All language subtitles for [SubtitleTools.com] syndi 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,040 . 3 00:00:22,240 --> 00:00:25,040 (GRUNTS) Annie! 4 00:00:26,080 --> 00:00:28,280 Will ye bring me slip-on's down? 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,680 I threw your slip-on's out. The backs had gone. 6 00:00:31,680 --> 00:00:35,200 (PANTS) I can't tie them. I can't... 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,160 Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's numb again. 8 00:00:39,160 --> 00:00:41,640 I'll tie them. We've got to get a new mattress. 9 00:00:45,640 --> 00:00:48,560 I think I'll call in the shop on the way home. 10 00:00:48,560 --> 00:00:51,640 You're on sick. I know, but I want to see how they're doing. 11 00:00:51,640 --> 00:00:54,680 You need to concentrate on getting yourself right. 12 00:00:54,680 --> 00:00:58,680 I don't mean to stay, I'll just pop in to see them all, 13 00:00:58,680 --> 00:01:00,240 make me feel normal. 14 00:01:00,240 --> 00:01:01,640 (DOOR CLOSES) 15 00:01:01,640 --> 00:01:04,240 PETE: Hiya! It's our Pete. 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 What you doing here? 17 00:01:06,640 --> 00:01:08,400 I've come to take my dad to hospital. 18 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 No need to. Annie's driving me. 19 00:01:10,560 --> 00:01:13,520 We better get going in case there's any traffic. 20 00:01:15,280 --> 00:01:17,640 (SIGHS) 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,080 (TELEPHONE RINGING) 22 00:01:19,080 --> 00:01:22,200 This is getting ridiculous. Why bother having appointments? 23 00:01:22,200 --> 00:01:26,200 That's why I didn't want you to come. I knew there'd be a lot of waiting. 24 00:01:26,200 --> 00:01:29,280 I wanted to catch the bank before they closed. Right. 25 00:01:29,280 --> 00:01:31,160 I've done another spreadsheet. 26 00:01:31,160 --> 00:01:33,240 I hope they'll give me the money this time. 27 00:01:33,240 --> 00:01:36,360 You're just gonna owe more. I bought the property, Dad. 28 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 It won't let unless I can do the conversion. 29 00:01:38,720 --> 00:01:41,360 It's sitting empty leaking money month after month. 30 00:01:41,360 --> 00:01:43,240 How much you asking the bank for? 31 00:01:43,240 --> 00:01:46,880 (SIGHS) I need at least another 200 to do it up properly. 32 00:01:46,880 --> 00:01:50,000 Two hundred grand?! Bloody hell! 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,560 ANNIE: Can we talk about this some other time, please? 34 00:01:52,560 --> 00:01:53,600 Dad. 35 00:01:54,560 --> 00:01:56,640 My God, it's like Family Fortunes! 36 00:01:56,640 --> 00:02:00,040 Now then, Pete. Mat. 37 00:02:00,040 --> 00:02:03,120 I've been ringing you. Me phone's off. What do you want? 38 00:02:03,120 --> 00:02:05,120 Bob! What do you mean what do I want? 39 00:02:05,120 --> 00:02:06,800 I've come to support you. 40 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 I couldn't remember what time your appointment was though. 41 00:02:09,600 --> 00:02:11,200 Seems they can't, either. 42 00:02:13,800 --> 00:02:16,160 I hate hospitals. BOB: Me too. 43 00:02:16,160 --> 00:02:18,520 Oh, for goodness sake! 44 00:02:19,840 --> 00:02:21,600 Are you pissed? 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,680 Robert John Davies. About time. 46 00:02:24,680 --> 00:02:28,440 What are they doing? Hey? Are they coming in an' all? 47 00:02:28,440 --> 00:02:31,200 Looks like it. Oh, hold up, hang on. 48 00:02:31,200 --> 00:02:33,880 (CHATTERING, TELEPHONES RINGING) 49 00:02:33,880 --> 00:02:35,120 Come in. 50 00:02:35,120 --> 00:02:38,600 BOB: You can't barge in! Sorry. 51 00:02:38,600 --> 00:02:42,840 We've come en mass, I'm afraid. Is it all right if my family come in? 52 00:02:42,840 --> 00:02:45,960 Yes, fine. I'm not sure there's enough chairs though. 53 00:02:45,960 --> 00:02:48,720 It's all right I'll stand. I think you should sit. 54 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 I'm not pissed. Mathew! 55 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 So, Robert... 56 00:02:55,320 --> 00:02:57,680 Bob. Bob. 57 00:02:57,680 --> 00:02:59,760 MAT: Is it good news? 58 00:03:00,880 --> 00:03:04,600 We've had your results, the scans, the biopsy and blood test back. 59 00:03:04,600 --> 00:03:06,360 MAT: And? Will you shut up? 60 00:03:06,360 --> 00:03:07,400 Sorry. 61 00:03:07,400 --> 00:03:09,120 (SIGHS) 62 00:03:10,920 --> 00:03:14,480 You see this light grey area here? BOB: Yeah. 63 00:03:14,480 --> 00:03:17,720 That we thought was a cyst or a benign tumour? 64 00:03:17,720 --> 00:03:19,200 Yeah. Yeah. 65 00:03:19,200 --> 00:03:22,080 Well, it turns out it isn't either. Great! 66 00:03:23,720 --> 00:03:26,120 That's a relief. (CHUCKLES) 67 00:03:27,240 --> 00:03:31,640 You have what we call a high-grade glioblastoma multiforme. 68 00:03:31,640 --> 00:03:33,920 What's that when it's out and about? 69 00:03:34,720 --> 00:03:38,960 I'm afraid it's a very aggressive form of brain cancer. 70 00:03:41,760 --> 00:03:44,920 DOCTOR VO: 'The tumour is growing at an alarming rate. 71 00:03:44,920 --> 00:03:46,960 It's growing deep down in the brain 72 00:03:46,960 --> 00:03:49,560 and removing it would be far too dangerous. 73 00:03:49,560 --> 00:03:52,120 I've looked at the scans and X-Rays very carefully 74 00:03:52,120 --> 00:03:54,200 and discussed it with my colleague, 75 00:03:54,200 --> 00:03:59,520 and unfortunately it's completely inoperable and untreatable. 76 00:03:59,520 --> 00:04:03,000 I'm afraid the prognosis is not good.' 77 00:04:03,000 --> 00:04:05,920 We'll get a second opinion, love. 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 I won't see the magnolia blossom. 79 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 You don't know that. 80 00:04:13,240 --> 00:04:17,280 They say these things and people live for years after. 81 00:04:20,440 --> 00:04:23,760 That must have been what all those funny turns were about, eh? 82 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 I know. Yeah. 83 00:04:25,680 --> 00:04:29,920 Peter's trying to get an appointment at that private hospital. 84 00:04:31,840 --> 00:04:34,720 Why? So I can pay them to give me the bad news. 85 00:04:34,720 --> 00:04:39,080 But we need a second opinion, love. He might be wrong. 86 00:04:52,200 --> 00:04:53,520 Hello, love. 87 00:04:53,520 --> 00:04:56,920 I've rung a couple of times and left messages erm... 88 00:04:56,920 --> 00:04:59,440 Just wondered if I could speak to Bob. 89 00:04:59,440 --> 00:05:01,600 It's not a good time. He's had a long day. 90 00:05:01,600 --> 00:05:03,880 I want to talk to him for ten minutes and go. 91 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 (TV OFF) 92 00:05:05,480 --> 00:05:07,000 Who is it, love? 93 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 It's Stuart. 94 00:05:09,480 --> 00:05:14,080 Well, don't keep him on doorstep. Tell him to come in. 95 00:05:16,000 --> 00:05:20,360 I was gonna see you this afternoon, but I got caught up in other things. 96 00:05:20,360 --> 00:05:22,000 Sit down. 97 00:05:22,000 --> 00:05:25,640 Tried to ring you to find out how you got on at hospital. 98 00:05:25,640 --> 00:05:28,360 Do you fancy a drink, son? No, I'm all right, thanks. 99 00:05:28,360 --> 00:05:31,080 Annie will make you a cuppa, or do you fancy a beer? 100 00:05:31,080 --> 00:05:32,240 Erm... 101 00:05:32,240 --> 00:05:37,080 We've got some in the fridge. Go on. Get him a beer, Annie. 102 00:05:40,040 --> 00:05:43,880 No, everything was fine at the hospital, yeah. 103 00:05:43,880 --> 00:05:47,360 No problems there. Got the all clear. 104 00:05:50,720 --> 00:05:54,400 (SIGHS) Well, come on then, what's been happening at the shop? 105 00:05:54,400 --> 00:05:57,160 Erm... Are you managing without me? 106 00:05:57,160 --> 00:06:00,720 They've sent us a relief manager. We've got a newbie, Sally Anne. 107 00:06:00,720 --> 00:06:02,920 Ohh. (CHUCKLES) Bloody hopeless. 108 00:06:02,920 --> 00:06:06,840 Denise had her eyes done and she can't see a bloody thing. 109 00:06:06,840 --> 00:06:09,440 That copper still coming in? 110 00:06:10,440 --> 00:06:14,280 Yeah, in fact he came in this morning. 111 00:06:14,280 --> 00:06:16,640 What for? 112 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 To ask me to go to the station. 113 00:06:19,640 --> 00:06:22,240 I've been there all afternoon answering questions. 114 00:06:22,240 --> 00:06:25,560 We haven't got any beers. The boys must've drunk them. 115 00:06:25,560 --> 00:06:27,960 Can you slip down to shop? No, it's all right. 116 00:06:27,960 --> 00:06:29,760 Annie don't mind, do you, love? 117 00:06:29,760 --> 00:06:32,160 If you want rid of me, you only have to say. 118 00:06:32,160 --> 00:06:35,880 A glass of water's fine, honestly. Would you like bitter or lager? 119 00:06:35,880 --> 00:06:37,760 Both and some crisps please, love. 120 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 Will you get a bottle of whiskey? Make sure it's good stuff. 121 00:06:40,480 --> 00:06:42,960 Do you want some money? I think I can manage. 122 00:06:49,840 --> 00:06:52,800 What other questions they been asking you, the coppers? 123 00:06:52,800 --> 00:06:54,480 (DOOR CLOSES) 124 00:06:54,480 --> 00:06:57,000 All sorts, really. Why... 125 00:06:57,000 --> 00:07:01,480 Why I didn't try and raise the alarm and why I were on my own. 126 00:07:01,480 --> 00:07:05,960 Well, I should never have left you, but I felt shocking. 127 00:07:05,960 --> 00:07:08,640 All I could think of was getting home. 128 00:07:08,640 --> 00:07:12,000 I thought I'd give Annie a ring, but I couldn't find my phone. 129 00:07:12,000 --> 00:07:14,840 I must have left it at the bloody shop. 130 00:07:16,360 --> 00:07:18,800 Hello? 131 00:07:18,800 --> 00:07:20,680 Stu, it's me. 132 00:07:23,160 --> 00:07:25,200 Ah, there you are. 133 00:07:25,200 --> 00:07:28,680 I got nearly all the way home and realised I didn't have my phone. 134 00:07:28,680 --> 00:07:32,640 What you doing in the dark? Nothing, I was just putting... 135 00:07:32,640 --> 00:07:34,400 (MOBILE RINGING) 136 00:07:34,400 --> 00:07:38,080 Ah, that sounds like mine. I must've dropped it when I was puking. 137 00:07:38,080 --> 00:07:39,760 (RINGING CONTINUES) 138 00:07:39,760 --> 00:07:41,080 Found it! 139 00:07:42,480 --> 00:07:44,520 (GLASS SHATTERS) 140 00:07:44,520 --> 00:07:46,840 (DISTORTED) Can you hear me, Bob? 141 00:07:46,840 --> 00:07:49,640 (DISTORTED) Have you any idea who did this to you? 142 00:07:49,640 --> 00:07:53,640 No. Stuart was erm... 143 00:07:55,240 --> 00:07:58,880 ..putting the takings into the safe 144 00:07:59,880 --> 00:08:01,960 ..and erm... 145 00:08:01,960 --> 00:08:04,480 (DISTORTED) Try and keep your eyes open, Bob. 146 00:08:04,480 --> 00:08:08,160 Stuart was putting the day's takings into the safe and...? 147 00:08:08,160 --> 00:08:10,200 No, not... 148 00:08:10,200 --> 00:08:13,520 Not all of them. I'd already cashed up one of the tills. 149 00:08:13,520 --> 00:08:17,120 Stuart said there was just over seven grand in the safe. 150 00:08:17,120 --> 00:08:20,480 Is that an average Saturday night's takings? 151 00:08:21,640 --> 00:08:24,480 Yeah er... 152 00:08:24,480 --> 00:08:27,400 When it's a roll-over weekend, yeah. 153 00:08:27,400 --> 00:08:32,160 So, when Stuart was putting the money in the safe, 154 00:08:32,160 --> 00:08:35,280 were you aware of anybody else in the shop? 155 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 No. 156 00:08:38,840 --> 00:08:42,600 I'm sorry. I think he's had enough. 157 00:08:42,600 --> 00:08:47,320 OK, Bob, we're gonna let you rest and we'll come back tomorrow. 158 00:08:47,320 --> 00:08:48,680 Thanks. 159 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 The next thing I knew, 160 00:08:50,240 --> 00:08:53,200 you and that smarmy American were staring down at me. 161 00:08:53,200 --> 00:08:55,280 This is Andy. 162 00:08:55,280 --> 00:08:57,360 (AMERICAN ACCENT) Andy Faraday. 163 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 How do. 164 00:08:59,360 --> 00:09:03,240 I've got some very good news for you. 165 00:09:03,240 --> 00:09:07,520 Can you hear me, Bob? It's good news. 166 00:09:07,520 --> 00:09:09,880 We've won the lottery. 167 00:09:09,880 --> 00:09:15,280 Do you know, I thought you said we'd won the lottery. (CHUCKLES) 168 00:09:15,280 --> 00:09:18,720 We have, 18 million. 169 00:09:20,200 --> 00:09:21,920 Bugger me. 170 00:09:21,920 --> 00:09:24,040 ANDY: There's a slight complication. 171 00:09:24,040 --> 00:09:27,120 Stuart is an unpaid up member of the syndicate, 172 00:09:27,120 --> 00:09:30,640 and in circumstances like this, we let the other members vote 173 00:09:30,640 --> 00:09:33,520 whether he or she should get their share of the winnings. 174 00:09:33,520 --> 00:09:38,280 Well, you couldn't help being skint. So which one didn't vote for you? 175 00:09:38,280 --> 00:09:41,360 I dunno. Well, one of them must've said no. 176 00:09:41,360 --> 00:09:46,920 They're not gonna tell me, are they? I don't deserve it anyway. 177 00:09:47,720 --> 00:09:51,120 None of us do, lad. We just got lucky, that's all. 178 00:09:53,480 --> 00:09:56,520 So what else did the coppers ask you? 179 00:09:57,320 --> 00:10:01,480 Why I said "get down" to the robber when I heard your voice. 180 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 They saw it on the CCTV. 181 00:10:04,480 --> 00:10:09,040 Right... Right, well I can see why that would seem strange. 182 00:10:09,040 --> 00:10:11,280 (SIGHS, INHALES DEEPLY) 183 00:10:11,280 --> 00:10:16,280 Are you all right, lad, eh? You don't seem yourself. 184 00:10:16,280 --> 00:10:19,800 No. I feel like shit. 185 00:10:19,800 --> 00:10:21,520 Why's that, then? 186 00:10:22,320 --> 00:10:25,120 Come on, spit it out. 187 00:10:27,800 --> 00:10:33,000 I said "get down" to the robber cos, I didn't want you to get hurt. 188 00:10:33,800 --> 00:10:37,120 I thought if he saw you and you saw him he'd... 189 00:10:37,120 --> 00:10:38,880 He'd shoot me? 190 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Yeah. 191 00:10:43,840 --> 00:10:46,280 Except it wasn't a real gun... 192 00:10:47,800 --> 00:10:50,160 ..it was our Jack's. 193 00:10:51,400 --> 00:10:54,640 So he hit me over the head with a whiskey bottle instead? 194 00:10:54,640 --> 00:10:57,800 That wasn't supposed to happen. I tried to stop him and... 195 00:10:57,800 --> 00:10:59,600 It all happened so quick. 196 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 One minute I was in the toilet, the next I was in hospital. 197 00:11:02,400 --> 00:11:04,040 It was such a shit idea! 198 00:11:04,040 --> 00:11:07,560 Your brother's full of shit ideas, isn't he? 199 00:11:10,600 --> 00:11:13,680 Well, I knew it wouldn't have been yours. 200 00:11:15,080 --> 00:11:17,240 (SIGHS) 201 00:11:17,240 --> 00:11:20,120 I shouldn't have listened to him, bloody stupid, 202 00:11:20,120 --> 00:11:22,640 but I needed money for the flat. 203 00:11:22,640 --> 00:11:25,400 Well, he made it sound so simple. 204 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Last thing I wanted was you to get hurt though. 205 00:11:33,440 --> 00:11:35,480 I'm sorry, Bob. 206 00:11:36,200 --> 00:11:38,480 I know you are, lad. 207 00:11:39,360 --> 00:11:41,000 I know. 208 00:11:42,360 --> 00:11:43,720 Have you told the coppers? 209 00:11:45,160 --> 00:11:47,040 No. Right. 210 00:11:47,040 --> 00:11:50,240 I wanted to tell you first. Well, you've done that. 211 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Nobody else needs to know. 212 00:11:54,160 --> 00:11:56,960 I can't do that. 'Course you can. 213 00:11:56,960 --> 00:11:58,760 Get on with yer life. 214 00:11:58,760 --> 00:12:03,560 You've got kids to take care of, and money to spend. 215 00:12:03,560 --> 00:12:05,400 (SIGHS) 216 00:12:06,560 --> 00:12:08,720 Aren't you gonna say anything? 217 00:12:08,720 --> 00:12:11,560 Hm. What would I gain by it? 218 00:12:11,560 --> 00:12:13,720 (LAUGHS WEAKLY) 219 00:12:13,720 --> 00:12:17,280 Besides, I knew it was you and your brother all along. 220 00:12:18,400 --> 00:12:19,840 How? 221 00:12:19,840 --> 00:12:22,920 There's no way you known them takings were over seven grand 222 00:12:22,920 --> 00:12:25,480 unless you took the bags home and counted them. 223 00:12:25,480 --> 00:12:28,160 You wouldn't have had time to do it in the shop. 224 00:12:28,160 --> 00:12:29,800 Why would you anyway? 225 00:12:32,640 --> 00:12:35,280 Do me a favour, will you, lad? 226 00:12:35,280 --> 00:12:38,560 Don't get involved again with your brother. 227 00:12:38,560 --> 00:12:40,640 Cut him loose. 228 00:12:40,640 --> 00:12:42,880 ANNIE: I'm back. 229 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 I got a couple of six-packs cos they were on special offer. 230 00:12:46,320 --> 00:12:49,080 I bet we do 'em cheaper. I'll get some glasses. 231 00:12:49,080 --> 00:12:52,320 Sorry, I'm gonna have to go. Oh right, I was as quick as I... 232 00:12:52,320 --> 00:12:54,240 It's all right, love, he's gotta go. 233 00:12:54,240 --> 00:12:56,840 He's a family man. He's bairns to take care of. 234 00:12:56,840 --> 00:13:00,680 All right, lad. Ta-rah now. Take care of yourself. 235 00:13:00,680 --> 00:13:02,520 I will. Thanks, Bob. 236 00:13:02,520 --> 00:13:04,280 No problem. 237 00:13:06,360 --> 00:13:09,080 And remember what I said, right? I will. 238 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 (BOB GROANS) 239 00:13:11,800 --> 00:13:15,600 What's up with yer arm? I just put it out doing the garden. 240 00:13:15,600 --> 00:13:17,320 If you need any help with owt... 241 00:13:17,320 --> 00:13:20,280 No, I'm fine, honestly. I've got the lads. 242 00:13:20,280 --> 00:13:22,720 Do you think you'll be back before they shut us down? 243 00:13:22,720 --> 00:13:27,080 (SIGHS) I don't know, son. I'll keep you posted. 244 00:13:27,080 --> 00:13:29,440 I'll see you out. All right. 245 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 See you, Bob. Bye-bye. Bye lad, bye. 246 00:13:33,800 --> 00:13:35,520 (SIGHS) 247 00:13:38,560 --> 00:13:40,320 Stuart. 248 00:13:43,600 --> 00:13:46,040 Bob won't be coming back to work, love. 249 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 Oh, right. 250 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 I don't blame him. 251 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 It wasn't... 252 00:13:54,120 --> 00:13:56,640 ..good news at the hospital. 253 00:13:56,640 --> 00:13:59,560 Yeah, but he said... I know what he said. 254 00:14:00,280 --> 00:14:03,840 It isn't true. Why, what is it? 255 00:14:05,000 --> 00:14:06,280 He's... 256 00:14:08,240 --> 00:14:11,560 He's got a tumour on his brain. 257 00:14:11,560 --> 00:14:14,680 (EXHALES SHAKILY) Was it the bang on his head? 258 00:14:14,680 --> 00:14:19,040 No, they only found it cos of the scan. 259 00:14:20,160 --> 00:14:21,800 Can't they cut it out? 260 00:14:23,200 --> 00:14:27,480 It's too deep. He hasn't got long left. 261 00:14:27,480 --> 00:14:31,280 Annie! Let the lad get home! 262 00:14:32,960 --> 00:14:36,560 See you, Bob. See ya! Go on, get yerself off! 263 00:14:37,720 --> 00:14:40,320 (ANNIE SNIFFS) 264 00:14:41,440 --> 00:14:43,840 (EXHALES SHARPLY) 265 00:14:43,840 --> 00:14:45,520 (DOG BARKING) 266 00:14:47,040 --> 00:14:49,880 (PANTING) 267 00:14:49,880 --> 00:14:53,200 Are you all right? Yeah, I'm good. 268 00:14:53,200 --> 00:14:54,840 (EXHALES HEAVILY) 269 00:14:54,840 --> 00:14:56,160 No. 270 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 I've just been at Bob's. 271 00:15:01,080 --> 00:15:03,720 It's not good, Leanne. 272 00:15:03,720 --> 00:15:07,880 He's dying. He's only got a couple of months left. 273 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 Oh, my God! What is it? 274 00:15:10,360 --> 00:15:14,640 A tumour, a big friggin' tumour. 275 00:15:14,640 --> 00:15:16,280 Annie told me. 276 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 (GASPS IN DISBELIEF) 277 00:15:18,400 --> 00:15:22,680 I don't know what to do. Poor Bob! I can't believe it! 278 00:15:22,680 --> 00:15:26,320 I don't get it. Why him? He hasn't a bad bone in his body. 279 00:15:26,320 --> 00:15:28,960 I don't know. (SIGHS) 280 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 I just wish it was me that had it. No, you don't! 281 00:15:33,600 --> 00:15:35,880 My God, that's terrible. 282 00:15:35,880 --> 00:15:39,320 (SNIFFS) It's so bloody unfair. 283 00:15:39,320 --> 00:15:43,200 Hey, come on. (SOBS) Oh, shit, sorry. 284 00:15:44,600 --> 00:15:46,240 I shouldn't have come here. 285 00:15:46,240 --> 00:15:49,680 I were gonna wait and tell you and Denise at work but... 286 00:15:49,680 --> 00:15:51,560 I wouldn't have been there. 287 00:15:51,560 --> 00:15:55,560 (SIGHS) I quit just after they took you to the police station. 288 00:15:55,560 --> 00:15:57,840 Jimmy was doing my head in. 289 00:15:59,320 --> 00:16:02,080 So when am I gonna see you then? 290 00:16:04,440 --> 00:16:06,360 I'll keep in touch. 291 00:16:07,640 --> 00:16:10,360 You're not just saying that? No! 292 00:16:12,040 --> 00:16:13,440 You're my friend. 293 00:16:13,440 --> 00:16:18,040 I don't know anybody else who's won the lottery, just us lot. 294 00:16:18,040 --> 00:16:20,160 Did you speak to Josh about that house? 295 00:16:20,160 --> 00:16:21,880 There's one for sale near us. 296 00:16:21,880 --> 00:16:24,120 No. 297 00:16:24,120 --> 00:16:27,800 Tell you the truth, I'm thinking of moving somewhere else. 298 00:16:29,560 --> 00:16:32,120 So I'm not gonna see you then. 299 00:16:34,520 --> 00:16:36,200 We can call each other. 300 00:16:41,720 --> 00:16:43,680 Can I ask you summat, Leanne? 301 00:16:44,760 --> 00:16:46,200 Yes. 302 00:16:46,920 --> 00:16:49,200 Did you vote for me to have the money? 303 00:16:50,520 --> 00:16:52,480 Of course I did! 304 00:16:52,480 --> 00:16:54,880 I can't believe you had to ask me that. 305 00:16:54,880 --> 00:16:57,800 Sorry. I knew you would have done. 306 00:17:01,080 --> 00:17:03,480 I better go. 307 00:17:05,480 --> 00:17:07,600 You don't have to. 308 00:17:13,000 --> 00:17:14,880 I do. 309 00:17:14,880 --> 00:17:18,840 I, er, I didn't mean erm... No, I know. 310 00:17:22,720 --> 00:17:24,520 I'll ring you. 311 00:17:31,760 --> 00:17:34,360 (EXPLOSION, GASPS) 312 00:17:34,360 --> 00:17:36,080 What is it? 313 00:17:36,080 --> 00:17:38,880 (PANTS) Oh. No. 314 00:17:38,880 --> 00:17:41,400 Nothing. Ah! 315 00:17:41,400 --> 00:17:43,640 Nothing, love. 316 00:17:43,640 --> 00:17:46,280 (EXHALES) Just a bad dream, that's all. 317 00:17:46,280 --> 00:17:48,480 What about? 318 00:17:49,560 --> 00:17:51,320 I've got to make a list. 319 00:17:51,320 --> 00:17:55,040 I've not got much time. I've got to crack on. 320 00:17:55,040 --> 00:17:57,640 I've got a lot to fit in. (GRUNTS) 321 00:17:57,640 --> 00:18:02,320 I got to see the lads, talk to them, sort them out. 322 00:18:02,320 --> 00:18:04,480 How much I should give them? 323 00:18:04,480 --> 00:18:07,480 I don't know, it's your money. 100 grand, 200? 324 00:18:07,480 --> 00:18:11,000 We need to book a holiday somewhere. Where do you want to go? 325 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 Where do you fancy? 326 00:18:12,520 --> 00:18:16,520 I don't know, so much to see, isn't there before...? 327 00:18:18,080 --> 00:18:19,600 Pyramids? 328 00:18:19,600 --> 00:18:21,560 Las Vegas? 329 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 Paris. 330 00:18:23,000 --> 00:18:27,160 We could see the Eiffel Tower. No, I went there on my honeymoon. 331 00:18:29,080 --> 00:18:31,480 Anywhere. 332 00:18:33,000 --> 00:18:36,200 Could be our last holiday together. Don't say that. 333 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 You've got to face up to it, love. 334 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 I don't want to face up to anything till we have to. 335 00:18:40,320 --> 00:18:43,280 It's one doctor's opinion, that's all. 336 00:18:43,280 --> 00:18:46,000 He might've got it wrong. 337 00:18:50,400 --> 00:18:52,640 (MUFFLED LOUNGE MUSIC PLAYING) 338 00:18:54,360 --> 00:18:56,360 Right, get us some drinks in. 339 00:18:56,360 --> 00:18:58,840 I'll have a double whiskey with a drop of water. 340 00:18:58,840 --> 00:19:01,200 It's all right. I can... Take it. Take it. 341 00:19:01,200 --> 00:19:04,280 Half a lager. Cheers, Dad. 342 00:19:06,840 --> 00:19:09,280 (VOCALIZING) 343 00:19:09,280 --> 00:19:12,480 Let's go over there, shall we? Yeah. 344 00:19:12,480 --> 00:19:16,120 (SINGING RHYTHM AND BLUES) 345 00:19:25,840 --> 00:19:28,080 So how've you been? 346 00:19:30,080 --> 00:19:31,640 Depressed. 347 00:19:31,640 --> 00:19:35,000 Yeah, me too. Bit of a bugger, isn't it? (CHUCKLES) 348 00:19:37,080 --> 00:19:39,440 Gemma's pregnant. 349 00:19:39,440 --> 00:19:43,520 Wow, that's good news. Bloody hell! I didn't think you had it in you. 350 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 Cheers, Dad. 351 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 I know I've been a disappointment to you. 352 00:19:51,160 --> 00:19:53,560 Hey! Who says that? 353 00:19:53,560 --> 00:19:56,400 You've not been a disappointment to me! 354 00:19:56,400 --> 00:19:59,520 It's all in yer head. What are you saying that for? 355 00:19:59,520 --> 00:20:01,880 I dunno, I just... 356 00:20:01,880 --> 00:20:03,960 I feel it. 357 00:20:03,960 --> 00:20:06,680 Our Peter's a solicitor. 358 00:20:06,680 --> 00:20:10,280 He's got a posh wife, property- Yeah, so what? 359 00:20:10,280 --> 00:20:14,080 You're a musician. Your music makes people happy. 360 00:20:14,080 --> 00:20:15,960 Don't forget that. 361 00:20:15,960 --> 00:20:20,000 I listened to that tape you sent me for my birthday, it's bloody good! 362 00:20:20,000 --> 00:20:25,760 Which track did you like best? All of it. Wait... No. 363 00:20:25,760 --> 00:20:27,880 You didn't listen to it, did you? 364 00:20:27,880 --> 00:20:30,880 To be absolutely truthful, it was not really my thing, 365 00:20:30,880 --> 00:20:34,400 but I could appreciate the work that had gone into it. 366 00:20:34,400 --> 00:20:39,080 (CHEERING AND APPLAUSE) 367 00:20:39,080 --> 00:20:42,760 MC: Give it up for June Juniper. 368 00:20:43,760 --> 00:20:47,480 So how many months gone is Gemma? Four. 369 00:20:47,480 --> 00:20:50,440 I might just get to see him or her then. 370 00:20:52,720 --> 00:20:56,920 We wanted to make sure everything was all right before we told anyone. 371 00:20:59,200 --> 00:21:03,080 You won't be able to rely on Gemma bringing in the brass any more. 372 00:21:03,080 --> 00:21:05,680 I've applied for jobs, but they don't get back to you. 373 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 Newbury's are taking people on. 374 00:21:07,640 --> 00:21:10,240 I don't wanna work in Newbury's, Dad. 375 00:21:10,240 --> 00:21:13,840 I've been looking into setting up my own record label. 376 00:21:13,840 --> 00:21:15,800 All I need is... 377 00:21:17,120 --> 00:21:20,560 Look, you've got enough on your plate. 378 00:21:20,560 --> 00:21:22,680 What do you need? 379 00:21:23,640 --> 00:21:25,400 Nothing. 380 00:21:28,400 --> 00:21:30,560 You to be well, that's all. 381 00:21:30,560 --> 00:21:33,080 (APPLAUSE IN BACKGROUND) 382 00:21:33,080 --> 00:21:36,960 Hey, hey, hey. Come here, come here. 383 00:21:36,960 --> 00:21:39,800 (SIGHS) 384 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 We've all got to go sometime, son. 385 00:21:42,800 --> 00:21:45,520 It's just sooner than I thought, that's all. 386 00:21:48,480 --> 00:21:50,840 You do what you want. 387 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 There y'are. 388 00:21:54,800 --> 00:21:57,720 (APPLAUSE IN BACKGROUND) 389 00:21:57,720 --> 00:22:01,280 I can't take all this. You're gonna get it anyway. 390 00:22:01,280 --> 00:22:05,760 You might as well have it now, and you crack on with yer label idea. 391 00:22:08,320 --> 00:22:09,960 Cheers, Dad. 392 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 (CHEERING) 393 00:22:15,080 --> 00:22:17,440 Nice one, June. Thank you, sweetheart. 394 00:22:17,440 --> 00:22:21,080 Oh, hello, love. Nice to see you. 395 00:22:21,080 --> 00:22:23,120 Bob. BOB: Now then. 396 00:22:23,120 --> 00:22:25,880 I'm honoured. At least you didn't heckle me this time. 397 00:22:25,880 --> 00:22:28,160 I'm sorry about that. Or sling beer at me. 398 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 I didn't sling beer at you, I tripped. 399 00:22:30,040 --> 00:22:32,720 Somehow the whole lot managed to go all over my dress. 400 00:22:32,720 --> 00:22:35,320 I haven't come here to go over all that now. 401 00:22:35,320 --> 00:22:39,560 It happened a long time ago, Mother. (LAUGHS) It's 'Mother' now, is it? 402 00:22:39,560 --> 00:22:41,640 £200 that dress cost me. 403 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 (SIGHS) 404 00:22:43,440 --> 00:22:45,880 I hear you won the lottery? Yeah, yeah. 405 00:22:45,880 --> 00:22:50,640 Best part of four million. It's a lot of money. Good for you. 406 00:22:50,640 --> 00:22:53,960 Are you gonna sit down? I've only got 20 minutes before- 407 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 BOB: I won't keep you long. 408 00:22:55,760 --> 00:22:57,360 (SIGHS) 409 00:23:01,960 --> 00:23:04,760 You're looking good. You've not changed a bit. 410 00:23:04,760 --> 00:23:07,240 It's amazing what Botox and fillers can do. 411 00:23:12,080 --> 00:23:14,240 If you haven't come to start a row with me, 412 00:23:14,240 --> 00:23:16,880 and not come to sling beer at me, what do you want? 413 00:23:16,880 --> 00:23:18,200 He's come to see you. 414 00:23:18,200 --> 00:23:19,880 About what? Don't, Mam! 415 00:23:19,880 --> 00:23:23,600 Why are you always so defensive, eh? 416 00:23:24,720 --> 00:23:26,520 Can you give us a minute, lads? 417 00:23:26,520 --> 00:23:29,680 Yeah, sure. We'll just be over by the bar. 418 00:23:29,680 --> 00:23:33,600 MC: We'll be back with June Juniper in about 20 minutes' time. 419 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 (CHEERING AND APPLAUSE) 420 00:23:38,120 --> 00:23:43,480 You're the mother of my sons, June. We share the same grandchildren. 421 00:23:43,480 --> 00:23:46,320 Didn't stop you calling me an old slag last time you saw me. 422 00:23:46,320 --> 00:23:50,320 My head was in a different place that time. I... I was angry. 423 00:23:50,320 --> 00:23:52,520 (SIGHS) 424 00:23:52,520 --> 00:23:55,920 (BUZZ OF CONVERSATION IN BACKGROUND) 425 00:23:58,720 --> 00:24:02,240 I dreamt about you last night. Bit of a nightmare, was it? 426 00:24:02,240 --> 00:24:03,600 No, I was... 427 00:24:03,600 --> 00:24:07,560 (SIGHS) I was trying to get to you, but erm... 428 00:24:08,280 --> 00:24:11,200 But what? Nothing, nothing. 429 00:24:12,800 --> 00:24:17,040 (SIGHS) So is that what you've come to tell me, you dreamt about me? 430 00:24:17,040 --> 00:24:20,160 You were part of my life for 15 years, June. 431 00:24:20,960 --> 00:24:23,880 So, I've come to make peace with you. 432 00:24:23,880 --> 00:24:26,440 I've come to say I'm sorry. 433 00:24:27,480 --> 00:24:31,000 Is this some kind of trick? No, I mean it. 434 00:24:32,480 --> 00:24:34,400 (LAUGHS) Right. 435 00:24:34,400 --> 00:24:37,720 So, what are you supposed to be sorry for? 436 00:24:38,960 --> 00:24:41,080 For not being a good husband, 437 00:24:41,080 --> 00:24:44,760 for not giving you what needed, for not looking after you properly. 438 00:24:44,760 --> 00:24:48,160 For God's sake! I think I prefer it when you're calling me an old slag! 439 00:24:48,160 --> 00:24:52,560 It wasn't your fault I met a shmuck 15 years younger than myself. 440 00:24:52,560 --> 00:24:56,160 Yeah, but, summat must have been wrong for you to do that. 441 00:24:56,160 --> 00:24:57,880 Do you know your problem? No. 442 00:24:59,000 --> 00:25:00,920 You were too nice. 443 00:25:02,080 --> 00:25:07,080 You were a pushover, always was and always will be. 444 00:25:07,080 --> 00:25:09,160 You gave into me all the time. 445 00:25:09,160 --> 00:25:11,120 You should've said no once in a while. 446 00:25:11,120 --> 00:25:13,600 I should never have worked the cruise ships, 447 00:25:13,600 --> 00:25:15,960 not with two small boys. 448 00:25:15,960 --> 00:25:18,480 I could've worked the clubs like I'm doing now. 449 00:25:18,480 --> 00:25:22,920 But I didn't have to do the washing, cook the meals, see to the kids. 450 00:25:22,920 --> 00:25:25,160 I could live my life in a bubble. 451 00:25:27,080 --> 00:25:29,960 Every time, I asked I thought you'd say no. 452 00:25:32,240 --> 00:25:35,640 Part of me wanted you to say no. 453 00:25:35,640 --> 00:25:37,560 (EXHALES SHARPLY) 454 00:25:37,560 --> 00:25:39,320 (CHUCKLES) 455 00:25:39,320 --> 00:25:44,000 I thought if I said no, you'd leave me. 456 00:25:44,000 --> 00:25:46,280 I'd have thought more of you. 457 00:25:46,280 --> 00:25:48,000 Really? 458 00:25:49,120 --> 00:25:50,720 Yeah. 459 00:25:50,720 --> 00:25:53,080 (SIGHS, CHUCKLES) 460 00:25:54,960 --> 00:25:58,360 So there you are. It was my fault anyway. (LAUGHS) 461 00:25:58,360 --> 00:26:01,400 Anyway, what goes around, comes around. 462 00:26:01,400 --> 00:26:05,440 The stupid bastard ran off with a 27-year-old magician's assistant. 463 00:26:05,440 --> 00:26:07,440 (SIGHS) I'm on my own now. 464 00:26:07,440 --> 00:26:09,960 Yeah, our Mathew told me. 465 00:26:09,960 --> 00:26:12,400 I bet that made you laugh. Till I cried. 466 00:26:12,400 --> 00:26:16,400 # 10CC: I'm Not In Love 467 00:26:18,000 --> 00:26:20,800 So what about you and Annie? Does she make you happy? 468 00:26:20,800 --> 00:26:25,160 Yeah, she thinks the world of me and I think the world of her. 469 00:26:25,160 --> 00:26:27,360 Good. Yeah. 470 00:26:27,360 --> 00:26:29,840 I like sharing my life with her. 471 00:26:31,360 --> 00:26:33,000 Yeah, must be nice. 472 00:26:33,000 --> 00:26:36,360 It is, yeah. We're easy with each other. 473 00:26:41,000 --> 00:26:45,320 But I never loved her, like I loved you. 474 00:26:46,640 --> 00:26:48,920 Oh, God, don't say that. 475 00:26:48,920 --> 00:26:51,440 It's the truth. 476 00:26:51,440 --> 00:26:53,640 Maybe that was the problem... 477 00:26:54,720 --> 00:26:57,280 ..I loved you too much. 478 00:27:01,160 --> 00:27:04,640 The first time I ever saw you at Susan Braithwaite's birthday party 479 00:27:04,640 --> 00:27:08,400 standing on that table singing your head off, I thought... 480 00:27:08,400 --> 00:27:11,600 Yeah, "She's trouble." No, "That's the girl for me." 481 00:27:18,880 --> 00:27:20,920 (SIGHS, CHUCKLES) 482 00:27:22,120 --> 00:27:23,560 Here... 483 00:27:25,120 --> 00:27:27,520 I want you to have this. What is it? 484 00:27:27,520 --> 00:27:30,320 What's it look like? It's a cheque. I don't want your money. 485 00:27:30,320 --> 00:27:32,840 I want you to have it. No, I can't! 486 00:27:32,840 --> 00:27:36,040 (STAMMERS) It'd mean a lot to me. I don't care. No. 487 00:27:36,040 --> 00:27:39,880 I need to know you'll be all right. I AM all right! 488 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 You're not as young as you used to be. You're not... 489 00:27:42,640 --> 00:27:44,920 As glamorous? I wasn't gonna say that. 490 00:27:44,920 --> 00:27:48,560 Look, it's OK, I've got a bit put by and drawing my pension soon enough. 491 00:27:48,560 --> 00:27:50,440 You don't have to worry about me. 492 00:27:52,400 --> 00:27:54,960 I better go and fix my face. I'll see you later. 493 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 You might not, June. 494 00:27:56,960 --> 00:27:58,920 You might never see me again. 495 00:27:58,920 --> 00:28:02,680 Why? What's up? Are you emigrating? Yeah, something like that. Yeah. 496 00:28:02,680 --> 00:28:05,080 Go on. Take it. 497 00:28:05,080 --> 00:28:09,760 No, I can't. It wouldn't be right. Put it in the bank till you need it. 498 00:28:09,760 --> 00:28:11,160 Right? 499 00:28:13,480 --> 00:28:15,680 Ta-rah, love. 500 00:28:21,360 --> 00:28:24,280 It's a shame we couldn't have made a go of it. 501 00:28:24,280 --> 00:28:27,760 # It doesn't mean that much to me 502 00:28:29,080 --> 00:28:33,600 # I'm not in love, no no 503 00:28:34,960 --> 00:28:37,400 # It's because... # 504 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 PETER: Did you tell her? BOB: No. 505 00:28:39,600 --> 00:28:42,640 We come all this way so you could! To get my head sorted out. 506 00:28:42,640 --> 00:28:45,080 I know what I want now. What's that? 507 00:28:46,120 --> 00:28:48,000 I want a party. 508 00:28:48,000 --> 00:28:51,080 I want a great, big, bloody party! 509 00:28:53,120 --> 00:28:57,000 See you later then, Dad, and erm, thanks. 510 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 No problem. Night, son. 511 00:28:59,880 --> 00:29:03,560 I'll give you a bell about the party and we'll go through some ideas. 512 00:29:03,560 --> 00:29:06,640 It should be pretty straightforward. I'll ring you if I get stuck. 513 00:29:11,760 --> 00:29:14,000 I think your brother would like to help, Peter. 514 00:29:14,000 --> 00:29:16,520 Yeah, our Mathew's full of good intentions(!) 515 00:29:18,200 --> 00:29:21,040 So, I gather you've given him a cheque. 516 00:29:21,040 --> 00:29:23,760 Bloody hell! That didn't take him long. 517 00:29:23,760 --> 00:29:25,880 It wasn't a secret, was it? 518 00:29:25,880 --> 00:29:28,040 No. I've got one for you as well. 519 00:29:28,040 --> 00:29:31,240 Only it's not quite as much as your brother's. 520 00:29:32,200 --> 00:29:33,960 Why's that then? 521 00:29:35,840 --> 00:29:38,720 It were that money I lent you, years ago. 522 00:29:40,240 --> 00:29:44,640 You won over 3.5 million, Dad, and you're talking about £30,000! 523 00:29:44,640 --> 00:29:47,920 It was 33 actually. It was my life's savings. 524 00:29:47,920 --> 00:29:50,640 I cashed my insurance policy, took out an extra mortgage. 525 00:29:50,640 --> 00:29:53,560 I'd have gone under if you hadn't! They'd have made me bankrupt. 526 00:29:53,560 --> 00:29:56,160 It'd have ended my marriage. That all she thinks of you? 527 00:29:56,160 --> 00:29:58,080 I couldn't have practiced law. 528 00:29:58,080 --> 00:30:02,000 You never offered to pay any back, Peter, not a penny piece. 529 00:30:02,000 --> 00:30:03,960 Because I haven't had the money. 530 00:30:03,960 --> 00:30:06,680 You manage to find the money for your skiing holidays 531 00:30:06,680 --> 00:30:08,720 and your Christmases in the Bahamas! 532 00:30:08,720 --> 00:30:11,960 I tell you this every year, we stay at Abigail's parents' villa, 533 00:30:11,960 --> 00:30:13,680 all we have to do is find flights. 534 00:30:13,680 --> 00:30:17,000 You don't even send us a card. For God's sake, don't be so petty! 535 00:30:17,000 --> 00:30:19,480 I had plans for that money, Peter, 536 00:30:19,480 --> 00:30:22,840 things I wanted to do, things I had to put on hold. 537 00:30:23,640 --> 00:30:26,680 Well, you've got plenty of money now. 538 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 Yeah... 539 00:30:30,960 --> 00:30:32,720 ..and no time. 540 00:30:34,440 --> 00:30:38,480 ANNIE: Where've you been? I've been with lads. 541 00:30:38,480 --> 00:30:40,640 We've got visitors. 542 00:30:44,080 --> 00:30:48,440 Bloody hell! They've sent a posse to get me back to work. (LAUGHS) 543 00:30:48,440 --> 00:30:50,880 They know, Bob. 544 00:30:53,560 --> 00:30:56,000 Right. 545 00:30:58,480 --> 00:31:01,480 (SIGHS DEEPLY) 546 00:31:02,720 --> 00:31:04,880 We've been doing some research online 547 00:31:04,880 --> 00:31:07,560 and come to show you what we've found. 548 00:31:07,560 --> 00:31:12,040 There's a surgeon in South Africa who has this special laser scalpel. 549 00:31:12,040 --> 00:31:14,520 They put you on drugs to shrink tumour first, 550 00:31:14,520 --> 00:31:16,440 but he's had amazing results. 551 00:31:18,240 --> 00:31:20,720 There's a woman called Mary in Durham, 552 00:31:20,720 --> 00:31:24,240 she was given three months and she's still here two years later. 553 00:31:24,240 --> 00:31:26,200 It's all in that little computer. 554 00:31:26,200 --> 00:31:28,920 We wanted to send the surgeon an e-mail, 555 00:31:28,920 --> 00:31:30,560 but we didn't know all the facts. 556 00:31:30,560 --> 00:31:33,920 If it was me, I would definitely go. 557 00:31:33,920 --> 00:31:38,160 You've got Annie and your two sons and your lovely grandchildren. 558 00:31:38,160 --> 00:31:40,840 You don't even have to raise money cos you've got it. 559 00:31:40,840 --> 00:31:43,440 What do you think? 560 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 It's a chance. 561 00:31:49,200 --> 00:31:52,800 Our Peter's organised for me to see this consultant tomorrow. 562 00:31:52,800 --> 00:31:54,160 You can still see him. 563 00:31:54,160 --> 00:31:59,080 I don't remember what he called it, but it had a right long name. 564 00:31:59,080 --> 00:32:01,360 You can find out tomorrow. He'll have your notes. 565 00:32:03,360 --> 00:32:08,480 (SIGHS) Is it hot tonight, or is it me? (CHUCKLES) 566 00:32:08,480 --> 00:32:10,040 (BOB EXHALES DEEPLY) 567 00:32:10,040 --> 00:32:12,880 ANNIE: They're waiting for an answer, Bob. 568 00:32:14,000 --> 00:32:16,640 I don't know. I'll think about it. 569 00:32:18,560 --> 00:32:22,440 You haven't got long to decide. Thanks for reminding me(!) 570 00:32:22,440 --> 00:32:24,720 He's trying to be helpful, Bob. 571 00:32:24,720 --> 00:32:26,760 (SIGHS) Yeah. 572 00:32:26,760 --> 00:32:29,960 (THUNDER RUMBLES) 573 00:32:29,960 --> 00:32:33,440 I mean, there's the treatment to pay for, 574 00:32:33,440 --> 00:32:35,960 there's the surgeon, anaesthetist. 575 00:32:35,960 --> 00:32:40,240 You can't put a price on life. Anyway, you've got the money. 576 00:32:40,240 --> 00:32:43,960 It'd put a bloody big dent into it though, won't it, eh? 577 00:32:43,960 --> 00:32:46,720 We'd have to be out there for three, four weeks, maybe more 578 00:32:46,720 --> 00:32:49,720 and there's no guarantee it'll work either. 579 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 Well, what's the alternative, Bob? 580 00:32:53,240 --> 00:32:54,640 Well I... 581 00:32:54,640 --> 00:32:59,720 I say my goodbyes and leave you and the lads set up for life. 582 00:32:59,720 --> 00:33:04,360 I don't want to be set up for a life without you, thank you very much. 583 00:33:04,360 --> 00:33:07,600 Neither would your sons. You don't know them. 584 00:33:07,600 --> 00:33:09,720 They've got big ideas. 585 00:33:09,720 --> 00:33:12,040 I'm sure they'd rather have their father. 586 00:33:12,040 --> 00:33:15,080 (SIGHS) Now can we just drop it, yeah? 587 00:33:15,080 --> 00:33:18,360 I'm sick of hearing about it! 588 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 So how was June? 589 00:33:21,400 --> 00:33:23,480 June who? 590 00:33:23,480 --> 00:33:25,640 June, your ex-wife. 591 00:33:26,600 --> 00:33:30,400 Oh, her. Who told you? 592 00:33:30,400 --> 00:33:32,480 Nobody told me. 593 00:33:32,480 --> 00:33:35,680 You put your best trousers on and stank of her perfume. 594 00:33:35,680 --> 00:33:37,560 It's not rocket science. 595 00:33:37,560 --> 00:33:41,880 Why do they make the buttonholes so bloody small?! 596 00:33:41,880 --> 00:33:45,120 I expect the boys told her you'd won the lottery. 597 00:33:45,120 --> 00:33:46,800 Yep. 598 00:33:46,800 --> 00:33:49,600 So I suppose she wants some money. Nope. 599 00:33:50,520 --> 00:33:52,640 What did she want to see you for then? 600 00:33:52,640 --> 00:33:55,600 She didn't. (SIGHS) 601 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 I wanted to see her. 602 00:34:00,800 --> 00:34:04,920 Oh, right. Well, that's bloody lovely(!) 603 00:34:06,120 --> 00:34:09,800 You gonna move back in with her now her toy boy's dumped her? 604 00:34:09,800 --> 00:34:13,240 Don't be ridiculous. You couldn't wait to see her! 605 00:34:17,160 --> 00:34:18,400 You've never... 606 00:34:20,440 --> 00:34:24,760 ..really given yourself to me, not properly. 607 00:34:26,760 --> 00:34:29,880 It's always been June. 608 00:34:29,880 --> 00:34:32,760 Do you think I didn't know it? 609 00:34:34,000 --> 00:34:36,520 Do you think I'm...stupid? 610 00:34:37,960 --> 00:34:40,320 I've seen you scouring the newspapers 611 00:34:40,320 --> 00:34:43,080 trying to find out where she's playing next. 612 00:34:43,080 --> 00:34:46,200 I've heard you asking the kids if they've seen their Grandma June. 613 00:34:46,200 --> 00:34:49,560 Well, I'm sick to death of it, Bob! 614 00:34:50,600 --> 00:34:55,760 I've treated your sons and your grandsons like they were my own. 615 00:34:55,760 --> 00:35:00,000 I've bought them things, picked their kids up from school, 616 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 and I've never had so much as a thank you from your Peter. 617 00:35:03,160 --> 00:35:07,040 It takes all his time to be civil and you never say a word to him! 618 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 I've put up with it for years but I draw the line 619 00:35:11,240 --> 00:35:14,040 at playing second fiddle to some third-rate club turn 620 00:35:14,040 --> 00:35:16,480 who can't keep her knickers on! 621 00:35:17,480 --> 00:35:21,280 I'm sleeping in the spare room! Oh, Annie, Annie, Annie! 622 00:35:21,280 --> 00:35:22,880 (DOOR CLOSES) 623 00:35:22,880 --> 00:35:25,880 (SIGHS) 624 00:35:25,880 --> 00:35:28,240 (SOBS) 625 00:35:29,840 --> 00:35:31,960 (THUNDER CRACKS) 626 00:35:31,960 --> 00:35:34,800 (SOBS) 627 00:35:34,800 --> 00:35:38,400 (RAIN POURING) 628 00:35:45,720 --> 00:35:47,680 (DOOR CLOSES, ANNIE GASPS) 629 00:35:59,000 --> 00:36:00,720 (GRUNTS) 630 00:36:03,240 --> 00:36:05,080 (GROANS) 631 00:36:10,200 --> 00:36:12,000 (EXHALES SHARPLY) 632 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 Ah. 633 00:36:18,400 --> 00:36:21,880 Would you go to South Africa for her? 634 00:36:21,880 --> 00:36:24,560 It's not about June. 635 00:36:26,080 --> 00:36:28,680 Come and lie with me, Annie. 636 00:36:29,920 --> 00:36:32,480 Feel the rain on your skin. 637 00:36:34,840 --> 00:36:39,360 She never made me happy, not the way you do. 638 00:36:42,760 --> 00:36:45,240 The only thing that matters, 639 00:36:45,240 --> 00:36:49,640 is being with somebody that makes you feel YOU matter. 640 00:36:52,480 --> 00:36:57,440 I love you, Annie, and I never want to leave you. 641 00:36:57,440 --> 00:36:59,720 I love you. 642 00:37:02,160 --> 00:37:04,640 (LABOURED BREATHING) 643 00:37:11,160 --> 00:37:13,680 What you doing? Getting glass for coffee table. 644 00:37:13,680 --> 00:37:16,840 Let them do it. That's what we paid them for. 645 00:37:16,840 --> 00:37:18,880 Cheers, mate. 646 00:37:18,880 --> 00:37:21,200 My mam said she's all right to have kids tonight. 647 00:37:21,200 --> 00:37:23,360 What's wrong with you looking after them? 648 00:37:23,360 --> 00:37:25,840 We're going to Bob's do. I told you. 649 00:37:25,840 --> 00:37:27,520 No, you didn't. I did. 650 00:37:27,520 --> 00:37:29,160 You didn't cos if you'd told me, 651 00:37:29,160 --> 00:37:32,080 I'd have said I couldn't go cos it's Ellie's hen night tonight. 652 00:37:32,080 --> 00:37:33,600 I told his son you're coming. 653 00:37:33,600 --> 00:37:36,560 You'll have to tell him I'm not, won't ya? 654 00:37:36,560 --> 00:37:39,160 (ENGINE REVVING, TYRES SQUEALING) 655 00:37:39,160 --> 00:37:40,600 (ENGINE IDLING) 656 00:37:40,600 --> 00:37:43,200 Hiya! (LAUGHS) 657 00:37:44,240 --> 00:37:46,440 I don't see why we don't get a decent car. 658 00:37:46,440 --> 00:37:50,120 We've got a decent car, and two kids won't fit in the back of a Ferrari. 659 00:37:50,120 --> 00:37:52,240 Nice house. Cheers. 660 00:37:52,240 --> 00:37:55,960 We got loads to do to it, but we couldn't stay at your mam's longer. 661 00:37:55,960 --> 00:37:58,400 I better go see where they're putting that sofa, 662 00:37:58,400 --> 00:38:00,760 otherwise they'll just plonk it anywhere. 663 00:38:00,760 --> 00:38:02,400 Come have a look at the pool. 664 00:38:02,400 --> 00:38:04,280 She's driving me up the friggin' wall. 665 00:38:04,280 --> 00:38:06,320 All she thinks about is how to spend money. 666 00:38:06,320 --> 00:38:10,000 You wanted her back, mate. I've got me a suit for Bob's do. 667 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 You're gonna go? Yeah! 668 00:38:12,000 --> 00:38:14,320 He won't want you there, trust me. Why not? 669 00:38:14,320 --> 00:38:16,680 Maybe cos you caved his head in! He don't know that! 670 00:38:16,680 --> 00:38:18,920 Don't he? What's that supposed to mean? 671 00:38:19,720 --> 00:38:23,120 I didn't do it on purpose. I just...panicked. 672 00:38:23,120 --> 00:38:27,160 Anyway, they've got nothing on us. I wouldn't be too sure about that. 673 00:38:27,160 --> 00:38:29,920 They haven't! I've been down the nick this morning. 674 00:38:29,920 --> 00:38:31,800 If they had owt, they'd arrest us. 675 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 Are you coming, Jamie? 676 00:38:34,880 --> 00:38:37,680 You better go. You've been summoned. 677 00:38:39,640 --> 00:38:45,120 We have some friends who've been looking on the Internet for us, 678 00:38:45,120 --> 00:38:47,760 and they found this person in South Africa... 679 00:38:47,760 --> 00:38:51,480 That would be Mr Shapiro, he's a pioneer in neurosurgery 680 00:38:51,480 --> 00:38:53,680 and he's been getting amazing results. 681 00:38:53,680 --> 00:38:57,040 I have to be honest though, not everybody is suitable. 682 00:38:57,040 --> 00:38:59,640 Right. 683 00:38:59,640 --> 00:39:01,960 We might get all the way out there 684 00:39:01,960 --> 00:39:04,120 and this Shapiro bloke says I'm not suitable. 685 00:39:04,120 --> 00:39:05,560 We'll have a holiday. 686 00:39:05,560 --> 00:39:09,360 I don't want to die on an operating table in South Africa. 687 00:39:10,640 --> 00:39:12,800 Well, where do you want to die? 688 00:39:12,800 --> 00:39:15,240 At home, in bed. 689 00:39:16,800 --> 00:39:19,800 Anyway, you might not die. I don't want burning, either. 690 00:39:19,800 --> 00:39:21,000 What?! 691 00:39:21,000 --> 00:39:23,760 I want to be buried, with a proper grave and headstone. 692 00:39:23,760 --> 00:39:25,600 Will you shut up?! 693 00:39:25,600 --> 00:39:29,320 If you're gonna carry on like this, you can go home on the bus. 694 00:39:31,120 --> 00:39:33,480 What's the matter with you? 695 00:39:33,480 --> 00:39:36,880 I've got a brain tumour that I can't even pronounce, 696 00:39:36,880 --> 00:39:39,080 that's what's up with me. 697 00:39:39,080 --> 00:39:42,600 I hope you're not gonna be like this at the party. 698 00:39:43,720 --> 00:39:46,960 I know I look ten times better than what I did, 699 00:39:46,960 --> 00:39:50,520 but Rodney is really handsome, he could have whoever he wanted. 700 00:39:50,520 --> 00:39:52,280 (CAR DOOR CLOSES) 701 00:39:52,280 --> 00:39:53,840 This is Rodney. 702 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 Hiya! 703 00:40:00,000 --> 00:40:02,880 Pleased to meet you, Leanne. I've heard so much about you. 704 00:40:02,880 --> 00:40:05,320 Sorry about the smell of dog. 705 00:40:08,080 --> 00:40:09,520 BOB: Bloody hell! 706 00:40:09,520 --> 00:40:12,320 When I said 'party', I was thinking more community hall. 707 00:40:12,320 --> 00:40:15,040 Peter said him and Abigail come here all the time. 708 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 Make no wonder he's skint! 709 00:40:21,040 --> 00:40:23,080 Hey-hey! Grandad! 710 00:40:23,080 --> 00:40:25,560 Look at the pair of you! Mum says it's your party. 711 00:40:25,560 --> 00:40:28,120 Is it your birthday? No, sunshine, no. 712 00:40:28,120 --> 00:40:29,480 Hi. 713 00:40:30,440 --> 00:40:33,040 We love it here. Absolutely stunning. 714 00:40:33,040 --> 00:40:36,120 Hey, Peter! Pete, Pete. Do I give him a tip or what? 715 00:40:36,120 --> 00:40:39,360 When he brings your car back. All right. OK. 716 00:40:39,360 --> 00:40:42,400 Right, is everyone ready? Come on, lads. 717 00:40:42,400 --> 00:40:46,400 You all right with them, are you? OK, all in then. 718 00:40:46,400 --> 00:40:48,560 Lovely, isn't it? You all right? 719 00:40:48,560 --> 00:40:51,440 We'd like a toilet in the room if that's at all possible. 720 00:40:51,440 --> 00:40:54,200 RECEPTIONIST: All our rooms are en-suite, sir. 721 00:40:54,200 --> 00:40:56,760 You have a Jacuzzi bath and a separate shower. 722 00:40:56,760 --> 00:40:58,960 And a toilet? Of course. 723 00:40:58,960 --> 00:41:02,200 And complimentary toiletries. Oh, smashing. 724 00:41:02,200 --> 00:41:04,600 Would you like a sherry, sir? 725 00:41:04,600 --> 00:41:08,120 Why not, er, Oliver. (CHUCKLES) 726 00:41:08,120 --> 00:41:10,040 Madam? Ta. 727 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 (BOYS GIGGLING) 728 00:41:12,360 --> 00:41:14,720 (BOYS) Sweets! Where? There! 729 00:41:14,720 --> 00:41:16,840 (BOY) Fill your pockets! 730 00:41:16,840 --> 00:41:20,920 Boys, stop that! They're just excited, bless 'em. 731 00:41:20,920 --> 00:41:23,040 The room is ready for your party, sir. 732 00:41:23,040 --> 00:41:25,400 Dad, they need your credit card. 733 00:41:25,400 --> 00:41:27,480 We've barely come through the door! 734 00:41:27,480 --> 00:41:30,560 Just give her your card, Dad. All right. 735 00:41:32,840 --> 00:41:34,520 Here we are. 736 00:41:34,520 --> 00:41:37,080 No need to worry, plenty in there. 737 00:41:38,240 --> 00:41:42,760 I think you guys are up here. Oh, right, see you later, boys. 738 00:41:42,760 --> 00:41:45,120 See ya! Can we stay with you, Grandad? 739 00:41:45,120 --> 00:41:47,720 Leave your grandad alone. He might want some rest. 740 00:41:47,720 --> 00:41:49,200 Plenty of time for rest when- Bob! 741 00:41:49,200 --> 00:41:51,400 We'll ring your room when we're ready. 742 00:41:51,400 --> 00:41:52,800 Right you are. 743 00:41:53,880 --> 00:41:56,280 Come on. 744 00:41:58,800 --> 00:42:02,280 Don't say things like that, not in front of the boys. 745 00:42:10,800 --> 00:42:15,800 I packed my dressing gown. Me too, and my slippers. 746 00:42:17,920 --> 00:42:20,760 They've got everything, 747 00:42:20,760 --> 00:42:24,120 nail file, sewing kit, shower mitt! 748 00:42:24,120 --> 00:42:27,280 It's amazing! Do you think we can take them home? 749 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 Why not? We've paid for them. 750 00:42:29,520 --> 00:42:31,520 (TELEPHONE RINGING) 751 00:42:31,520 --> 00:42:33,280 Oh, my God! What? 752 00:42:33,280 --> 00:42:35,680 I got my mam a panic alarm in case of emergency 753 00:42:35,680 --> 00:42:38,160 and it comes straight through to my mobile. 754 00:42:38,160 --> 00:42:41,560 Mam? Are you all right? 755 00:42:42,640 --> 00:42:46,120 I thought something had happened! 756 00:42:46,120 --> 00:42:50,280 (SIGHS) Only press the red button in an emergency. 757 00:42:51,880 --> 00:42:54,960 No, that's not an emergency, Mam. 758 00:42:54,960 --> 00:42:57,400 Just press record and we'll watch it tomorrow. 759 00:42:58,520 --> 00:42:59,760 Bye. 760 00:43:00,840 --> 00:43:03,320 (SIGHS DEEPLY) 761 00:43:03,320 --> 00:43:06,520 I didn't think it'd be so hard on my own. 762 00:43:06,520 --> 00:43:09,040 I'm dying for a cigarette. They give you cancer. 763 00:43:09,040 --> 00:43:12,680 All right, big ears. I didn't say I was gonna have one. 764 00:43:12,680 --> 00:43:15,040 Do you think Bob will go to South Africa? 765 00:43:15,040 --> 00:43:18,960 I don't know. I hope so. 766 00:43:18,960 --> 00:43:22,240 I'm just worried that a bit of him's already given up. 767 00:43:23,200 --> 00:43:26,040 I'm gonna give Peter his cheque tonight. 768 00:43:26,040 --> 00:43:29,760 As long as you've got enough left, in case we're going to South Africa. 769 00:43:31,120 --> 00:43:33,000 (SIGHS) 770 00:43:34,960 --> 00:43:36,800 This arm's getting worse. 771 00:43:36,800 --> 00:43:40,840 I tell you what, I've got a scarf. We'll put it in a sling. 772 00:43:40,840 --> 00:43:43,200 No, I think it might look a little bit... 773 00:43:43,200 --> 00:43:45,080 Wow! 774 00:43:46,360 --> 00:43:48,320 Look at you! 775 00:43:48,320 --> 00:43:50,080 Do you like it? 776 00:43:50,080 --> 00:43:54,440 I love it! You look like you should be walking down a red carpet. 777 00:43:55,640 --> 00:43:58,240 You don't think it's too much? Do I? Hell! 778 00:43:58,240 --> 00:44:00,160 You look bloody lovely. 779 00:44:01,960 --> 00:44:05,040 I'll be the proudest man in that room tonight. 780 00:44:06,760 --> 00:44:11,280 (PEOPLE CHATTERING, TANGO MUSIC PLAYING) 781 00:44:14,440 --> 00:44:16,960 I can't believe you're here. Why wouldn't I be? 782 00:44:16,960 --> 00:44:18,880 I told you, act normal! 783 00:44:18,880 --> 00:44:21,800 He knows it was you who hit him. No, he doesn't! 784 00:44:21,800 --> 00:44:24,560 Would you like a canape, sir? What is it? 785 00:44:24,560 --> 00:44:26,920 Wild salmon caviar. No, ta. 786 00:44:26,920 --> 00:44:28,520 All right. Thanks, mate. 787 00:44:29,240 --> 00:44:32,640 How would he know, ya stupid prick? I were at back of him. 788 00:44:32,640 --> 00:44:34,520 You're just...paranoid. 789 00:44:34,520 --> 00:44:36,480 Just chill, man. 790 00:44:36,480 --> 00:44:38,440 We got away with it. We haven't. 791 00:44:38,440 --> 00:44:40,680 It was seven grand, that's all! Shh! 792 00:44:42,280 --> 00:44:45,080 Now then, Bob, how you doing, mate? 793 00:44:45,080 --> 00:44:47,160 Not so bad, no. 794 00:44:47,160 --> 00:44:50,720 Where's Amy? She had this hen do booked. 795 00:44:50,720 --> 00:44:52,080 Oh, that's a shame. 796 00:44:52,080 --> 00:44:54,440 Never mind. Debbie! Get over here. 797 00:44:57,120 --> 00:45:00,400 This is Bob, whose party it is. Nice to meet you, love. 798 00:45:00,400 --> 00:45:02,320 Hiya. Debbie's my girlfriend. 799 00:45:02,320 --> 00:45:04,520 Very nice. Ah. 800 00:45:05,240 --> 00:45:08,120 Hey, I'm sorry to hear about your bad news. 801 00:45:08,120 --> 00:45:12,600 Oh, well, a bit of a bugger. I hear you've left the shop? 802 00:45:12,600 --> 00:45:15,880 Yeah, well, no point hanging around for the sake of it. 803 00:45:15,880 --> 00:45:18,200 I have invested in the adult dance business. 804 00:45:18,200 --> 00:45:19,680 If you fancy coming down, 805 00:45:19,680 --> 00:45:21,800 it's called Blue Shutters on Boar Lane. 806 00:45:21,800 --> 00:45:23,840 Dad. How do you wanna do this? 807 00:45:23,840 --> 00:45:26,320 Do you wanna say something before the meal or after? 808 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 I think I'll get it out the way before and enjoy my dinner then. 809 00:45:30,800 --> 00:45:32,520 Wind yer neck in! 810 00:45:32,520 --> 00:45:35,560 RODNEY: Nice to meet ya. Rodney the dog man, nice to meet ya. 811 00:45:35,560 --> 00:45:38,200 I think everyone's here, so I'll make an announcement. 812 00:45:38,200 --> 00:45:40,520 Hang on a minute, before you do that. 813 00:45:43,400 --> 00:45:45,200 There you go. 814 00:45:48,240 --> 00:45:50,960 That should get you out of the shit with the bank. 815 00:45:50,960 --> 00:45:53,160 Sorry it's a bit scrawly. 816 00:45:54,320 --> 00:45:56,160 Thanks, Dad. 817 00:45:56,160 --> 00:45:58,560 My pleasure. 818 00:45:59,280 --> 00:46:04,400 I do love you, Peter, but you can be a bit of a snob. 819 00:46:05,400 --> 00:46:07,840 Cheers, Dad. 820 00:46:07,840 --> 00:46:10,400 I don't mean to hurt your feelings but... 821 00:46:10,400 --> 00:46:13,440 Sometimes you do live above yer means, son. 822 00:46:13,440 --> 00:46:16,800 It's not exactly that... straight forward. 823 00:46:18,160 --> 00:46:21,000 Abigail's used to a certain kind of lifestyle- 824 00:46:21,000 --> 00:46:25,160 Stand up to her, son! That's what I learnt from yer mother. 825 00:46:26,360 --> 00:46:28,560 She'll think more of you. 826 00:46:30,280 --> 00:46:32,840 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 827 00:46:34,360 --> 00:46:36,680 (CLINKS GLASS) 828 00:46:36,680 --> 00:46:39,040 Ladies and Gentleman, family and friends, 829 00:46:39,040 --> 00:46:41,840 my father would like to say a few words. 830 00:46:41,840 --> 00:46:45,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 831 00:46:47,840 --> 00:46:51,320 BOB: Now then, I'm crap with words so I'll make it short. 832 00:46:51,320 --> 00:46:52,960 Get down! 833 00:46:53,760 --> 00:46:57,440 You're probably wondering what you're all doing here, 834 00:46:57,440 --> 00:46:59,640 so I'll try to explain. 835 00:46:59,640 --> 00:47:04,680 Up till now, my life has been very uneventful. 836 00:47:06,120 --> 00:47:10,240 Lately though, life has become a bit of a roller coaster. 837 00:47:10,240 --> 00:47:12,800 Some things have taken a turn for the worse, 838 00:47:12,800 --> 00:47:17,120 like the robbery at the shop and the bash on the head... 839 00:47:19,480 --> 00:47:24,040 In a way though, it were fortunate because they wouldn't have found 840 00:47:24,040 --> 00:47:27,080 Tommy Tumour growing away at a rate of knots. 841 00:47:28,600 --> 00:47:31,880 Oh, and another fortunate thing happened... 842 00:47:32,840 --> 00:47:35,120 ..we all won the lottery at work. 843 00:47:35,120 --> 00:47:37,880 (CHEERING AND APPLAUSE) 844 00:47:37,880 --> 00:47:42,320 It meant I didn't have to worry about my family's future after... 845 00:47:42,320 --> 00:47:43,960 After all. 846 00:47:43,960 --> 00:47:45,720 I don't want you getting morbid. 847 00:47:45,720 --> 00:47:49,280 This is not a celebration of my life or nothing like that. 848 00:47:49,280 --> 00:47:52,240 This is not me having a wake while I'm still here. 849 00:47:52,240 --> 00:47:54,480 Oh, it's boring. 850 00:47:54,480 --> 00:47:57,760 I'd want you to think of this as more of a... 851 00:48:00,240 --> 00:48:02,040 Well, a wedding breakfast. 852 00:48:02,040 --> 00:48:03,840 (MURMURING) 853 00:48:03,840 --> 00:48:06,360 Come on, love. Come up here, come on. 854 00:48:06,360 --> 00:48:08,480 Come up. 855 00:48:08,480 --> 00:48:11,440 (CHEERING AND APPLAUSE) 856 00:48:11,440 --> 00:48:13,480 Doesn't she look beautiful tonight? 857 00:48:13,480 --> 00:48:15,560 (CHEERING) 858 00:48:17,320 --> 00:48:20,920 Annie and me have been together for 11 years now. 859 00:48:22,600 --> 00:48:25,840 I spent ten years on my own before I met her. 860 00:48:25,840 --> 00:48:30,160 I'm telling yer, they were the loneliest years of my life. 861 00:48:30,160 --> 00:48:33,400 I have to be honest though, it wasn't me that did the running. 862 00:48:33,400 --> 00:48:35,680 Not for one single second did I think 863 00:48:35,680 --> 00:48:38,960 the beautiful woman who worked in the off-licence down the road, 864 00:48:38,960 --> 00:48:42,440 would give a second glance to someone like me. 865 00:48:42,440 --> 00:48:47,120 But er, she took charge, like she does, 866 00:48:47,120 --> 00:48:49,640 and asked me out. 867 00:48:49,640 --> 00:48:54,280 From that day to this, there's not been one single day we've been apart. 868 00:48:56,440 --> 00:49:00,000 She's made me the happiest man on this earth... 869 00:49:01,120 --> 00:49:04,320 ..and I thank God that she's been there for me 870 00:49:04,320 --> 00:49:07,320 through the good times and the bad. 871 00:49:07,320 --> 00:49:09,720 No, hang on a minute, hang on a minute. 872 00:49:09,720 --> 00:49:11,920 I got something else to say. 873 00:49:13,520 --> 00:49:16,280 I'm ashamed to tell you this, 874 00:49:16,280 --> 00:49:20,920 but I never got round to asking the most important question. 875 00:49:24,480 --> 00:49:27,520 I... Oh! 876 00:49:27,520 --> 00:49:30,560 I should've done this years ago when I had the knees for it! 877 00:49:30,560 --> 00:49:33,160 (LAUGHTER) 878 00:49:35,760 --> 00:49:40,760 I love you, Annie, from the bottom of my heart. 879 00:49:42,720 --> 00:49:44,000 Will you marry me? 880 00:49:48,360 --> 00:49:50,720 I'm sorry, love, you'll have to open it yourself. 881 00:49:50,720 --> 00:49:52,960 I find it a bit difficult. 882 00:49:54,120 --> 00:49:56,960 (EXCLAIMS) Bob! 883 00:49:58,680 --> 00:50:03,600 Please say yes, otherwise I'm gonna look like a right berk! 884 00:50:06,200 --> 00:50:07,720 Do you know something? 885 00:50:08,880 --> 00:50:12,200 I've waited 11 years to hear you say that. 886 00:50:13,840 --> 00:50:16,920 I started to think it was never gonna happen. 887 00:50:19,240 --> 00:50:22,040 But hearing you say it now... 888 00:50:27,440 --> 00:50:30,080 ..makes me realise 889 00:50:30,080 --> 00:50:35,600 the words I really want to hear you say... 890 00:50:36,920 --> 00:50:41,600 ..are, "Yes, I'll go to South Africa, Annie, 891 00:50:41,600 --> 00:50:45,640 "to try and give us a few more years together." 892 00:50:45,640 --> 00:50:47,800 Oh, bloody hell. 893 00:50:49,120 --> 00:50:52,000 You've put me on the spot now, haven't you? 894 00:50:53,760 --> 00:50:56,240 Go on, buy yourself a chance. Please! 895 00:51:03,920 --> 00:51:06,080 I'm waiting for an answer, Bob. 896 00:51:09,640 --> 00:51:10,840 All right... 897 00:51:11,800 --> 00:51:14,080 ..if we make it a honeymoon an' all. 898 00:51:14,080 --> 00:51:16,680 Done. I mean, yes! 899 00:51:16,680 --> 00:51:19,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 900 00:51:25,320 --> 00:51:28,760 Right, I'm bloody starving! Let's all eat. 901 00:51:28,760 --> 00:51:31,600 (HAPPY CHATTERING) 902 00:51:34,720 --> 00:51:36,760 subtitles by Deluxe 903 00:52:00,200 --> 00:52:02,240 . 68741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.