All language subtitles for Crongton s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,479 Life is all about choices - ones you want to make, 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,759 like, do you munch strawberry cheesecake 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,439 or ice cream at The Cheesecake Lounge? 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,759 Then, there are choices that we have to make. 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,759 And if you make the wrong choice, 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,919 it might come back to haunt you like a jumbie. 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,439 Armed police! Armed police! 8 00:00:18,440 --> 00:00:21,199 Show me your hands! Do it now! Hands in the air! 9 00:00:21,200 --> 00:00:24,159 On your head NOW! Where is it?! Where have you hidden Gertrude? 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,439 Who? What? 11 00:00:25,440 --> 00:00:28,439 Where is it? Where? What's this? 12 00:00:28,440 --> 00:00:29,559 It's not mine! 13 00:00:29,560 --> 00:00:30,999 Hold this for a couple of days. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,760 {\an8}It's not mine! 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,860 {\an8}VOICE: Yes, big man! 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,999 {\an8}Oi! Mind how you go! 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,120 Gertrude? 18 00:00:49,771 --> 00:00:53,679 GERTRUDE: It's rude to stare, you know. 19 00:00:53,680 --> 00:00:56,799 How about you let me out? Give me a tour of your castle. 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,279 I can't hear anything. 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,479 Gertrude can't speak. 22 00:00:59,480 --> 00:01:01,559 It's all in my imagination. Lemar! KNOCKING AT DOOR 23 00:01:01,560 --> 00:01:03,359 Where's your washing? Wait, wait, nah, nah, nah, nah! 24 00:01:03,360 --> 00:01:04,839 Shucks, shucks, shucks! Handle with care, 25 00:01:04,840 --> 00:01:07,759 handle with care, I'm very delicate! Don't put me... Aw. 26 00:01:07,760 --> 00:01:09,319 HE YELPS 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,279 Ooh! Nice falsetto. 28 00:01:11,280 --> 00:01:12,799 Cheese and peas, Mum, privacy! 29 00:01:12,800 --> 00:01:14,799 Who do you think you're talking to like that? 30 00:01:14,800 --> 00:01:16,919 Just give me your washing. I'll do it myself. 31 00:01:16,920 --> 00:01:19,799 Give me your washing! 32 00:01:19,800 --> 00:01:21,560 Oh, this boy. 33 00:01:25,000 --> 00:01:26,919 See ya! You all right? 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,919 Yeah! 35 00:01:28,920 --> 00:01:29,970 Thank you! 36 00:01:32,440 --> 00:01:36,559 GERTRUDE: Yes! I'm about to meet the gang! Your gang, my gang, our gang! 37 00:01:36,560 --> 00:01:39,199 What do you want, me or the books? 38 00:01:39,200 --> 00:01:40,359 Me, innit! 39 00:01:40,360 --> 00:01:42,160 Package is so needy! 40 00:01:44,791 --> 00:01:48,319 Nah, I don't want to go in the closet. 41 00:01:48,320 --> 00:01:51,199 I thought I was going outside. Wait, no, no, plea... Aw. 42 00:01:51,200 --> 00:01:52,799 I'll hide you in here, and if anyone tidies, 43 00:01:52,800 --> 00:01:54,319 then I'll know they've been in here. 44 00:01:54,320 --> 00:01:56,879 All right, this is all good, but, like, have you got some security? 45 00:01:56,880 --> 00:01:58,839 Because I feel exposed. 46 00:01:58,840 --> 00:02:01,719 CAMERA CLICKS Gertrude, please! 47 00:02:01,720 --> 00:02:03,119 That's a good point. 48 00:02:03,120 --> 00:02:05,110 Manjaro ain't going to like this, bab! 49 00:02:06,960 --> 00:02:10,919 Jerome... Lawd have mercy! What? BABY CRIES 50 00:02:10,920 --> 00:02:12,959 Somebody turn off this baby monitor, please, 51 00:02:12,960 --> 00:02:16,320 because this pickney just haunt me like jumbie. 52 00:02:18,640 --> 00:02:20,080 I'll do it! 53 00:02:23,440 --> 00:02:26,040 This house is a madhouse, I tell ya something. 54 00:02:28,920 --> 00:02:29,970 Wait up! 55 00:02:34,440 --> 00:02:38,439 Yo. What artefact is this? Something the ancients used? 56 00:02:38,440 --> 00:02:43,279 Yeah, for, like... ancient stuff. OK. 57 00:02:43,280 --> 00:02:46,399 Feels like something's awry. Awry? Nothing. 58 00:02:46,400 --> 00:02:47,919 Everything's... 59 00:02:47,920 --> 00:02:48,970 ...wry? 60 00:02:52,080 --> 00:02:54,160 SCHOOL BELL RINGS 61 00:03:07,840 --> 00:03:08,920 Yo. 62 00:03:11,360 --> 00:03:13,200 Hi-five, hi-five! 63 00:03:13,201 --> 00:03:17,199 Avert your eyes, you swine. BOTH: I wasn't looking at anything! 64 00:03:17,200 --> 00:03:19,519 I was talking to Father Rapid. 65 00:03:19,520 --> 00:03:22,600 You're acting more jumpy than soca boy on a carnival morning. 66 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 EAGLE SCREECHES 67 00:03:43,400 --> 00:03:46,559 Don't ask me no questions, I don't know anything because... 68 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 ...I left my textbooks in my locker! 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,359 What's baking his bread? 70 00:03:55,360 --> 00:03:56,839 I don't know. 71 00:03:56,840 --> 00:03:58,320 But I'm going to find out. 72 00:04:00,200 --> 00:04:01,640 SCHOOL BELL RINGS 73 00:04:03,600 --> 00:04:05,599 HORSE NEIGHS 74 00:04:05,600 --> 00:04:07,920 SHERIFF'S SPURS CLINK 75 00:04:30,000 --> 00:04:31,760 Yo! Yo, Broski, hold up! 76 00:04:34,640 --> 00:04:37,519 OK, listen up, my living disappointments. 77 00:04:37,520 --> 00:04:42,679 Today, we are going to be learning the basics of portraits. 78 00:04:42,680 --> 00:04:46,599 As you can see, we have a bunch of different styles... 79 00:04:46,600 --> 00:04:47,879 Oh! 80 00:04:47,880 --> 00:04:49,919 Nice of you to join us. 81 00:04:49,920 --> 00:04:52,679 Seeing as you don't require the entire lesson, 82 00:04:52,680 --> 00:04:57,119 why don't you share everything that you know about... 83 00:04:57,120 --> 00:04:58,679 ...portraits! 84 00:04:58,680 --> 00:04:59,999 Er, a portrait... 85 00:05:00,000 --> 00:05:04,639 The sick one at the corner of High Street and Crong Road, 86 00:05:04,640 --> 00:05:07,759 you know, the G that got deleted a few weeks back - 87 00:05:07,760 --> 00:05:10,639 that was a portrait right there! 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,919 Rest in power, Ghosty Skinteeth! 89 00:05:12,920 --> 00:05:16,279 Yo, why are you talking? Ghosty Skinteeth was a snitch, fam. 90 00:05:16,280 --> 00:05:17,599 Your mum's a snitch! 91 00:05:17,600 --> 00:05:19,959 Yo, my mum was kind, she made you dinner, fam! 92 00:05:19,960 --> 00:05:21,879 Yo, why are you talking, fam? 93 00:05:21,880 --> 00:05:24,119 ALL TALK AT ONCE 94 00:05:24,120 --> 00:05:27,759 RAUCOUS SQUEALING NOISE PLAYS 95 00:05:27,760 --> 00:05:29,120 Sit down. 96 00:05:30,840 --> 00:05:32,879 You're both really pathetic fighters. 97 00:05:32,880 --> 00:05:34,319 KIDS LAUGH 98 00:05:34,320 --> 00:05:35,879 You were saying, Lemar? 99 00:05:35,880 --> 00:05:39,479 A portrait is a representation of a person. 100 00:05:39,480 --> 00:05:40,759 Like the Mona Lisa. 101 00:05:40,760 --> 00:05:44,719 I would agree that the picture of Ghosty Skinteeth is a portrait. 102 00:05:44,720 --> 00:05:46,959 Although I didn't know them personally, 103 00:05:46,960 --> 00:05:48,959 I know that he had a love for music. 104 00:05:48,960 --> 00:05:52,759 A portrait doesn't just tell you what a person looks like, 105 00:05:52,760 --> 00:05:54,959 it tells you who they are. 106 00:05:54,960 --> 00:05:56,279 Yeah, that is... 107 00:05:56,280 --> 00:05:58,199 That's pretty bang on. Um... 108 00:05:58,200 --> 00:06:02,599 All right, that was surprising that you're that eloquent. Um... 109 00:06:02,600 --> 00:06:05,800 Nice one. We'll just get into the rest of the lesson, I guess, um... 110 00:06:23,560 --> 00:06:26,479 And here we have it, it's the end of the lesson. 111 00:06:26,480 --> 00:06:27,839 Yay, come and have a look, 112 00:06:27,840 --> 00:06:29,519 see who you're paired up with. 113 00:06:29,520 --> 00:06:34,159 Due in tomorrow after lunch, not before, don't disturb me. 114 00:06:34,160 --> 00:06:37,239 Oh, yesss! You're with Saira! Yes, come on! 115 00:06:37,240 --> 00:06:38,999 Oh, my gosh, you're with Saira! 116 00:06:39,000 --> 00:06:42,119 Wait, who are you with? Boy From The Hills. 117 00:06:42,120 --> 00:06:43,159 MCKAY LAUGHS 118 00:06:43,160 --> 00:06:44,679 Unlucky, bud! 119 00:06:44,680 --> 00:06:46,640 No way! Good luck. 120 00:06:54,520 --> 00:06:55,600 Gran? 121 00:06:57,560 --> 00:06:59,320 Cheese and peas! 122 00:07:00,440 --> 00:07:02,680 SCHOOL BELL RINGS 123 00:07:08,691 --> 00:07:12,599 Where's your food? You on the Rapid diet, 124 00:07:12,600 --> 00:07:14,199 trying to get his skeletal figure? 125 00:07:14,200 --> 00:07:15,639 Unprovoked! 126 00:07:15,640 --> 00:07:17,080 I need to go the toilet. 127 00:07:23,320 --> 00:07:24,840 Mentiroso. 128 00:07:32,280 --> 00:07:34,879 Juniper! Juniper! Have you fixed it? 129 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 By jingo, I'm a genius! 130 00:07:42,400 --> 00:07:43,879 I knew you'd fix it! 131 00:07:43,880 --> 00:07:48,799 But can I just have that cable that's plugged into a potato 132 00:07:48,800 --> 00:07:50,120 for my charger? 133 00:07:52,600 --> 00:07:55,640 By the way, your room disgusts me. 134 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 La revedere! 135 00:08:04,520 --> 00:08:05,570 Juniper? 136 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 Juniper! 137 00:08:13,400 --> 00:08:14,450 MONITOR CHIMES 138 00:08:22,640 --> 00:08:24,719 What the heck are you doing! 139 00:08:24,720 --> 00:08:26,959 Might have just found me a guilty man. 140 00:08:26,960 --> 00:08:30,599 Ain't nothing like a fall to make an outlaw crumble. 141 00:08:30,600 --> 00:08:32,199 MCKAY! Mind your own! 142 00:08:32,200 --> 00:08:33,879 What is up with you? 143 00:08:33,880 --> 00:08:36,519 What's up with you? Following mans like a shadow all day. 144 00:08:36,520 --> 00:08:39,199 You're acting higgy, you suddenly got sheckles, 145 00:08:39,200 --> 00:08:41,199 you fixed your hairline miraculously, 146 00:08:41,200 --> 00:08:42,839 new toehomes on your feet, 147 00:08:42,840 --> 00:08:45,159 your sports day perfunctoryonics 148 00:08:45,160 --> 00:08:47,759 and you're obsessed with the new ancient artefact. 149 00:08:47,760 --> 00:08:51,040 What's going on? I demand answers! I'll tell you, OK? 150 00:08:55,031 --> 00:09:00,319 Manjaro gave me something to hold. It's in my dungeon. 151 00:09:00,320 --> 00:09:02,479 But if anyone finds it, I am deceased. 152 00:09:02,480 --> 00:09:05,039 Mentiroso through your yellow teeth! Keep your voice down. 153 00:09:05,040 --> 00:09:09,239 You can't work for Manjaro. What kind of frazzled is your hard drive? 154 00:09:09,240 --> 00:09:12,239 I got to do this one thing, then I'm done. Little money for the family. 155 00:09:12,240 --> 00:09:14,599 Doo-doo is going to hit every fan in Crongton. 156 00:09:14,600 --> 00:09:18,199 I'm just the delivery guy. PLEASE, don't tell anyone. 157 00:09:18,200 --> 00:09:21,239 Cuss up. I cuss up. My lips are shut like border force. 158 00:09:21,240 --> 00:09:25,159 But YOU cuss up. You do this one thing, then it's over. 159 00:09:25,160 --> 00:09:26,919 MONITOR BEEPS 160 00:09:26,920 --> 00:09:29,120 State of your room, you ruffian. 161 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 HE SIGHS, SCHOOL BELL RINGS 162 00:09:37,480 --> 00:09:41,839 Liccle Bit, abstract, pointillism, cubism. 163 00:09:41,840 --> 00:09:44,839 Talk to me on techniques. I need to make Saira pop. 164 00:09:44,840 --> 00:09:47,519 Er, I don't know, bro. Just be yourself. 165 00:09:47,520 --> 00:09:50,680 Um, er, who you working with? That new kid. 166 00:09:52,200 --> 00:09:55,759 Hi, new friend. Looks like we're a team. 167 00:09:55,760 --> 00:09:59,199 Do you want to come to mine? No. Let's do it at mine. It's cleaner. 168 00:09:59,200 --> 00:10:02,840 I mean closer. Closer, yeah. Er, yeah, OK. 169 00:10:03,920 --> 00:10:06,919 Hey, Lemar! Hi... I was thinking, 170 00:10:06,920 --> 00:10:09,759 maybe we should get started on the project after school, too. 171 00:10:09,760 --> 00:10:13,079 Maybe at your place, because my dad's at home and, y'know... 172 00:10:13,080 --> 00:10:17,199 Um, I have a thing. A package. A package being delivered. 173 00:10:17,200 --> 00:10:19,079 A package? That's not a big deal. 174 00:10:19,080 --> 00:10:21,200 Um, let's go! We're going to ace this. 175 00:10:25,520 --> 00:10:27,960 Just go. Bye. Bye. 176 00:10:30,280 --> 00:10:31,959 DOORBELL 177 00:10:31,960 --> 00:10:34,359 Assalaamu Alaikum! For you. 178 00:10:34,360 --> 00:10:37,679 Oh, my, thank you, McKay! Come in. 179 00:10:37,680 --> 00:10:40,560 Have you been reading about Syrian manners? Maybe. 180 00:10:41,840 --> 00:10:44,119 ? Crongton! ? 181 00:10:44,120 --> 00:10:47,280 BABY CRIES 182 00:10:48,680 --> 00:10:50,720 You must be Venetia. 183 00:10:51,880 --> 00:10:54,559 He talks about you all the time. 184 00:10:54,560 --> 00:10:57,040 No, literally never mentioned you. 185 00:10:58,960 --> 00:11:00,359 Not in a weird way. 186 00:11:00,360 --> 00:11:02,440 Elaine? Mm-hm? Hush your gums. 187 00:11:13,360 --> 00:11:14,840 Slow down, Rapid! 188 00:11:25,160 --> 00:11:26,639 Quick. Get inside. 189 00:11:26,640 --> 00:11:28,679 TV: Today, we've come to one of the Peak District's 190 00:11:28,680 --> 00:11:30,439 most popular auction houses, 191 00:11:30,440 --> 00:11:33,639 and there's some money to be made if you play your cards right. 192 00:11:33,640 --> 00:11:37,160 Let me hold the baby. You've been hogging him all day. 193 00:11:48,280 --> 00:11:51,639 Lemar, can I show you something quickly in my room? 194 00:11:51,640 --> 00:11:52,759 Why you being so weird? 195 00:11:52,760 --> 00:11:54,240 Now! But... 196 00:12:05,531 --> 00:12:10,799 What the hell is wrong with your operating system, hmm? 197 00:12:10,800 --> 00:12:13,719 No-one can know that Mo is here. 198 00:12:13,720 --> 00:12:17,039 You can't be bringing people into the house. Gran can't keep a secret! 199 00:12:17,040 --> 00:12:19,239 She keeps her PIN number on Post-it Notes! 200 00:12:19,240 --> 00:12:20,719 Why couldn't you go to hers, huh? 201 00:12:20,720 --> 00:12:25,719 Have you seen her dad? He will tear me limb from limb. 202 00:12:25,720 --> 00:12:27,319 Not if I do it first. 203 00:12:27,320 --> 00:12:30,559 Step off him. Look, he has to carry on like normal. 204 00:12:30,560 --> 00:12:32,399 It would be more higgy if he didn't bring friends round. 205 00:12:32,400 --> 00:12:34,519 Mm-hm. Manjaro's an idiot, but he's not speng. 206 00:12:34,520 --> 00:12:35,999 He ain't to be messed with. 207 00:12:36,000 --> 00:12:37,799 Who told you I was messing with Manjaro? 208 00:12:37,800 --> 00:12:39,639 Is someone talking rubbish about me? Who? 209 00:12:39,640 --> 00:12:42,319 No. I'm just saying he's not to be messed with, Lemar. 210 00:12:42,320 --> 00:12:44,199 Just go do your homework in your room. 211 00:12:44,200 --> 00:12:45,959 It's not safe, in case Mo gets seen. 212 00:12:45,960 --> 00:12:47,279 But my room's got that... 213 00:12:47,280 --> 00:12:50,279 You probably got rats and all up in there! 214 00:12:50,280 --> 00:12:53,759 You live in squalor! Listen, I don't want this for Venetia, yeah? 215 00:12:53,760 --> 00:12:57,119 But it's not safe, so open a window or something! 216 00:12:57,120 --> 00:12:59,040 DOOR SLAMS 217 00:13:10,640 --> 00:13:12,399 This is kubba. Want some? 218 00:13:12,400 --> 00:13:14,639 Thank you! Um... 219 00:13:14,640 --> 00:13:18,239 Do we need to say a prayer? To Allah? 220 00:13:18,240 --> 00:13:20,720 Five times a day covers all meals and snacks. 221 00:13:23,560 --> 00:13:27,040 Keep the door open. No funny business! 222 00:13:27,041 --> 00:13:31,039 My little brother. Still thinks we're in Syria 223 00:13:31,040 --> 00:13:34,960 and he's the man of the house. Well, I know where I'd rather be! 224 00:13:36,520 --> 00:13:38,799 You'd rather be in a war zone? 225 00:13:38,800 --> 00:13:41,279 Mind your own business! 226 00:13:41,280 --> 00:13:43,639 I mean... this is really delicious, 227 00:13:43,640 --> 00:13:45,959 maybe even better than Crongton Fried Chicken. 228 00:13:45,960 --> 00:13:47,439 What?! Are you crazy? 229 00:13:47,440 --> 00:13:49,559 That was one of the first things I loved about here! 230 00:13:49,560 --> 00:13:51,679 I ate 20 wings in one go. 231 00:13:51,680 --> 00:13:55,119 20? You know that officially makes you local? 232 00:13:55,120 --> 00:13:57,040 South Crongton for life now! 233 00:14:00,320 --> 00:14:06,079 Um, do you ever get brain pain, being two things at once? 234 00:14:06,080 --> 00:14:07,600 I know how it feels. 235 00:14:08,720 --> 00:14:13,479 Sometimes. I think maybe... new me and old me have to mix 236 00:14:13,480 --> 00:14:17,679 to find the next version of... me. Does that make sense? 237 00:14:17,680 --> 00:14:19,840 Now I got brain pain. 238 00:14:19,841 --> 00:14:22,079 You know what I mean, though. 239 00:14:22,080 --> 00:14:24,119 Crongton doesn't take away what's come before. 240 00:14:24,120 --> 00:14:28,439 Course not! You could dunk spicy wings into ghanoush all day. 241 00:14:28,440 --> 00:14:31,199 Oh, I bet that would taste nice! 242 00:14:31,200 --> 00:14:34,999 I feel like I do what people think I should do, 243 00:14:35,000 --> 00:14:36,639 not what I want to do. 244 00:14:36,640 --> 00:14:38,240 OK... 245 00:14:39,360 --> 00:14:43,120 Funny you say that, cos I kinda put a mysterious flex on it. 246 00:14:47,200 --> 00:14:49,079 This looks... 247 00:14:49,080 --> 00:14:50,640 You see me. 248 00:14:59,240 --> 00:15:01,240 RAISED VOICES OUTSIDE DOOR 249 00:15:03,560 --> 00:15:06,040 Oh! You've started already. 250 00:15:07,240 --> 00:15:09,599 You can't sit for a portrait like that. 251 00:15:09,600 --> 00:15:12,799 With your hair. No, it's fine. Stop! It's fine. Mum! 252 00:15:12,800 --> 00:15:14,639 What have I told you about your face? 253 00:15:14,640 --> 00:15:18,199 Cream your face! Please wear a button-up shirt! 254 00:15:18,200 --> 00:15:21,200 Please, Dad. Dad, oh, just stop! Just leave me! 255 00:15:22,560 --> 00:15:26,160 Just trying to help. It's OK. If he wants to look like that... 256 00:15:27,600 --> 00:15:30,560 ...it's his choice. It's fine. 257 00:15:37,760 --> 00:15:41,320 At least open a window. For freshness! 258 00:15:42,560 --> 00:15:44,080 HE SIGHS 259 00:15:46,800 --> 00:15:48,560 Sorry. 260 00:15:49,760 --> 00:15:51,279 FLY BUZZES 261 00:15:51,280 --> 00:15:52,359 KNOCKING 262 00:15:52,360 --> 00:15:54,199 GERTRUDE: Oi, who's that? Who's that? 263 00:15:54,200 --> 00:15:56,399 Come on, man, let me out, I want to meet her! 264 00:15:56,400 --> 00:15:59,479 Shut up! Well, you don't have to be so rude, you know. 265 00:15:59,480 --> 00:16:01,679 I mean shut up. 266 00:16:01,680 --> 00:16:04,000 Look outside! Some beef going down. 267 00:16:06,280 --> 00:16:09,399 People who get involved in drama are just speng. 268 00:16:09,400 --> 00:16:11,039 Speng and stupid. 269 00:16:11,040 --> 00:16:13,239 Yeah, so speng, they think waiters lift weights. 270 00:16:13,240 --> 00:16:15,439 So speng they wear coats when they eat chilli. 271 00:16:15,440 --> 00:16:18,520 So speng they think getting licks means getting a cat bath! 272 00:16:19,480 --> 00:16:23,159 You know what Crongton needs? More positive Gs like us. 273 00:16:23,160 --> 00:16:25,639 GERTRUDE: Yeah, more positive Gs like you, Liccle Bit. 274 00:16:25,640 --> 00:16:28,719 Why don't you introduce us, show her how positive you are? 275 00:16:28,720 --> 00:16:32,159 PHONE BEEPS It's six! I got to skip. 276 00:16:32,160 --> 00:16:36,399 Good idea. Um, I mean, you wouldn't want your dad to... 277 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 We can finish this tomorrow. 278 00:16:39,760 --> 00:16:41,520 Wait. I'm nearly done. Look. 279 00:16:46,640 --> 00:16:49,039 Oh, that's a nice picture. 280 00:16:49,040 --> 00:16:51,480 Lemar! That's amazing. 281 00:16:53,880 --> 00:16:57,240 That isn't just me. It's my story. 282 00:16:58,880 --> 00:17:00,439 CAR HORN TOOTS 283 00:17:00,440 --> 00:17:03,999 Um, Sergio's picking me up, so I got to go. But thanks. 284 00:17:04,000 --> 00:17:05,840 We're going to ace this assignment. 285 00:17:18,000 --> 00:17:21,479 She... she hugged me! She hugged me! 286 00:17:21,480 --> 00:17:24,159 Yes, she did! Don't know why, but do you know what? 287 00:17:24,160 --> 00:17:25,959 We should go out and celebrate! 288 00:17:25,960 --> 00:17:27,559 Shut up, Gertrude! 289 00:17:27,560 --> 00:17:29,400 HE SUCKS HIS TEETH 290 00:17:34,640 --> 00:17:36,919 HE SIGHS 291 00:17:36,920 --> 00:17:38,440 This is so long, man. 292 00:17:40,560 --> 00:17:41,840 Can I see? 293 00:17:43,560 --> 00:17:45,319 Yeah. 294 00:17:45,320 --> 00:17:46,840 It needs a little more work. 295 00:17:49,680 --> 00:17:52,079 Anyway... you play Kick-Ball? 296 00:17:52,080 --> 00:17:54,400 Yeah. Definitely better at Kick-Ball. 297 00:17:58,560 --> 00:18:02,160 VIDEO GAME STARTS 298 00:18:03,120 --> 00:18:04,439 GERTRUDE: # Liccle Bit 299 00:18:04,440 --> 00:18:07,759 ? Remember that one time When we had so much fun 300 00:18:07,760 --> 00:18:10,999 ? And you shut my box and now you can just open it please 301 00:18:11,000 --> 00:18:13,039 ? We can go and hang out at the park 302 00:18:13,040 --> 00:18:15,239 ? With the gang and all your friends 303 00:18:15,240 --> 00:18:17,159 ? Remember? 304 00:18:17,160 --> 00:18:18,879 ? Liccle Bit Don't for... ? 305 00:18:18,880 --> 00:18:22,759 Lemar? You ready? I swear you lot used to knock! 306 00:18:22,760 --> 00:18:25,239 Have you forgotten? 307 00:18:25,240 --> 00:18:26,760 You're at your dad's tonight! 308 00:18:28,880 --> 00:18:30,720 SHE SIGHS Oh, Lemar. 309 00:18:33,080 --> 00:18:34,800 I know what's troubling you. 310 00:18:34,801 --> 00:18:37,719 GERTRUDE: Come on, Liccle Bit, jump on the riddim! 311 00:18:37,720 --> 00:18:40,279 ? Liccle Bit... ? It's OK. 312 00:18:40,280 --> 00:18:42,079 Blended families aren't easy. 313 00:18:42,080 --> 00:18:44,159 Liccle Bit, Liccle Bit, come on, jump on the track. 314 00:18:44,160 --> 00:18:46,359 That's what you call them, right? 315 00:18:46,360 --> 00:18:48,679 Look, he's your dad 316 00:18:48,680 --> 00:18:50,879 and he misses you. 317 00:18:50,880 --> 00:18:53,160 So... so let's pack. 318 00:18:56,680 --> 00:18:58,640 No, Mum, it's fine. I'll do it myself. 319 00:18:59,800 --> 00:19:02,359 Right. OK. Well, make sure you clean up this room, 320 00:19:02,360 --> 00:19:04,480 cos it smells like a swamp. SHE CHUCKLES 321 00:19:11,971 --> 00:19:17,439 GERTRUDE: Finally! Look, if I was more fragile of spirit, 322 00:19:17,440 --> 00:19:19,919 I would say you've spent the day ignoring me. 323 00:19:19,920 --> 00:19:21,519 Where we off to? 324 00:19:21,520 --> 00:19:26,160 GERTRUDE HUMS TUNELESSLY 325 00:19:28,160 --> 00:19:29,639 See ya. 326 00:19:29,640 --> 00:19:33,439 Bye. See you. Bye. Are you ready? 327 00:19:33,440 --> 00:19:34,999 Oh, I forgot something. 328 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 All right. OK. See you downstairs. 329 00:19:44,640 --> 00:19:45,839 Where you going? 330 00:19:45,840 --> 00:19:47,959 HEAVY THUD Oi! What is that? 331 00:19:47,960 --> 00:19:50,719 Nothing. Lemar, what is in the bag? I know that sound. 332 00:19:50,720 --> 00:19:52,039 It was nothing. 333 00:19:52,040 --> 00:19:54,679 Lemar, what is in that bag?! Mind your own! 334 00:19:54,680 --> 00:19:56,839 Did Manjaro ask you to do something? 335 00:19:56,840 --> 00:19:59,359 Why is there a Lemar in my room right now? 336 00:19:59,360 --> 00:20:02,560 He, er, found your baby monitor. Mm-hm. That's good. 337 00:20:07,520 --> 00:20:08,999 TOY SQUEAKS 338 00:20:09,000 --> 00:20:11,719 BABY CRIES FROM MONITOR 339 00:20:11,720 --> 00:20:13,400 SHE KISSES TEETH 340 00:20:15,080 --> 00:20:16,799 I'm just going to, um... 341 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 I'm going to go to the bathroom. 342 00:20:19,760 --> 00:20:22,999 Elaine, come take Jerome, man! Him ah make too much noise! 343 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 Yes, Gran. 344 00:20:51,160 --> 00:20:53,399 GERTRUDE: Yeah, proper cuddle! Mm! 345 00:20:53,400 --> 00:20:55,270 You know what? I love to be squeezed! 346 00:20:56,560 --> 00:20:58,279 Have you eaten? 347 00:20:58,280 --> 00:21:00,119 I can warm you something? 348 00:21:00,120 --> 00:21:02,959 Like I said, I have to do some homework. 349 00:21:02,960 --> 00:21:04,199 All right. When you're done, 350 00:21:04,200 --> 00:21:05,919 I can warm you something, all right? 351 00:21:05,920 --> 00:21:08,119 Lemar, Lemar, Lemar, Lemar, Lemar! 352 00:21:08,120 --> 00:21:11,199 Stef! Stef! Slow down, OK? You should be resting. 353 00:21:11,200 --> 00:21:13,879 You'll give yourself a flare. Dad, I have sickle cell, 354 00:21:13,880 --> 00:21:16,759 I always have flares and I burn brightly. 355 00:21:16,760 --> 00:21:18,719 Lemar! Come look at the painting I did. 356 00:21:18,720 --> 00:21:21,239 I practised mixing colours just like you showed me. 357 00:21:21,240 --> 00:21:22,759 I have to do some homework. 358 00:21:22,760 --> 00:21:25,879 But as soon as I'm done, I'll come peep your masterpiece. 359 00:21:25,880 --> 00:21:27,599 SHE SIGHS Hey, Lemar! 360 00:21:27,600 --> 00:21:29,839 Sorry, I wouldn't want to pull you away from your schooling, 361 00:21:29,840 --> 00:21:31,079 but just give me two minutes, 362 00:21:31,080 --> 00:21:33,439 I just want to show you what to do if Stef has an episode. 363 00:21:33,440 --> 00:21:36,200 I am not a TV show! You have to come look now! 364 00:21:38,160 --> 00:21:40,559 OK, so her medication's all in here. 365 00:21:40,560 --> 00:21:43,759 We have folic acid supplements, some cold compresses, 366 00:21:43,760 --> 00:21:46,359 oh, and an oxygen monitor. 367 00:21:46,360 --> 00:21:47,560 Yeah. 368 00:21:48,760 --> 00:21:50,800 Look at my picture! Look at my picture! 369 00:21:53,200 --> 00:21:56,639 I don't mean to give you an even bigger head then you already have, 370 00:21:56,640 --> 00:21:58,879 but this is good! 371 00:21:58,880 --> 00:22:00,719 Maybe even better than what I do! 372 00:22:00,720 --> 00:22:02,559 Can I take it to school and put my name on it? 373 00:22:02,560 --> 00:22:05,599 No way! OK. 374 00:22:05,600 --> 00:22:09,239 Let's let Lemar start his work, shall we? Thank you, Lemar. 375 00:22:09,240 --> 00:22:10,559 We're lucky to have a big brother 376 00:22:10,560 --> 00:22:12,239 who knows what a responsibility that is. 377 00:22:12,240 --> 00:22:14,959 GERTRUDE: Oi, man! This is no fun. 378 00:22:14,960 --> 00:22:16,520 I want to see daylight! 379 00:22:25,600 --> 00:22:27,319 You know what you need? 380 00:22:27,320 --> 00:22:28,719 Hoops. 381 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 Come, let's go. 382 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 Whee! 383 00:22:44,600 --> 00:22:47,519 What's on your mind, son? Cos you know the court don't lie. 384 00:22:47,520 --> 00:22:50,480 You're playing like your feet stuck in mud. Eh? 385 00:22:50,481 --> 00:22:54,799 What would you do if you said that you were going to do something, 386 00:22:54,800 --> 00:22:56,399 but you don't want to do it any more? 387 00:22:56,400 --> 00:22:58,839 Look, it's OK to change your mind, OK? 388 00:22:58,840 --> 00:23:01,640 Just explain why you made the choice, yeah? 389 00:23:03,080 --> 00:23:06,679 What if that person would be upset? Like really, really upset. 390 00:23:06,680 --> 00:23:10,279 Look... sometimes people get upset by the things you do, 391 00:23:10,280 --> 00:23:14,480 but YOU have to do certain things for you, yeah? 392 00:23:16,640 --> 00:23:18,040 Ah! 393 00:23:19,400 --> 00:23:20,799 It's just... 394 00:23:20,800 --> 00:23:23,239 ...there's this girl. DAD LAUGHS 395 00:23:23,240 --> 00:23:26,159 Say no more. I knew it! HE LAUGHS 396 00:23:26,160 --> 00:23:29,359 I knew only a girl would make you ignore my cooking. 397 00:23:29,360 --> 00:23:31,279 I'm being serious. 398 00:23:31,280 --> 00:23:34,719 If she was to find out what I'm doing, she would... I... 399 00:23:34,720 --> 00:23:38,039 Look, but you haven't done it yet, right? No. 400 00:23:38,040 --> 00:23:43,359 Look, people can't be upset by the things you haven't done, yeah? 401 00:23:43,360 --> 00:23:45,600 People respect the things you HAVE done. 402 00:23:47,160 --> 00:23:48,210 Yeah. 403 00:23:52,400 --> 00:23:54,679 Look at this place. Yeah? 404 00:23:54,680 --> 00:23:57,279 People like the good that someone has done here, you know? 405 00:23:57,280 --> 00:24:00,079 Just a bit of tarmac. Some hoops. 406 00:24:00,080 --> 00:24:01,559 You know? 407 00:24:01,560 --> 00:24:03,760 It's not hard to make a difference. 408 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 PHONE PINGS AND BUZZES 409 00:24:07,441 --> 00:24:11,359 Look, Stef needs me, OK? Practise your jump shot. 410 00:24:11,360 --> 00:24:13,720 Back in two ticks. It's the sickle cell doctor. 411 00:24:15,240 --> 00:24:16,320 Yeah. 412 00:24:20,240 --> 00:24:23,599 GERTRUDE: Hello?! Why does no-one want to play with me?! 413 00:24:23,600 --> 00:24:27,280 I'm a straight shooter! I could do that! 414 00:24:29,840 --> 00:24:31,920 PHONE BUZZES 415 00:24:50,760 --> 00:24:54,240 VENETIA: You know what Crongton needs? More positive Gs, like us. 416 00:25:04,800 --> 00:25:06,320 HEAVY THUD 417 00:25:22,040 --> 00:25:25,759 GERTRUDE: Whoa! Hey, hey! Get that idea out of your head right now. 418 00:25:25,760 --> 00:25:27,199 Little man! Big man! 419 00:25:27,200 --> 00:25:29,479 Please, don't put me in the dark! Don't put me in the dark! 420 00:25:29,480 --> 00:25:30,679 I'm scared of the dark! 421 00:25:30,680 --> 00:25:33,599 WE can hang out with the big mans, come on! 422 00:25:33,600 --> 00:25:35,879 Don't leave me here. Bye, Gertrude! Don't leave me! 423 00:25:35,880 --> 00:25:39,400 Don't leave me! Come on! Liccle man, Please! 424 00:25:49,920 --> 00:25:51,519 YES! 425 00:25:51,520 --> 00:25:53,360 Dad! I made the shot! 426 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 I made the shot. 427 00:25:57,730 --> 00:26:02,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.