Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,511
Ah, I forgot about that.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,932
Put me off petting zoos
for a decade.
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,851
Oh, hello!
6
00:00:17,892 --> 00:00:19,269
I didn't hear you come in.
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,814
I was completely distracted
going down memory lane.
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,190
Look what I found.
9
00:00:24,232 --> 00:00:27,318
My journal of the events
that happened 30 years ago.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,486
I call it...
11
00:00:28,528 --> 00:00:31,614
"Chaos In the Jungle."
12
00:00:31,656 --> 00:00:32,991
You know the tale?
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,160
Everything that happened
on the island?
14
00:00:35,201 --> 00:00:36,828
The big "Aah!"
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,079
The-the beasts?
16
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
The... "Aah"?
17
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
You never heard about it?
18
00:00:41,082 --> 00:00:44,711
Well, then, slip into
something comfortable
19
00:00:44,753 --> 00:00:47,380
and settle your caboose
into that seat,
20
00:00:47,422 --> 00:00:49,257
because you are about to go
21
00:00:49,299 --> 00:00:53,178
on an adventure
of prehistoric proportions.
22
00:00:59,642 --> 00:01:02,395
It all started
on a casual island trip,
23
00:01:02,437 --> 00:01:03,521
and, well,
24
00:01:03,563 --> 00:01:06,191
casual turned into chaos
25
00:01:06,232 --> 00:01:07,942
not long after that.
26
00:01:07,984 --> 00:01:09,069
Oh, look!
27
00:01:09,110 --> 00:01:10,362
My new friends.
28
00:01:10,403 --> 00:01:14,324
That rough-and-tumble gentleman
is Alan Grant,
29
00:01:14,366 --> 00:01:18,078
and next to him is the--
ooh-- lovely Ellie Sattler,
30
00:01:18,119 --> 00:01:19,162
and next to her
31
00:01:19,204 --> 00:01:21,247
is the man that paid
for this shindig,
32
00:01:21,289 --> 00:01:24,125
billionaire John Hammond.
33
00:01:24,167 --> 00:01:26,711
The gentleman sleeping
is Hammond's lawyer,
34
00:01:26,753 --> 00:01:28,421
Donald Gennaro,
35
00:01:28,463 --> 00:01:30,590
uh-uh-oh, and lookie here,
36
00:01:30,632 --> 00:01:32,467
finally,
there's this handsome devil,
37
00:01:32,509 --> 00:01:34,844
yours truly.
38
00:01:34,886 --> 00:01:37,472
And you're a...
what was it again?
39
00:01:37,514 --> 00:01:38,765
Paleobotanist.
40
00:01:38,807 --> 00:01:40,684
Yes, yes, yes,
41
00:01:40,725 --> 00:01:42,811
an expert
in ancient plant life.
42
00:01:42,852 --> 00:01:44,437
How interesting.
43
00:01:44,479 --> 00:01:45,647
And you with the hat,
44
00:01:45,689 --> 00:01:48,358
the dirt on your hands, uh...
45
00:01:48,400 --> 00:01:49,275
construction?
46
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
Paleontologist.
47
00:01:50,985 --> 00:01:54,072
Ah, so you dig up dinosaurs.
48
00:01:54,114 --> 00:01:55,782
A paleobotanist,
49
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
a paleontologist,
50
00:01:57,617 --> 00:01:59,577
it's all making sense.
51
00:01:59,619 --> 00:02:01,621
And what is it you do, Mister...
52
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Doctor, actually.
53
00:02:03,164 --> 00:02:04,916
Dr. Ian Malcolm.
54
00:02:04,958 --> 00:02:06,292
I was hired by the board
55
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
to evaluate the risks
56
00:02:07,585 --> 00:02:10,505
in Mr. Hammond's
latest endeavor.
57
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
I'm a mathematician by trade,
58
00:02:12,590 --> 00:02:14,092
fashion icon by choice.
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,678
More like a rock star,
if you ask me.
60
00:02:16,720 --> 00:02:18,847
I specialize
in a small field of study
61
00:02:18,888 --> 00:02:20,765
called "chaos theory."
62
00:02:20,807 --> 00:02:22,017
I'm sure you've heard of it.
63
00:02:22,058 --> 00:02:24,144
No, I can't say that I have.
64
00:02:24,185 --> 00:02:25,437
What is it?
65
00:02:25,478 --> 00:02:26,438
It's, uh...
66
00:02:26,479 --> 00:02:27,897
Well, it's, uh...
67
00:02:27,939 --> 00:02:30,817
There is order and then chaos,
68
00:02:30,859 --> 00:02:32,777
and order always ends up
turning to chaos,
69
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
so chaos can, in turn,
predict order.
70
00:02:35,488 --> 00:02:37,615
Sounds... interesting.
71
00:02:37,657 --> 00:02:39,534
We are here.
72
00:02:42,078 --> 00:02:43,788
Isla Nublar.
73
00:02:43,830 --> 00:02:46,708
The name means
"Cloud Island" in Spanish.
74
00:02:46,750 --> 00:02:47,959
Pretty.
75
00:02:48,001 --> 00:02:50,754
120 miles west of Costa Rica,
76
00:02:50,795 --> 00:02:52,213
and filled with vegetation
77
00:02:52,255 --> 00:02:55,717
and more trouble than
we could have ever imagined.
78
00:02:55,759 --> 00:02:57,677
Come along, come along!
79
00:02:57,719 --> 00:02:59,220
A lot to see.
80
00:02:59,262 --> 00:03:02,349
This island
is full of my dreams...
81
00:03:02,390 --> 00:03:05,060
big, big dreams.
82
00:03:05,101 --> 00:03:07,228
Let's stop here, shall we?
83
00:03:13,026 --> 00:03:14,652
Alan, this plant
has been extinct
84
00:03:14,694 --> 00:03:16,279
since the Cretaceous period.
85
00:03:16,321 --> 00:03:17,364
I--
86
00:03:39,010 --> 00:03:40,595
That's...
87
00:03:40,637 --> 00:03:42,180
that's a dinosaur!
88
00:03:43,515 --> 00:03:45,392
He did it.
89
00:03:45,433 --> 00:03:47,268
He actually did it.
90
00:03:53,983 --> 00:03:55,819
How fast is it?
91
00:03:55,860 --> 00:03:57,320
Well, we're not sure,
92
00:03:57,362 --> 00:04:00,573
but the T. rex can run
32 miles an hour.
93
00:04:00,615 --> 00:04:01,616
What?
94
00:04:01,658 --> 00:04:05,286
You have... a T. rex?
95
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Ahh!
96
00:04:08,456 --> 00:04:09,541
Welcome...
97
00:04:09,582 --> 00:04:11,960
to Jurassic Park!
98
00:04:15,422 --> 00:04:17,382
How did you do it?
99
00:04:17,424 --> 00:04:19,759
Let me show you.
100
00:04:19,801 --> 00:04:20,885
Howdy!
101
00:04:20,927 --> 00:04:23,388
My name is Mr. DNA!
102
00:04:23,430 --> 00:04:25,807
Inside me
are the building blocks
103
00:04:25,849 --> 00:04:27,559
of everything on the planet,
104
00:04:27,600 --> 00:04:29,728
including... dinosaurs!
105
00:04:29,769 --> 00:04:32,105
I love cartoons, but...
106
00:04:32,147 --> 00:04:34,691
Mr. DNA
is a little too long-winded.
107
00:04:34,733 --> 00:04:35,942
Let me sum it up.
108
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
The scientists took blood
109
00:04:37,861 --> 00:04:39,988
from this here
prehistoric mosquito,
110
00:04:40,030 --> 00:04:43,908
a mosquito that once
sucked the blood from dinosaurs,
111
00:04:43,950 --> 00:04:45,702
and combined that DNA
112
00:04:45,744 --> 00:04:47,078
with the DNA from frogs
113
00:04:47,120 --> 00:04:49,831
to fill in the missing--
114
00:04:49,873 --> 00:04:51,249
Oh, hi.
115
00:04:51,291 --> 00:04:52,917
As I was saying,
116
00:04:52,959 --> 00:04:55,253
the frog DNA
filled in any gaps,
117
00:04:55,295 --> 00:04:56,921
and voilà.
118
00:04:56,963 --> 00:04:57,964
Dinosaur.
119
00:04:59,174 --> 00:05:00,592
Exactly.
120
00:05:00,633 --> 00:05:03,595
Life... found a way.
121
00:05:03,636 --> 00:05:04,888
But it gets better.
122
00:05:04,929 --> 00:05:06,931
From there we were taken
123
00:05:06,973 --> 00:05:08,767
to the Velociraptor pen...
124
00:05:08,808 --> 00:05:10,560
This is Robert Muldoon,
125
00:05:10,602 --> 00:05:12,270
game warden for Jurassic Park.
126
00:05:12,312 --> 00:05:15,565
You have Velociraptors
in there?
127
00:05:15,607 --> 00:05:16,900
Three.
128
00:05:16,941 --> 00:05:19,444
Each one requiring
a large, healthy diet of meat
129
00:05:19,486 --> 00:05:20,278
once per day.
130
00:05:21,196 --> 00:05:22,113
Are...
131
00:05:22,155 --> 00:05:24,949
these Velociraptors dangerous?
132
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
Well, they're about as fast
as a cheetah,
133
00:05:27,035 --> 00:05:28,370
but far more intelligent.
134
00:05:28,411 --> 00:05:30,455
They often work in a pack,
hunting together.
135
00:05:31,623 --> 00:05:33,667
They have a giant
six-inch claw they use
136
00:05:33,708 --> 00:05:34,584
to dismember their prey.
137
00:05:36,169 --> 00:05:38,338
By the time
you see the Velociraptor,
138
00:05:38,380 --> 00:05:39,589
it's too late.
139
00:05:39,631 --> 00:05:40,632
You're dead.
140
00:05:43,176 --> 00:05:45,303
Oh, good!
141
00:05:45,345 --> 00:05:46,596
Who's hungry?
142
00:05:46,638 --> 00:05:47,722
-Um...
143
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
Um... I have a question.
144
00:05:52,519 --> 00:05:55,939
What happens
if the dinosaurs get out?
145
00:05:55,980 --> 00:05:57,023
Oh, pish-posh.
146
00:05:57,065 --> 00:05:58,525
Impossible!
147
00:05:58,566 --> 00:06:00,193
How can you be so sure?
148
00:06:00,235 --> 00:06:03,113
Well... here, let Ray explain.
149
00:06:03,154 --> 00:06:05,156
This is Ray Arnold.
150
00:06:05,198 --> 00:06:06,408
He's the man in charge
151
00:06:06,449 --> 00:06:08,702
of making sure
the park runs smoothly.
152
00:06:08,743 --> 00:06:11,037
Uh, hi, Ray, um...
153
00:06:11,079 --> 00:06:13,456
John seems to think, wrongly,
154
00:06:13,498 --> 00:06:16,584
that this island is completely
impervious to harm.
155
00:06:16,626 --> 00:06:18,420
John's right, as usual.
156
00:06:18,461 --> 00:06:20,880
Here, let me
show you something.
157
00:06:20,922 --> 00:06:22,382
Dennis...
158
00:06:22,424 --> 00:06:24,217
...bring up the schematics.
159
00:06:24,259 --> 00:06:27,053
"Dennis,
bring up the schematics."
160
00:06:27,095 --> 00:06:28,888
We've got 50 miles
161
00:06:28,930 --> 00:06:30,849
of high-powered electric fencing
162
00:06:30,890 --> 00:06:32,058
with enough of a shock
163
00:06:32,100 --> 00:06:34,269
to knock out the toughest lizard
we've got.
164
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
The only way they get out
165
00:06:35,937 --> 00:06:37,564
is if we let them out.
166
00:06:37,605 --> 00:06:38,565
That's it?
167
00:06:38,606 --> 00:06:40,108
Okay, enough of that.
168
00:06:40,150 --> 00:06:42,402
It's time for the tour!
169
00:06:42,444 --> 00:06:43,570
Dennis?
170
00:06:43,611 --> 00:06:45,113
Oh, yeah. Tour.
171
00:06:45,155 --> 00:06:46,865
Right away... boss.
172
00:06:48,283 --> 00:06:49,743
We were finally on our way
173
00:06:49,784 --> 00:06:51,119
to see some dinosaurs,
174
00:06:51,161 --> 00:06:53,288
when some unexpected
guests arrived.
175
00:06:53,329 --> 00:06:54,914
Grandpa!
176
00:06:56,291 --> 00:06:59,002
Oh, hello, children.
177
00:06:59,044 --> 00:07:00,920
Ian, Alan, Ellie,
178
00:07:00,962 --> 00:07:02,339
I'd like to introduce you
179
00:07:02,380 --> 00:07:05,342
to my grandchildren,
Tim and Lex Murphy.
180
00:07:05,383 --> 00:07:07,260
They are going to accompany you
on the tour.
181
00:07:07,302 --> 00:07:10,472
Isn't that, uh,
you know... dangerous?
182
00:07:10,513 --> 00:07:11,639
Of course not.
183
00:07:11,681 --> 00:07:14,976
It's as safe
as any amusement park ride.
184
00:07:15,018 --> 00:07:17,979
Yes, well, most
amusement park rides,
185
00:07:18,021 --> 00:07:19,564
if they break down,
186
00:07:19,606 --> 00:07:22,108
the robots
don't come alive and eat you.
187
00:07:22,150 --> 00:07:24,527
You need to get out more, Ian.
188
00:07:24,569 --> 00:07:27,530
Don't worry,
they can ride with my lawyer.
189
00:07:27,572 --> 00:07:30,367
He's the most
risk-averse man I know.
190
00:07:30,408 --> 00:07:31,659
Hurry up.
191
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
Everyone into our automated
electric vehicles.
192
00:07:34,329 --> 00:07:36,664
I've spared no expense.
193
00:07:38,375 --> 00:07:39,793
How much
did you spend exactly?
194
00:07:39,834 --> 00:07:42,504
Grandpa! Aren't you coming?
195
00:07:42,545 --> 00:07:43,588
No, no.
196
00:07:43,630 --> 00:07:45,548
I'll stay here
and monitor everything
197
00:07:45,590 --> 00:07:49,928
to make sure your tour
is as exciting as possible!
198
00:07:53,723 --> 00:07:55,725
Oh, those gates were huge.
199
00:07:55,767 --> 00:07:58,103
I'd love to have a pair of those
in my driveway.
200
00:07:58,144 --> 00:08:00,105
Keep the fans out.
201
00:08:02,023 --> 00:08:03,525
Anyway,
we moved through the gates
202
00:08:03,566 --> 00:08:06,820
and drove around
for what felt like hours,
203
00:08:06,861 --> 00:08:08,238
but... sadly...
204
00:08:08,279 --> 00:08:10,281
There's no dinosaurs!
205
00:08:10,323 --> 00:08:12,200
This tour stinks.
206
00:08:12,242 --> 00:08:13,827
Oh, you're right.
207
00:08:13,868 --> 00:08:15,120
It does stink.
208
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
What is that?
209
00:08:17,997 --> 00:08:19,124
That is the biggest pile of--
210
00:08:19,165 --> 00:08:20,458
You know what,
211
00:08:20,500 --> 00:08:22,794
I've only smelled
something that bad once before.
212
00:08:22,836 --> 00:08:23,878
Kids...
213
00:08:23,920 --> 00:08:26,923
oysters on a cruise ship
are a big no-no,
214
00:08:26,965 --> 00:08:28,883
but there we were,
215
00:08:28,925 --> 00:08:32,220
staring at
a poor, sick Triceratops
216
00:08:32,262 --> 00:08:33,888
with an angry tummy.
217
00:08:33,930 --> 00:08:35,181
We've all been there...
218
00:08:36,433 --> 00:08:38,351
What's wrong with her?
219
00:08:38,393 --> 00:08:39,686
I'm afraid she might have
eaten something
220
00:08:39,728 --> 00:08:41,354
that made her tummy
a bit rumbly.
221
00:08:41,396 --> 00:08:42,856
If I can dig
through her stool,
222
00:08:42,897 --> 00:08:45,316
I should be able to help
figure out what's going on.
223
00:08:45,358 --> 00:08:47,402
Oh! You're going to...
224
00:08:47,444 --> 00:08:50,488
stick your hands... in there?
225
00:08:50,530 --> 00:08:52,449
-Yeah, I brought gloves!
-Whoa!
226
00:08:52,490 --> 00:08:53,408
I'm sorry,
227
00:08:53,450 --> 00:08:55,368
we have to cut the tour short.
228
00:08:55,410 --> 00:08:56,661
Ray has informed me
229
00:08:56,703 --> 00:08:59,205
that there is a tropical storm
headed this way.
230
00:08:59,247 --> 00:09:00,874
We're gathering
all the employees
231
00:09:00,915 --> 00:09:03,793
and sending them back
to the mainland by boat.
232
00:09:05,086 --> 00:09:08,089
Not the way
I wanted this to go.
233
00:09:08,131 --> 00:09:10,383
I-I think I can help
this Triceratops,
234
00:09:10,425 --> 00:09:12,344
but I need some more time.
235
00:09:12,385 --> 00:09:13,720
Can I get a ride back with you?
236
00:09:13,762 --> 00:09:14,637
That's fine.
237
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
I've got a gas-powered vehicle,
238
00:09:15,972 --> 00:09:17,766
so I can probably give you
another ten minutes.
239
00:09:17,807 --> 00:09:19,225
Ellie, are you sure?
240
00:09:19,267 --> 00:09:20,393
Yeah. Go.
241
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
I'll be right behind you.
242
00:09:21,936 --> 00:09:23,730
Now, let's dig for treasure!
243
00:09:30,278 --> 00:09:32,572
Uh, hey, guys,
244
00:09:32,614 --> 00:09:34,824
I'm gonna go grab a snack
from the vending machine.
245
00:09:34,866 --> 00:09:36,242
You guys want anything?
246
00:09:36,284 --> 00:09:37,243
My treat!
247
00:09:37,285 --> 00:09:40,246
Okay, see ya!
248
00:09:40,288 --> 00:09:42,374
What a weird guy.
249
00:09:42,415 --> 00:09:43,833
I always thought
Dennis was up
250
00:09:43,875 --> 00:09:45,168
to something nefarious.
251
00:09:45,210 --> 00:09:47,587
It turns out I was right.
252
00:09:47,629 --> 00:09:48,421
Well...
253
00:09:48,463 --> 00:09:50,590
hello, my pretties.
254
00:09:50,632 --> 00:09:52,467
So clever,
255
00:09:52,509 --> 00:09:54,594
and with my baby-smooth skin,
no one will think twice
256
00:09:54,636 --> 00:09:56,471
that I'm sneaking
dinosaur embryos
257
00:09:56,513 --> 00:09:58,431
to Hammond's competitors
inside of it!
258
00:09:59,891 --> 00:10:03,645
A million and half dollars
was never so easy to earn.
259
00:10:03,687 --> 00:10:04,646
In five,
260
00:10:04,688 --> 00:10:05,730
four,
261
00:10:05,772 --> 00:10:06,606
three,
262
00:10:06,648 --> 00:10:07,774
two,
263
00:10:07,816 --> 00:10:08,983
one!
264
00:10:09,025 --> 00:10:10,193
Aah! Ha ha!
265
00:10:10,235 --> 00:10:12,112
No, no, I'm just kidding.
266
00:10:12,153 --> 00:10:14,114
Uh, it was scary, though.
267
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
Outside of the security room,
268
00:10:15,365 --> 00:10:16,991
power to various services
269
00:10:17,033 --> 00:10:18,702
shut down all over the park
270
00:10:18,743 --> 00:10:22,122
just as Ellie made it back
to the security room.
271
00:10:22,163 --> 00:10:24,791
Something strange was afoot.
272
00:10:24,833 --> 00:10:27,168
Power's down
all over the park.
273
00:10:27,210 --> 00:10:28,420
How is that possible?
274
00:10:28,461 --> 00:10:30,130
I don't know.
275
00:10:30,171 --> 00:10:32,590
Hey! Where are Alan
and the kids?
276
00:10:34,009 --> 00:10:35,010
According to the map,
277
00:10:35,051 --> 00:10:36,386
it looks like their vehicles
278
00:10:36,428 --> 00:10:38,805
have just powered down
next to the T. rex paddock.
279
00:10:38,847 --> 00:10:40,640
The T. rex paddock?!
280
00:10:40,682 --> 00:10:43,852
Robert,
go get my grandchildren.
281
00:10:45,020 --> 00:10:45,979
Wait for me.
282
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Why did we stop?
283
00:10:50,191 --> 00:10:51,526
The power must have gone out.
284
00:10:51,568 --> 00:10:52,819
Maybe there's a flashlight
somewhere.
285
00:10:54,946 --> 00:10:57,949
Ooh! These are awesome!
286
00:10:58,867 --> 00:11:02,412
Did... you hear that?
287
00:11:09,461 --> 00:11:10,295
What is that?
288
00:11:11,463 --> 00:11:12,714
Forget it, I'd rather not know.
289
00:11:19,846 --> 00:11:21,598
Boy, I hate being right
all the time.
290
00:11:21,639 --> 00:11:24,434
Keep absolutely still.
291
00:11:26,269 --> 00:11:27,854
Where is he going?
292
00:11:32,400 --> 00:11:35,362
When you gotta go,
I guess you gotta go.
293
00:11:44,079 --> 00:11:46,289
Oh, at least the kids
are safe, right?
294
00:11:46,331 --> 00:11:47,707
Hammond spared no expense.
295
00:11:51,586 --> 00:11:52,921
Turn the light off.
296
00:11:52,962 --> 00:11:53,838
Turn it off!
297
00:11:53,880 --> 00:11:56,049
Turn it off, Lex!
Turn it off!
298
00:11:56,091 --> 00:11:58,009
I'm sorry, I--
299
00:12:07,477 --> 00:12:09,020
Yup, totally safe.
300
00:12:14,150 --> 00:12:15,068
Over here!
301
00:12:15,110 --> 00:12:17,779
No, not them! Over here!
302
00:12:21,491 --> 00:12:23,326
Pick me! Pick me!
303
00:12:23,368 --> 00:12:26,913
Help the kids!
Help the kids!
304
00:12:28,123 --> 00:12:29,499
My plan worked.
305
00:12:29,541 --> 00:12:31,459
I had the dinosaur's attention.
306
00:12:31,501 --> 00:12:34,087
It was chasing me
instead of the kids.
307
00:12:34,129 --> 00:12:35,630
I ran, and then...
308
00:12:35,672 --> 00:12:39,676
uh, you know, I-I'm not sure
what happened after that.
309
00:12:39,718 --> 00:12:41,302
Give me your hand!
I've got you!
310
00:12:43,430 --> 00:12:45,473
Don't... move.
311
00:12:56,484 --> 00:12:57,944
Tim! Tim!
312
00:12:57,986 --> 00:13:01,114
Get on my back.
313
00:13:04,826 --> 00:13:06,369
Tim!
314
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
I'm okay!
315
00:13:14,586 --> 00:13:17,380
Aw, I can't see anything
in this rain!
316
00:13:17,422 --> 00:13:18,965
Uh, which way is the dock?
317
00:13:24,346 --> 00:13:25,388
Ugh...
318
00:13:25,430 --> 00:13:26,765
it's so muddy!
319
00:13:26,806 --> 00:13:27,766
Oof!
320
00:13:30,226 --> 00:13:31,186
Oh...
321
00:13:31,227 --> 00:13:33,188
Hey, little guy.
322
00:13:33,229 --> 00:13:34,981
Don't mind me.
323
00:13:35,023 --> 00:13:36,983
Wanna play catch?
324
00:13:38,401 --> 00:13:39,402
Ah!
325
00:13:40,612 --> 00:13:42,447
What, did you have Italian
for dinner?
326
00:13:42,489 --> 00:13:44,074
I can't see...
327
00:13:44,115 --> 00:13:45,617
I can't see!
328
00:13:50,497 --> 00:13:51,706
Now, kids,
329
00:13:51,748 --> 00:13:53,416
I want to make sure
our younger viewers
330
00:13:53,458 --> 00:13:57,170
are spared anything, um...
unsavory.
331
00:13:57,212 --> 00:14:00,131
Besides, I'm sure
that Dennis and the dinosaur
332
00:14:00,173 --> 00:14:01,424
probably played a game,
333
00:14:01,466 --> 00:14:04,177
or maybe had
a nice glass of tea.
334
00:14:04,219 --> 00:14:07,555
In fact, they might still
be having that tea, as...
335
00:14:07,597 --> 00:14:12,143
we never saw
dear Dennis again.
336
00:14:12,185 --> 00:14:14,020
Anyway! Ha ha!
337
00:14:14,062 --> 00:14:15,188
Uh, let's get back
338
00:14:15,230 --> 00:14:16,940
to the most important part
of the story--
339
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
Me!
340
00:14:18,316 --> 00:14:20,485
Ian! Where's Alan?
341
00:14:20,527 --> 00:14:21,611
Where are the kids?
342
00:14:21,653 --> 00:14:24,406
He was in the car,
343
00:14:24,447 --> 00:14:25,490
and then the...
344
00:14:25,532 --> 00:14:26,866
T. rex.
345
00:14:26,908 --> 00:14:27,701
The what?
346
00:14:27,742 --> 00:14:30,036
-The T. rex!
347
00:14:30,078 --> 00:14:30,870
Oh, we should go!
348
00:14:30,912 --> 00:14:33,998
Come on, get in, get in!
349
00:14:36,334 --> 00:14:38,670
Must go faster!
350
00:14:42,173 --> 00:14:43,299
Aah!
351
00:14:43,341 --> 00:14:44,884
Do something!
352
00:14:54,853 --> 00:14:55,729
As we barely escaped
353
00:14:55,770 --> 00:14:57,439
the jaws of death,
354
00:14:57,480 --> 00:14:58,815
thanks to my quick thinking,
355
00:14:58,857 --> 00:15:00,567
Alan and the kids
were snuggled safely
356
00:15:00,608 --> 00:15:02,610
high above ground,
357
00:15:02,652 --> 00:15:04,863
where they met
a much friendlier,
358
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
and nosier, dinosaur.
359
00:15:07,615 --> 00:15:09,159
It's all right.
360
00:15:09,200 --> 00:15:10,827
It's all right...
361
00:15:13,747 --> 00:15:15,498
That's a Brachiosaurus.
362
00:15:15,540 --> 00:15:16,791
They're herbivores.
363
00:15:16,833 --> 00:15:18,918
They have no interest
in the likes of us.
364
00:15:18,960 --> 00:15:20,045
Wow!
365
00:15:21,838 --> 00:15:24,341
They're... kind of pretty.
366
00:15:27,218 --> 00:15:29,220
Ugh!
367
00:15:29,262 --> 00:15:32,474
Bless you.
368
00:15:32,515 --> 00:15:36,144
I am covered in dino snot!
369
00:15:36,186 --> 00:15:37,187
Ugh...
370
00:15:37,228 --> 00:15:39,189
Yes.
371
00:15:39,230 --> 00:15:41,024
Well, come on.
372
00:15:41,066 --> 00:15:42,942
We'll get you cleaned up
at the Visitor Center.
373
00:15:42,984 --> 00:15:44,694
I think I know where it is,
374
00:15:44,736 --> 00:15:46,780
and I bet your grandpa
is worried to death.
375
00:15:46,821 --> 00:15:49,074
I'm worried to death!
376
00:15:50,283 --> 00:15:52,202
Ian! Where are the kids?
377
00:15:52,243 --> 00:15:55,455
Well, last I saw them,
the T. rex was...
378
00:15:55,497 --> 00:15:56,748
Well...
379
00:15:56,790 --> 00:15:58,333
Don't worry, Mr. Hammond.
380
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
I know Alan.
381
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
He'll keep
your grandkids safe.
382
00:16:00,919 --> 00:16:02,295
I'm glad someone will,
383
00:16:02,337 --> 00:16:05,298
because hold onto your butts,
my friends.
384
00:16:05,340 --> 00:16:08,426
I think Dennis was the one
that sabotaged the island.
385
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
It looks like
he planted a virus
386
00:16:09,761 --> 00:16:12,138
causing all the security
protocols to shut down.
387
00:16:12,180 --> 00:16:14,974
In order to get
the systems back online,
388
00:16:15,016 --> 00:16:16,601
I need someone
to go to the power room
389
00:16:16,643 --> 00:16:19,187
and flip the switch
to reroute the power.
390
00:16:19,229 --> 00:16:22,315
Then head to the control center
to reboot the system.
391
00:16:22,357 --> 00:16:23,566
That should be easy enough.
392
00:16:23,608 --> 00:16:25,151
It would be,
393
00:16:25,193 --> 00:16:27,904
except between here and there
is the Velociraptor pen,
394
00:16:27,946 --> 00:16:30,949
and I'm pretty sure
they've escaped.
395
00:16:30,990 --> 00:16:32,075
I'll go.
396
00:16:32,117 --> 00:16:34,661
And I'll make sure
you get there alive.
397
00:16:34,703 --> 00:16:37,080
Oh, look, it's my neighbor.
398
00:16:37,122 --> 00:16:39,082
Wow! That's
quite the set-up there.
399
00:16:39,124 --> 00:16:40,750
I'm impressed!
400
00:16:40,792 --> 00:16:42,836
You know, you've really
got an eye for this.
401
00:16:42,877 --> 00:16:43,962
Isn't he great?
402
00:16:44,004 --> 00:16:46,923
Always creating
something magnificent.
403
00:16:46,965 --> 00:16:48,842
Sharks... dinosaurs...
404
00:16:51,469 --> 00:16:53,096
Ooh... wow.
405
00:16:53,138 --> 00:16:55,306
Well, you can always rebuild it.
406
00:16:55,348 --> 00:16:56,516
Now, where were we?
407
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
Oh, right!
408
00:16:57,726 --> 00:16:59,185
Kids, I'm going to look
for the others.
409
00:16:59,227 --> 00:17:01,062
Stay here
and get something to eat.
410
00:17:01,104 --> 00:17:02,230
I'll-I'll be back in a minute.
411
00:17:03,648 --> 00:17:04,482
Food!
412
00:17:11,489 --> 00:17:12,782
They're here.
413
00:17:12,824 --> 00:17:15,118
I'll lead them away
while you turn on the power.
414
00:17:15,160 --> 00:17:16,077
Be careful.
415
00:17:16,119 --> 00:17:16,870
Of course.
416
00:17:22,208 --> 00:17:25,337
All right, come out, come out,
417
00:17:25,378 --> 00:17:26,338
wherever you--
418
00:17:27,714 --> 00:17:28,757
Clever girl.
419
00:17:30,342 --> 00:17:31,634
Sorry!
420
00:17:31,676 --> 00:17:33,511
Just working on
some chaos theory.
421
00:17:33,553 --> 00:17:37,098
You know,
crunching those numbers.
422
00:17:37,140 --> 00:17:40,643
Ooh, uh,
speaking of crunching...
423
00:17:40,685 --> 00:17:42,312
Muldoon, well, kids,
424
00:17:42,354 --> 00:17:45,815
uh, maybe he met Dennis
for that cup of tea,
425
00:17:45,857 --> 00:17:48,902
because
we never saw him again either.
426
00:17:48,943 --> 00:17:50,612
So, back to the story!
427
00:17:52,364 --> 00:17:53,365
Mm...
428
00:17:53,406 --> 00:17:55,867
It tastes so good.
429
00:17:56,910 --> 00:17:57,869
Tim...
430
00:17:57,911 --> 00:18:00,497
I'm going to eat so much food.
431
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
All the food.
432
00:18:01,748 --> 00:18:03,583
Every piece of food.
433
00:18:03,625 --> 00:18:04,626
Tim!
434
00:18:16,388 --> 00:18:17,722
Don't worry.
435
00:18:17,764 --> 00:18:19,391
They can't open doors.
436
00:18:26,231 --> 00:18:28,441
How am I supposed to know
which one to flip?
437
00:18:29,693 --> 00:18:30,652
Oh.
438
00:18:32,862 --> 00:18:35,281
Ellie?
439
00:18:36,449 --> 00:18:37,617
Alan! You're alive.
440
00:18:37,659 --> 00:18:38,660
Barely.
441
00:18:38,702 --> 00:18:40,286
What are you doing out here?
442
00:18:40,328 --> 00:18:42,455
We have to reboot
the security system.
443
00:18:42,497 --> 00:18:43,790
I've primed the power.
444
00:18:43,832 --> 00:18:45,375
We just need to make our way
to the control room.
445
00:18:47,002 --> 00:18:48,461
Where are the kids?
446
00:18:48,503 --> 00:18:49,963
I left them here.
447
00:18:50,005 --> 00:18:51,631
-I--
- Run!
448
00:18:58,263 --> 00:18:59,764
To the control room!
449
00:18:59,806 --> 00:19:02,267
Go! Go!
450
00:19:04,060 --> 00:19:05,145
The computer!
451
00:19:05,186 --> 00:19:07,355
Reboot the system!
452
00:19:08,398 --> 00:19:09,566
Come on!
453
00:19:09,607 --> 00:19:12,318
Come on, Lex,
you're the computer genius!
454
00:19:12,360 --> 00:19:13,319
Hold on!
455
00:19:13,361 --> 00:19:14,487
Hurry up!
456
00:19:24,873 --> 00:19:26,082
Ellie did it!
457
00:19:26,124 --> 00:19:27,584
The security systems
are coming back online!
458
00:19:27,625 --> 00:19:30,879
Call a chopper
for our immediate evacuation.
459
00:19:30,920 --> 00:19:32,005
On it!
460
00:19:32,047 --> 00:19:33,882
How are we going to
get out of here?
461
00:19:33,923 --> 00:19:35,175
The air ducts.
462
00:19:35,216 --> 00:19:36,718
We'll take them towards
the Visitor Center,
463
00:19:36,760 --> 00:19:38,636
and from there,
we should be able to get out.
464
00:19:38,678 --> 00:19:40,055
Come on!
465
00:19:42,515 --> 00:19:43,683
We're here!
466
00:19:46,770 --> 00:19:49,397
The bones!
Everyone on the bones!
467
00:19:59,491 --> 00:20:01,159
Stay behind me!
468
00:20:01,201 --> 00:20:03,244
We were planning on it.
469
00:20:12,128 --> 00:20:14,714
Now! Run!
470
00:20:17,133 --> 00:20:19,094
Kids! Get in!
471
00:20:28,019 --> 00:20:29,688
And with that,
John's dream,
472
00:20:29,729 --> 00:20:32,565
well, it had become a nightmare.
473
00:20:32,607 --> 00:20:33,817
If only there was someone
474
00:20:33,858 --> 00:20:35,860
that could have warned him
about it.
475
00:20:35,902 --> 00:20:37,278
Oh, wait.
476
00:20:37,320 --> 00:20:38,988
I did.
477
00:20:39,030 --> 00:20:41,074
They were so busy thinking about
478
00:20:41,116 --> 00:20:43,535
whether or not
they could create a dinosaur,
479
00:20:43,576 --> 00:20:46,746
they didn't stop to think
if they should,
480
00:20:46,788 --> 00:20:48,915
and, well, look what happened.
481
00:20:48,957 --> 00:20:50,917
That's chaos for you,
482
00:20:50,959 --> 00:20:53,211
always unpredictable.
483
00:20:53,253 --> 00:20:55,005
Thankfully, we all
left the island that day
484
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
with our limbs intact.
485
00:20:56,965 --> 00:20:58,258
I wish I could say
486
00:20:58,299 --> 00:21:00,510
that it was my last
interaction with dinosaurs,
487
00:21:00,552 --> 00:21:03,430
but, uh... no.
488
00:21:03,471 --> 00:21:05,098
In fact,
489
00:21:05,140 --> 00:21:07,100
I have another journal here...
490
00:21:07,142 --> 00:21:09,227
Oh, where is it?
491
00:21:09,269 --> 00:21:11,312
Would you look at that?
492
00:21:11,354 --> 00:21:14,733
I call it "Lost World!"
493
00:21:14,774 --> 00:21:16,443
Pretty catchy, right?
494
00:21:16,484 --> 00:21:20,739
I'm sure you have time
for another story? Yes?
495
00:21:20,780 --> 00:21:23,450
No? I, uh... okay!
496
00:21:23,491 --> 00:21:27,245
Uh, w-well, it was great
to see you!
497
00:21:27,287 --> 00:21:30,415
I think I'll go help him
with the fountain.
498
00:21:30,457 --> 00:21:32,334
Uh... bye!
499
00:21:32,375 --> 00:21:34,127
Uh... could I have
my journal back?
500
00:21:34,169 --> 00:21:35,253
Please?
501
00:21:35,295 --> 00:21:36,671
The Lost World was great!
502
00:21:36,713 --> 00:21:38,757
Mostly because it was
all about me,
503
00:21:38,798 --> 00:21:40,759
but ah-ha-ha, hey...
504
00:21:40,800 --> 00:21:43,011
Please? Don't leave.
32401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.