All language subtitles for 20250411-536 h264 1920x1080 5Mbps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,900 Mi hálásak vagyunk Egyiptomnak azért is, mert Önök 2 00:00:04,900 --> 00:00:10,540 három éve folyamatosan kiállnak az Ukrajnában zajló háború 3 00:00:10,540 --> 00:00:12,300 békés rendezése mellett. 4 00:00:15,230 --> 00:00:19,030 Önök is pontosan látják, mint mi, az ukrajnai 5 00:00:19,030 --> 00:00:21,990 háborúnak nincsen megoldása a csatatéren. 6 00:00:24,270 --> 00:00:28,210 Ugyanakkor előállt egy rendkívül abszurd helyzet. 7 00:00:29,190 --> 00:00:32,830 Ez az abszurd helyzet abból el, hogy Brüsszelen 8 00:00:32,830 --> 00:00:38,930 és a háborúpárti európai politikusokon kívül gyakorlatilag az 9 00:00:38,930 --> 00:00:41,170 egész világ békét akar Európában. 10 00:00:41,890 --> 00:00:45,650 Az Egyesült Államok elnöke komoly erőfeszítéseket tesz, hogy 11 00:00:45,650 --> 00:00:47,930 visszaadja a békét Európának. 12 00:00:47,930 --> 00:00:53,590 Afrikai országok, amelyek szembesülnek az ukrajnai háború negatív 13 00:00:53,590 --> 00:00:57,770 hatásaival, támogatják, hogy béke legyen Európában. 14 00:00:59,170 --> 00:01:03,670 Ezzel szemben viszont Brüsszel és a háborúpárti európai 15 00:01:03,670 --> 00:01:08,090 vezetők áskálódnak az európai béke ellen. 16 00:01:08,530 --> 00:01:11,950 És ugyanígy előállt egy abszurd helyzet a migráció 17 00:01:11,950 --> 00:01:12,910 tekintetében is. 18 00:01:12,910 --> 00:01:18,770 A migrációról bebizonyosodott az elmúlt tíz esztendőben, hogy 19 00:01:18,770 --> 00:01:25,710 rendkívüli veszélyeket jelent Európa biztonságára, jövőjére és identitására. 20 00:01:27,150 --> 00:01:31,250 Mindezek dacára Brüsszel támogatja és ösztönzi a migrációt. 21 00:01:32,250 --> 00:01:37,130 Ugyanakkor pedig az észak-afrikai védvonal fő bástjájaként 22 00:01:37,130 --> 00:01:42,730 Egyiptom féken tartja az Európába irányuló illegális migrációt. 23 00:01:42,830 --> 00:01:44,650 Ez is egy abszurd helyzet. 24 00:01:45,230 --> 00:01:51,590 Magyarország az Európába irányuló legforgalmasabb szárazföldi migrációs 25 00:01:51,590 --> 00:01:53,330 útvonalnak az európai kapuja. 26 00:01:53,330 --> 00:01:57,770 Így a mi határunkon óriási nyomás van már 27 00:01:57,770 --> 00:02:03,590 tíz éve, és Brüsszel felelőtlen migrációs politikája növeli, 28 00:02:03,970 --> 00:02:09,169 súlyosbítja ezt a nyomást, míg Egyiptom felelős migrációs 29 00:02:09,169 --> 00:02:12,310 politikája segít csökkenteni ezt a nyomást. 30 00:02:12,310 --> 00:02:16,430 És mi hálásak vagyunk Egyiptomnak azért, mert önök 31 00:02:16,430 --> 00:02:22,630 határozottan fellépnek a terorszervezetekkel szemben, az embercsempész 32 00:02:22,630 --> 00:02:28,370 hálózatokkal szemben, a szélsőséges ideológiákkal szemben, amelyek mind 33 00:02:28,370 --> 00:02:32,230 -mind a gyökerei, az okai, a migrációs folyamatok 34 00:02:32,230 --> 00:02:32,990 kitörésének. 35 00:02:33,690 --> 00:02:36,390 És hálásak vagyunk azért, hogy Egyiptom nem engedi 36 00:02:36,390 --> 00:02:40,310 át a területén az illegális migrációs hullámokat Európa 37 00:02:40,310 --> 00:02:40,830 irányába. 38 00:02:42,490 --> 00:02:45,650 Mindezt így egybevetve, a tisztelt Hölgyeim és Uraim, 39 00:02:45,730 --> 00:02:48,630 azt számomra nyugodtan mondhatjuk, hogy a sarkaiból kifordult 40 00:02:48,630 --> 00:02:49,250 a világ. 3498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.