Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,960
Excuse me.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
You can't park there, mate.
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
No.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,960
Sorry.
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,320
How often do you get out and about
in the grounds?
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,960
There was a time when I was a young
man
7
00:00:36,960 --> 00:00:39,000
that I used to regularly go for long
walks around,
8
00:00:39,000 --> 00:00:45,960
but I don't often go in without
somebody telling me which way to go.
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,960
From here you go out in front of the
house,
10
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
up towards Park Hill,
11
00:00:50,960 --> 00:00:52,640
possibly where you came in.
12
00:00:52,640 --> 00:00:53,960
Did you come down the hill?
Probably.
13
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
Instead of going up the hill,
14
00:00:55,960 --> 00:00:56,960
you turn left through the No Entry
15
00:00:56,960 --> 00:00:59,320
so you're going up the No Entry
the wrong way.
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,480
Go up to the safari office.
17
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
Just say to the person in the safari
office
18
00:01:03,960 --> 00:01:06,960
you know, you're going up to see
them.
19
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
And they'll send you up.
20
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
Either you'll go up the back road
round
21
00:01:09,960 --> 00:01:12,320
or you'll go in the same way as the
public
22
00:01:12,320 --> 00:01:15,960
and whoever's on, whoever you want
to talk to, will be there.
23
00:01:17,960 --> 00:01:20,800
I've been here just over a year now
in the safari park.
24
00:01:20,800 --> 00:01:22,960
Have you always been into animals
and stuff?
25
00:01:22,960 --> 00:01:26,960
Yes, I lived in a game reserve for
about 14 years before I moved here.
26
00:01:26,960 --> 00:01:30,960
And so you get used to the animals
around you.
27
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
(SPANISH ACCENT) I've been here
a while
28
00:01:32,960 --> 00:01:34,000
so actually I find
29
00:01:34,000 --> 00:01:35,640
that it's quite similar
30
00:01:35,640 --> 00:01:36,960
in the way that there are
31
00:01:36,960 --> 00:01:37,960
a lot of foreigns people,
32
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
and they are friendly
33
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
so obviously I find this place
34
00:01:41,960 --> 00:01:43,480
nice to stay here.
35
00:01:43,480 --> 00:01:46,960
I do like Katherine the zebra -
Katy, rather.
36
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
She looks like er...
37
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
She's like the zebra equivalent
38
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
of a tennis ball
that your dog's had for years.
39
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
He's bitten all the fluff away
40
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
and you've just got that hard black
rubber undersurface
41
00:01:57,960 --> 00:01:59,000
with a couple of patches
42
00:01:59,000 --> 00:02:00,960
of what used to be the outside of
the ball.
43
00:02:00,960 --> 00:02:04,960
She's so old now, bless her, she's
losing her stripes.
44
00:02:04,960 --> 00:02:07,960
I'm very... what's the word?
45
00:02:07,960 --> 00:02:09,960
A lot of... I'm very...
46
00:02:09,960 --> 00:02:12,960
What's the word, Jeff, when women
sort of are frightened of me?
47
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
What do you call it?
48
00:02:14,960 --> 00:02:17,640
What's it called? Come on.
49
00:02:17,640 --> 00:02:19,320
Oi!
50
00:02:19,320 --> 00:02:24,960
Yes, you said to me Englishwomen
don't like me because I'm... what?
51
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
MALE VOICE: Too much of a threat.
52
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
Too much of a threat.
53
00:02:29,960 --> 00:02:34,960
I give out sexual appeal. (LAUGHS)
54
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
The hippos don't do anything.
55
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
22 hours a day of sleep,
56
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
and two hours of eating.
57
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
Really, that's about it.
58
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
They are so bone idle.
59
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
No. Um...
60
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
I kind of suck up to the boss
61
00:02:49,960 --> 00:02:51,000
so I ain't got to do any work.
62
00:02:51,000 --> 00:02:53,960
I just get to sit out back doing
nothing all day.
63
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
Oh, my daily routine?
64
00:02:58,960 --> 00:03:01,320
Right. I get up at about seven
o'clock
65
00:03:01,320 --> 00:03:03,960
and I'm usually in work by about
eight.
66
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
That's quite good, because it's
quite quiet between eight and nine.
67
00:03:06,960 --> 00:03:09,320
And then I run around
for about 12 hours
68
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
and then come home again.
69
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
You end up having a laugh all day
70
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
because if you didn't,
you'd end up crying.
71
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
It's cold. Muddy in the winter.
72
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
But in the summer obviously
your muscles are big.
73
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
You feel a bit sure of yourself,
like.
74
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
The old sun comes out.
75
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Yeah. You know? It's, have a laugh,
76
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
and then home, sleep.
77
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
And that's it.
78
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
That's it really. Just er...
79
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
Do you get lots of problems with the
monkeys?
80
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
It depends on what mood the monkeys
are in.
81
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
I mean, if it's really hot weather,
82
00:03:39,960 --> 00:03:43,960
then you're not likely to see
any monkeys doing much damage.
83
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
They whip the windscreen wipers off,
and things like that.
84
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
(LAUGHING)
85
00:03:54,800 --> 00:04:00,960
It depends on what mood the monkeys
are in, what damage they do do.
86
00:04:00,960 --> 00:04:03,960
The Volkswagen was the make that
came to pieces the easiest.
87
00:04:03,960 --> 00:04:05,320
And the old Triumph Acclaim
88
00:04:05,320 --> 00:04:07,000
if you had one of those,
when it went out,
89
00:04:07,000 --> 00:04:10,480
there weren't a lot left on it
afterwards.
90
00:04:10,480 --> 00:04:12,640
I think sort of...
91
00:04:12,640 --> 00:04:16,960
The great apes are capable of
thinking up to a point.
92
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
But they can't follow a chain of
thought very far.
93
00:04:27,800 --> 00:04:29,960
The er...
94
00:04:29,960 --> 00:04:33,160
er... concept that er...
95
00:04:38,640 --> 00:04:40,000
Er...
96
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
Male monkeys like red coloured cars
97
00:04:42,960 --> 00:04:45,960
because female bottoms are red
98
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
when they are in season.
99
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
They sort of shine a bit more.
100
00:04:52,800 --> 00:04:54,960
(INCOHERENT WITH MIRTH)
101
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
What's the matter?
102
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
Sophie's eating a mouse.
103
00:05:09,960 --> 00:05:12,640
We don't really get involved with
the food side of things.
104
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
We don't actually eat here as such.
105
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
We've obviously got our own...
106
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
our own home life. Um...
107
00:05:21,800 --> 00:05:23,960
Um... We go home obviously to sleep,
108
00:05:23,960 --> 00:05:25,160
when we've got to sleep. Um...
109
00:05:25,160 --> 00:05:26,320
(PHONE RINGS)
110
00:05:26,320 --> 00:05:28,480
Specific sort of...
111
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Hello?
112
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
All right?
113
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
Have a cup of tea. That's right.
114
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Yeah.
115
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
Come to the back door.
116
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
Somebody will meet you there. OK?
117
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
Well, I once ate a...
118
00:05:46,960 --> 00:05:49,320
something that had fallen down in
the um...
119
00:05:49,320 --> 00:05:50,480
or been knocked down -
120
00:05:50,480 --> 00:05:52,960
I don't know quite how it came to my
plate -
121
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
um, in the safari park.
122
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
And that was an antelope of some
kind and had a special name,
123
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
but I can't really remember what it
was.
124
00:06:00,960 --> 00:06:05,320
And I think we all had a portion of
it, somewhere around the estate.
125
00:06:06,960 --> 00:06:11,000
You can guarantee someone will come
up to the fence, won't they, and go,
126
00:06:11,000 --> 00:06:13,960
"What type of animal is that?"
127
00:06:13,960 --> 00:06:16,960
and think it's really, really,
really funny.
128
00:06:16,960 --> 00:06:18,320
They do, though, don't they?
129
00:06:18,320 --> 00:06:19,960
"What is it? Is it a monkey?"
130
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Maybe I just look weird.
131
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Maybe you do.
132
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
No, it does happen, yes.
133
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
It's when they stop whistling
and looking
134
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
that you start worrying. You know?
135
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
Your face! Ha!
136
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
We should have start this earlier.
137
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Quite funny.
138
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
Come on, Brian.
139
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
I...
140
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
Please don't look at me like that.
141
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
I'm not look...
142
00:06:49,960 --> 00:06:52,960
How do you cope?
143
00:06:52,960 --> 00:06:55,960
I'm so sorry. How do you cope?
144
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
It's you making me laugh.
145
00:06:57,480 --> 00:06:59,640
I'm not. It's you.
146
00:07:01,640 --> 00:07:03,960
No, I employ artists
to do all the...
147
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
I'm hoping to get a working permit
148
00:07:11,960 --> 00:07:14,800
to stay working in the safari park
149
00:07:14,800 --> 00:07:16,960
but unfortunately I don't know yet.
150
00:07:16,960 --> 00:07:21,320
So it's going to take another six
months for me to find out.
151
00:07:21,320 --> 00:07:23,480
I'll definitely stay here.
152
00:07:23,480 --> 00:07:24,960
It's just easy work.
153
00:07:24,960 --> 00:07:27,960
Er, yeah, I'll stay for quite a
while, I think.
154
00:07:27,960 --> 00:07:30,960
Can't really be bothered to do
anything else.
155
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
This is the last summer
156
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
I'm going to be here.
157
00:07:32,960 --> 00:07:33,960
I've been here a while
158
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
and really
I haven't travelled
159
00:07:36,320 --> 00:07:38,960
as much as I would like.
160
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
We went to Bath yesterday.
161
00:07:47,960 --> 00:07:50,320
I think that's just an amazing
place.
162
00:07:53,640 --> 00:07:55,480
Do you know how old I am?
163
00:07:55,480 --> 00:07:56,960
What do you think?
164
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
I won't be cross, I promise.
165
00:08:02,480 --> 00:08:05,960
Oh, come on. Mouth it.
166
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
Next!
167
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Do you know the way out?
168
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
No idea.
169
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
We're all following you!
170
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
We're trying to find our way in.
171
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
We know where the way out is.
172
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
This isn't the way out, though,
is it?
173
00:08:42,160 --> 00:08:44,480
Subtitles by accessibility@itv.com
174
00:08:44,530 --> 00:08:49,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.