All language subtitles for Crongton s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,599 THUNDER RUMBLES LICCLE BIT: Life really got a way 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,759 of waiting till the sun is shining on you to bring the rain. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,759 And not nice rain. 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,119 Rain that soaks you so deep, you can't breathe no more. 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,839 You should be breathing all the time, you know. 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,519 Where's the ting? I don't have it, man, all right? 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,760 I threw that ting away. 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,840 Everybody trying to tell me to do stuff. Bun that! And bun you! 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,959 Please don't delete me. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,600 I'm a young boy with big dreams. 11 00:00:33,920 --> 00:00:38,119 OK, make it quick. Just not in the face and not in the belly - 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 my six-pack is looking all right. 13 00:00:43,200 --> 00:00:46,879 Listen, no-one's deleting you. Huh? I thought you were angry with me. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,200 I'm vex! 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,920 Listen... we're family, innit? 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,080 I can't delete family over something small-small like this. 17 00:00:58,081 --> 00:01:02,119 When you didn't answer me, I was worried about you. 18 00:01:02,120 --> 00:01:05,400 You can't go ghost like that. Yeah? All right. 19 00:01:07,760 --> 00:01:09,040 I'mma take you home. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,730 Your sister's been calling me about you, y'know? 21 00:01:14,880 --> 00:01:18,159 Can you just delete me instead, man? MANJARO CHUCKLES 22 00:01:18,160 --> 00:01:19,999 You're funny, y'know? 23 00:01:20,000 --> 00:01:21,560 Now put your seat belt on. 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,520 {\an8}? Crongton! ? 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,359 Listen to me, yeah? 26 00:01:35,360 --> 00:01:38,439 She won't get mad. That's my baby mum, innit? 27 00:01:38,440 --> 00:01:39,490 Oi! 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,399 You better get up here... right... now! 29 00:01:43,400 --> 00:01:44,959 THUNDER RUMBLES 30 00:01:44,960 --> 00:01:48,239 Come. Um... Where do you think you're going, Manjaro? 31 00:01:48,240 --> 00:01:49,559 You are not coming up here! 32 00:01:49,560 --> 00:01:51,560 Lemar, get up here! 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,559 Elaine... 34 00:01:58,560 --> 00:01:59,639 Elaine! 35 00:01:59,640 --> 00:02:01,879 You have to talk to me eventually, you know. 36 00:02:01,880 --> 00:02:02,930 Elaine! 37 00:02:04,480 --> 00:02:07,080 HE GROWLS IN FRUSTRATION 38 00:02:13,520 --> 00:02:17,039 What's in it? Don't business yourself. It's our little secret. 39 00:02:17,040 --> 00:02:18,279 HEAVY METALLIC THUD 40 00:02:18,280 --> 00:02:19,960 What is that? What was in the bag? 41 00:02:22,600 --> 00:02:25,679 {\an8}Do not do anything he tells you to do! 42 00:02:25,680 --> 00:02:28,119 ECHO: Do not do anything he tells you to do! 43 00:02:28,120 --> 00:02:32,159 HEARTBEAT THUDS 44 00:02:32,160 --> 00:02:35,159 Get over here now! 45 00:02:35,160 --> 00:02:38,679 YELLING AND ROARING 46 00:02:38,680 --> 00:02:43,999 DISTORTED VOICE 47 00:02:44,000 --> 00:02:46,119 ...Manjaro... ROARING AND DISTORTION CONTINUE 48 00:02:46,120 --> 00:02:49,199 Lemar! Lemar! Lemar! 49 00:02:49,200 --> 00:02:51,239 Are you even listening to me? 50 00:02:51,240 --> 00:02:52,720 You were speaking English? 51 00:02:52,721 --> 00:02:56,999 So, what, you're funny now, yeah? You think you're a joke-man now? 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,399 Getting involved with Manjaro is no joke! 53 00:02:59,400 --> 00:03:03,239 You had a baby with him. You're chatting sprang. You're a hypocrite! 54 00:03:03,240 --> 00:03:06,199 Yeah, I know what a hypocrite is. I learned from toilet paper. 55 00:03:06,200 --> 00:03:09,840 Bun you! Lemar, you was holding a... 56 00:03:11,880 --> 00:03:13,719 I can't even say it. 57 00:03:13,720 --> 00:03:15,199 Informer! 58 00:03:15,200 --> 00:03:18,160 Look, we never knew where you were. I had to say SOMETHING. 59 00:03:19,200 --> 00:03:22,920 So if I tell everyone where you are, that's fine, yeah? 60 00:03:25,280 --> 00:03:26,719 SNARLING 61 00:03:26,720 --> 00:03:28,599 OK, I shouldn't have said that. 62 00:03:28,600 --> 00:03:30,919 WRESTLING BELL RINGS 63 00:03:30,920 --> 00:03:34,879 THEY GROWL 64 00:03:34,880 --> 00:03:38,720 THEY ROAR 65 00:04:19,360 --> 00:04:21,999 OK, going to be fine. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,439 Put on a sad face. 67 00:04:24,440 --> 00:04:26,200 They'll forgive you. No problem. 68 00:04:31,680 --> 00:04:35,199 Hey, guys! I made a mistake. 69 00:04:35,200 --> 00:04:37,320 I'm sad. Look - sad face. 70 00:04:39,040 --> 00:04:43,839 Actually, pretty good. Got to have a lot of strength to keep so still. 71 00:04:43,840 --> 00:04:45,999 OK, guys, I get it. 72 00:04:46,000 --> 00:04:47,439 Guys? 73 00:04:47,440 --> 00:04:49,600 Fine! You can't ignore me forever. 74 00:05:01,880 --> 00:05:04,759 I'm more excited, though. I am the most excited. 75 00:05:04,760 --> 00:05:07,999 But you hate dancing. Character assassination! 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,239 Guys, we need to win that prize. 77 00:05:10,240 --> 00:05:11,919 What prize? 78 00:05:11,920 --> 00:05:14,279 The school holds a dance competition every year, 79 00:05:14,280 --> 00:05:18,319 and the best dancers get prizes. This year's prize is a school mural. 80 00:05:18,320 --> 00:05:21,360 Only problem - the dance group Global Majority. 81 00:05:22,920 --> 00:05:25,839 Last year, they had actual professional dancers 82 00:05:25,840 --> 00:05:27,999 posing as kids to win. 83 00:05:28,000 --> 00:05:30,160 DANCE MUSIC PLAYS 84 00:05:38,560 --> 00:05:41,679 They're Borough Dance Troupe of the Year. We have to beat them. 85 00:05:41,680 --> 00:05:45,119 They keep their routines super secret. Bread and falafel! 86 00:05:45,120 --> 00:05:47,519 If only we knew what they were going to do. 87 00:05:47,520 --> 00:05:50,599 I can tell you what you want to know. Where did you come from? 88 00:05:50,600 --> 00:05:52,439 How long were you down there? 89 00:05:52,440 --> 00:05:55,280 Does the moon speak a dead man's tongue? What? 90 00:05:56,320 --> 00:05:57,370 Word is that... 91 00:05:59,120 --> 00:06:00,800 Someone is listening. 92 00:06:04,120 --> 00:06:06,079 Meet me where the dust gathers. 93 00:06:06,080 --> 00:06:07,240 What? What? 94 00:06:09,080 --> 00:06:11,079 Shucks. 95 00:06:11,080 --> 00:06:12,840 "Where the dust gathers"... 96 00:06:17,960 --> 00:06:19,840 Guys, guys, guys, guys, come on! 97 00:06:23,720 --> 00:06:25,880 Oh, there she is. Juniper! 98 00:06:27,920 --> 00:06:30,720 Hello? You want to know their dance routine, yes? 99 00:06:32,240 --> 00:06:33,719 Why should I tell you? 100 00:06:33,720 --> 00:06:35,559 You literally asked us to meet you here! 101 00:06:35,560 --> 00:06:38,399 Stop playing games, secret-keeper! 102 00:06:38,400 --> 00:06:40,879 OK. Come in closer. 103 00:06:40,880 --> 00:06:43,080 No-one can know. 104 00:06:45,080 --> 00:06:47,640 Global Majority are known... VOICE FADES 105 00:06:48,720 --> 00:06:51,960 OK, so I think the bit that's not working is this bit. 106 00:06:53,840 --> 00:06:55,719 HE SIGHS 107 00:06:55,720 --> 00:06:57,679 I want to dance with somebody. 108 00:06:57,680 --> 00:07:00,079 Five, six, seven, eight. 109 00:07:00,080 --> 00:07:02,039 Tippy-tippy-tippy-tippy-tap! Tap! 110 00:07:02,040 --> 00:07:04,360 DANCE MUSIC PLAYS 111 00:07:24,720 --> 00:07:26,879 Argh! I give up! 112 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 This is never going to work. OK. Shall we go again? 113 00:07:30,920 --> 00:07:33,439 Oh! I got a plan. What kind of plan? 114 00:07:33,440 --> 00:07:35,039 We're not going to win if we fight fair. 115 00:07:35,040 --> 00:07:37,679 I heard Global Majority are bringing professional dancers. 116 00:07:37,680 --> 00:07:40,559 That's not fair! I thought one of them looked 40. 117 00:07:40,560 --> 00:07:43,679 Anyone over 20, give them a hot Crongton Malt and they'll knock out. 118 00:07:43,680 --> 00:07:45,399 My nan drinks it to help her sleep. 119 00:07:45,400 --> 00:07:47,879 Wait, wait, I can help. I want to be a hero, too. 120 00:07:47,880 --> 00:07:51,439 You can be a hero by... staying quiet. 121 00:07:51,440 --> 00:07:54,119 We need to win this thing. Saira deserves the best. 122 00:07:54,120 --> 00:07:56,439 Yeah, well, I also think she deserves the best. Come on. 123 00:07:56,440 --> 00:07:58,120 No competition. Shake. 124 00:08:04,440 --> 00:08:07,999 Guys! What are you doing?! 125 00:08:08,000 --> 00:08:09,560 Come on. 126 00:08:14,000 --> 00:08:15,879 SCHOOL BELL RINGS 127 00:08:15,880 --> 00:08:19,360 KIDS SHOUT AND CHATTER 128 00:08:25,000 --> 00:08:28,719 Let's go bang, bang, bang, yeah? 129 00:08:28,720 --> 00:08:32,479 And then bang, bang, bang. 130 00:08:32,480 --> 00:08:34,239 Two, three, four... 131 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 Forward, round, side, up... 132 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 This looks like a trap. 133 00:08:47,641 --> 00:08:50,639 You went to Notre Dame? Informer! 134 00:08:50,640 --> 00:08:52,159 Oh, wah yuh tink we are - eediat? 135 00:08:52,160 --> 00:08:54,159 Wah kinda foolishness yuh ah gwarn wid? 136 00:08:54,160 --> 00:08:56,399 Do you not know how dangerous that was? Bwoy mussi ah lose him mind. 137 00:08:56,400 --> 00:08:58,519 I was safe. Look, I'm fine. 138 00:08:58,520 --> 00:09:00,959 Yuh lucky seh we don't lick pickney yuh nah, 139 00:09:00,960 --> 00:09:03,159 b'coz one piece ah lick yuh wudda get from we! 140 00:09:03,160 --> 00:09:06,279 Why would you put yourself in that kind of situation?! 141 00:09:06,280 --> 00:09:08,479 What is wrong with you, Lemar? 142 00:09:08,480 --> 00:09:09,840 What else did she tell you? 143 00:09:12,000 --> 00:09:14,039 Well, what else is there?! 144 00:09:14,040 --> 00:09:16,199 If there is something else that you need to tell us, 145 00:09:16,200 --> 00:09:19,639 then you need to say it right now. Do you hear me? Talk up, bwoy! 146 00:09:19,640 --> 00:09:20,839 Lemar, what were you thinking? 147 00:09:20,840 --> 00:09:22,719 Speaking to Manjaro - have you lost your mind? 148 00:09:22,720 --> 00:09:23,759 You think you a bad man! 149 00:09:23,760 --> 00:09:25,719 What were you doing?! What were you thinking?! 150 00:09:25,720 --> 00:09:27,599 Go to your room. Listen to your mum! 151 00:09:27,600 --> 00:09:29,799 No more, OK? I said no more. 152 00:09:29,800 --> 00:09:32,079 How much time weh av fi talk to yuh? How much time? 153 00:09:32,080 --> 00:09:33,279 Stop shouting at me! 154 00:09:33,280 --> 00:09:37,039 Oh, you ah tink we shouting? Me just ah practise me volume. 155 00:09:37,040 --> 00:09:40,799 None of you care about me. Always shouting, all of you! 156 00:09:40,800 --> 00:09:44,239 Don't be so dramatic, Lemar! I'm going to live with Dad. 157 00:09:44,240 --> 00:09:48,359 Ah, wat a piece ah liberty. Is that right? Go on, then. 158 00:09:48,360 --> 00:09:51,799 See how well that works out for you. Tun big man in yah today, ee? 159 00:09:51,800 --> 00:09:54,279 I'll phone your dad and tell him to come and get you, then. 160 00:09:54,280 --> 00:09:57,599 You think he's packing? Like, he won't actually be packing, will he? 161 00:09:57,600 --> 00:10:01,199 You lot should be nice to him, you know. I know what it's like. 162 00:10:01,200 --> 00:10:03,159 Manjaro ain't easy to say no to. 163 00:10:03,160 --> 00:10:04,719 I need to hurry up. 164 00:10:04,720 --> 00:10:06,200 Sam and Mum will be here soon. 165 00:10:09,280 --> 00:10:13,199 You look fine. 166 00:10:13,200 --> 00:10:16,600 I ain't seen my mum since I left. I need to look more than fine. 167 00:10:18,120 --> 00:10:21,519 Look, are you sure that you want to actually...? Yeah, I'm sure. 168 00:10:21,520 --> 00:10:24,679 Look, Sam said he would bring her here, and if anyone stops him, 169 00:10:24,680 --> 00:10:27,519 then they can say that she just wants to meet baby Jerome, like, 170 00:10:27,520 --> 00:10:31,200 before it's too late. Look, I just don't want you to get hurt again. 171 00:10:34,040 --> 00:10:35,720 Well... 172 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 ...do you want to use some of my make-up? 173 00:10:39,920 --> 00:10:42,000 Yeah. Thanks. 174 00:10:43,280 --> 00:10:46,080 Can you do it for me, though? Girl, I got you! 175 00:11:00,360 --> 00:11:04,040 Oh, shucks! The school dance. 176 00:11:13,160 --> 00:11:14,919 CHEERING 177 00:11:14,920 --> 00:11:17,800 CAMERAS CLICK 178 00:11:31,680 --> 00:11:36,399 You're absolutely amazing! Just a quick word, please! 179 00:11:36,400 --> 00:11:39,840 Would you mind telling us how you feel, going in there? 180 00:12:09,960 --> 00:12:12,040 Finally, some respect. 181 00:12:13,320 --> 00:12:15,200 They're making space for me. 182 00:12:16,560 --> 00:12:19,000 What do you mean, you're moving? We need to. 183 00:12:21,320 --> 00:12:25,679 When were you going to tell me? I'm telling you now. It's... 184 00:12:25,680 --> 00:12:27,919 We've been busy with sorting out everything... Why? 185 00:12:27,920 --> 00:12:29,359 We found a really good school for Stef. 186 00:12:29,360 --> 00:12:31,759 Gives her everything she needs. Loads of extra support... 187 00:12:31,760 --> 00:12:33,799 Don't be so dramatic, Lemar. Tun big man in yah today! 188 00:12:33,800 --> 00:12:35,959 Go on, then. See how well that works out for you. 189 00:12:35,960 --> 00:12:37,239 What about me? 190 00:12:37,240 --> 00:12:39,919 I'm not moving country. It's like an extra 20-minute drive. 191 00:12:39,920 --> 00:12:42,599 I ain't got a car! You're going further than Notre Dame. 192 00:12:42,600 --> 00:12:43,959 I ain't even been that far before. 193 00:12:43,960 --> 00:12:46,799 The world's a big place, Lemar. OK? I'm doing what's best for my family. 194 00:12:46,800 --> 00:12:50,039 Ain't I your family? Don't be like that. I ain't being like nothing. 195 00:12:50,040 --> 00:12:52,759 I thought you cared about me. You don't. 196 00:12:52,760 --> 00:12:54,999 You're just like everyone else. Lemar... 197 00:12:55,000 --> 00:12:58,279 Lemar! You're going back to your mum's, yeah? 198 00:12:58,280 --> 00:12:59,600 HE SIGHS 199 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 CHATTER AND DANCE MUSIC 200 00:13:21,720 --> 00:13:24,479 Oh, er, hey. Made you guys a hot drink. 201 00:13:24,480 --> 00:13:28,200 Stay nice and warm before the competition. Oh, thank you, yeah! 202 00:13:34,080 --> 00:13:36,839 Oh, joy. Dance competition time. 203 00:13:36,840 --> 00:13:39,599 When I introduce a dance troupe to the stage, please clap. 204 00:13:39,600 --> 00:13:41,399 I know some of you don't know how to clap. 205 00:13:41,400 --> 00:13:43,639 These things at the end of your arms, bang them together, 206 00:13:43,640 --> 00:13:45,839 makes a great sound. People enjoy it. 207 00:13:45,840 --> 00:13:49,039 Right, first of all we have the Liquid Ladderhoos! 208 00:13:49,040 --> 00:13:51,240 CHEERING AND APPLAUSE 209 00:13:56,720 --> 00:13:59,200 MUSIC STARTS 210 00:14:21,520 --> 00:14:23,519 CHEERING AND APPLAUSE 211 00:14:23,520 --> 00:14:27,599 Leave immediately, you absolute embarrassments. 212 00:14:27,600 --> 00:14:28,919 Yes, great. 213 00:14:28,920 --> 00:14:32,279 Next we have the Wasps' Nests. 214 00:14:32,280 --> 00:14:34,680 CHEERING AND APPLAUSE 215 00:14:42,200 --> 00:14:44,639 Five, six, seven, eight. 216 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 MUSIC STARTS 217 00:15:21,811 --> 00:15:26,519 CHEERING AND APPLAUSE Well, that wasn't terrible. 218 00:15:26,520 --> 00:15:30,199 And, finally, we have Global Majority! 219 00:15:30,200 --> 00:15:31,840 CHEERING AND APPLAUSE 220 00:15:33,240 --> 00:15:35,399 Global Majority! 221 00:15:35,400 --> 00:15:36,839 UNCERTAIN WHOOPING AND CLAPPING 222 00:15:36,840 --> 00:15:38,839 GLOBAL MAJORITY! 223 00:15:38,840 --> 00:15:40,880 SNORING 224 00:15:43,040 --> 00:15:46,479 Cheaters exposed. The malt never lies! 225 00:15:46,480 --> 00:15:49,279 All right, forget it, fine, whatever, do what you need to do. 226 00:15:49,280 --> 00:15:51,719 If anyone cares, I'll be back to announce the winner. 227 00:15:51,720 --> 00:15:54,520 LATIN MUSIC PLAYS 228 00:16:16,720 --> 00:16:20,839 Er... hi. Hello. Bonjour? 229 00:16:20,840 --> 00:16:24,439 Are you buffering? I would like... Would you like... 230 00:16:24,440 --> 00:16:26,999 ...to... to dance? With me? 231 00:16:27,000 --> 00:16:30,840 Yeah. Serious?! I mean, cool. Cool. 232 00:16:37,480 --> 00:16:39,439 Don't be shy. You're a good dancer. 233 00:16:39,440 --> 00:16:41,680 Thank you for the compliment. 234 00:16:44,120 --> 00:16:45,559 I'd better... 235 00:16:45,560 --> 00:16:47,599 Refreshments need to be... 236 00:16:47,600 --> 00:16:48,960 OK. 237 00:16:57,040 --> 00:17:00,840 TUNELESS HARMONICA PLAYING 238 00:17:03,311 --> 00:17:07,759 ECHOING: I trusted you by telling you that story! 239 00:17:07,760 --> 00:17:09,639 I thought you said you were done working for him. 240 00:17:09,640 --> 00:17:11,119 Manjaro's no joke. You promised! 241 00:17:11,120 --> 00:17:12,240 We're moving. 242 00:17:13,480 --> 00:17:14,600 Hi. 243 00:17:15,760 --> 00:17:18,080 Yeah. No, I'm all right. 244 00:17:19,400 --> 00:17:21,360 OK. All right. 245 00:17:22,440 --> 00:17:23,880 I'm on my way. 246 00:17:41,800 --> 00:17:44,159 Charlatan! My name's Jonah. 247 00:17:44,160 --> 00:17:47,479 But you were just dancing with me! Yeah. What's the problem? 248 00:17:47,480 --> 00:17:50,839 You can't dance with one guy and then another. Why not? 249 00:17:50,840 --> 00:17:52,519 Because... Because... 250 00:17:52,520 --> 00:17:55,479 I can dance with whoever I want to. I can dance with just me if I want. 251 00:17:55,480 --> 00:17:57,959 And dancing don't mean I owe either of you anything. 252 00:17:57,960 --> 00:17:59,159 Understand? 253 00:17:59,160 --> 00:18:01,319 Nod and say you understand. 254 00:18:01,320 --> 00:18:02,680 BOTH: Understood. Sorry. 255 00:18:04,800 --> 00:18:06,399 Idiot! You're an idiot. 256 00:18:06,400 --> 00:18:07,839 Stop copying me! 257 00:18:07,840 --> 00:18:10,559 Boys are literally the spengest foot-bottom sniffers in the world. 258 00:18:10,560 --> 00:18:11,999 You're telling me. 259 00:18:12,000 --> 00:18:13,839 Are you OK? 260 00:18:13,840 --> 00:18:15,039 Ahoy! 261 00:18:15,040 --> 00:18:16,399 Of course she's not OK. 262 00:18:16,400 --> 00:18:19,519 Look at her. She's pining over Liccle Bit. I would never pine. 263 00:18:19,520 --> 00:18:21,559 V ain't the pining type. Oh, no? 264 00:18:21,560 --> 00:18:23,599 Well, explain why you broke up with Sergio 265 00:18:23,600 --> 00:18:25,919 if you weren't starting to have feelings for Liccle Bit. 266 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 Wait, you like Liccle Bit? 267 00:18:27,721 --> 00:18:30,159 I don't know. Of course she does. 268 00:18:30,160 --> 00:18:32,439 After everything that happened with Colette, 269 00:18:32,440 --> 00:18:35,199 that's why she's so hurt by him behaving like that. 270 00:18:35,200 --> 00:18:36,639 V, this true? 271 00:18:36,640 --> 00:18:38,039 She's got a point. She's... 272 00:18:38,040 --> 00:18:39,090 WHOOSHING 273 00:18:41,000 --> 00:18:42,799 Where did she go?! 274 00:18:42,800 --> 00:18:44,119 This girl! 275 00:18:44,120 --> 00:18:46,319 But people can make mistakes, 276 00:18:46,320 --> 00:18:48,839 and they shouldn't have to pay for it their whole lives. 277 00:18:48,840 --> 00:18:51,680 THUDDING AND BICKERING 278 00:19:02,680 --> 00:19:04,680 CHATTER 279 00:19:14,600 --> 00:19:15,840 Hi. 280 00:19:17,520 --> 00:19:20,360 Come in, man. What you standing outside all awkward for? 281 00:19:37,080 --> 00:19:38,919 Not what you were expecting, nah? 282 00:19:38,920 --> 00:19:41,839 Not really. I thought it would be more... 283 00:19:41,840 --> 00:19:43,039 G? 284 00:19:43,040 --> 00:19:44,090 Yeah. 285 00:19:45,160 --> 00:19:46,760 Things are complicated. 286 00:19:48,040 --> 00:19:51,040 You know what? Everything I do, I do for... 287 00:19:52,120 --> 00:19:53,170 ...my man. 288 00:19:54,960 --> 00:19:56,800 My dad don't care about me. 289 00:20:01,120 --> 00:20:02,640 Why you say that? 290 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 He moved away for a better school for Stef. 291 00:20:08,640 --> 00:20:10,639 Yeah? Mm. 292 00:20:10,640 --> 00:20:12,519 You can't think he don't care. 293 00:20:12,520 --> 00:20:15,079 He's just doing what he needs to do. Stef need a little more, 294 00:20:15,080 --> 00:20:17,960 so your dad's got to step up on that. Maybe. 295 00:20:20,360 --> 00:20:24,040 Go on, talk to me. What else is going on? 296 00:20:25,360 --> 00:20:29,879 You can tell me. It's calm. I just... 297 00:20:29,880 --> 00:20:33,399 I feel as though no-one likes me. My friends hate me. 298 00:20:33,400 --> 00:20:37,600 Me and Elaine are always arguing. My mum don't like me. 299 00:20:38,960 --> 00:20:42,320 Them little arguments pass. Don't worry about it. 300 00:20:44,400 --> 00:20:45,920 I ran away. 301 00:20:47,760 --> 00:20:50,399 Yeah? Can I...? 302 00:20:50,400 --> 00:20:52,040 I don't have anywhere else to go. 303 00:20:53,840 --> 00:20:55,120 Course you can. 304 00:20:56,160 --> 00:20:59,160 Come. Bring your stick-bag ting, you weird guy! 305 00:21:01,400 --> 00:21:04,960 Done this for Jerome, for when he come over. He ain't used it yet. 306 00:21:06,520 --> 00:21:08,720 Go on. You use it. 307 00:21:09,231 --> 00:21:15,079 You want something to eat? I'm going to fix something real quick. 308 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Nah. 309 00:21:33,360 --> 00:21:36,959 And now the moment you've all been waiting for. 310 00:21:36,960 --> 00:21:40,800 The winners of the school dance are... 311 00:21:41,760 --> 00:21:44,279 That's the only drum roll we can afford. 312 00:21:44,280 --> 00:21:47,640 ...the Wasps' Nest! CHEERING 313 00:21:52,080 --> 00:21:54,079 That's good. Now you've got it. 314 00:21:54,080 --> 00:21:56,400 "Yay, yay!" 315 00:21:57,720 --> 00:22:04,079 Yes, congratulations. Well done. Well done. Well done. 316 00:22:04,080 --> 00:22:07,239 As your prize, a section of the school's walls 317 00:22:07,240 --> 00:22:09,919 will be made available for an image of your choosing 318 00:22:09,920 --> 00:22:12,279 to immortalise your triumphant win. 319 00:22:12,280 --> 00:22:15,119 You just need to decide who is going to paint it. 320 00:22:15,120 --> 00:22:16,559 We're going to live forever! 321 00:22:16,560 --> 00:22:19,039 We're going to be legends of the playground! 322 00:22:19,040 --> 00:22:21,639 It's good to have friends! Yeah. Yeah. 323 00:22:21,640 --> 00:22:23,840 What's up with you? We won. I know. 324 00:22:25,040 --> 00:22:30,079 I thought... if we won, Lemar would draw the mural. 325 00:22:30,080 --> 00:22:32,800 It's silly. But he's not here. 326 00:22:38,600 --> 00:22:40,000 DOOR OPENS 327 00:22:42,040 --> 00:22:44,359 You all right, yeah? Yeah. 328 00:22:44,360 --> 00:22:46,359 All right, cool. I just got to do something real quick. 329 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 OK. I'll be back. 330 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 Manjaro? 331 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 Thanks. You're a good dad. 332 00:23:22,080 --> 00:23:25,719 Thing I'm learning now is that things aren't always what they seem. 333 00:23:25,720 --> 00:23:28,610 What you're looking at may not always be the full picture. 334 00:23:29,800 --> 00:23:32,759 People ain't simple. There's levels and layers to them 335 00:23:32,760 --> 00:23:36,439 and how they behave - sometimes good, sometimes bad. 336 00:23:36,440 --> 00:23:39,639 Most times, people act a certain way to protect themselves 337 00:23:39,640 --> 00:23:42,080 or cos of stuff they can't control. 338 00:23:43,800 --> 00:23:46,399 Sometimes people make difficult decisions 339 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 that ain't personal to you, even if you end up affected by it. 340 00:23:51,680 --> 00:23:55,279 Really, voicemail AGAIN? Come on, Sam, just pick up the phone. 341 00:23:55,280 --> 00:23:58,159 And sometimes it seems like people don't care, but... 342 00:23:58,160 --> 00:24:01,399 We shouldn't have done this. We shouldn't have done this! 343 00:24:01,400 --> 00:24:03,319 ...later, you see that they care so much 344 00:24:03,320 --> 00:24:05,160 and that's why they're moving wild. 345 00:24:11,040 --> 00:24:13,880 People are like double-decker burgers. Bare layers. 346 00:24:15,120 --> 00:24:17,519 ANGRY SHOUTING 347 00:24:17,520 --> 00:24:20,279 Where is she? Where's Mo?! Where is she?! 348 00:24:20,280 --> 00:24:21,879 And you've always got to remember 349 00:24:21,880 --> 00:24:24,439 that just when you think you know someone... Shut up, Sam! 350 00:24:24,440 --> 00:24:27,319 ...they show you another layer you didn't know was there. 351 00:24:27,320 --> 00:24:28,759 Where's Mo?! 352 00:24:28,760 --> 00:24:31,399 ANGRY GRUNTING 353 00:24:31,400 --> 00:24:34,480 HIGH-PITCHED WHINE 354 00:24:42,960 --> 00:24:45,439 What are you doing? Go to bed! 355 00:24:45,440 --> 00:24:48,279 Nah. Actually, come watch this. 356 00:24:48,280 --> 00:24:50,839 You need to see what happens when people move wild. 357 00:24:50,840 --> 00:24:53,639 Stop, man! Stop! I know where she is! 358 00:24:53,640 --> 00:24:56,359 I know where she is. Just don't hurt him no more. 359 00:24:56,360 --> 00:24:57,680 Where? 360 00:24:59,760 --> 00:25:01,280 Where?! 361 00:25:01,330 --> 00:25:05,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.