00:09:33,279
Stop shouting at me!
154
00:09:33,280 --> 00:09:37,039
Oh, you ah tink we shouting?
Me just ah practise me volume.
155
00:09:37,040 --> 00:09:40,799
None of you care about me.
Always shouting, all of you!
156
00:09:40,800 --> 00:09:44,239
Don't be so dramatic, Lemar!
I'm going to live with Dad.
157
00:09:44,240 --> 00:09:48,359
Ah, wat a piece ah liberty.
Is that right? Go on, then.
158
00:09:48,360 --> 00:09:51,799
See how well that works out for you.
Tun big man in yah today, ee?
159
00:09:51,800 --> 00:09:54,279
I'll phone your dad and tell him
to come and get you, then.
160
00:09:54,280 --> 00:09:57,599
You think he's packing? Like, he
won't actually be packing, will he?
161
00:09:57,600 --> 00:10:01,199
You lot should be nice to him,
you know. I know what it's like.
162
00:10:01,200 --> 00:10:03,159
Manjaro ain't easy to say no to.
163
00:10:03,160 --> 00:10:04,719
I need to hurry up.
164
00:10:04,720 --> 00:10:06,200
Sam and Mum will be here soon.
165
00:10:09,280 --> 00:10:13,199
You look fine.
166
00:10:13,200 --> 00:10:16,600
I ain't seen my mum since I left.
I need to look more than fine.
167
00:10:18,120 --> 00:10:21,519
Look, are you sure that you want
to actually...? Yeah, I'm sure.
168
00:10:21,520 --> 00:10:24,679
Look, Sam said he would bring her
here, and if anyone stops him,
169
00:10:24,680 --> 00:10:27,519
then they can say that she just
wants to meet baby Jerome, like,
170
00:10:27,520 --> 00:10:31,200
before it's too late. Look, I just
don't want you to get hurt again.
171
00:10:34,040 --> 00:10:35,720
Well...
172
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
...do you want to use
some of my make-up?
173
00:10:39,920 --> 00:10:42,000
Yeah. Thanks.
174
00:10:43,280 --> 00:10:46,080
Can you do it for me, though?
Girl, I got you!
175
00:11:00,360 --> 00:11:04,040
Oh, shucks! The school dance.
176
00:11:13,160 --> 00:11:14,919
CHEERING
177
00:11:14,920 --> 00:11:17,800
CAMERAS CLICK
178
00:11:31,680 --> 00:11:36,399
You're absolutely amazing!
Just a quick word, please!
179
00:11:36,400 --> 00:11:39,840
Would you mind telling us
how you feel, going in there?
180
00:12:09,960 --> 00:12:12,040
Finally, some respect.
181
00:12:13,320 --> 00:12:15,200
They're making space for me.
182
00:12:16,560 --> 00:12:19,000
What do you mean, you're moving?
We need to.
183
00:12:21,320 --> 00:12:25,679
When were you going to tell me?
I'm telling you now. It's...
184
00:12:25,680 --> 00:12:27,919
We've been busy with sorting out
everything... Why?
185
00:12:27,920 --> 00:12:29,359
We found a really good school
for Stef.
186
00:12:29,360 --> 00:12:31,759
Gives her everything she needs.
Loads of extra support...
187
00:12:31,760 --> 00:12:33,799
Don't be so dramatic, Lemar.
Tun big man in yah today!
188
00:12:33,800 --> 00:12:35,959
Go on, then. See how well
that works out for you.
189
00:12:35,960 --> 00:12:37,239
What about me?
190
00:12:37,240 --> 00:12:39,919
I'm not moving country.
It's like an extra 20-minute drive.
191
00:12:39,920 --> 00:12:42,599
I ain't got a car! You're going
further than Notre Dame.
192
00:12:42,600 --> 00:12:43,959
I ain't even been that far before.
193
00:12:43,960 --> 00:12:46,799
The world's a big place, Lemar. OK?
I'm doing what's best for my family.
194
00:12:46,800 --> 00:12:50,039
Ain't I your family? Don't be like
that. I ain't being like nothing.
195
00:12:50,040 --> 00:12:52,759
I thought you cared about me.
You don't.
196
00:12:52,760 --> 00:12:54,999
You're just like everyone else.
Lemar...
197
00:12:55,000 --> 00:12:58,279
Lemar! You're going back
to your mum's, yeah?
198
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
HE SIGHS
199
00:13:03,320 --> 00:13:05,360
CHATTER AND DANCE MUSIC
200
00:13:21,720 --> 00:13:24,479
Oh, er, hey.
Made you guys a hot drink.
201
00:13:24,480 --> 00:13:28,200
Stay nice and warm before the
competition. Oh, thank you, yeah!
202
00:13:34,080 --> 00:13:36,839
Oh, joy. Dance competition time.
203
00:13:36,840 --> 00:13:39,599
When I introduce a dance troupe
to the stage, please clap.
204
00:13:39,600 --> 00:13:41,399
I know some of you
don't know how to clap.
205
00:13:41,400 --> 00:13:43,639
These things at the end
of your arms, bang them together,
206
00:13:43,640 --> 00:13:45,839
makes a great sound.
People enjoy it.
207
00:13:45,840 --> 00:13:49,039
Right, first of all
we have the Liquid Ladderhoos!
208
00:13:49,040 --> 00:13:51,240
CHEERING AND APPLAUSE
209
00:13:56,720 --> 00:13:59,200
MUSIC STARTS
210
00:14:21,520 --> 00:14:23,519
CHEERING AND APPLAUSE
211
00:14:23,520 --> 00:14:27,599
Leave immediately,
you absolute embarrassments.
212
00:14:27,600 --> 00:14:28,919
Yes, great.
213
00:14:28,920 --> 00:14:32,279
Next we have the Wasps' Nests.
214
00:14:32,280 --> 00:14:34,680
CHEERING AND APPLAUSE
215
00:14:42,200 --> 00:14:44,639
Five, six, seven, eight.
216
00:14:44,640 --> 00:14:46,320
MUSIC STARTS
217
00:15:21,811 --> 00:15:26,519
CHEERING AND APPLAUSE
Well, that wasn't terrible.
218
00:15:26,520 --> 00:15:30,199
And, finally,
we have Global Majority!
219
00:15:30,200 --> 00:15:31,840
CHEERING AND APPLAUSE
220
00:15:33,240 --> 00:15:35,399
Global Majority!
221
00:15:35,400 --> 00:15:36,839
UNCERTAIN WHOOPING AND CLAPPING
222
00:15:36,840 --> 00:15:38,839
GLOBAL MAJORITY!
223
00:15:38,840 --> 00:15:40,880
SNORING
224
00:15:43,040 --> 00:15:46,479
Cheaters exposed.
The malt never lies!
225
00:15:46,480 --> 00:15:49,279
All right, forget it, fine,
whatever, do what you need to do.
226
00:15:49,280 --> 00:15:51,719
If anyone cares, I'll be back
to announce the winner.
227
00:15:51,720 --> 00:15:54,520
LATIN MUSIC PLAYS
228
00:16:16,720 --> 00:16:20,839
Er... hi. Hello. Bonjour?
229
00:16:20,840 --> 00:16:24,439
Are you buffering?
I would like... Would you like...
230
00:16:24,440 --> 00:16:26,999
...to... to dance? With me?
231
00:16:27,000 --> 00:16:30,840
Yeah.
Serious?! I mean, cool. Cool.
232
00:16:37,480 --> 00:16:39,439
Don't be shy. You're a good dancer.
233
00:16:39,440 --> 00:16:41,680
Thank you for the compliment.
234
00:16:44,120 --> 00:16:45,559
I'd better...
235
00:16:45,560 --> 00:16:47,599
Refreshments need to be...
236
00:16:47,600 --> 00:16:48,960
OK.
237
00:16:57,040 --> 00:17:00,840
TUNELESS HARMONICA PLAYING
238
00:17:03,311 --> 00:17:07,759
ECHOING: I trusted you
by telling you that story!
239
00:17:07,760 --> 00:17:09,639
I thought you said
you were done working for him.
240
00:17:09,640 --> 00:17:11,119
Manjaro's no joke. You promised!
241
00:17:11,120 --> 00:17:12,240
We're moving.
242
00:17:13,480 --> 00:17:14,600
Hi.
243
00:17:15,760 --> 00:17:18,080
Yeah. No, I'm all right.
244
00:17:19,400 --> 00:17:21,360
OK. All right.
245
00:17:22,440 --> 00:17:23,880
I'm on my way.
246
00:17:41,800 --> 00:17:44,159
Charlatan! My name's Jonah.
247
00:17:44,160 --> 00:17:47,479
But you were just dancing with me!
Yeah. What's the problem?
248
00:17:47,480 --> 00:17:50,839
You can't dance with one guy
and then another. Why not?
249
00:17:50,840 --> 00:17:52,519
Because... Because...
250
00:17:52,520 --> 00:17:55,479
I can dance with whoever I want to.
I can dance with just me if I want.
251
00:17:55,480 --> 00:17:57,959
And dancing don't mean
I owe either of you anything.
252
00:17:57,960 --> 00:17:59,159
Understand?
253
00:17:59,160 --> 00:18:01,319
Nod and say you understand.
254
00:18:01,320 --> 00:18:02,680
BOTH: Understood. Sorry.
255
00:18:04,800 --> 00:18:06,399
Idiot! You're an idiot.
256
00:18:06,400 --> 00:18:07,839
Stop copying me!
257
00:18:07,840 --> 00:18:10,559
Boys are literally the spengest
foot-bottom sniffers in the world.
258
00:18:10,560 --> 00:18:11,999
You're telling me.
259
00:18:12,000 --> 00:18:13,839
Are you OK?
260
00:18:13,840 --> 00:18:15,039
Ahoy!
261
00:18:15,040 --> 00:18:16,399
Of course she's not OK.
262
00:18:16,400 --> 00:18:19,519
Look at her. She's pining
over Liccle Bit. I would never pine.
263
00:18:19,520 --> 00:18:21,559
V ain't the pining type.
Oh, no?
264
00:18:21,560 --> 00:18:23,599
Well, explain why
you broke up with Sergio
265
00:18:23,600 --> 00:18:25,919
if you weren't starting to
have feelings for Liccle Bit.
266
00:18:25,920 --> 00:18:27,720
Wait, you like Liccle Bit?
267
00:18:27,721 --> 00:18:30,159
I don't know. Of course she does.
268
00:18:30,160 --> 00:18:32,439
After everything
that happened with Colette,
269
00:18:32,440 --> 00:18:35,199
that's why she's so hurt
by him behaving like that.
270
00:18:35,200 --> 00:18:36,639
V, this true?
271
00:18:36,640 --> 00:18:38,039
She's got a point. She's...
272
00:18:38,040 --> 00:18:39,090
WHOOSHING
273
00:18:41,000 --> 00:18:42,799
Where did she go?!
274
00:18:42,800 --> 00:18:44,119
This girl!
275
00:18:44,120 --> 00:18:46,319
But people can make mistakes,
276
00:18:46,320 --> 00:18:48,839
and they shouldn't have to
pay for it their whole lives.
277
00:18:48,840 --> 00:18:51,680
THUDDING AND BICKERING
278
00:19:02,680 --> 00:19:04,680
CHATTER
279
00:19:14,600 --> 00:19:15,840
Hi.
280
00:19:17,520 --> 00:19:20,360
Come in, man. What you standing
outside all awkward for?
281
00:19:37,080 --> 00:19:38,919
Not what you were expecting, nah?
282
00:19:38,920 --> 00:19:41,839
Not really. I thought
it would be more...
283
00:19:41,840 --> 00:19:43,039
G?
284
00:19:43,040 --> 00:19:44,090
Yeah.
285
00:19:45,160 --> 00:19:46,760
Things are complicated.
286
00:19:48,040 --> 00:19:51,040
You know what?
Everything I do, I do for...
287
00:19:52,120 --> 00:19:53,170
...my man.
288
00:19:54,960 --> 00:19:56,800
My dad don't care about me.
289
00:20:01,120 --> 00:20:02,640
Why you say that?
290
00:20:04,280 --> 00:20:07,120
He moved away
for a better school for Stef.
291
00:20:08,640 --> 00:20:10,639
Yeah? Mm.
292
00:20:10,640 --> 00:20:12,519
You can't think he don't care.
293
00:20:12,520 --> 00:20:15,079
He's just doing what he needs to do.
Stef need a little more,
294
00:20:15,080 --> 00:20:17,960
so your dad's got to
step up on that. Maybe.
295
00:20:20,360 --> 00:20:24,040
Go on, talk to me.
What else is going on?
296
00:20:25,360 --> 00:20:29,879
You can tell me. It's calm.
I just...
297
00:20:29,880 --> 00:20:33,399
I feel as though no-one likes me.
My friends hate me.
298
00:20:33,400 --> 00:20:37,600
Me and Elaine are always arguing.
My mum don't like me.
299
00:20:38,960 --> 00:20:42,320
Them little arguments pass.
Don't worry about it.
300
00:20:44,400 --> 00:20:45,920
I ran away.
301
00:20:47,760 --> 00:20:50,399
Yeah? Can I...?
302
00:20:50,400 --> 00:20:52,040
I don't have anywhere else to go.
303
00:20:53,840 --> 00:20:55,120
Course you can.
304
00:20:56,160 --> 00:20:59,160
Come. Bring your stick-bag ting,
you weird guy!
305
00:21:01,400 --> 00:21:04,960
Done this for Jerome, for when
he come over. He ain't used it yet.
306
00:21:06,520 --> 00:21:08,720
Go on. You use it.
307
00:21:09,231 --> 00:21:15,079
You want something to eat? I'm
going to fix something real quick.
308
00:21:15,080 --> 00:21:16,480
Nah.
309
00:21:33,360 --> 00:21:36,959
And now the moment
you've all been waiting for.
310
00:21:36,960 --> 00:21:40,800
The winners
of the school dance are...
311
00:21:41,760 --> 00:21:44,279
That's the only drum roll
we can afford.
312
00:21:44,280 --> 00:21:47,640
...the Wasps' Nest!
CHEERING
313
00:21:52,080 --> 00:21:54,079
That's good. Now you've got it.
314
00:21:54,080 --> 00:21:56,400
"Yay, yay!"
315
00:21:57,720 --> 00:22:04,079
Yes, congratulations.
Well done. Well done. Well done.
316
00:22:04,080 --> 00:22:07,239
As your prize,
a section of the school's walls
317
00:22:07,240 --> 00:22:09,919
will be made available
for an image of your choosing
318
00:22:09,920 --> 00:22:12,279
to immortalise your triumphant win.
319
00:22:12,280 --> 00:22:15,119
You just need to decide
who is going to paint it.
320
00:22:15,120 --> 00:22:16,559
We're going to live forever!
321
00:22:16,560 --> 00:22:19,039
We're going to be
legends of the playground!
322
00:22:19,040 --> 00:22:21,639
It's good to have friends!
Yeah. Yeah.
323
00:22:21,640 --> 00:22:23,840
What's up with you? We won.
I know.
324
00:22:25,040 --> 00:22:30,079
I thought... if we won,
Lemar would draw the mural.
325
00:22:30,080 --> 00:22:32,800
It's silly. But he's not here.
326
00:22:38,600 --> 00:22:40,000
DOOR OPENS
327
00:22:42,040 --> 00:22:44,359
You all right, yeah? Yeah.
328
00:22:44,360 --> 00:22:46,359
All right, cool. I just got to do
something real quick.
329
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
OK. I'll be back.
330
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
Manjaro?
331
00:22:52,400 --> 00:22:54,400
Thanks. You're a good dad.
332
00:23:22,080 --> 00:23:25,719
Thing I'm learning now is that
things aren't always what they seem.
333
00:23:25,720 --> 00:23:28,610
What you're looking at
may not always be the full picture.
334
00:23:29,800 --> 00:23:32,759
People ain't simple.
There's levels and layers to them
335
00:23:32,760 --> 00:23:36,439
and how they behave -
sometimes good, sometimes bad.
336
00:23:36,440 --> 00:23:39,639
Most times, people act a certain way
to protect themselves
337
00:23:39,640 --> 00:23:42,080
or cos of stuff they can't control.
338
00:23:43,800 --> 00:23:46,399
Sometimes people make
difficult decisions
339
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
that ain't personal to you,
even if you end up affected by it.
340
00:23:51,680 --> 00:23:55,279
Really, voicemail AGAIN? Come on,
Sam, just pick up the phone.
341
00:23:55,280 --> 00:23:58,159
And sometimes it seems like
people don't care, but...
342
00:23:58,160 --> 00:24:01,399
We shouldn't have done this.
We shouldn't have done this!
343
00:24:01,400 --> 00:24:03,319
...later, you see
that they care so much
344
00:24:03,320 --> 00:24:05,160
and that's why they're moving wild.
345
00:24:11,040 --> 00:24:13,880
People are like
double-decker burgers. Bare layers.
346
00:24:15,120 --> 00:24:17,519
ANGRY SHOUTING
347
00:24:17,520 --> 00:24:20,279
Where is she? Where's Mo?!
Where is she?!
348
00:24:20,280 --> 00:24:21,879
And you've always got to remember
349
00:24:21,880 --> 00:24:24,439
that just when you think
you know someone... Shut up, Sam!
350
00:24:24,440 --> 00:24:27,319
...they show you another layer
you didn't know was there.
351
00:24:27,320 --> 00:24:28,759
Where's Mo?!
352
00:24:28,760 --> 00:24:31,399
ANGRY GRUNTING
353
00:24:31,400 --> 00:24:34,480
HIGH-PITCHED WHINE
354
00:24:42,960 --> 00:24:45,439
What are you doing?
Go to bed!
355
00:24:45,440 --> 00:24:48,279
Nah. Actually, come watch this.
356
00:24:48,280 --> 00:24:50,839
You need to see what happens
when people move wild.
357
00:24:50,840 --> 00:24:53,639
Stop, man! Stop!
I know where she is!
358
00:24:53,640 --> 00:24:56,359
I know where she is.
Just don't hurt him no more.
359
00:24:56,360 --> 00:24:57,680
Where?
360
00:24:59,760 --> 00:25:01,280
Where?!
361
00:25:01,330 --> 00:25:05,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.