All language subtitles for Will.trent.S03E13.FLUX.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,637 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,239 Therapy is not going to fix me. 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,174 It's not gonna bring Marco back to life. 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,944 I have not been able to show up for you. 5 00:00:09,978 --> 00:00:11,646 Let's take a break. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,280 How dare you? That is my son! 7 00:00:13,313 --> 00:00:14,816 Who the hell do you think you are? 8 00:00:14,849 --> 00:00:16,250 I spoke to Marion. 9 00:00:16,283 --> 00:00:17,628 I'm going to take over handling Jeremy. 10 00:00:17,652 --> 00:00:19,353 A truck with two women. 11 00:00:19,386 --> 00:00:21,164 One's dead. The other one's in a coma. 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,924 We found the source of her infection. 13 00:00:22,957 --> 00:00:24,324 Retained placental tissue. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,226 That woman walked in here and back out 15 00:00:26,260 --> 00:00:27,729 with a stolen baby strapped to her. 16 00:00:27,762 --> 00:00:29,263 Search Olas Collective. 17 00:00:29,296 --> 00:00:30,330 Hi. What's your name? 18 00:00:30,364 --> 00:00:31,599 - Bill Morales. - Rain. 19 00:00:31,633 --> 00:00:32,901 I can get inside. 20 00:00:32,934 --> 00:00:35,269 We have an intensive retreat. 21 00:00:35,302 --> 00:00:36,947 - You want help with that? - Sure. 22 00:00:36,971 --> 00:00:38,472 It's all a part of the experience. 23 00:00:38,506 --> 00:00:39,641 Just wait. 24 00:00:40,942 --> 00:00:43,343 Now here you are... 25 00:00:43,377 --> 00:00:47,515 a drop of water, Isolated, alone. 26 00:00:47,549 --> 00:00:51,653 But what if you could let down the barriers that separate you? 27 00:00:51,686 --> 00:00:57,357 The group, this family, we are the ocean. 28 00:00:57,391 --> 00:01:02,396 Be like water and let the current carry you 29 00:01:02,429 --> 00:01:05,132 where you were always meant to be. 30 00:01:05,165 --> 00:01:10,170 With us, finally, you are home. 31 00:01:13,975 --> 00:01:15,615 - Welcome home brother. - Yeah! 32 00:01:15,643 --> 00:01:17,879 - We love you. - Float downstream, brother. 33 00:01:30,725 --> 00:01:32,560 How are the nightmares? 34 00:01:32,594 --> 00:01:34,062 Uh, you know, uh, 35 00:01:34,094 --> 00:01:37,464 I wish I could get just one good night of sleep. 36 00:01:37,497 --> 00:01:41,669 Oh. But my mind seems intent on torturing me. 37 00:01:41,703 --> 00:01:44,072 Do you know the difference between guilt and shame? 38 00:01:44,104 --> 00:01:46,774 What? That guilt is why people go to therapy, 39 00:01:46,808 --> 00:01:48,151 shame is how they feel coming out? 40 00:01:48,175 --> 00:01:50,511 No, I'm being serious here. 41 00:01:50,545 --> 00:01:53,413 Guilt says, "I did something bad." 42 00:01:53,447 --> 00:01:56,050 Shame says, "I am bad." 43 00:01:56,084 --> 00:01:58,352 I guess I can't separate the two. 44 00:02:00,253 --> 00:02:01,856 Here's the magic... 45 00:02:01,889 --> 00:02:04,892 we accept you exactly as you are. 46 00:02:04,926 --> 00:02:06,694 You're one of us now. 47 00:02:06,728 --> 00:02:09,129 Mm. 48 00:02:09,162 --> 00:02:10,464 Ooh. One second. 49 00:02:10,497 --> 00:02:13,133 Hey, uh, everyone. 50 00:02:13,166 --> 00:02:17,105 Brother Quincy is going to be leaving our little family today. 51 00:02:17,137 --> 00:02:19,272 - Oh, Quincy. - Aw! 52 00:02:19,306 --> 00:02:22,844 Hey, hey, hey, now, this life is not for everyone. 53 00:02:22,877 --> 00:02:26,279 Let's wish him well, whatever life may bring. 54 00:02:26,313 --> 00:02:27,481 Float downstream. 55 00:02:27,515 --> 00:02:29,617 Float downstream. 56 00:02:31,184 --> 00:02:34,354 Hey, um, I'm sorry to see you go. 57 00:02:34,388 --> 00:02:36,691 Your story really resonates with me. 58 00:02:36,724 --> 00:02:41,129 Mm. I gotta get out of here. 59 00:02:41,161 --> 00:02:44,264 This place is, uh... 60 00:02:44,297 --> 00:02:45,833 it's off. 61 00:02:45,867 --> 00:02:48,069 Wait. Did you see something? 62 00:02:48,102 --> 00:02:49,937 Hey, uh, Quincy. 63 00:02:49,971 --> 00:02:52,339 So Gabriel's gonna help you pack up your things, 64 00:02:52,372 --> 00:02:56,376 and transport will be by to pick you up soon, okay? 65 00:02:56,410 --> 00:02:58,780 - Thanks. - Yep. 66 00:03:09,724 --> 00:03:12,459 - Mom? - Mm. In here, honey! 67 00:03:12,492 --> 00:03:13,695 The door was open. 68 00:03:13,728 --> 00:03:15,139 Yeah. You know, I left it open for you. 69 00:03:15,163 --> 00:03:17,364 - Take your coat off. - ♪ Come on, uh! ♪ 70 00:03:17,397 --> 00:03:19,734 ♪ Don't stop that smokin' groove ♪ 71 00:03:19,767 --> 00:03:21,536 ♪ Just keep on playin' ♪ 72 00:03:21,569 --> 00:03:23,604 You hungry? 73 00:03:23,638 --> 00:03:24,839 Yeah, Mom. I'm starving. 74 00:03:24,872 --> 00:03:26,083 Yeah, I made that chicken that you like. 75 00:03:26,107 --> 00:03:27,575 Smells great. 76 00:03:27,608 --> 00:03:29,276 I think it needs more rosemary. 77 00:03:29,309 --> 00:03:32,279 Come on, come on, let's go, let's go. 78 00:03:32,312 --> 00:03:34,481 All right, come on. I will show you my herb garden. 79 00:03:34,515 --> 00:03:36,349 I've got mint and oregano. 80 00:03:36,383 --> 00:03:38,086 The slugs got to the basil, though. 81 00:03:38,119 --> 00:03:41,989 ♪ Whoo, just keep on playing' ♪ 82 00:03:42,023 --> 00:03:43,299 Don't you think this is overkill? 83 00:03:43,323 --> 00:03:45,560 Do you even know what a listening device looks like? 84 00:03:45,593 --> 00:03:47,394 No. They are tiny. 85 00:03:47,427 --> 00:03:49,396 You would never even know that you had one on. 86 00:03:49,429 --> 00:03:52,967 Raphael is smart, so we need to be smarter. 87 00:03:53,000 --> 00:03:56,104 Okay. Well, here's what I know. 88 00:03:56,137 --> 00:03:58,206 Raphael's main lieutenant's name is Emil. 89 00:03:58,238 --> 00:04:00,651 I don't know his last name, but I got his social media handle. 90 00:04:00,675 --> 00:04:03,811 You can get it off that, right? 91 00:04:03,845 --> 00:04:05,312 Mom? 92 00:04:05,345 --> 00:04:07,115 Okay. What if you went to Bali? 93 00:04:07,148 --> 00:04:09,416 - Wait. What? - It's beautiful. 94 00:04:09,449 --> 00:04:11,586 It's affordable. They have beaches. 95 00:04:11,619 --> 00:04:13,154 You love the ocean. 96 00:04:13,187 --> 00:04:14,622 Mom, why would I move to Bali? 97 00:04:14,655 --> 00:04:16,033 So you wouldn't have to do this anymore. 98 00:04:16,057 --> 00:04:17,658 You could be safe from the law. 99 00:04:17,692 --> 00:04:18,836 You could make a life for yourself. 100 00:04:18,860 --> 00:04:20,862 Mom, what are you talking about? 101 00:04:20,895 --> 00:04:22,873 You would find a nightclub and you would get a DJ job. 102 00:04:22,897 --> 00:04:24,899 You would do your music, maybe even fall in love. 103 00:04:24,932 --> 00:04:26,534 You could have a family, Jeremy. 104 00:04:26,567 --> 00:04:28,178 Mom, you'd get fired. You'd probably be arrested. 105 00:04:28,202 --> 00:04:30,204 I don't care about me, Jeremy! I care about you. 106 00:04:30,238 --> 00:04:32,640 You are young, okay? 107 00:04:32,673 --> 00:04:34,341 You can do this. 108 00:04:36,010 --> 00:04:40,081 Look, I'm sorry that I put you in this position, 109 00:04:40,114 --> 00:04:42,650 but I'm not gonna run away from my problems. 110 00:04:42,683 --> 00:04:44,218 Hey, I got myself into this. 111 00:04:44,252 --> 00:04:45,653 No, Will got you into this. 112 00:04:45,686 --> 00:04:47,255 Will didn't make me carry that meth. 113 00:04:47,287 --> 00:04:49,123 He didn't make those cops pull me over. 114 00:04:49,157 --> 00:04:51,592 If it weren't for Will, I'd be in prison right now. 115 00:04:51,626 --> 00:04:53,795 This never should have happened. 116 00:04:54,996 --> 00:04:59,100 Mom, look, I know I messed up, okay? 117 00:04:59,133 --> 00:05:00,935 But I'm gonna fix this, okay? 118 00:05:00,968 --> 00:05:03,938 I'm gonna fix this, Mom. Okay? I'm gonna fix it. 119 00:05:17,018 --> 00:05:18,385 You're not supposed to be here. 120 00:05:18,418 --> 00:05:19,987 I have something for you. 121 00:05:27,795 --> 00:05:31,132 You fixed it! 122 00:05:32,967 --> 00:05:36,037 Thank you for not judging me. 123 00:05:36,070 --> 00:05:39,540 This is the one thing I kept from the outside. 124 00:05:39,574 --> 00:05:42,043 Maybe Rain would let you have it? 125 00:05:42,076 --> 00:05:43,778 It's just music. 126 00:05:43,811 --> 00:05:45,513 Outside objects carry spiritual pollution. 127 00:05:45,546 --> 00:05:47,081 They keep us tethered to our old lives. 128 00:05:47,114 --> 00:05:48,716 Play the song. 129 00:05:48,749 --> 00:05:50,751 I thought you had a tummy ache. 130 00:05:50,785 --> 00:05:52,920 I feel better now. Please? 131 00:05:55,056 --> 00:05:57,291 It has to be our secret. Okay? 132 00:05:57,325 --> 00:05:58,926 Okay. 133 00:06:01,229 --> 00:06:05,099 ♪ It's our last dance ♪ 134 00:06:05,132 --> 00:06:09,537 ♪ Last chance for love ♪ 135 00:06:09,570 --> 00:06:11,806 A Donna Summer remix? 136 00:06:13,641 --> 00:06:16,277 ♪ It's our last chance ♪ 137 00:06:16,310 --> 00:06:18,813 ♪ For romance ♪ 138 00:06:18,846 --> 00:06:22,783 ♪ Tonight ♪ 139 00:06:22,817 --> 00:06:27,555 ♪ I need you by me ♪ 140 00:06:27,588 --> 00:06:29,824 ♪ Beside me ♪ 141 00:06:29,857 --> 00:06:32,226 ♪ To guide me ♪ 142 00:06:34,061 --> 00:06:36,030 Oh, no. River. 143 00:06:39,934 --> 00:06:42,169 I shouldn't have done that. 144 00:06:42,203 --> 00:06:44,805 He's, uh... He's beautiful. 145 00:06:44,839 --> 00:06:45,973 He's yours? 146 00:06:46,007 --> 00:06:48,009 His mom didn't want him. 147 00:06:48,042 --> 00:06:50,477 She abandoned him here and then left. 148 00:06:51,812 --> 00:06:54,882 Oh. Wait. What's that on his arm? 149 00:06:54,916 --> 00:06:56,550 He has a rash. 150 00:06:56,584 --> 00:06:58,753 I told Rain I was worried about him. 151 00:06:58,786 --> 00:07:01,255 Oh, River. Shh. 152 00:07:02,990 --> 00:07:05,293 Here, let me, uh... It's okay. 153 00:07:05,326 --> 00:07:07,361 It's okay. It's okay. 154 00:07:08,796 --> 00:07:10,631 That's Jean with the other kids. 155 00:07:10,665 --> 00:07:12,166 They're back early. You need to go. 156 00:07:34,021 --> 00:07:35,325 You're late. 157 00:07:35,350 --> 00:07:37,501 I told you, I have no way of keeping track of time here. 158 00:07:37,525 --> 00:07:40,161 Then build a sundial. You're giving me an ulcer. 159 00:07:42,430 --> 00:07:44,265 How are you doing? 160 00:07:44,298 --> 00:07:46,367 I saw the baby and got a DNA sample. 161 00:07:46,400 --> 00:07:47,902 Left it at the drop for drone pickup. 162 00:07:47,935 --> 00:07:49,170 Nice work. 163 00:07:49,203 --> 00:07:50,404 If we get a match to Jade, 164 00:07:50,438 --> 00:07:52,006 then we'll have grounds for kidnapping. 165 00:07:52,039 --> 00:07:55,643 He had a rash on his legs and arms, little red blisters. 166 00:07:55,676 --> 00:07:58,045 - A fever? - I don't think so. 167 00:07:58,079 --> 00:07:59,790 They don't give medicine here, so if it's something serious... 168 00:07:59,814 --> 00:08:00,881 Okay, we'll call a doctor. 169 00:08:00,915 --> 00:08:02,683 Okay. I have to go. 170 00:08:02,717 --> 00:08:04,394 I'm supposed to be on bathroom cleanup duty. 171 00:08:04,418 --> 00:08:07,855 - How glamorous. - Actually, it's not that bad. 172 00:08:07,888 --> 00:08:10,691 Manual labor gets me out of my head. 173 00:08:10,725 --> 00:08:12,126 You like it in there? 174 00:08:12,159 --> 00:08:14,595 Okay, I gotta go. 175 00:08:19,800 --> 00:08:20,935 Easy. 176 00:08:24,372 --> 00:08:25,973 Is that a phone? 177 00:08:26,007 --> 00:08:27,808 Who were you talking to? 178 00:08:27,842 --> 00:08:31,045 I have a dog back in Atlanta. 179 00:08:31,078 --> 00:08:32,346 My friend's taking care of her. 180 00:08:32,380 --> 00:08:33,614 Her name's Betty. 181 00:08:33,647 --> 00:08:35,750 She's older, and I worry about her. 182 00:08:35,783 --> 00:08:39,286 And so I brought the phone to check in on her. 183 00:08:39,320 --> 00:08:40,988 You're not supposed to have that. 184 00:08:41,022 --> 00:08:43,524 I'm weak. I messed up. 185 00:08:44,425 --> 00:08:45,426 Come with me. 186 00:08:50,064 --> 00:08:51,632 We're not supposed to have pets. 187 00:08:51,665 --> 00:08:53,367 But she's not a pet. She's my friend. 188 00:08:53,401 --> 00:08:55,504 I call her Petunia. 189 00:08:55,536 --> 00:08:59,573 Oh, my goodness. Her fur's like velvet. 190 00:08:59,607 --> 00:09:01,776 Was Betty sad when you left? 191 00:09:01,809 --> 00:09:05,212 I'm not sure. But I was sad to leave her. 192 00:09:05,246 --> 00:09:07,048 I could never leave Petunia. 193 00:09:08,315 --> 00:09:11,352 So you were... you were raised here. 194 00:09:11,385 --> 00:09:13,487 Is that why you get to carry a gun? 195 00:09:13,522 --> 00:09:16,023 No, it don't work like that. 196 00:09:16,057 --> 00:09:17,758 How does it work? 197 00:09:17,792 --> 00:09:20,327 Rain decides. We're all earth signs. 198 00:09:20,361 --> 00:09:22,663 Rain would never trust a Aries with a gun. 199 00:09:22,696 --> 00:09:25,166 Mm. I'm a Virgo. 200 00:09:25,199 --> 00:09:26,801 Yeah? Me, too. 201 00:09:27,802 --> 00:09:29,236 Hmm. 202 00:09:30,237 --> 00:09:32,373 Nice to meet you, Petunia. 203 00:09:34,543 --> 00:09:36,043 Mm. 204 00:09:37,611 --> 00:09:39,747 Do you shoot? 205 00:09:39,780 --> 00:09:41,415 I used to. 206 00:09:47,455 --> 00:09:48,523 Let's see. 207 00:09:50,324 --> 00:09:53,227 Come on. 208 00:09:53,260 --> 00:09:54,662 Hit that tree. 209 00:09:58,999 --> 00:10:01,268 Oh, my God! What happened? 210 00:10:01,302 --> 00:10:02,571 I shot him. 211 00:10:02,603 --> 00:10:04,539 - What's your name? - Marco. 212 00:10:04,573 --> 00:10:07,675 Hey, Marco? No, no, no, no, no, no, no. 213 00:10:07,708 --> 00:10:09,043 I need you to stay with me. 214 00:10:09,076 --> 00:10:10,678 Marco. 215 00:10:10,711 --> 00:10:12,346 I'm so sorry. 216 00:10:20,354 --> 00:10:21,922 Nice shot. 217 00:10:24,458 --> 00:10:26,093 Your hands are shaking. 218 00:10:27,495 --> 00:10:30,431 Yeah. It's, uh... It's been a while. 219 00:10:30,464 --> 00:10:32,567 We gotta get rid of your phone now. 220 00:10:32,601 --> 00:10:34,802 Otherwise, we could both end up in the barn. 221 00:10:34,835 --> 00:10:37,138 What happens in the barn? 222 00:10:37,171 --> 00:10:39,406 If you get dirty by the outside, 223 00:10:39,440 --> 00:10:41,208 that's where you go get clean. 224 00:11:03,430 --> 00:11:04,832 What? 225 00:11:04,865 --> 00:11:06,409 Your eyes have like seven different colors in them. 226 00:11:06,433 --> 00:11:09,470 No, they're just blue. 227 00:11:09,504 --> 00:11:12,740 No, there... there are, like, galaxies in them. 228 00:11:12,773 --> 00:11:15,309 Mm? Oh. 229 00:11:15,342 --> 00:11:17,011 Mm. 230 00:11:17,044 --> 00:11:19,246 Mm-hmm. Let me just check. 231 00:11:19,280 --> 00:11:21,048 Yeah. 232 00:11:26,187 --> 00:11:27,556 You okay? 233 00:11:27,589 --> 00:11:30,357 Amanda says that we lost connection with Will's phone. 234 00:11:30,391 --> 00:11:32,193 Oh. 235 00:11:35,462 --> 00:11:36,598 What? You're leaving? 236 00:11:36,631 --> 00:11:39,833 I told her not to send him in there. 237 00:11:39,867 --> 00:11:42,069 I'm sorry. That, uh... here. That sounds stressful. 238 00:11:42,102 --> 00:11:44,305 Thanks. Yeah. 239 00:11:45,472 --> 00:11:48,842 Hey, can I ask what the deal is between you guys? 240 00:11:48,876 --> 00:11:51,478 What? Me and Will? 241 00:11:51,513 --> 00:11:53,314 Don't be jealous of Will. 242 00:11:53,347 --> 00:11:55,292 I'm not... I'm not jealous of Will. 243 00:11:55,317 --> 00:11:56,358 - You're not? - I'm asking. 244 00:11:56,383 --> 00:11:58,085 Okay. Yeah. 245 00:11:58,118 --> 00:12:01,188 I mean, we've known each other since we were kids, so... 246 00:12:04,626 --> 00:12:07,629 In spite of everything, uh, when I look at him, 247 00:12:07,662 --> 00:12:10,264 I still see that little boy. 248 00:12:10,297 --> 00:12:12,032 My best friend. 249 00:12:12,066 --> 00:12:14,969 And I'm glad it's over, 250 00:12:15,002 --> 00:12:17,639 because we did not work. 251 00:12:17,672 --> 00:12:20,274 But he'll always have a piece of my heart, 252 00:12:20,307 --> 00:12:22,810 just like Margaret will always have a piece of yours. 253 00:12:22,843 --> 00:12:24,579 Totally. 254 00:12:24,613 --> 00:12:27,414 And I get that, yeah. It's just... 255 00:12:27,448 --> 00:12:30,217 that, unlike Margaret, Will's still alive. 256 00:12:32,753 --> 00:12:34,088 I got here as fast as I could. 257 00:12:34,121 --> 00:12:35,533 When did Jade start regaining consciousness? 258 00:12:35,557 --> 00:12:37,568 About a half an hour ago. Where are you coming from? 259 00:12:37,592 --> 00:12:39,226 Home. Your home. Whatever. 260 00:12:39,260 --> 00:12:41,161 - Jeremy came over. - How'd that go? 261 00:12:41,195 --> 00:12:44,198 Security to room 310. Security, room 310. 262 00:12:44,231 --> 00:12:45,499 That's Jade's room. 263 00:12:48,469 --> 00:12:49,770 Hey! 264 00:12:50,871 --> 00:12:53,140 GBI! Stop! 265 00:12:53,173 --> 00:12:55,309 Get off! 266 00:12:55,976 --> 00:12:57,545 Get off me! Hold still! 267 00:12:57,579 --> 00:12:59,780 This guy. Get off! 268 00:12:59,813 --> 00:13:01,549 He was in Ms. Meritson's room. 269 00:13:01,583 --> 00:13:03,718 He had a pillow. He was trying to smother her. 270 00:13:03,752 --> 00:13:05,286 Is that right? 271 00:13:05,319 --> 00:13:07,076 All right. On your feet, big boy. 272 00:13:07,101 --> 00:13:08,122 Up! 273 00:13:18,733 --> 00:13:21,268 You're not gonna eat your pork? 274 00:13:21,302 --> 00:13:23,772 Um... 275 00:13:23,804 --> 00:13:26,006 No, maybe... don't eat it. 276 00:13:28,208 --> 00:13:29,376 Hey, guys. 277 00:13:32,313 --> 00:13:36,551 So I have something unfortunate to announce. 278 00:13:36,584 --> 00:13:40,821 This afternoon, a forbidden item was found in the woods. 279 00:13:43,758 --> 00:13:46,293 Will whoever this belongs to... 280 00:13:48,797 --> 00:13:50,464 ...please speak up? 281 00:13:52,701 --> 00:13:54,268 Really? 282 00:13:55,737 --> 00:13:57,938 Nobody? 283 00:13:57,971 --> 00:14:02,109 Can I remind you that this place is a sanctuary? 284 00:14:02,142 --> 00:14:05,079 Anything you bring into this place 285 00:14:05,112 --> 00:14:10,652 that is just for you contaminates all of us. 286 00:14:10,685 --> 00:14:13,521 We're a collective. 287 00:14:13,555 --> 00:14:16,090 A collective. 288 00:14:16,123 --> 00:14:18,058 Okay. 289 00:14:18,092 --> 00:14:19,860 Okay, what I'm getting from your silence 290 00:14:19,893 --> 00:14:23,163 is that you don't care enough about us 291 00:14:23,197 --> 00:14:25,265 to be honest. It was me. 292 00:14:28,001 --> 00:14:29,537 I brought it. 293 00:14:29,571 --> 00:14:33,508 I didn't realize that it was hurting everyone. 294 00:14:33,541 --> 00:14:35,543 I'm sorry. 295 00:14:37,679 --> 00:14:40,347 So t-this is your thing, is it? 296 00:14:41,315 --> 00:14:42,416 What do you mean? 297 00:14:42,449 --> 00:14:44,985 You want to look like the hero. 298 00:14:45,018 --> 00:14:47,020 The savior. 299 00:14:47,054 --> 00:14:49,791 No, I'm... just being honest. 300 00:14:49,824 --> 00:14:51,726 You're not being honest. 301 00:14:51,760 --> 00:14:53,561 You're lying! 302 00:14:54,763 --> 00:14:57,665 Cover up for Naomi. 303 00:14:57,699 --> 00:15:01,669 Right? Well, guess what, Bill? 304 00:15:01,703 --> 00:15:04,806 You're not helping her. 305 00:15:04,839 --> 00:15:09,109 This is just an attempt to make yourself... 306 00:15:09,143 --> 00:15:13,313 yourself feel and look good. 307 00:15:13,347 --> 00:15:16,250 We all know what you are. 308 00:15:16,283 --> 00:15:20,555 Who here knows what this man is? 309 00:15:20,588 --> 00:15:22,891 He killed a child. He's a killer. 310 00:15:22,923 --> 00:15:25,959 Who agrees? Yeah? 311 00:15:25,993 --> 00:15:28,630 Yeah? Is that everyone? 312 00:15:28,663 --> 00:15:31,533 Well, it's a consensus. 313 00:15:31,566 --> 00:15:34,569 See, you're not fooling anybody. 314 00:15:36,805 --> 00:15:41,041 You're a... killer. 315 00:15:55,924 --> 00:15:58,125 I was lucky. 316 00:15:58,158 --> 00:16:01,361 Labor only lasted six hours and... 317 00:16:01,395 --> 00:16:04,799 it hurt, of course, but... 318 00:16:04,833 --> 00:16:06,734 I'd want it to be a mother for so long, 319 00:16:06,768 --> 00:16:09,637 so the pain was... 320 00:16:09,671 --> 00:16:11,305 it was beautiful. 321 00:16:12,039 --> 00:16:15,976 But then Rain... she took my baby. 322 00:16:16,009 --> 00:16:17,411 I'm so sorry. 323 00:16:17,444 --> 00:16:19,581 She said it was ego-clinging. 324 00:16:19,614 --> 00:16:22,817 She... She said it would make me sick. 325 00:16:22,851 --> 00:16:25,419 And s-she was right. 326 00:16:25,452 --> 00:16:27,154 I did get sick. 327 00:16:27,187 --> 00:16:30,290 Aster tried to convince her to let me go to the hospital, 328 00:16:30,324 --> 00:16:32,292 but, of course, she wouldn't do that. 329 00:16:32,326 --> 00:16:36,664 So, was it Aster then that came up with the plan to escape? 330 00:16:36,698 --> 00:16:37,998 Yeah, I didn't want to. 331 00:16:38,031 --> 00:16:39,399 I didn't want to leave River. 332 00:16:39,433 --> 00:16:40,969 You did the right thing. 333 00:16:41,001 --> 00:16:43,036 Please bring him home. 334 00:16:43,070 --> 00:16:44,471 We will. 335 00:16:45,239 --> 00:16:47,642 Uh, one last question. 336 00:16:47,675 --> 00:16:50,010 Do you know who this man is? 337 00:16:50,043 --> 00:16:51,378 That's Ike. 338 00:16:51,411 --> 00:16:53,146 He's part of Rain's Inner Circle. 339 00:16:53,180 --> 00:16:55,048 The rifle we found in the trunk of your car 340 00:16:55,082 --> 00:16:58,051 matches the bullet we pulled from Aster Danforth's body. 341 00:16:58,085 --> 00:16:59,888 You got nothing to say about that? 342 00:17:00,989 --> 00:17:03,223 Okay, well... 343 00:17:03,257 --> 00:17:04,835 most people try to convince us they didn't do it. 344 00:17:04,859 --> 00:17:06,761 I did it. 345 00:17:08,161 --> 00:17:10,798 Uh, okay. 346 00:17:10,832 --> 00:17:12,567 Dermot Park... you killed him, too? 347 00:17:12,600 --> 00:17:14,434 Because this is the two of you 348 00:17:14,468 --> 00:17:16,079 right before he jumped into the lake and drowned. 349 00:17:16,103 --> 00:17:17,304 What were you doing with Park? 350 00:17:17,337 --> 00:17:18,338 Having a drink. 351 00:17:18,372 --> 00:17:20,240 - Why? - I like to drink. 352 00:17:20,274 --> 00:17:21,619 You're looking at two counts of first-degree murder 353 00:17:21,643 --> 00:17:23,310 for Danforth and Park, 354 00:17:23,343 --> 00:17:25,345 plus one count of attempted for Jade. 355 00:17:25,379 --> 00:17:27,515 Okay. Okay? 356 00:17:27,549 --> 00:17:28,816 What the hell, dude? 357 00:17:28,850 --> 00:17:31,218 We're talking about the death penalty here. 358 00:17:32,987 --> 00:17:35,389 Okay. 359 00:17:35,422 --> 00:17:36,456 So you confess? 360 00:17:36,490 --> 00:17:37,892 Yeah, whatever. 361 00:17:37,926 --> 00:17:39,661 - And what's the motive? - What? 362 00:17:39,694 --> 00:17:41,696 Why'd you kill them? 363 00:17:41,729 --> 00:17:43,130 'Cause I'm a killer. 364 00:18:31,846 --> 00:18:34,716 Quincy. 365 00:18:40,220 --> 00:18:42,255 I think he went that way. 366 00:18:43,591 --> 00:18:46,060 Check the tree line! 367 00:18:46,094 --> 00:18:47,762 Over there. 368 00:18:54,736 --> 00:18:56,136 You're not supposed to be here. 369 00:18:57,038 --> 00:18:58,438 Hey. 370 00:18:58,472 --> 00:19:00,108 I, uh... 371 00:19:00,140 --> 00:19:01,876 I got turned around in this place, man. 372 00:19:01,909 --> 00:19:03,410 Trying to find my way back. 373 00:19:03,443 --> 00:19:05,013 I don't think so, Bill. 374 00:19:20,160 --> 00:19:21,829 Let's go. 375 00:19:32,073 --> 00:19:34,274 Rain. Listen, I'm glad you're here. 376 00:19:34,307 --> 00:19:36,243 This isn't necessary. 377 00:19:36,276 --> 00:19:37,578 Drink. 378 00:19:37,612 --> 00:19:39,479 No, you don't have to worry about what I saw. 379 00:19:39,514 --> 00:19:40,658 - It doesn't scare me. - Drink. 380 00:19:40,682 --> 00:19:42,449 What is it? What is that? 381 00:19:42,482 --> 00:19:44,552 No. I ask the questions. 382 00:19:45,352 --> 00:19:46,754 What did you see? 383 00:19:46,788 --> 00:19:48,388 Um, Quincy. 384 00:19:48,422 --> 00:19:50,124 What does that mean to you? 385 00:19:50,158 --> 00:19:51,793 He's dead, okay? 386 00:19:51,826 --> 00:19:54,929 And I'm sure it is a very good reason. 387 00:19:54,962 --> 00:19:56,531 Is that a figure of speech? 388 00:19:56,564 --> 00:19:58,533 No, no, what? 389 00:19:58,566 --> 00:20:00,168 He was a real loser, that guy. 390 00:20:00,200 --> 00:20:02,870 I see potential in you, Bill, 391 00:20:02,904 --> 00:20:06,674 but you're isolation kink is a drag. 392 00:20:06,708 --> 00:20:07,742 It... It's what? 393 00:20:07,775 --> 00:20:10,111 Why are you so into being alone? 394 00:20:10,144 --> 00:20:12,947 You said it yourself. All right? 395 00:20:12,980 --> 00:20:14,782 I'm a... 396 00:20:14,816 --> 00:20:16,184 I'm a killer. Oh, come on. 397 00:20:16,216 --> 00:20:18,251 I don't deserve to be part of the group. 398 00:20:18,285 --> 00:20:20,855 That's a nice, convenient excuse to push everyone away. 399 00:20:20,888 --> 00:20:23,825 What? You're such a bad boy, nobody can love you? 400 00:20:23,858 --> 00:20:25,693 Find a shift. 401 00:20:26,928 --> 00:20:28,462 You're a killer. 402 00:20:29,597 --> 00:20:33,034 Great. Own it, right? 403 00:20:35,203 --> 00:20:39,853 Maybe guilt is what you need 404 00:20:39,878 --> 00:20:40,908 to wash away. 405 00:20:40,942 --> 00:20:42,710 What is in that? Huh? 406 00:20:42,744 --> 00:20:44,946 - Sacred water. - Sacred water? Okay. 407 00:20:44,979 --> 00:20:47,048 - Mm-hmm. - What does it do? 408 00:20:47,081 --> 00:20:48,448 Helps you break down your defenses 409 00:20:48,482 --> 00:20:50,551 and it opens you up to healing. 410 00:20:52,687 --> 00:20:55,022 I don't want to heal. I don't... 411 00:20:55,056 --> 00:20:56,824 Come on. Everybody wants to heal. 412 00:21:00,828 --> 00:21:02,997 Sorry it had to go down that way. 413 00:21:20,915 --> 00:21:22,282 What do we know about this guy? 414 00:21:22,315 --> 00:21:24,986 He's ex-military. His dad was a sergeant. 415 00:21:25,019 --> 00:21:26,797 Probably kept him under his thumb his whole life. 416 00:21:26,821 --> 00:21:28,189 Where are you going with this? 417 00:21:28,222 --> 00:21:29,666 The guy never had a chance to think for himself, 418 00:21:29,690 --> 00:21:31,092 let alone decide to kill anybody. 419 00:21:31,125 --> 00:21:32,325 Yeah, but he confessed. 420 00:21:32,359 --> 00:21:33,426 He's a soldier. 421 00:21:33,460 --> 00:21:34,570 He might have pulled the trigger, 422 00:21:34,594 --> 00:21:36,831 but he was definitely following orders. 423 00:21:36,864 --> 00:21:39,066 The baby does belong to Jade. 424 00:21:39,100 --> 00:21:41,434 You talk to the lab? I did, and I spoke with her, 425 00:21:41,468 --> 00:21:42,637 and she is the baby's mother. 426 00:21:42,670 --> 00:21:44,105 Okay, here's the plan. 427 00:21:44,138 --> 00:21:46,874 We raid the place, get Will out. 428 00:21:46,908 --> 00:21:48,709 Then if you're right about Cass, 429 00:21:48,743 --> 00:21:50,888 we'll figure out who ordered those hits on Danforth and Park. 430 00:21:50,912 --> 00:21:52,256 I'll tell you who put the hits out on them. 431 00:21:52,280 --> 00:21:53,748 - Rain did. - We don't know that. 432 00:21:53,781 --> 00:21:55,850 Okay, hold up. There's a problem. 433 00:21:55,883 --> 00:21:57,051 They have weapons. 434 00:21:57,084 --> 00:21:58,219 What kind of weapons? 435 00:21:58,252 --> 00:21:59,563 Guns and she doesn't know what else. 436 00:21:59,587 --> 00:22:01,522 Only the Inner Circle has access to them. 437 00:22:01,556 --> 00:22:03,257 Faith, hand me those drone images. 438 00:22:04,926 --> 00:22:07,094 Oh, my God. Half these buildings are covered in trees. 439 00:22:07,128 --> 00:22:08,906 How the hell are we gonna get Will out of here? 440 00:22:08,930 --> 00:22:10,363 No. Look. 441 00:22:10,397 --> 00:22:12,567 I want to take another shot at Cass. 442 00:22:12,600 --> 00:22:15,703 I know who this guy is. I can get him to talk. 443 00:22:16,737 --> 00:22:19,240 Focus, Trash. Focus. 444 00:22:28,216 --> 00:22:30,551 Ahhh! 445 00:22:33,855 --> 00:22:35,289 Come on. 446 00:22:35,323 --> 00:22:37,291 Come on. Ah! 447 00:22:37,325 --> 00:22:40,161 I swear, no more cults after this. 448 00:22:40,194 --> 00:22:41,796 You can do this. 449 00:22:41,829 --> 00:22:43,331 Come on! 450 00:22:43,363 --> 00:22:45,967 Aah! Okay. 451 00:22:53,241 --> 00:22:56,777 ♪ This is my last chance ♪ 452 00:22:58,012 --> 00:23:01,515 ♪ For romance ♪ 453 00:23:01,549 --> 00:23:04,417 ♪ Tonight ♪ 454 00:23:09,389 --> 00:23:11,525 ♪ I need you ♪ 455 00:23:13,493 --> 00:23:15,495 ♪ By me ♪ 456 00:23:17,164 --> 00:23:20,201 ♪ Beside me ♪ 457 00:23:20,234 --> 00:23:22,136 ♪ To guide me ♪ 458 00:23:24,906 --> 00:23:27,541 ♪ To hold me ♪ 459 00:23:28,643 --> 00:23:31,444 ♪ To scold me ♪ Wait. 460 00:23:31,478 --> 00:23:34,649 ♪ 'Cause when I'm bad, I'm... ♪ 461 00:23:34,682 --> 00:23:36,126 - Betty. - Hey, Will. 462 00:23:36,150 --> 00:23:37,361 Where'd you get that funky suit? 463 00:23:37,385 --> 00:23:38,653 Wait, you're British? 464 00:23:38,686 --> 00:23:40,521 You sound surprised. 465 00:23:40,554 --> 00:23:42,074 You know, you think you know a person. 466 00:23:43,557 --> 00:23:46,527 ♪ So let's dance the last dance ♪ 467 00:23:46,560 --> 00:23:48,195 Excuse me. I don't know... 468 00:23:48,229 --> 00:23:50,998 - ♪ Let's dance the last dance ♪ - Ooh, I... 469 00:23:51,032 --> 00:23:53,267 Okay. I don't know what this is. 470 00:23:53,301 --> 00:23:56,037 ♪ Let's dance this last dance tonight ♪ 471 00:23:56,070 --> 00:23:58,239 Will! I'm so glad you're safe. 472 00:23:58,272 --> 00:23:59,273 Oh, my gosh. 473 00:23:59,307 --> 00:24:01,309 Wait. I thought you were mad at me. 474 00:24:01,342 --> 00:24:03,520 - Oh, water under the bridge. - ♪ Last chance for love ♪ 475 00:24:03,544 --> 00:24:06,247 Oh, hey, look, I can dance! Ha, ha! 476 00:24:06,280 --> 00:24:09,150 ♪ Yes, it's my last chance ♪ 477 00:24:09,183 --> 00:24:13,621 ♪ For romance tonight ♪ 478 00:24:13,654 --> 00:24:16,870 ♪ Oh, oh, I need you ♪ 479 00:24:16,895 --> 00:24:17,925 Angie! 480 00:24:17,959 --> 00:24:19,964 Oh, my God! I love you! 481 00:24:19,989 --> 00:24:21,028 I love you. 482 00:24:21,062 --> 00:24:22,897 Oh, who knew? Okay! 483 00:24:22,930 --> 00:24:25,633 ♪ To hold me, to scold me ♪ 484 00:24:25,666 --> 00:24:29,904 ♪ 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ♪ 485 00:24:29,937 --> 00:24:34,141 ♪ So let's dance the last dance ♪ 486 00:24:34,175 --> 00:24:38,012 ♪ Let's dance the last dance ♪ 487 00:24:38,045 --> 00:24:41,549 ♪ Let's dance the last dance ♪ 488 00:24:41,582 --> 00:24:43,117 ♪ Tonight ♪ 489 00:24:49,056 --> 00:24:52,492 ♪ Yeah, ooh ♪ 490 00:24:52,526 --> 00:24:55,796 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 491 00:24:55,830 --> 00:24:56,931 ♪ Well ♪ 492 00:24:56,964 --> 00:24:58,566 I love you, Will. 493 00:24:58,599 --> 00:25:00,534 I love you back. Oh, wait. 494 00:25:00,568 --> 00:25:02,303 Ha! 495 00:25:02,336 --> 00:25:05,039 Oh. 496 00:25:07,174 --> 00:25:09,176 It's great! 497 00:25:09,210 --> 00:25:12,079 ♪ Be my Mr. Right ♪ 498 00:25:12,113 --> 00:25:13,814 Hey, Will. Hey! 499 00:25:13,848 --> 00:25:16,450 Good to see you, buddy. Whoo! 500 00:25:16,484 --> 00:25:18,285 ♪ My appetite ♪ 501 00:25:21,389 --> 00:25:24,258 ♪ I can't be sure that you're the one for me ♪ 502 00:25:24,291 --> 00:25:26,927 Everyone wants to see you. 503 00:25:26,961 --> 00:25:28,963 Ohhhh! 504 00:25:28,996 --> 00:25:31,999 ♪ All I ask is that... ♪ 505 00:25:32,033 --> 00:25:34,802 Hey! I was thinking, what if you just wait? 506 00:25:34,835 --> 00:25:36,780 Don't have sex with anyone else for like two years 507 00:25:36,804 --> 00:25:39,106 until I'm mentally healthy and ready to date you? 508 00:25:41,675 --> 00:25:43,444 Sure! 509 00:25:43,477 --> 00:25:44,812 And now we salsa. 510 00:25:47,415 --> 00:25:52,353 ♪ All that I ask is that you dance with me ♪ 511 00:25:52,386 --> 00:25:56,223 ♪ Dance with me, dance with me ♪ 512 00:25:56,257 --> 00:25:58,759 ♪ Yeah ♪ 513 00:25:58,793 --> 00:26:01,295 - Hey! Welcome, man! - Hey! Oh! 514 00:26:01,328 --> 00:26:02,763 - We missed you. - Thanks, man. 515 00:26:02,797 --> 00:26:03,998 Yeah. 516 00:26:11,672 --> 00:26:12,840 Thanks, man. 517 00:26:14,008 --> 00:26:18,813 ♪ Oh, oh, I need you by me ♪ 518 00:26:18,846 --> 00:26:22,650 ♪ Beside me, to guide me ♪ 519 00:26:22,683 --> 00:26:26,020 ♪ To hold me, to scold me ♪ 520 00:26:26,053 --> 00:26:30,291 ♪ 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ♪ 521 00:26:30,324 --> 00:26:34,529 ♪ So let's dance the last dance ♪ 522 00:26:34,563 --> 00:26:38,332 ♪ Let's dance the last dance ♪ 523 00:26:38,365 --> 00:26:39,834 ♪ Let's dance... ♪ 524 00:26:39,867 --> 00:26:41,570 You're gonna die. 525 00:26:41,602 --> 00:26:43,204 - What? - ♪ Let's dance ♪ 526 00:26:43,237 --> 00:26:44,839 You gotta wake up, Will. 527 00:26:44,872 --> 00:26:46,273 What? 528 00:26:46,307 --> 00:26:49,143 ♪ The last dance tonight ♪ 529 00:26:49,176 --> 00:26:52,012 This is cool. 530 00:26:52,046 --> 00:26:53,681 Bang! Bang! 531 00:26:53,714 --> 00:26:55,916 ♪ Yeah ♪ 532 00:26:59,653 --> 00:27:03,190 Hey, where'd everybody go? 533 00:27:05,292 --> 00:27:09,163 You're a killer. You don't belong anywhere. 534 00:27:16,237 --> 00:27:19,541 Put the gun down, Will, before you shoot another kid. 535 00:27:19,574 --> 00:27:20,708 Why are you saying that? 536 00:27:20,741 --> 00:27:23,377 There's no such thing as a clean shoot. 537 00:27:23,410 --> 00:27:26,647 You're an impostor. You'll always be trash. 538 00:27:30,619 --> 00:27:31,952 Hey, killer. 539 00:27:31,986 --> 00:27:33,988 Let's send you back to where you came from. 540 00:27:37,592 --> 00:27:39,393 No! 541 00:27:39,426 --> 00:27:40,494 No. 542 00:27:40,529 --> 00:27:41,630 See? You're a killer. 543 00:27:52,907 --> 00:27:55,009 Thank you. 544 00:27:58,746 --> 00:28:00,981 Look, I just want to talk. That's all. 545 00:28:05,986 --> 00:28:08,122 You know, I served, too. 546 00:28:08,155 --> 00:28:10,991 Did multiple tours in Iraq and Afghanistan. 547 00:28:11,025 --> 00:28:15,029 And getting out was... rough, 548 00:28:15,062 --> 00:28:17,264 and not in the way most people think. 549 00:28:17,298 --> 00:28:19,400 I liked having someone tell me what to do. 550 00:28:19,433 --> 00:28:21,311 Then you come out here and, I mean, there's just... 551 00:28:21,335 --> 00:28:23,538 there's a million different decisions 552 00:28:23,572 --> 00:28:26,273 to be made every single day. 553 00:28:26,307 --> 00:28:28,309 And getting a job, I mean, that was... 554 00:28:28,342 --> 00:28:29,877 that was a whole other thing. 555 00:28:29,910 --> 00:28:31,445 You know, I was a trained killer. 556 00:28:31,478 --> 00:28:33,714 What was I good for? 557 00:28:33,747 --> 00:28:35,584 Then I found this place. 558 00:28:35,617 --> 00:28:39,220 I found... my people. 559 00:28:44,626 --> 00:28:46,193 You want half? 560 00:28:46,227 --> 00:28:48,262 Come on, man. You gotta be starving. 561 00:28:54,401 --> 00:28:56,437 So you found your people at Olas, huh? 562 00:28:56,470 --> 00:28:58,372 You're lucky. When you find your people, 563 00:28:58,405 --> 00:29:00,140 they take off that edge. 564 00:29:00,174 --> 00:29:03,612 They make everything... okay. 565 00:29:03,645 --> 00:29:05,846 And that's why you'd do anything to protect them. 566 00:29:10,518 --> 00:29:12,520 Cass, I need your help. 567 00:29:12,554 --> 00:29:14,632 We have someone on the inside, and we need to get him out. 568 00:29:14,656 --> 00:29:16,725 Who? You know I can't tell you that. 569 00:29:16,757 --> 00:29:19,760 But what I will tell you is that my boss wants to raid the place, 570 00:29:19,793 --> 00:29:22,396 go in blind, and you and I both know how that's gonna end. 571 00:29:22,429 --> 00:29:25,199 - I want my phone call. - Can't do that, buddy. 572 00:29:25,232 --> 00:29:26,267 You gotta give it to me. 573 00:29:26,300 --> 00:29:28,102 Not if you're gonna warn Rain. 574 00:29:32,025 --> 00:29:33,048 Hey, you need help? 575 00:29:33,073 --> 00:29:34,308 Get out of here! I got this! 576 00:29:34,341 --> 00:29:35,809 - Are you sure? - Yes! 577 00:29:40,515 --> 00:29:42,617 One team, one fight. 578 00:29:47,855 --> 00:29:49,390 Let's do this together. 579 00:29:54,261 --> 00:29:57,164 She used me, man. 580 00:29:57,197 --> 00:29:58,365 I know. 581 00:29:58,399 --> 00:30:00,834 - She used me! - I know! 582 00:30:00,868 --> 00:30:03,437 Okay? But it's not too late. 583 00:30:03,470 --> 00:30:05,072 Now let's save our people. 584 00:30:11,045 --> 00:30:12,913 It's okay. 585 00:30:15,215 --> 00:30:16,884 The children are kept here. 586 00:30:16,917 --> 00:30:18,485 This is the weapons warehouse. 587 00:30:18,520 --> 00:30:19,863 They have assault rifles, shotguns, 588 00:30:19,887 --> 00:30:20,954 and three homemade bombs. 589 00:30:20,988 --> 00:30:23,157 In a raid, they grab these 590 00:30:23,190 --> 00:30:25,168 and they barricade themselves here in the main building. 591 00:30:25,192 --> 00:30:27,461 So we'll need to secure those weapons first. 592 00:30:27,494 --> 00:30:29,129 What about a way in? 593 00:30:34,902 --> 00:30:38,305 Hey, there. Here to service your septic tank. 594 00:30:38,339 --> 00:30:39,973 Thank you. 595 00:30:51,686 --> 00:30:53,487 You guys can get up now. 596 00:30:53,521 --> 00:30:56,023 Okay. 597 00:30:56,056 --> 00:30:57,391 - Ah! - Okay. 598 00:30:57,424 --> 00:30:59,326 I'll get River. Angie, you find Will. 599 00:30:59,360 --> 00:31:00,662 Ormewood, secure the weapons. 600 00:31:00,695 --> 00:31:02,396 Okay, we'll meet back here in an hour. 601 00:31:07,267 --> 00:31:09,970 Oh, and of course I forgot the gloves. 602 00:31:10,003 --> 00:31:11,673 That's gross. 603 00:31:11,706 --> 00:31:13,508 Okay. 604 00:31:15,442 --> 00:31:17,846 Oh! I think I saw an eel. 605 00:31:17,878 --> 00:31:20,948 Okay. Okay. Come on. 606 00:31:20,981 --> 00:31:24,184 Okay. Ughhhhh! 607 00:31:24,218 --> 00:31:26,220 Oh, okay. 608 00:31:26,253 --> 00:31:30,357 Okay. Okay. I got the poo hose hooked up. 609 00:31:30,391 --> 00:31:33,026 Now I'm gonna find the guns. 610 00:31:36,397 --> 00:31:39,567 ♪ Yes, it's my last chance ♪ 611 00:31:39,601 --> 00:31:41,135 ♪ For romance ♪ 612 00:31:41,168 --> 00:31:43,036 - Will. Will. - ♪ Tonight ♪ 613 00:31:43,070 --> 00:31:44,739 Hey, talk to me! 614 00:31:49,309 --> 00:31:51,378 Hey! Take my hand. 615 00:31:51,412 --> 00:31:53,848 I'm right here. 616 00:31:53,882 --> 00:31:55,449 I'm right here. Can you see me? 617 00:31:55,482 --> 00:31:57,752 - Oh. - Okay. All right. 618 00:31:57,786 --> 00:31:59,386 - Okay. - Hey, fight through it. 619 00:31:59,420 --> 00:32:01,188 - Hey! - Come on. 620 00:32:01,221 --> 00:32:02,421 Come here. Do you see my hand? 621 00:32:03,892 --> 00:32:05,760 Yeah, yeah. Come on. 622 00:32:11,098 --> 00:32:14,536 Boop! 623 00:32:17,070 --> 00:32:18,773 Stop screwing around! 624 00:32:18,807 --> 00:32:21,008 Hey! Ah. Who is that? 625 00:32:21,041 --> 00:32:22,653 Listen to me. I gotta get you out of here. 626 00:32:22,677 --> 00:32:24,311 Nobody's home! 627 00:32:24,344 --> 00:32:25,744 I'm gonna kick this thing in, okay? 628 00:32:31,985 --> 00:32:33,922 Mitchell, I found what I'm looking for. 629 00:32:33,987 --> 00:32:35,757 Great. Me, too. 630 00:32:43,497 --> 00:32:45,032 Look at you. 631 00:32:46,233 --> 00:32:48,770 I know, I know. 632 00:32:48,803 --> 00:32:51,739 I'm gonna take you to your mama, okay? 633 00:32:51,773 --> 00:32:54,007 Who are you? 634 00:32:54,041 --> 00:32:55,309 Hi. I'm Faith. 635 00:32:55,342 --> 00:32:57,144 There's an emergency, and I'm here to help. 636 00:32:57,177 --> 00:32:58,713 But we gotta go right now. 637 00:32:58,746 --> 00:33:01,482 Put your shoes on. 638 00:33:01,516 --> 00:33:02,717 Who's that? 639 00:33:02,750 --> 00:33:04,719 Angie! Hey! 640 00:33:04,752 --> 00:33:06,654 Is that really you? 641 00:33:06,688 --> 00:33:09,289 - Yep. - Wait. Let me just... Hold on. 642 00:33:09,958 --> 00:33:13,427 - Ooh, you're real. - Your eyes are like saucers. 643 00:33:13,460 --> 00:33:16,196 Let me see this. Yeah, what do they give you? 644 00:33:16,230 --> 00:33:17,966 Uh! I'm blind! 645 00:33:17,998 --> 00:33:20,668 I'm sorry, I'm sorry. What did they give you? 646 00:33:20,702 --> 00:33:22,369 Sacred water. 647 00:33:22,402 --> 00:33:23,838 What was in it? 648 00:33:23,872 --> 00:33:26,674 Sacredness. 649 00:33:26,708 --> 00:33:29,511 Angie, I love you. 650 00:33:29,544 --> 00:33:31,546 I can dance. That's... 651 00:33:31,579 --> 00:33:34,047 Which also is why it hurt so much 652 00:33:34,081 --> 00:33:37,184 when you said that I was gonna die. 653 00:33:37,217 --> 00:33:39,219 - Okay. - I love you. I love you. 654 00:33:39,253 --> 00:33:40,831 - Yeah, I love you, too, buddy. - I love you. 655 00:33:40,855 --> 00:33:43,490 But I-I gotta get you out of here, okay? 656 00:33:43,525 --> 00:33:44,526 - Okay. - Okay. 657 00:33:44,559 --> 00:33:46,326 - Wait. - Okay. 658 00:33:46,360 --> 00:33:48,328 - Mm. - Mm. 659 00:33:49,564 --> 00:33:51,866 Mm. Mm. 660 00:33:51,900 --> 00:33:54,234 You're high. 661 00:33:54,268 --> 00:33:57,104 Whoa! Is that why you look like that? 662 00:33:57,137 --> 00:33:59,206 Yeah, probably. Come on. 663 00:33:59,239 --> 00:34:03,043 Okay. You know, I was gonna ask you to marry me. 664 00:34:03,076 --> 00:34:05,547 Now you're just being an asshole. 665 00:34:05,580 --> 00:34:07,015 Okay. Angie, wait. 666 00:34:07,047 --> 00:34:08,883 Am I special? 667 00:34:08,917 --> 00:34:13,320 Is there any way we can have this conversation another time? 668 00:34:13,353 --> 00:34:15,289 Am I a killer? 669 00:34:15,322 --> 00:34:16,858 You said I was a killer. 670 00:34:16,891 --> 00:34:19,259 Will, hey. 671 00:34:19,293 --> 00:34:21,161 You're special. 672 00:34:21,194 --> 00:34:23,865 - Okay? - Okay. 673 00:34:23,898 --> 00:34:26,634 So now I need... I need you to help me. 674 00:34:26,668 --> 00:34:30,137 We have to get out of here so we don't die. 675 00:34:30,170 --> 00:34:31,940 - We gotta go. - Okay, let's go. 676 00:34:31,973 --> 00:34:33,473 Okay. All right, let's go. 677 00:34:33,508 --> 00:34:35,475 Let's go. Yeah. 678 00:34:37,277 --> 00:34:39,948 All right. There's not much further to the truck. 679 00:34:39,981 --> 00:34:43,051 Okay. 680 00:34:43,083 --> 00:34:44,852 Naomi. 681 00:34:44,886 --> 00:34:47,120 - Who's Naomi? - That's Naomi. 682 00:34:47,154 --> 00:34:49,524 Hey, hey, hey, Will! Stop. 683 00:34:49,557 --> 00:34:51,659 What's going on? Talk to me. 684 00:34:51,693 --> 00:34:53,160 Rain. 685 00:34:53,193 --> 00:34:56,096 She, uh, kills people if they try to leave. 686 00:34:56,129 --> 00:34:57,397 Naomi's next. 687 00:34:57,431 --> 00:35:00,300 Is this the drugs, or is this real? 688 00:35:03,071 --> 00:35:05,172 This is real. 689 00:35:05,205 --> 00:35:07,575 - We have to save her. - All right. 690 00:35:14,682 --> 00:35:16,784 Let go of the shore, free of clinging, 691 00:35:16,818 --> 00:35:19,020 one with the ocean, float downstream. 692 00:35:19,053 --> 00:35:21,656 Let go of the shore, free of clinging... 693 00:35:21,689 --> 00:35:24,191 ...one with the ocean, float downstream. 694 00:35:24,224 --> 00:35:26,894 Let go of the shore, free of clinging, 695 00:35:26,928 --> 00:35:29,530 one with the ocean, float downstream. 696 00:35:29,564 --> 00:35:32,232 Let go of the shore, free of clinging, 697 00:35:32,265 --> 00:35:34,035 - one with the ocean... - Hey! 698 00:35:34,068 --> 00:35:36,537 Stop it! 699 00:35:36,571 --> 00:35:38,940 Let go of the shore, free of clinging... 700 00:35:40,374 --> 00:35:41,643 Get him, get him! 701 00:35:44,444 --> 00:35:46,114 Get out of here! 702 00:35:48,248 --> 00:35:50,350 No! No, no! 703 00:35:53,420 --> 00:35:56,189 You have no idea what you just interrupted! 704 00:35:56,223 --> 00:35:59,527 It's over, Rain. You're finished! 705 00:35:59,560 --> 00:36:02,830 I'm a special agent with the GBI. 706 00:36:02,864 --> 00:36:04,164 That's right. 707 00:36:04,197 --> 00:36:05,767 Finn! 708 00:36:06,801 --> 00:36:08,870 Shoot him! 709 00:36:08,903 --> 00:36:10,705 Finn, look at me. Okay? 710 00:36:10,738 --> 00:36:12,740 You don't have to listen to what she says, okay? 711 00:36:12,774 --> 00:36:14,676 Shoot him! Shoot him, Finn! 712 00:36:14,709 --> 00:36:16,044 Shoot him right in the face! 713 00:36:16,077 --> 00:36:18,378 He's trying to poison you against me. I... I... 714 00:36:18,412 --> 00:36:20,347 Shoot him! Put your gun down, Finn. 715 00:36:20,380 --> 00:36:22,116 Show him! Do it! Do it! I... I... 716 00:36:22,150 --> 00:36:23,818 Shoot him! Do it! 717 00:36:23,851 --> 00:36:25,653 No, not the kid! 718 00:36:25,687 --> 00:36:28,056 He's tearing this family! He's destroying us! Please. 719 00:36:31,159 --> 00:36:33,895 Everybody, hands against the wall now! 720 00:36:43,303 --> 00:36:45,238 You gotta be kidding me! 721 00:36:51,713 --> 00:36:53,213 Get off of her. 722 00:36:53,246 --> 00:36:56,249 Get off of her and face your consequences! 723 00:36:58,452 --> 00:37:01,354 She bit me! 724 00:37:01,388 --> 00:37:03,825 What the hell? 725 00:37:03,858 --> 00:37:06,828 Naomi. 726 00:37:06,861 --> 00:37:09,964 I got you. It's okay. 727 00:37:19,807 --> 00:37:21,909 Hey. You, uh... 728 00:37:21,943 --> 00:37:23,219 You missed the mother-son reunion. 729 00:37:23,243 --> 00:37:24,812 It was really nice. 730 00:37:24,846 --> 00:37:26,914 And we got the baby on antibiotics. 731 00:37:26,948 --> 00:37:29,117 He's gonna be fine. 732 00:37:29,150 --> 00:37:30,651 - Look what you did. - Yeah. 733 00:37:30,685 --> 00:37:35,089 Hey, um, at Olas when you found me, 734 00:37:35,123 --> 00:37:37,692 um... 735 00:37:37,725 --> 00:37:40,460 I'm sorry if I said anything... 736 00:37:40,494 --> 00:37:42,797 No, please. You don't have to apologize. 737 00:37:42,830 --> 00:37:44,331 You were high. 738 00:37:44,364 --> 00:37:47,568 You've heard some of the things I've said when I was high. 739 00:37:47,602 --> 00:37:50,171 Hey, hey! There she is. 740 00:37:50,204 --> 00:37:51,572 Ready to get out of here? 741 00:37:51,606 --> 00:37:52,750 You didn't have to pick me up. 742 00:37:52,774 --> 00:37:54,307 I know. 743 00:37:56,544 --> 00:37:58,579 Hey, Will. Welcome back. 744 00:37:58,613 --> 00:38:00,214 Thanks. You look exhausted, man. 745 00:38:00,248 --> 00:38:01,949 Did you get yourself checked out? 746 00:38:01,983 --> 00:38:04,786 I'm... I'm fine. Just need some coffee. 747 00:38:04,819 --> 00:38:06,154 Got it. Yeah. 748 00:38:06,187 --> 00:38:07,989 What about you? What do you need? 749 00:38:08,022 --> 00:38:11,092 Uh... bath, bed. 750 00:38:11,125 --> 00:38:12,593 Oh. 751 00:38:12,627 --> 00:38:14,361 I have both those things. 752 00:38:15,830 --> 00:38:17,397 You gonna be all right? 753 00:38:17,430 --> 00:38:21,501 Yeah, I'm just gonna tie up some loose ends. 754 00:38:21,536 --> 00:38:22,904 Okay. Okay. 755 00:38:22,937 --> 00:38:24,639 Go get yourself checked out. 756 00:38:26,741 --> 00:38:28,018 What happened to you? You're all dusty. 757 00:38:28,042 --> 00:38:30,778 Yeah, oh, it's kind of a long story. 758 00:38:30,812 --> 00:38:33,047 Uh... Well, let's get you out of here. 759 00:38:35,516 --> 00:38:39,654 Child Protective Services is handling the kids. 760 00:38:39,687 --> 00:38:44,192 I'll have to get checked for tapeworms, of course. 761 00:38:44,225 --> 00:38:46,794 What a mess. 762 00:38:46,828 --> 00:38:47,995 Hey. 763 00:38:48,029 --> 00:38:50,932 So, um, Jeremy filled me in on 764 00:38:50,965 --> 00:38:53,668 some of the details of when he got arrested. 765 00:38:53,701 --> 00:38:55,303 Oh. 766 00:38:55,335 --> 00:38:59,774 And I can see... 767 00:38:59,807 --> 00:39:01,776 how you were trying to help. 768 00:39:01,809 --> 00:39:02,977 Help with what? 769 00:39:03,010 --> 00:39:04,521 It was nothing. I was trying to tell Will... 770 00:39:04,545 --> 00:39:06,047 You know what? It was... 771 00:39:06,080 --> 00:39:07,380 Forget I asked. 772 00:39:07,414 --> 00:39:09,116 Finn is still facing charges. 773 00:39:09,150 --> 00:39:10,751 I don't think they'll stick. 774 00:39:10,785 --> 00:39:12,062 Her grandparents came to collect her. 775 00:39:12,086 --> 00:39:13,554 Seemed like nice folks. 776 00:39:13,588 --> 00:39:15,455 Did you get her the bunny? 777 00:39:15,488 --> 00:39:18,491 I did, and Naomi's back home with her parents. 778 00:39:18,526 --> 00:39:20,595 That's good. Yeah. 779 00:39:20,628 --> 00:39:23,664 Um... she'll need them now. 780 00:39:23,698 --> 00:39:25,733 So... 781 00:39:25,766 --> 00:39:27,668 You did a good job, Will. 782 00:39:34,609 --> 00:39:36,510 Hey, Faith. 783 00:39:36,544 --> 00:39:38,546 About Jeremy. 784 00:39:38,579 --> 00:39:39,647 I should have told you. 785 00:39:39,680 --> 00:39:42,250 Okay, can we please... 786 00:39:42,283 --> 00:39:45,119 Can we please just work together to get him out? 787 00:39:45,152 --> 00:39:47,387 How about... 788 00:39:47,420 --> 00:39:50,758 that's all we eat, sleep, and breathe 789 00:39:50,791 --> 00:39:52,627 until it's done? 790 00:39:52,660 --> 00:39:54,929 Yes. 791 00:39:54,962 --> 00:39:56,530 Yes. 792 00:39:58,132 --> 00:39:59,767 Get some rest. 793 00:40:07,742 --> 00:40:09,744 Oh, good. You're home. 794 00:40:09,777 --> 00:40:12,377 Hey. Um... 795 00:40:12,432 --> 00:40:13,446 Betty. 796 00:40:13,480 --> 00:40:14,715 Wait. What happened? 797 00:40:14,749 --> 00:40:16,126 She chipped a tooth chewing on her bone. 798 00:40:16,150 --> 00:40:17,852 Dr. Burrard had to extract it. 799 00:40:17,885 --> 00:40:19,820 What? Oh, poor baby. 800 00:40:19,854 --> 00:40:22,189 When did this happen, huh? 801 00:40:22,223 --> 00:40:24,959 Wait. 802 00:40:24,992 --> 00:40:26,694 - Is she okay? - She's okay. 803 00:40:26,727 --> 00:40:28,495 Dr. Burrard said it takes older dogs a while 804 00:40:28,529 --> 00:40:30,398 to recover from anesthesia. 805 00:40:30,430 --> 00:40:34,434 Also, I think she's self-conscious about the cone. 806 00:40:34,467 --> 00:40:37,437 I wish I had been here. 807 00:40:37,470 --> 00:40:39,373 I should have been with her. 808 00:40:39,407 --> 00:40:40,508 Don't worry. 809 00:40:40,541 --> 00:40:42,310 She'll probably forgive you... 810 00:40:42,343 --> 00:40:44,745 eventually. 811 00:40:52,386 --> 00:40:55,289 Hey, girl. 812 00:40:55,323 --> 00:40:57,325 I brought you some treats. 813 00:40:57,358 --> 00:40:59,794 Want a treat? 814 00:40:59,827 --> 00:41:02,096 Not a fan of tilapia, huh? 815 00:41:03,564 --> 00:41:05,733 Mm. I'm not sure I blame you. 816 00:41:07,268 --> 00:41:09,570 Come on, Betty. The cone doesn't look that bad. 817 00:41:09,603 --> 00:41:11,439 At least turn around. 818 00:41:12,907 --> 00:41:15,376 You're that mad, huh? 819 00:41:15,409 --> 00:41:17,211 ♪ I wake up in the morning ♪ 820 00:41:17,244 --> 00:41:20,548 Look, I'm, uh... I'm sorry... 821 00:41:22,717 --> 00:41:27,221 ...I've been gone, and, uh, you know, I haven't been myself. 822 00:41:29,557 --> 00:41:32,326 It's just been a really hard few weeks. 823 00:41:32,360 --> 00:41:35,796 It's just been an unusually hard time. 824 00:41:44,572 --> 00:41:45,606 Come here. Let me... 825 00:41:45,639 --> 00:41:46,950 Let me get this off of you, girl. 826 00:41:46,974 --> 00:41:49,176 Come here. 827 00:41:49,210 --> 00:41:51,212 Yeah. 828 00:41:52,480 --> 00:41:57,251 Yeah, in the end, you know, it's just you and me, girl. 829 00:41:57,284 --> 00:42:00,721 You're my ride-or-die. 830 00:42:00,755 --> 00:42:01,722 Boop. 831 00:42:01,756 --> 00:42:04,825 That's my girl. 832 00:42:05,593 --> 00:42:08,896 That's right. You're my girl. 833 00:42:11,298 --> 00:42:13,267 Oh, really? 834 00:42:13,300 --> 00:42:16,370 ♪ Better days are coming, baby ♪ 56199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.