All language subtitles for [SubtitleTools.com] LEGO.Jurassic.Park.The.Unofficial.Retelling.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 Ah, I forgot about that. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,932 Put me off petting zoos for a decade. 5 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 Oh, hello! 6 00:00:17,892 --> 00:00:19,269 I didn't hear you come in. 7 00:00:19,310 --> 00:00:22,814 I was completely distracted going down memory lane. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 Look what I found. 9 00:00:24,232 --> 00:00:27,318 My journal of the events that happened 30 years ago. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,486 I call it... 11 00:00:28,528 --> 00:00:31,614 "Chaos In the Jungle." 12 00:00:31,656 --> 00:00:32,991 You know the tale? 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 Everything that happened on the island? 14 00:00:35,201 --> 00:00:36,828 The big "Aah!" 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 The-the beasts? 16 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 The... "Aah"? 17 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 You never heard about it? 18 00:00:41,082 --> 00:00:44,711 Well, then, slip into something comfortable 19 00:00:44,753 --> 00:00:47,380 and settle your caboose into that seat, 20 00:00:47,422 --> 00:00:49,257 because you are about to go 21 00:00:49,299 --> 00:00:53,178 on an adventure of prehistoric proportions. 22 00:00:59,642 --> 00:01:02,395 It all started on a casual island trip, 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,521 and, well, 24 00:01:03,563 --> 00:01:06,191 casual turned into chaos 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 not long after that. 26 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 Oh, look! 27 00:01:09,110 --> 00:01:10,362 My new friends. 28 00:01:10,403 --> 00:01:14,324 That rough-and-tumble gentleman is Alan Grant, 29 00:01:14,366 --> 00:01:18,078 and next to him is the-- ooh-- lovely Ellie Sattler, 30 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 and next to her 31 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 is the man that paid for this shindig, 32 00:01:21,289 --> 00:01:24,125 billionaire John Hammond. 33 00:01:24,167 --> 00:01:26,711 The gentleman sleeping is Hammond's lawyer, 34 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 Donald Gennaro, 35 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 uh-uh-oh, and lookie here, 36 00:01:30,632 --> 00:01:32,467 finally, there's this handsome devil, 37 00:01:32,509 --> 00:01:34,844 yours truly. 38 00:01:34,886 --> 00:01:37,472 And you're a... what was it again? 39 00:01:37,514 --> 00:01:38,765 Paleobotanist. 40 00:01:38,807 --> 00:01:40,684 Yes, yes, yes, 41 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 an expert in ancient plant life. 42 00:01:42,852 --> 00:01:44,437 How interesting. 43 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 And you with the hat, 44 00:01:45,689 --> 00:01:48,358 the dirt on your hands, uh... 45 00:01:48,400 --> 00:01:49,275 construction? 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Paleontologist. 47 00:01:50,985 --> 00:01:54,072 Ah, so you dig up dinosaurs. 48 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 A paleobotanist, 49 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 a paleontologist, 50 00:01:57,617 --> 00:01:59,577 it's all making sense. 51 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 And what is it you do, Mister... 52 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Doctor, actually. 53 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 Dr. Ian Malcolm. 54 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 I was hired by the board 55 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 to evaluate the risks 56 00:02:07,585 --> 00:02:10,505 in Mr. Hammond's latest endeavor. 57 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 I'm a mathematician by trade, 58 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 fashion icon by choice. 59 00:02:14,134 --> 00:02:16,678 More like a rock star, if you ask me. 60 00:02:16,720 --> 00:02:18,847 I specialize in a small field of study 61 00:02:18,888 --> 00:02:20,765 called "chaos theory." 62 00:02:20,807 --> 00:02:22,017 I'm sure you've heard of it. 63 00:02:22,058 --> 00:02:24,144 No, I can't say that I have. 64 00:02:24,185 --> 00:02:25,437 What is it? 65 00:02:25,478 --> 00:02:26,438 It's, uh... 66 00:02:26,479 --> 00:02:27,897 Well, it's, uh... 67 00:02:27,939 --> 00:02:30,817 There is order and then chaos, 68 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 and order always ends up turning to chaos, 69 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 so chaos can, in turn, predict order. 70 00:02:35,488 --> 00:02:37,615 Sounds... interesting. 71 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 We are here. 72 00:02:42,078 --> 00:02:43,788 Isla Nublar. 73 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 The name means "Cloud Island" in Spanish. 74 00:02:46,750 --> 00:02:47,959 Pretty. 75 00:02:48,001 --> 00:02:50,754 120 miles west of Costa Rica, 76 00:02:50,795 --> 00:02:52,213 and filled with vegetation 77 00:02:52,255 --> 00:02:55,717 and more trouble than we could have ever imagined. 78 00:02:55,759 --> 00:02:57,677 Come along, come along! 79 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 A lot to see. 80 00:02:59,262 --> 00:03:02,349 This island is full of my dreams... 81 00:03:02,390 --> 00:03:05,060 big, big dreams. 82 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Let's stop here, shall we? 83 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 Alan, this plant has been extinct 84 00:03:14,694 --> 00:03:16,279 since the Cretaceous period. 85 00:03:16,321 --> 00:03:17,364 I-- 86 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 That's... 87 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 that's a dinosaur! 88 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 He did it. 89 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 He actually did it. 90 00:03:53,983 --> 00:03:55,819 How fast is it? 91 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Well, we're not sure, 92 00:03:57,362 --> 00:04:00,573 but the T. rex can run 32 miles an hour. 93 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 What? 94 00:04:01,658 --> 00:04:05,286 You have... a T. rex? 95 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Ahh! 96 00:04:08,456 --> 00:04:09,541 Welcome... 97 00:04:09,582 --> 00:04:11,960 to Jurassic Park! 98 00:04:15,422 --> 00:04:17,382 How did you do it? 99 00:04:17,424 --> 00:04:19,759 Let me show you. 100 00:04:19,801 --> 00:04:20,885 Howdy! 101 00:04:20,927 --> 00:04:23,388 My name is Mr. DNA! 102 00:04:23,430 --> 00:04:25,807 Inside me are the building blocks 103 00:04:25,849 --> 00:04:27,559 of everything on the planet, 104 00:04:27,600 --> 00:04:29,728 including... dinosaurs! 105 00:04:29,769 --> 00:04:32,105 I love cartoons, but... 106 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 Mr. DNA is a little too long-winded. 107 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 Let me sum it up. 108 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 The scientists took blood 109 00:04:37,861 --> 00:04:39,988 from this here prehistoric mosquito, 110 00:04:40,030 --> 00:04:43,908 a mosquito that once sucked the blood from dinosaurs, 111 00:04:43,950 --> 00:04:45,702 and combined that DNA 112 00:04:45,744 --> 00:04:47,078 with the DNA from frogs 113 00:04:47,120 --> 00:04:49,831 to fill in the missing-- 114 00:04:49,873 --> 00:04:51,249 Oh, hi. 115 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 As I was saying, 116 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 the frog DNA filled in any gaps, 117 00:04:55,295 --> 00:04:56,921 and voilà. 118 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 Dinosaur. 119 00:04:59,174 --> 00:05:00,592 Exactly. 120 00:05:00,633 --> 00:05:03,595 Life... found a way. 121 00:05:03,636 --> 00:05:04,888 But it gets better. 122 00:05:04,929 --> 00:05:06,931 From there we were taken 123 00:05:06,973 --> 00:05:08,767 to the Velociraptor pen... 124 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 This is Robert Muldoon, 125 00:05:10,602 --> 00:05:12,270 game warden for Jurassic Park. 126 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 You have Velociraptors in there? 127 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 Three. 128 00:05:16,941 --> 00:05:19,444 Each one requiring a large, healthy diet of meat 129 00:05:19,486 --> 00:05:20,278 once per day. 130 00:05:21,196 --> 00:05:22,113 Are... 131 00:05:22,155 --> 00:05:24,949 these Velociraptors dangerous? 132 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 Well, they're about as fast as a cheetah, 133 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 but far more intelligent. 134 00:05:28,411 --> 00:05:30,455 They often work in a pack, hunting together. 135 00:05:31,623 --> 00:05:33,667 They have a giant six-inch claw they use 136 00:05:33,708 --> 00:05:34,584 to dismember their prey. 137 00:05:36,169 --> 00:05:38,338 By the time you see the Velociraptor, 138 00:05:38,380 --> 00:05:39,589 it's too late. 139 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 You're dead. 140 00:05:43,176 --> 00:05:45,303 Oh, good! 141 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 Who's hungry? 142 00:05:46,638 --> 00:05:47,722 -Um... 143 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Um... I have a question. 144 00:05:52,519 --> 00:05:55,939 What happens if the dinosaurs get out? 145 00:05:55,980 --> 00:05:57,023 Oh, pish-posh. 146 00:05:57,065 --> 00:05:58,525 Impossible! 147 00:05:58,566 --> 00:06:00,193 How can you be so sure? 148 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 Well... here, let Ray explain. 149 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 This is Ray Arnold. 150 00:06:05,198 --> 00:06:06,408 He's the man in charge 151 00:06:06,449 --> 00:06:08,702 of making sure the park runs smoothly. 152 00:06:08,743 --> 00:06:11,037 Uh, hi, Ray, um... 153 00:06:11,079 --> 00:06:13,456 John seems to think, wrongly, 154 00:06:13,498 --> 00:06:16,584 that this island is completely impervious to harm. 155 00:06:16,626 --> 00:06:18,420 John's right, as usual. 156 00:06:18,461 --> 00:06:20,880 Here, let me show you something. 157 00:06:20,922 --> 00:06:22,382 Dennis... 158 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 ...bring up the schematics. 159 00:06:24,259 --> 00:06:27,053 "Dennis, bring up the schematics." 160 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 We've got 50 miles 161 00:06:28,930 --> 00:06:30,849 of high-powered electric fencing 162 00:06:30,890 --> 00:06:32,058 with enough of a shock 163 00:06:32,100 --> 00:06:34,269 to knock out the toughest lizard we've got. 164 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 The only way they get out 165 00:06:35,937 --> 00:06:37,564 is if we let them out. 166 00:06:37,605 --> 00:06:38,565 That's it? 167 00:06:38,606 --> 00:06:40,108 Okay, enough of that. 168 00:06:40,150 --> 00:06:42,402 It's time for the tour! 169 00:06:42,444 --> 00:06:43,570 Dennis? 170 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Oh, yeah. Tour. 171 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Right away... boss. 172 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 We were finally on our way 173 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 to see some dinosaurs, 174 00:06:51,161 --> 00:06:53,288 when some unexpected guests arrived. 175 00:06:53,329 --> 00:06:54,914 Grandpa! 176 00:06:56,291 --> 00:06:59,002 Oh, hello, children. 177 00:06:59,044 --> 00:07:00,920 Ian, Alan, Ellie, 178 00:07:00,962 --> 00:07:02,339 I'd like to introduce you 179 00:07:02,380 --> 00:07:05,342 to my grandchildren, Tim and Lex Murphy. 180 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 They are going to accompany you on the tour. 181 00:07:07,302 --> 00:07:10,472 Isn't that, uh, you know... dangerous? 182 00:07:10,513 --> 00:07:11,639 Of course not. 183 00:07:11,681 --> 00:07:14,976 It's as safe as any amusement park ride. 184 00:07:15,018 --> 00:07:17,979 Yes, well, most amusement park rides, 185 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 if they break down, 186 00:07:19,606 --> 00:07:22,108 the robots don't come alive and eat you. 187 00:07:22,150 --> 00:07:24,527 You need to get out more, Ian. 188 00:07:24,569 --> 00:07:27,530 Don't worry, they can ride with my lawyer. 189 00:07:27,572 --> 00:07:30,367 He's the most risk-averse man I know. 190 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Hurry up. 191 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Everyone into our automated electric vehicles. 192 00:07:34,329 --> 00:07:36,664 I've spared no expense. 193 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 How much did you spend exactly? 194 00:07:39,834 --> 00:07:42,504 Grandpa! Aren't you coming? 195 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 No, no. 196 00:07:43,630 --> 00:07:45,548 I'll stay here and monitor everything 197 00:07:45,590 --> 00:07:49,928 to make sure your tour is as exciting as possible! 198 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 Oh, those gates were huge. 199 00:07:55,767 --> 00:07:58,103 I'd love to have a pair of those in my driveway. 200 00:07:58,144 --> 00:08:00,105 Keep the fans out. 201 00:08:02,023 --> 00:08:03,525 Anyway, we moved through the gates 202 00:08:03,566 --> 00:08:06,820 and drove around for what felt like hours, 203 00:08:06,861 --> 00:08:08,238 but... sadly... 204 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 There's no dinosaurs! 205 00:08:10,323 --> 00:08:12,200 This tour stinks. 206 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Oh, you're right. 207 00:08:13,868 --> 00:08:15,120 It does stink. 208 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 What is that? 209 00:08:17,997 --> 00:08:19,124 That is the biggest pile of-- 210 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 You know what, 211 00:08:20,500 --> 00:08:22,794 I've only smelled something that bad once before. 212 00:08:22,836 --> 00:08:23,878 Kids... 213 00:08:23,920 --> 00:08:26,923 oysters on a cruise ship are a big no-no, 214 00:08:26,965 --> 00:08:28,883 but there we were, 215 00:08:28,925 --> 00:08:32,220 staring at a poor, sick Triceratops 216 00:08:32,262 --> 00:08:33,888 with an angry tummy. 217 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 We've all been there... 218 00:08:36,433 --> 00:08:38,351 What's wrong with her? 219 00:08:38,393 --> 00:08:39,686 I'm afraid she might have eaten something 220 00:08:39,728 --> 00:08:41,354 that made her tummy a bit rumbly. 221 00:08:41,396 --> 00:08:42,856 If I can dig through her stool, 222 00:08:42,897 --> 00:08:45,316 I should be able to help figure out what's going on. 223 00:08:45,358 --> 00:08:47,402 Oh! You're going to... 224 00:08:47,444 --> 00:08:50,488 stick your hands... in there? 225 00:08:50,530 --> 00:08:52,449 -Yeah, I brought gloves! -Whoa! 226 00:08:52,490 --> 00:08:53,408 I'm sorry, 227 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 we have to cut the tour short. 228 00:08:55,410 --> 00:08:56,661 Ray has informed me 229 00:08:56,703 --> 00:08:59,205 that there is a tropical storm headed this way. 230 00:08:59,247 --> 00:09:00,874 We're gathering all the employees 231 00:09:00,915 --> 00:09:03,793 and sending them back to the mainland by boat. 232 00:09:05,086 --> 00:09:08,089 Not the way I wanted this to go. 233 00:09:08,131 --> 00:09:10,383 I-I think I can help this Triceratops, 234 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 but I need some more time. 235 00:09:12,385 --> 00:09:13,720 Can I get a ride back with you? 236 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 That's fine. 237 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 I've got a gas-powered vehicle, 238 00:09:15,972 --> 00:09:17,766 so I can probably give you another ten minutes. 239 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Ellie, are you sure? 240 00:09:19,267 --> 00:09:20,393 Yeah. Go. 241 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 I'll be right behind you. 242 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 Now, let's dig for treasure! 243 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 Uh, hey, guys, 244 00:09:32,614 --> 00:09:34,824 I'm gonna go grab a snack from the vending machine. 245 00:09:34,866 --> 00:09:36,242 You guys want anything? 246 00:09:36,284 --> 00:09:37,243 My treat! 247 00:09:37,285 --> 00:09:40,246 Okay, see ya! 248 00:09:40,288 --> 00:09:42,374 What a weird guy. 249 00:09:42,415 --> 00:09:43,833 I always thought Dennis was up 250 00:09:43,875 --> 00:09:45,168 to something nefarious. 251 00:09:45,210 --> 00:09:47,587 It turns out I was right. 252 00:09:47,629 --> 00:09:48,421 Well... 253 00:09:48,463 --> 00:09:50,590 hello, my pretties. 254 00:09:50,632 --> 00:09:52,467 So clever, 255 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 and with my baby-smooth skin, no one will think twice 256 00:09:54,636 --> 00:09:56,471 that I'm sneaking dinosaur embryos 257 00:09:56,513 --> 00:09:58,431 to Hammond's competitors inside of it! 258 00:09:59,891 --> 00:10:03,645 A million and half dollars was never so easy to earn. 259 00:10:03,687 --> 00:10:04,646 In five, 260 00:10:04,688 --> 00:10:05,730 four, 261 00:10:05,772 --> 00:10:06,606 three, 262 00:10:06,648 --> 00:10:07,774 two, 263 00:10:07,816 --> 00:10:08,983 one! 264 00:10:09,025 --> 00:10:10,193 Aah! Ha ha! 265 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 No, no, I'm just kidding. 266 00:10:12,153 --> 00:10:14,114 Uh, it was scary, though. 267 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Outside of the security room, 268 00:10:15,365 --> 00:10:16,991 power to various services 269 00:10:17,033 --> 00:10:18,702 shut down all over the park 270 00:10:18,743 --> 00:10:22,122 just as Ellie made it back to the security room. 271 00:10:22,163 --> 00:10:24,791 Something strange was afoot. 272 00:10:24,833 --> 00:10:27,168 Power's down all over the park. 273 00:10:27,210 --> 00:10:28,420 How is that possible? 274 00:10:28,461 --> 00:10:30,130 I don't know. 275 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 Hey! Where are Alan and the kids? 276 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 According to the map, 277 00:10:35,051 --> 00:10:36,386 it looks like their vehicles 278 00:10:36,428 --> 00:10:38,805 have just powered down next to the T. rex paddock. 279 00:10:38,847 --> 00:10:40,640 The T. rex paddock?! 280 00:10:40,682 --> 00:10:43,852 Robert, go get my grandchildren. 281 00:10:45,020 --> 00:10:45,979 Wait for me. 282 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Why did we stop? 283 00:10:50,191 --> 00:10:51,526 The power must have gone out. 284 00:10:51,568 --> 00:10:52,819 Maybe there's a flashlight somewhere. 285 00:10:54,946 --> 00:10:57,949 Ooh! These are awesome! 286 00:10:58,867 --> 00:11:02,412 Did... you hear that? 287 00:11:09,461 --> 00:11:10,295 What is that? 288 00:11:11,463 --> 00:11:12,714 Forget it, I'd rather not know. 289 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 Boy, I hate being right all the time. 290 00:11:21,639 --> 00:11:24,434 Keep absolutely still. 291 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 Where is he going? 292 00:11:32,400 --> 00:11:35,362 When you gotta go, I guess you gotta go. 293 00:11:44,079 --> 00:11:46,289 Oh, at least the kids are safe, right? 294 00:11:46,331 --> 00:11:47,707 Hammond spared no expense. 295 00:11:51,586 --> 00:11:52,921 Turn the light off. 296 00:11:52,962 --> 00:11:53,838 Turn it off! 297 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 Turn it off, Lex! Turn it off! 298 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 I'm sorry, I-- 299 00:12:07,477 --> 00:12:09,020 Yup, totally safe. 300 00:12:14,150 --> 00:12:15,068 Over here! 301 00:12:15,110 --> 00:12:17,779 No, not them! Over here! 302 00:12:21,491 --> 00:12:23,326 Pick me! Pick me! 303 00:12:23,368 --> 00:12:26,913 Help the kids! Help the kids! 304 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 My plan worked. 305 00:12:29,541 --> 00:12:31,459 I had the dinosaur's attention. 306 00:12:31,501 --> 00:12:34,087 It was chasing me instead of the kids. 307 00:12:34,129 --> 00:12:35,630 I ran, and then... 308 00:12:35,672 --> 00:12:39,676 uh, you know, I-I'm not sure what happened after that. 309 00:12:39,718 --> 00:12:41,302 Give me your hand! I've got you! 310 00:12:43,430 --> 00:12:45,473 Don't... move. 311 00:12:56,484 --> 00:12:57,944 Tim! Tim! 312 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 Get on my back. 313 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Tim! 314 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 I'm okay! 315 00:13:14,586 --> 00:13:17,380 Aw, I can't see anything in this rain! 316 00:13:17,422 --> 00:13:18,965 Uh, which way is the dock? 317 00:13:24,346 --> 00:13:25,388 Ugh... 318 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 it's so muddy! 319 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 Oof! 320 00:13:30,226 --> 00:13:31,186 Oh... 321 00:13:31,227 --> 00:13:33,188 Hey, little guy. 322 00:13:33,229 --> 00:13:34,981 Don't mind me. 323 00:13:35,023 --> 00:13:36,983 Wanna play catch? 324 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Ah! 325 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 What, did you have Italian for dinner? 326 00:13:42,489 --> 00:13:44,074 I can't see... 327 00:13:44,115 --> 00:13:45,617 I can't see! 328 00:13:50,497 --> 00:13:51,706 Now, kids, 329 00:13:51,748 --> 00:13:53,416 I want to make sure our younger viewers 330 00:13:53,458 --> 00:13:57,170 are spared anything, um... unsavory. 331 00:13:57,212 --> 00:14:00,131 Besides, I'm sure that Dennis and the dinosaur 332 00:14:00,173 --> 00:14:01,424 probably played a game, 333 00:14:01,466 --> 00:14:04,177 or maybe had a nice glass of tea. 334 00:14:04,219 --> 00:14:07,555 In fact, they might still be having that tea, as... 335 00:14:07,597 --> 00:14:12,143 we never saw dear Dennis again. 336 00:14:12,185 --> 00:14:14,020 Anyway! Ha ha! 337 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 Uh, let's get back 338 00:14:15,230 --> 00:14:16,940 to the most important part of the story-- 339 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Me! 340 00:14:18,316 --> 00:14:20,485 Ian! Where's Alan? 341 00:14:20,527 --> 00:14:21,611 Where are the kids? 342 00:14:21,653 --> 00:14:24,406 He was in the car, 343 00:14:24,447 --> 00:14:25,490 and then the... 344 00:14:25,532 --> 00:14:26,866 T. rex. 345 00:14:26,908 --> 00:14:27,701 The what? 346 00:14:27,742 --> 00:14:30,036 -The T. rex! 347 00:14:30,078 --> 00:14:30,870 Oh, we should go! 348 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 Come on, get in, get in! 349 00:14:36,334 --> 00:14:38,670 Must go faster! 350 00:14:42,173 --> 00:14:43,299 Aah! 351 00:14:43,341 --> 00:14:44,884 Do something! 352 00:14:54,853 --> 00:14:55,729 As we barely escaped 353 00:14:55,770 --> 00:14:57,439 the jaws of death, 354 00:14:57,480 --> 00:14:58,815 thanks to my quick thinking, 355 00:14:58,857 --> 00:15:00,567 Alan and the kids were snuggled safely 356 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 high above ground, 357 00:15:02,652 --> 00:15:04,863 where they met a much friendlier, 358 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 and nosier, dinosaur. 359 00:15:07,615 --> 00:15:09,159 It's all right. 360 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 It's all right... 361 00:15:13,747 --> 00:15:15,498 That's a Brachiosaurus. 362 00:15:15,540 --> 00:15:16,791 They're herbivores. 363 00:15:16,833 --> 00:15:18,918 They have no interest in the likes of us. 364 00:15:18,960 --> 00:15:20,045 Wow! 365 00:15:21,838 --> 00:15:24,341 They're... kind of pretty. 366 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 Ugh! 367 00:15:29,262 --> 00:15:32,474 Bless you. 368 00:15:32,515 --> 00:15:36,144 I am covered in dino snot! 369 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Ugh... 370 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 Yes. 371 00:15:39,230 --> 00:15:41,024 Well, come on. 372 00:15:41,066 --> 00:15:42,942 We'll get you cleaned up at the Visitor Center. 373 00:15:42,984 --> 00:15:44,694 I think I know where it is, 374 00:15:44,736 --> 00:15:46,780 and I bet your grandpa is worried to death. 375 00:15:46,821 --> 00:15:49,074 I'm worried to death! 376 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 Ian! Where are the kids? 377 00:15:52,243 --> 00:15:55,455 Well, last I saw them, the T. rex was... 378 00:15:55,497 --> 00:15:56,748 Well... 379 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 Don't worry, Mr. Hammond. 380 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 I know Alan. 381 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 He'll keep your grandkids safe. 382 00:16:00,919 --> 00:16:02,295 I'm glad someone will, 383 00:16:02,337 --> 00:16:05,298 because hold onto your butts, my friends. 384 00:16:05,340 --> 00:16:08,426 I think Dennis was the one that sabotaged the island. 385 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 It looks like he planted a virus 386 00:16:09,761 --> 00:16:12,138 causing all the security protocols to shut down. 387 00:16:12,180 --> 00:16:14,974 In order to get the systems back online, 388 00:16:15,016 --> 00:16:16,601 I need someone to go to the power room 389 00:16:16,643 --> 00:16:19,187 and flip the switch to reroute the power. 390 00:16:19,229 --> 00:16:22,315 Then head to the control center to reboot the system. 391 00:16:22,357 --> 00:16:23,566 That should be easy enough. 392 00:16:23,608 --> 00:16:25,151 It would be, 393 00:16:25,193 --> 00:16:27,904 except between here and there is the Velociraptor pen, 394 00:16:27,946 --> 00:16:30,949 and I'm pretty sure they've escaped. 395 00:16:30,990 --> 00:16:32,075 I'll go. 396 00:16:32,117 --> 00:16:34,661 And I'll make sure you get there alive. 397 00:16:34,703 --> 00:16:37,080 Oh, look, it's my neighbor. 398 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 Wow! That's quite the set-up there. 399 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 I'm impressed! 400 00:16:40,792 --> 00:16:42,836 You know, you've really got an eye for this. 401 00:16:42,877 --> 00:16:43,962 Isn't he great? 402 00:16:44,004 --> 00:16:46,923 Always creating something magnificent. 403 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 Sharks... dinosaurs... 404 00:16:51,469 --> 00:16:53,096 Ooh... wow. 405 00:16:53,138 --> 00:16:55,306 Well, you can always rebuild it. 406 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 Now, where were we? 407 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 Oh, right! 408 00:16:57,726 --> 00:16:59,185 Kids, I'm going to look for the others. 409 00:16:59,227 --> 00:17:01,062 Stay here and get something to eat. 410 00:17:01,104 --> 00:17:02,230 I'll-I'll be back in a minute. 411 00:17:03,648 --> 00:17:04,482 Food! 412 00:17:11,489 --> 00:17:12,782 They're here. 413 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 I'll lead them away while you turn on the power. 414 00:17:15,160 --> 00:17:16,077 Be careful. 415 00:17:16,119 --> 00:17:16,870 Of course. 416 00:17:22,208 --> 00:17:25,337 All right, come out, come out, 417 00:17:25,378 --> 00:17:26,338 wherever you-- 418 00:17:27,714 --> 00:17:28,757 Clever girl. 419 00:17:30,342 --> 00:17:31,634 Sorry! 420 00:17:31,676 --> 00:17:33,511 Just working on some chaos theory. 421 00:17:33,553 --> 00:17:37,098 You know, crunching those numbers. 422 00:17:37,140 --> 00:17:40,643 Ooh, uh, speaking of crunching... 423 00:17:40,685 --> 00:17:42,312 Muldoon, well, kids, 424 00:17:42,354 --> 00:17:45,815 uh, maybe he met Dennis for that cup of tea, 425 00:17:45,857 --> 00:17:48,902 because we never saw him again either. 426 00:17:48,943 --> 00:17:50,612 So, back to the story! 427 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Mm... 428 00:17:53,406 --> 00:17:55,867 It tastes so good. 429 00:17:56,910 --> 00:17:57,869 Tim... 430 00:17:57,911 --> 00:18:00,497 I'm going to eat so much food. 431 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 All the food. 432 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 Every piece of food. 433 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 Tim! 434 00:18:16,388 --> 00:18:17,722 Don't worry. 435 00:18:17,764 --> 00:18:19,391 They can't open doors. 436 00:18:26,231 --> 00:18:28,441 How am I supposed to know which one to flip? 437 00:18:29,693 --> 00:18:30,652 Oh. 438 00:18:32,862 --> 00:18:35,281 Ellie? 439 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 Alan! You're alive. 440 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Barely. 441 00:18:38,702 --> 00:18:40,286 What are you doing out here? 442 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 We have to reboot the security system. 443 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 I've primed the power. 444 00:18:43,832 --> 00:18:45,375 We just need to make our way to the control room. 445 00:18:47,002 --> 00:18:48,461 Where are the kids? 446 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 I left them here. 447 00:18:50,005 --> 00:18:51,631 -I-- - Run! 448 00:18:58,263 --> 00:18:59,764 To the control room! 449 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 Go! Go! 450 00:19:04,060 --> 00:19:05,145 The computer! 451 00:19:05,186 --> 00:19:07,355 Reboot the system! 452 00:19:08,398 --> 00:19:09,566 Come on! 453 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 Come on, Lex, you're the computer genius! 454 00:19:12,360 --> 00:19:13,319 Hold on! 455 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 Hurry up! 456 00:19:24,873 --> 00:19:26,082 Ellie did it! 457 00:19:26,124 --> 00:19:27,584 The security systems are coming back online! 458 00:19:27,625 --> 00:19:30,879 Call a chopper for our immediate evacuation. 459 00:19:30,920 --> 00:19:32,005 On it! 460 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 How are we going to get out of here? 461 00:19:33,923 --> 00:19:35,175 The air ducts. 462 00:19:35,216 --> 00:19:36,718 We'll take them towards the Visitor Center, 463 00:19:36,760 --> 00:19:38,636 and from there, we should be able to get out. 464 00:19:38,678 --> 00:19:40,055 Come on! 465 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 We're here! 466 00:19:46,770 --> 00:19:49,397 The bones! Everyone on the bones! 467 00:19:59,491 --> 00:20:01,159 Stay behind me! 468 00:20:01,201 --> 00:20:03,244 We were planning on it. 469 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 Now! Run! 470 00:20:17,133 --> 00:20:19,094 Kids! Get in! 471 00:20:28,019 --> 00:20:29,688 And with that, John's dream, 472 00:20:29,729 --> 00:20:32,565 well, it had become a nightmare. 473 00:20:32,607 --> 00:20:33,817 If only there was someone 474 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 that could have warned him about it. 475 00:20:35,902 --> 00:20:37,278 Oh, wait. 476 00:20:37,320 --> 00:20:38,988 I did. 477 00:20:39,030 --> 00:20:41,074 They were so busy thinking about 478 00:20:41,116 --> 00:20:43,535 whether or not they could create a dinosaur, 479 00:20:43,576 --> 00:20:46,746 they didn't stop to think if they should, 480 00:20:46,788 --> 00:20:48,915 and, well, look what happened. 481 00:20:48,957 --> 00:20:50,917 That's chaos for you, 482 00:20:50,959 --> 00:20:53,211 always unpredictable. 483 00:20:53,253 --> 00:20:55,005 Thankfully, we all left the island that day 484 00:20:55,046 --> 00:20:56,923 with our limbs intact. 485 00:20:56,965 --> 00:20:58,258 I wish I could say 486 00:20:58,299 --> 00:21:00,510 that it was my last interaction with dinosaurs, 487 00:21:00,552 --> 00:21:03,430 but, uh... no. 488 00:21:03,471 --> 00:21:05,098 In fact, 489 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 I have another journal here... 490 00:21:07,142 --> 00:21:09,227 Oh, where is it? 491 00:21:09,269 --> 00:21:11,312 Would you look at that? 492 00:21:11,354 --> 00:21:14,733 I call it "Lost World!" 493 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 Pretty catchy, right? 494 00:21:16,484 --> 00:21:20,739 I'm sure you have time for another story? Yes? 495 00:21:20,780 --> 00:21:23,450 No? I, uh... okay! 496 00:21:23,491 --> 00:21:27,245 Uh, w-well, it was great to see you! 497 00:21:27,287 --> 00:21:30,415 I think I'll go help him with the fountain. 498 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 Uh... bye! 499 00:21:32,375 --> 00:21:34,127 Uh... could I have my journal back? 500 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 Please? 501 00:21:35,295 --> 00:21:36,671 The Lost World was great! 502 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 Mostly because it was all about me, 503 00:21:38,798 --> 00:21:40,759 but ah-ha-ha, hey... 504 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 Please? Don't leave. 32401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.