Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,637
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,239
Therapy is not going to fix me.
3
00:00:05,272 --> 00:00:07,174
It's not gonna bring
Marco back to life.
4
00:00:07,207 --> 00:00:09,944
I have not been able
to show up for you.
5
00:00:09,978 --> 00:00:11,646
Let's take a break.
6
00:00:11,679 --> 00:00:13,280
How dare you? That is my son!
7
00:00:13,313 --> 00:00:14,816
Who the hell do you think you are?
8
00:00:14,849 --> 00:00:16,250
I spoke to Marion.
9
00:00:16,283 --> 00:00:17,628
I'm going to take over
handling Jeremy.
10
00:00:17,652 --> 00:00:19,353
A truck with two women.
11
00:00:19,386 --> 00:00:21,164
One's dead. The other one's in a coma.
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,924
We found the source of her infection.
13
00:00:22,957 --> 00:00:24,324
Retained placental tissue.
14
00:00:24,358 --> 00:00:26,226
That woman walked in here and back out
15
00:00:26,260 --> 00:00:27,729
with a stolen baby strapped to her.
16
00:00:27,762 --> 00:00:29,263
Search Olas Collective.
17
00:00:29,296 --> 00:00:30,330
Hi. What's your name?
18
00:00:30,364 --> 00:00:31,599
- Bill Morales.
- Rain.
19
00:00:31,633 --> 00:00:32,901
I can get inside.
20
00:00:32,934 --> 00:00:35,269
We have an intensive retreat.
21
00:00:35,302 --> 00:00:36,947
- You want help with that?
- Sure.
22
00:00:36,971 --> 00:00:38,472
It's all a part of the experience.
23
00:00:38,506 --> 00:00:39,641
Just wait.
24
00:00:40,942 --> 00:00:43,343
Now here you are...
25
00:00:43,377 --> 00:00:47,515
a drop of water, Isolated, alone.
26
00:00:47,549 --> 00:00:51,653
But what if you could let down
the barriers that separate you?
27
00:00:51,686 --> 00:00:57,357
The group, this family,
we are the ocean.
28
00:00:57,391 --> 00:01:02,396
Be like water
and let the current carry you
29
00:01:02,429 --> 00:01:05,132
where you were always meant to be.
30
00:01:05,165 --> 00:01:10,170
With us, finally, you are home.
31
00:01:13,975 --> 00:01:15,615
- Welcome home brother.
- Yeah!
32
00:01:15,643 --> 00:01:17,879
- We love you.
- Float downstream, brother.
33
00:01:30,725 --> 00:01:32,560
How are the nightmares?
34
00:01:32,594 --> 00:01:34,062
Uh, you know, uh,
35
00:01:34,094 --> 00:01:37,464
I wish I could get
just one good night of sleep.
36
00:01:37,497 --> 00:01:41,669
Oh. But my mind seems
intent on torturing me.
37
00:01:41,703 --> 00:01:44,072
Do you know the difference
between guilt and shame?
38
00:01:44,104 --> 00:01:46,774
What? That guilt is why
people go to therapy,
39
00:01:46,808 --> 00:01:48,151
shame is how they feel coming out?
40
00:01:48,175 --> 00:01:50,511
No, I'm being serious here.
41
00:01:50,545 --> 00:01:53,413
Guilt says, "I did something bad."
42
00:01:53,447 --> 00:01:56,050
Shame says, "I am bad."
43
00:01:56,084 --> 00:01:58,352
I guess I can't separate the two.
44
00:02:00,253 --> 00:02:01,856
Here's the magic...
45
00:02:01,889 --> 00:02:04,892
we accept you exactly as you are.
46
00:02:04,926 --> 00:02:06,694
You're one of us now.
47
00:02:06,728 --> 00:02:09,129
Mm.
48
00:02:09,162 --> 00:02:10,464
Ooh. One second.
49
00:02:10,497 --> 00:02:13,133
Hey, uh, everyone.
50
00:02:13,166 --> 00:02:17,105
Brother Quincy is going to be
leaving our little family today.
51
00:02:17,137 --> 00:02:19,272
- Oh, Quincy.
- Aw!
52
00:02:19,306 --> 00:02:22,844
Hey, hey, hey, now,
this life is not for everyone.
53
00:02:22,877 --> 00:02:26,279
Let's wish him well,
whatever life may bring.
54
00:02:26,313 --> 00:02:27,481
Float downstream.
55
00:02:27,515 --> 00:02:29,617
Float downstream.
56
00:02:31,184 --> 00:02:34,354
Hey, um, I'm sorry to see you go.
57
00:02:34,388 --> 00:02:36,691
Your story really resonates with me.
58
00:02:36,724 --> 00:02:41,129
Mm. I gotta get out of here.
59
00:02:41,161 --> 00:02:44,264
This place is, uh...
60
00:02:44,297 --> 00:02:45,833
it's off.
61
00:02:45,867 --> 00:02:48,069
Wait. Did you see something?
62
00:02:48,102 --> 00:02:49,937
Hey, uh, Quincy.
63
00:02:49,971 --> 00:02:52,339
So Gabriel's gonna
help you pack up your things,
64
00:02:52,372 --> 00:02:56,376
and transport will be by
to pick you up soon, okay?
65
00:02:56,410 --> 00:02:58,780
- Thanks.
- Yep.
66
00:03:09,724 --> 00:03:12,459
- Mom?
- Mm. In here, honey!
67
00:03:12,492 --> 00:03:13,695
The door was open.
68
00:03:13,728 --> 00:03:15,139
Yeah. You know,
I left it open for you.
69
00:03:15,163 --> 00:03:17,364
- Take your coat off.
- ♪ Come on, uh! ♪
70
00:03:17,397 --> 00:03:19,734
♪ Don't stop that smokin' groove ♪
71
00:03:19,767 --> 00:03:21,536
♪ Just keep on playin' ♪
72
00:03:21,569 --> 00:03:23,604
You hungry?
73
00:03:23,638 --> 00:03:24,839
Yeah, Mom. I'm starving.
74
00:03:24,872 --> 00:03:26,083
Yeah, I made that chicken
that you like.
75
00:03:26,107 --> 00:03:27,575
Smells great.
76
00:03:27,608 --> 00:03:29,276
I think it needs more rosemary.
77
00:03:29,309 --> 00:03:32,279
Come on, come on, let's go, let's go.
78
00:03:32,312 --> 00:03:34,481
All right, come on.
I will show you my herb garden.
79
00:03:34,515 --> 00:03:36,349
I've got mint and oregano.
80
00:03:36,383 --> 00:03:38,086
The slugs got to the basil, though.
81
00:03:38,119 --> 00:03:41,989
♪ Whoo, just keep on playing' ♪
82
00:03:42,023 --> 00:03:43,299
Don't you think this is overkill?
83
00:03:43,323 --> 00:03:45,560
Do you even know what
a listening device looks like?
84
00:03:45,593 --> 00:03:47,394
No. They are tiny.
85
00:03:47,427 --> 00:03:49,396
You would never even know
that you had one on.
86
00:03:49,429 --> 00:03:52,967
Raphael is smart,
so we need to be smarter.
87
00:03:53,000 --> 00:03:56,104
Okay. Well, here's what I know.
88
00:03:56,137 --> 00:03:58,206
Raphael's main lieutenant's
name is Emil.
89
00:03:58,238 --> 00:04:00,651
I don't know his last name, but
I got his social media handle.
90
00:04:00,675 --> 00:04:03,811
You can get it off that, right?
91
00:04:03,845 --> 00:04:05,312
Mom?
92
00:04:05,345 --> 00:04:07,115
Okay. What if you went to Bali?
93
00:04:07,148 --> 00:04:09,416
- Wait. What?
- It's beautiful.
94
00:04:09,449 --> 00:04:11,586
It's affordable. They have beaches.
95
00:04:11,619 --> 00:04:13,154
You love the ocean.
96
00:04:13,187 --> 00:04:14,622
Mom, why would I move to Bali?
97
00:04:14,655 --> 00:04:16,033
So you wouldn't have
to do this anymore.
98
00:04:16,057 --> 00:04:17,658
You could be safe from the law.
99
00:04:17,692 --> 00:04:18,836
You could make a life for yourself.
100
00:04:18,860 --> 00:04:20,862
Mom, what are you talking about?
101
00:04:20,895 --> 00:04:22,873
You would find a nightclub
and you would get a DJ job.
102
00:04:22,897 --> 00:04:24,899
You would do your music,
maybe even fall in love.
103
00:04:24,932 --> 00:04:26,534
You could have a family, Jeremy.
104
00:04:26,567 --> 00:04:28,178
Mom, you'd get fired.
You'd probably be arrested.
105
00:04:28,202 --> 00:04:30,204
I don't care about me, Jeremy!
I care about you.
106
00:04:30,238 --> 00:04:32,640
You are young, okay?
107
00:04:32,673 --> 00:04:34,341
You can do this.
108
00:04:36,010 --> 00:04:40,081
Look, I'm sorry
that I put you in this position,
109
00:04:40,114 --> 00:04:42,650
but I'm not gonna run away
from my problems.
110
00:04:42,683 --> 00:04:44,218
Hey, I got myself into this.
111
00:04:44,252 --> 00:04:45,653
No, Will got you into this.
112
00:04:45,686 --> 00:04:47,255
Will didn't make me carry that meth.
113
00:04:47,287 --> 00:04:49,123
He didn't make
those cops pull me over.
114
00:04:49,157 --> 00:04:51,592
If it weren't for Will,
I'd be in prison right now.
115
00:04:51,626 --> 00:04:53,795
This never should have happened.
116
00:04:54,996 --> 00:04:59,100
Mom, look, I know I messed up, okay?
117
00:04:59,133 --> 00:05:00,935
But I'm gonna fix this, okay?
118
00:05:00,968 --> 00:05:03,938
I'm gonna fix this, Mom.
Okay? I'm gonna fix it.
119
00:05:17,018 --> 00:05:18,385
You're not supposed to be here.
120
00:05:18,418 --> 00:05:19,987
I have something for you.
121
00:05:27,795 --> 00:05:31,132
You fixed it!
122
00:05:32,967 --> 00:05:36,037
Thank you for not judging me.
123
00:05:36,070 --> 00:05:39,540
This is the one thing
I kept from the outside.
124
00:05:39,574 --> 00:05:42,043
Maybe Rain would let you have it?
125
00:05:42,076 --> 00:05:43,778
It's just music.
126
00:05:43,811 --> 00:05:45,513
Outside objects carry
spiritual pollution.
127
00:05:45,546 --> 00:05:47,081
They keep us tethered
to our old lives.
128
00:05:47,114 --> 00:05:48,716
Play the song.
129
00:05:48,749 --> 00:05:50,751
I thought you had a tummy ache.
130
00:05:50,785 --> 00:05:52,920
I feel better now. Please?
131
00:05:55,056 --> 00:05:57,291
It has to be our secret. Okay?
132
00:05:57,325 --> 00:05:58,926
Okay.
133
00:06:01,229 --> 00:06:05,099
♪ It's our last dance ♪
134
00:06:05,132 --> 00:06:09,537
♪ Last chance for love ♪
135
00:06:09,570 --> 00:06:11,806
A Donna Summer remix?
136
00:06:13,641 --> 00:06:16,277
♪ It's our last chance ♪
137
00:06:16,310 --> 00:06:18,813
♪ For romance ♪
138
00:06:18,846 --> 00:06:22,783
♪ Tonight ♪
139
00:06:22,817 --> 00:06:27,555
♪ I need you by me ♪
140
00:06:27,588 --> 00:06:29,824
♪ Beside me ♪
141
00:06:29,857 --> 00:06:32,226
♪ To guide me ♪
142
00:06:34,061 --> 00:06:36,030
Oh, no. River.
143
00:06:39,934 --> 00:06:42,169
I shouldn't have done that.
144
00:06:42,203 --> 00:06:44,805
He's, uh... He's beautiful.
145
00:06:44,839 --> 00:06:45,973
He's yours?
146
00:06:46,007 --> 00:06:48,009
His mom didn't want him.
147
00:06:48,042 --> 00:06:50,477
She abandoned him here and then left.
148
00:06:51,812 --> 00:06:54,882
Oh. Wait. What's that on his arm?
149
00:06:54,916 --> 00:06:56,550
He has a rash.
150
00:06:56,584 --> 00:06:58,753
I told Rain I was worried about him.
151
00:06:58,786 --> 00:07:01,255
Oh, River. Shh.
152
00:07:02,990 --> 00:07:05,293
Here, let me, uh... It's okay.
153
00:07:05,326 --> 00:07:07,361
It's okay. It's okay.
154
00:07:08,796 --> 00:07:10,631
That's Jean with the other kids.
155
00:07:10,665 --> 00:07:12,166
They're back early. You need to go.
156
00:07:34,021 --> 00:07:35,325
You're late.
157
00:07:35,350 --> 00:07:37,501
I told you, I have no way
of keeping track of time here.
158
00:07:37,525 --> 00:07:40,161
Then build a sundial.
You're giving me an ulcer.
159
00:07:42,430 --> 00:07:44,265
How are you doing?
160
00:07:44,298 --> 00:07:46,367
I saw the baby and got a DNA sample.
161
00:07:46,400 --> 00:07:47,902
Left it at the drop for drone pickup.
162
00:07:47,935 --> 00:07:49,170
Nice work.
163
00:07:49,203 --> 00:07:50,404
If we get a match to Jade,
164
00:07:50,438 --> 00:07:52,006
then we'll have grounds
for kidnapping.
165
00:07:52,039 --> 00:07:55,643
He had a rash on his legs
and arms, little red blisters.
166
00:07:55,676 --> 00:07:58,045
- A fever?
- I don't think so.
167
00:07:58,079 --> 00:07:59,790
They don't give medicine here,
so if it's something serious...
168
00:07:59,814 --> 00:08:00,881
Okay, we'll call a doctor.
169
00:08:00,915 --> 00:08:02,683
Okay. I have to go.
170
00:08:02,717 --> 00:08:04,394
I'm supposed to be
on bathroom cleanup duty.
171
00:08:04,418 --> 00:08:07,855
- How glamorous.
- Actually, it's not that bad.
172
00:08:07,888 --> 00:08:10,691
Manual labor gets me out of my head.
173
00:08:10,725 --> 00:08:12,126
You like it in there?
174
00:08:12,159 --> 00:08:14,595
Okay, I gotta go.
175
00:08:19,800 --> 00:08:20,935
Easy.
176
00:08:24,372 --> 00:08:25,973
Is that a phone?
177
00:08:26,007 --> 00:08:27,808
Who were you talking to?
178
00:08:27,842 --> 00:08:31,045
I have a dog back in Atlanta.
179
00:08:31,078 --> 00:08:32,346
My friend's taking care of her.
180
00:08:32,380 --> 00:08:33,614
Her name's Betty.
181
00:08:33,647 --> 00:08:35,750
She's older, and I worry about her.
182
00:08:35,783 --> 00:08:39,286
And so I brought the phone
to check in on her.
183
00:08:39,320 --> 00:08:40,988
You're not supposed to have that.
184
00:08:41,022 --> 00:08:43,524
I'm weak. I messed up.
185
00:08:44,425 --> 00:08:45,426
Come with me.
186
00:08:50,064 --> 00:08:51,632
We're not supposed to have pets.
187
00:08:51,665 --> 00:08:53,367
But she's not a pet. She's my friend.
188
00:08:53,401 --> 00:08:55,504
I call her Petunia.
189
00:08:55,536 --> 00:08:59,573
Oh, my goodness.
Her fur's like velvet.
190
00:08:59,607 --> 00:09:01,776
Was Betty sad when you left?
191
00:09:01,809 --> 00:09:05,212
I'm not sure.
But I was sad to leave her.
192
00:09:05,246 --> 00:09:07,048
I could never leave Petunia.
193
00:09:08,315 --> 00:09:11,352
So you were... you were raised here.
194
00:09:11,385 --> 00:09:13,487
Is that why you get to carry a gun?
195
00:09:13,522 --> 00:09:16,023
No, it don't work like that.
196
00:09:16,057 --> 00:09:17,758
How does it work?
197
00:09:17,792 --> 00:09:20,327
Rain decides. We're all earth signs.
198
00:09:20,361 --> 00:09:22,663
Rain would never trust
a Aries with a gun.
199
00:09:22,696 --> 00:09:25,166
Mm. I'm a Virgo.
200
00:09:25,199 --> 00:09:26,801
Yeah? Me, too.
201
00:09:27,802 --> 00:09:29,236
Hmm.
202
00:09:30,237 --> 00:09:32,373
Nice to meet you, Petunia.
203
00:09:34,543 --> 00:09:36,043
Mm.
204
00:09:37,611 --> 00:09:39,747
Do you shoot?
205
00:09:39,780 --> 00:09:41,415
I used to.
206
00:09:47,455 --> 00:09:48,523
Let's see.
207
00:09:50,324 --> 00:09:53,227
Come on.
208
00:09:53,260 --> 00:09:54,662
Hit that tree.
209
00:09:58,999 --> 00:10:01,268
Oh, my God! What happened?
210
00:10:01,302 --> 00:10:02,571
I shot him.
211
00:10:02,603 --> 00:10:04,539
- What's your name?
- Marco.
212
00:10:04,573 --> 00:10:07,675
Hey, Marco?
No, no, no, no, no, no, no.
213
00:10:07,708 --> 00:10:09,043
I need you to stay with me.
214
00:10:09,076 --> 00:10:10,678
Marco.
215
00:10:10,711 --> 00:10:12,346
I'm so sorry.
216
00:10:20,354 --> 00:10:21,922
Nice shot.
217
00:10:24,458 --> 00:10:26,093
Your hands are shaking.
218
00:10:27,495 --> 00:10:30,431
Yeah. It's, uh... It's been a while.
219
00:10:30,464 --> 00:10:32,567
We gotta get rid of your phone now.
220
00:10:32,601 --> 00:10:34,802
Otherwise, we could
both end up in the barn.
221
00:10:34,835 --> 00:10:37,138
What happens in the barn?
222
00:10:37,171 --> 00:10:39,406
If you get dirty by the outside,
223
00:10:39,440 --> 00:10:41,208
that's where you go get clean.
224
00:11:03,430 --> 00:11:04,832
What?
225
00:11:04,865 --> 00:11:06,409
Your eyes have like
seven different colors in them.
226
00:11:06,433 --> 00:11:09,470
No, they're just blue.
227
00:11:09,504 --> 00:11:12,740
No, there... there are, like,
galaxies in them.
228
00:11:12,773 --> 00:11:15,309
Mm? Oh.
229
00:11:15,342 --> 00:11:17,011
Mm.
230
00:11:17,044 --> 00:11:19,246
Mm-hmm. Let me just check.
231
00:11:19,280 --> 00:11:21,048
Yeah.
232
00:11:26,187 --> 00:11:27,556
You okay?
233
00:11:27,589 --> 00:11:30,357
Amanda says that we lost
connection with Will's phone.
234
00:11:30,391 --> 00:11:32,193
Oh.
235
00:11:35,462 --> 00:11:36,598
What? You're leaving?
236
00:11:36,631 --> 00:11:39,833
I told her not to send him in there.
237
00:11:39,867 --> 00:11:42,069
I'm sorry. That, uh... here.
That sounds stressful.
238
00:11:42,102 --> 00:11:44,305
Thanks. Yeah.
239
00:11:45,472 --> 00:11:48,842
Hey, can I ask what the
deal is between you guys?
240
00:11:48,876 --> 00:11:51,478
What? Me and Will?
241
00:11:51,513 --> 00:11:53,314
Don't be jealous of Will.
242
00:11:53,347 --> 00:11:55,292
I'm not... I'm not jealous of Will.
243
00:11:55,317 --> 00:11:56,358
- You're not?
- I'm asking.
244
00:11:56,383 --> 00:11:58,085
Okay. Yeah.
245
00:11:58,118 --> 00:12:01,188
I mean, we've known each other
since we were kids, so...
246
00:12:04,626 --> 00:12:07,629
In spite of everything, uh,
when I look at him,
247
00:12:07,662 --> 00:12:10,264
I still see that little boy.
248
00:12:10,297 --> 00:12:12,032
My best friend.
249
00:12:12,066 --> 00:12:14,969
And I'm glad it's over,
250
00:12:15,002 --> 00:12:17,639
because we did not work.
251
00:12:17,672 --> 00:12:20,274
But he'll always have
a piece of my heart,
252
00:12:20,307 --> 00:12:22,810
just like Margaret will
always have a piece of yours.
253
00:12:22,843 --> 00:12:24,579
Totally.
254
00:12:24,613 --> 00:12:27,414
And I get that, yeah. It's just...
255
00:12:27,448 --> 00:12:30,217
that, unlike Margaret,
Will's still alive.
256
00:12:32,753 --> 00:12:34,088
I got here as fast as I could.
257
00:12:34,121 --> 00:12:35,533
When did Jade start
regaining consciousness?
258
00:12:35,557 --> 00:12:37,568
About a half an hour ago.
Where are you coming from?
259
00:12:37,592 --> 00:12:39,226
Home. Your home. Whatever.
260
00:12:39,260 --> 00:12:41,161
- Jeremy came over.
- How'd that go?
261
00:12:41,195 --> 00:12:44,198
Security to room 310.
Security, room 310.
262
00:12:44,231 --> 00:12:45,499
That's Jade's room.
263
00:12:48,469 --> 00:12:49,770
Hey!
264
00:12:50,871 --> 00:12:53,140
GBI! Stop!
265
00:12:53,173 --> 00:12:55,309
Get off!
266
00:12:55,976 --> 00:12:57,545
Get off me! Hold still!
267
00:12:57,579 --> 00:12:59,780
This guy. Get off!
268
00:12:59,813 --> 00:13:01,549
He was in Ms. Meritson's room.
269
00:13:01,583 --> 00:13:03,718
He had a pillow.
He was trying to smother her.
270
00:13:03,752 --> 00:13:05,286
Is that right?
271
00:13:05,319 --> 00:13:07,076
All right. On your feet, big boy.
272
00:13:07,101 --> 00:13:08,122
Up!
273
00:13:18,733 --> 00:13:21,268
You're not gonna eat your pork?
274
00:13:21,302 --> 00:13:23,772
Um...
275
00:13:23,804 --> 00:13:26,006
No, maybe... don't eat it.
276
00:13:28,208 --> 00:13:29,376
Hey, guys.
277
00:13:32,313 --> 00:13:36,551
So I have something
unfortunate to announce.
278
00:13:36,584 --> 00:13:40,821
This afternoon, a forbidden item
was found in the woods.
279
00:13:43,758 --> 00:13:46,293
Will whoever this belongs to...
280
00:13:48,797 --> 00:13:50,464
...please speak up?
281
00:13:52,701 --> 00:13:54,268
Really?
282
00:13:55,737 --> 00:13:57,938
Nobody?
283
00:13:57,971 --> 00:14:02,109
Can I remind you
that this place is a sanctuary?
284
00:14:02,142 --> 00:14:05,079
Anything you bring into this place
285
00:14:05,112 --> 00:14:10,652
that is just for you
contaminates all of us.
286
00:14:10,685 --> 00:14:13,521
We're a collective.
287
00:14:13,555 --> 00:14:16,090
A collective.
288
00:14:16,123 --> 00:14:18,058
Okay.
289
00:14:18,092 --> 00:14:19,860
Okay, what I'm getting
from your silence
290
00:14:19,893 --> 00:14:23,163
is that you don't care enough about us
291
00:14:23,197 --> 00:14:25,265
to be honest. It was me.
292
00:14:28,001 --> 00:14:29,537
I brought it.
293
00:14:29,571 --> 00:14:33,508
I didn't realize
that it was hurting everyone.
294
00:14:33,541 --> 00:14:35,543
I'm sorry.
295
00:14:37,679 --> 00:14:40,347
So t-this is your thing, is it?
296
00:14:41,315 --> 00:14:42,416
What do you mean?
297
00:14:42,449 --> 00:14:44,985
You want to look like the hero.
298
00:14:45,018 --> 00:14:47,020
The savior.
299
00:14:47,054 --> 00:14:49,791
No, I'm... just being honest.
300
00:14:49,824 --> 00:14:51,726
You're not being honest.
301
00:14:51,760 --> 00:14:53,561
You're lying!
302
00:14:54,763 --> 00:14:57,665
Cover up for Naomi.
303
00:14:57,699 --> 00:15:01,669
Right? Well, guess what, Bill?
304
00:15:01,703 --> 00:15:04,806
You're not helping her.
305
00:15:04,839 --> 00:15:09,109
This is just an attempt
to make yourself...
306
00:15:09,143 --> 00:15:13,313
yourself feel and look good.
307
00:15:13,347 --> 00:15:16,250
We all know what you are.
308
00:15:16,283 --> 00:15:20,555
Who here knows what this man is?
309
00:15:20,588 --> 00:15:22,891
He killed a child. He's a killer.
310
00:15:22,923 --> 00:15:25,959
Who agrees? Yeah?
311
00:15:25,993 --> 00:15:28,630
Yeah? Is that everyone?
312
00:15:28,663 --> 00:15:31,533
Well, it's a consensus.
313
00:15:31,566 --> 00:15:34,569
See, you're not fooling anybody.
314
00:15:36,805 --> 00:15:41,041
You're a... killer.
315
00:15:55,924 --> 00:15:58,125
I was lucky.
316
00:15:58,158 --> 00:16:01,361
Labor only lasted six hours and...
317
00:16:01,395 --> 00:16:04,799
it hurt, of course, but...
318
00:16:04,833 --> 00:16:06,734
I'd want it to be a
mother for so long,
319
00:16:06,768 --> 00:16:09,637
so the pain was...
320
00:16:09,671 --> 00:16:11,305
it was beautiful.
321
00:16:12,039 --> 00:16:15,976
But then Rain... she took my baby.
322
00:16:16,009 --> 00:16:17,411
I'm so sorry.
323
00:16:17,444 --> 00:16:19,581
She said it was ego-clinging.
324
00:16:19,614 --> 00:16:22,817
She... She said it would make me sick.
325
00:16:22,851 --> 00:16:25,419
And s-she was right.
326
00:16:25,452 --> 00:16:27,154
I did get sick.
327
00:16:27,187 --> 00:16:30,290
Aster tried to convince her
to let me go to the hospital,
328
00:16:30,324 --> 00:16:32,292
but, of course, she wouldn't do that.
329
00:16:32,326 --> 00:16:36,664
So, was it Aster then that
came up with the plan to escape?
330
00:16:36,698 --> 00:16:37,998
Yeah, I didn't want to.
331
00:16:38,031 --> 00:16:39,399
I didn't want to leave River.
332
00:16:39,433 --> 00:16:40,969
You did the right thing.
333
00:16:41,001 --> 00:16:43,036
Please bring him home.
334
00:16:43,070 --> 00:16:44,471
We will.
335
00:16:45,239 --> 00:16:47,642
Uh, one last question.
336
00:16:47,675 --> 00:16:50,010
Do you know who this man is?
337
00:16:50,043 --> 00:16:51,378
That's Ike.
338
00:16:51,411 --> 00:16:53,146
He's part of Rain's Inner Circle.
339
00:16:53,180 --> 00:16:55,048
The rifle we found
in the trunk of your car
340
00:16:55,082 --> 00:16:58,051
matches the bullet we pulled
from Aster Danforth's body.
341
00:16:58,085 --> 00:16:59,888
You got nothing to say about that?
342
00:17:00,989 --> 00:17:03,223
Okay, well...
343
00:17:03,257 --> 00:17:04,835
most people try to convince us
they didn't do it.
344
00:17:04,859 --> 00:17:06,761
I did it.
345
00:17:08,161 --> 00:17:10,798
Uh, okay.
346
00:17:10,832 --> 00:17:12,567
Dermot Park... you killed him, too?
347
00:17:12,600 --> 00:17:14,434
Because this is the two of you
348
00:17:14,468 --> 00:17:16,079
right before he jumped
into the lake and drowned.
349
00:17:16,103 --> 00:17:17,304
What were you doing with Park?
350
00:17:17,337 --> 00:17:18,338
Having a drink.
351
00:17:18,372 --> 00:17:20,240
- Why?
- I like to drink.
352
00:17:20,274 --> 00:17:21,619
You're looking at two counts
of first-degree murder
353
00:17:21,643 --> 00:17:23,310
for Danforth and Park,
354
00:17:23,343 --> 00:17:25,345
plus one count of attempted for Jade.
355
00:17:25,379 --> 00:17:27,515
Okay. Okay?
356
00:17:27,549 --> 00:17:28,816
What the hell, dude?
357
00:17:28,850 --> 00:17:31,218
We're talking about
the death penalty here.
358
00:17:32,987 --> 00:17:35,389
Okay.
359
00:17:35,422 --> 00:17:36,456
So you confess?
360
00:17:36,490 --> 00:17:37,892
Yeah, whatever.
361
00:17:37,926 --> 00:17:39,661
- And what's the motive?
- What?
362
00:17:39,694 --> 00:17:41,696
Why'd you kill them?
363
00:17:41,729 --> 00:17:43,130
'Cause I'm a killer.
364
00:18:31,846 --> 00:18:34,716
Quincy.
365
00:18:40,220 --> 00:18:42,255
I think he went that way.
366
00:18:43,591 --> 00:18:46,060
Check the tree line!
367
00:18:46,094 --> 00:18:47,762
Over there.
368
00:18:54,736 --> 00:18:56,136
You're not supposed to be here.
369
00:18:57,038 --> 00:18:58,438
Hey.
370
00:18:58,472 --> 00:19:00,108
I, uh...
371
00:19:00,140 --> 00:19:01,876
I got turned around
in this place, man.
372
00:19:01,909 --> 00:19:03,410
Trying to find my way back.
373
00:19:03,443 --> 00:19:05,013
I don't think so, Bill.
374
00:19:20,160 --> 00:19:21,829
Let's go.
375
00:19:32,073 --> 00:19:34,274
Rain. Listen, I'm glad you're here.
376
00:19:34,307 --> 00:19:36,243
This isn't necessary.
377
00:19:36,276 --> 00:19:37,578
Drink.
378
00:19:37,612 --> 00:19:39,479
No, you don't have to worry
about what I saw.
379
00:19:39,514 --> 00:19:40,658
- It doesn't scare me.
- Drink.
380
00:19:40,682 --> 00:19:42,449
What is it? What is that?
381
00:19:42,482 --> 00:19:44,552
No. I ask the questions.
382
00:19:45,352 --> 00:19:46,754
What did you see?
383
00:19:46,788 --> 00:19:48,388
Um, Quincy.
384
00:19:48,422 --> 00:19:50,124
What does that mean to you?
385
00:19:50,158 --> 00:19:51,793
He's dead, okay?
386
00:19:51,826 --> 00:19:54,929
And I'm sure it is a very good reason.
387
00:19:54,962 --> 00:19:56,531
Is that a figure of speech?
388
00:19:56,564 --> 00:19:58,533
No, no, what?
389
00:19:58,566 --> 00:20:00,168
He was a real loser, that guy.
390
00:20:00,200 --> 00:20:02,870
I see potential in you, Bill,
391
00:20:02,904 --> 00:20:06,674
but you're isolation kink is a drag.
392
00:20:06,708 --> 00:20:07,742
It... It's what?
393
00:20:07,775 --> 00:20:10,111
Why are you so into being alone?
394
00:20:10,144 --> 00:20:12,947
You said it yourself. All right?
395
00:20:12,980 --> 00:20:14,782
I'm a...
396
00:20:14,816 --> 00:20:16,184
I'm a killer. Oh, come on.
397
00:20:16,216 --> 00:20:18,251
I don't deserve
to be part of the group.
398
00:20:18,285 --> 00:20:20,855
That's a nice, convenient
excuse to push everyone away.
399
00:20:20,888 --> 00:20:23,825
What? You're such a bad boy,
nobody can love you?
400
00:20:23,858 --> 00:20:25,693
Find a shift.
401
00:20:26,928 --> 00:20:28,462
You're a killer.
402
00:20:29,597 --> 00:20:33,034
Great. Own it, right?
403
00:20:35,203 --> 00:20:39,853
Maybe guilt is what you need
404
00:20:39,878 --> 00:20:40,908
to wash away.
405
00:20:40,942 --> 00:20:42,710
What is in that? Huh?
406
00:20:42,744 --> 00:20:44,946
- Sacred water.
- Sacred water? Okay.
407
00:20:44,979 --> 00:20:47,048
- Mm-hmm.
- What does it do?
408
00:20:47,081 --> 00:20:48,448
Helps you break down your defenses
409
00:20:48,482 --> 00:20:50,551
and it opens you up to healing.
410
00:20:52,687 --> 00:20:55,022
I don't want to heal. I don't...
411
00:20:55,056 --> 00:20:56,824
Come on. Everybody wants to heal.
412
00:21:00,828 --> 00:21:02,997
Sorry it had to go down that way.
413
00:21:20,915 --> 00:21:22,282
What do we know about this guy?
414
00:21:22,315 --> 00:21:24,986
He's ex-military.
His dad was a sergeant.
415
00:21:25,019 --> 00:21:26,797
Probably kept him
under his thumb his whole life.
416
00:21:26,821 --> 00:21:28,189
Where are you going with this?
417
00:21:28,222 --> 00:21:29,666
The guy never had a chance
to think for himself,
418
00:21:29,690 --> 00:21:31,092
let alone decide to kill anybody.
419
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
Yeah, but he confessed.
420
00:21:32,359 --> 00:21:33,426
He's a soldier.
421
00:21:33,460 --> 00:21:34,570
He might have pulled the trigger,
422
00:21:34,594 --> 00:21:36,831
but he was definitely
following orders.
423
00:21:36,864 --> 00:21:39,066
The baby does belong to Jade.
424
00:21:39,100 --> 00:21:41,434
You talk to the lab? I
did, and I spoke with her,
425
00:21:41,468 --> 00:21:42,637
and she is the baby's mother.
426
00:21:42,670 --> 00:21:44,105
Okay, here's the plan.
427
00:21:44,138 --> 00:21:46,874
We raid the place, get Will out.
428
00:21:46,908 --> 00:21:48,709
Then if you're right about Cass,
429
00:21:48,743 --> 00:21:50,888
we'll figure out who ordered
those hits on Danforth and Park.
430
00:21:50,912 --> 00:21:52,256
I'll tell you who put
the hits out on them.
431
00:21:52,280 --> 00:21:53,748
- Rain did.
- We don't know that.
432
00:21:53,781 --> 00:21:55,850
Okay, hold up. There's a problem.
433
00:21:55,883 --> 00:21:57,051
They have weapons.
434
00:21:57,084 --> 00:21:58,219
What kind of weapons?
435
00:21:58,252 --> 00:21:59,563
Guns and she doesn't know what else.
436
00:21:59,587 --> 00:22:01,522
Only the Inner Circle
has access to them.
437
00:22:01,556 --> 00:22:03,257
Faith, hand me those drone images.
438
00:22:04,926 --> 00:22:07,094
Oh, my God. Half these buildings
are covered in trees.
439
00:22:07,128 --> 00:22:08,906
How the hell are we gonna
get Will out of here?
440
00:22:08,930 --> 00:22:10,363
No. Look.
441
00:22:10,397 --> 00:22:12,567
I want to take another shot at Cass.
442
00:22:12,600 --> 00:22:15,703
I know who this guy is.
I can get him to talk.
443
00:22:16,737 --> 00:22:19,240
Focus, Trash. Focus.
444
00:22:28,216 --> 00:22:30,551
Ahhh!
445
00:22:33,855 --> 00:22:35,289
Come on.
446
00:22:35,323 --> 00:22:37,291
Come on. Ah!
447
00:22:37,325 --> 00:22:40,161
I swear, no more cults after this.
448
00:22:40,194 --> 00:22:41,796
You can do this.
449
00:22:41,829 --> 00:22:43,331
Come on!
450
00:22:43,363 --> 00:22:45,967
Aah! Okay.
451
00:22:53,241 --> 00:22:56,777
♪ This is my last chance ♪
452
00:22:58,012 --> 00:23:01,515
♪ For romance ♪
453
00:23:01,549 --> 00:23:04,417
♪ Tonight ♪
454
00:23:09,389 --> 00:23:11,525
♪ I need you ♪
455
00:23:13,493 --> 00:23:15,495
♪ By me ♪
456
00:23:17,164 --> 00:23:20,201
♪ Beside me ♪
457
00:23:20,234 --> 00:23:22,136
♪ To guide me ♪
458
00:23:24,906 --> 00:23:27,541
♪ To hold me ♪
459
00:23:28,643 --> 00:23:31,444
♪ To scold me ♪
Wait.
460
00:23:31,478 --> 00:23:34,649
♪ 'Cause when I'm bad, I'm... ♪
461
00:23:34,682 --> 00:23:36,126
- Betty.
- Hey, Will.
462
00:23:36,150 --> 00:23:37,361
Where'd you get that funky suit?
463
00:23:37,385 --> 00:23:38,653
Wait, you're British?
464
00:23:38,686 --> 00:23:40,521
You sound surprised.
465
00:23:40,554 --> 00:23:42,074
You know, you think you know a person.
466
00:23:43,557 --> 00:23:46,527
♪ So let's dance the last dance ♪
467
00:23:46,560 --> 00:23:48,195
Excuse me. I don't know...
468
00:23:48,229 --> 00:23:50,998
- ♪ Let's dance the last dance ♪
- Ooh, I...
469
00:23:51,032 --> 00:23:53,267
Okay. I don't know what this is.
470
00:23:53,301 --> 00:23:56,037
♪ Let's dance
this last dance tonight ♪
471
00:23:56,070 --> 00:23:58,239
Will! I'm so glad you're safe.
472
00:23:58,272 --> 00:23:59,273
Oh, my gosh.
473
00:23:59,307 --> 00:24:01,309
Wait. I thought you were mad at me.
474
00:24:01,342 --> 00:24:03,520
- Oh, water under the bridge.
- ♪ Last chance for love ♪
475
00:24:03,544 --> 00:24:06,247
Oh, hey, look, I can dance! Ha, ha!
476
00:24:06,280 --> 00:24:09,150
♪ Yes, it's my last chance ♪
477
00:24:09,183 --> 00:24:13,621
♪ For romance tonight ♪
478
00:24:13,654 --> 00:24:16,870
♪ Oh, oh, I need you ♪
479
00:24:16,895 --> 00:24:17,925
Angie!
480
00:24:17,959 --> 00:24:19,964
Oh, my God! I love you!
481
00:24:19,989 --> 00:24:21,028
I love you.
482
00:24:21,062 --> 00:24:22,897
Oh, who knew? Okay!
483
00:24:22,930 --> 00:24:25,633
♪ To hold me, to scold me ♪
484
00:24:25,666 --> 00:24:29,904
♪ 'Cause when I'm bad,
I'm so, so bad ♪
485
00:24:29,937 --> 00:24:34,141
♪ So let's dance the last dance ♪
486
00:24:34,175 --> 00:24:38,012
♪ Let's dance the last dance ♪
487
00:24:38,045 --> 00:24:41,549
♪ Let's dance the last dance ♪
488
00:24:41,582 --> 00:24:43,117
♪ Tonight ♪
489
00:24:49,056 --> 00:24:52,492
♪ Yeah, ooh ♪
490
00:24:52,526 --> 00:24:55,796
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
491
00:24:55,830 --> 00:24:56,931
♪ Well ♪
492
00:24:56,964 --> 00:24:58,566
I love you, Will.
493
00:24:58,599 --> 00:25:00,534
I love you back. Oh, wait.
494
00:25:00,568 --> 00:25:02,303
Ha!
495
00:25:02,336 --> 00:25:05,039
Oh.
496
00:25:07,174 --> 00:25:09,176
It's great!
497
00:25:09,210 --> 00:25:12,079
♪ Be my Mr. Right ♪
498
00:25:12,113 --> 00:25:13,814
Hey, Will. Hey!
499
00:25:13,848 --> 00:25:16,450
Good to see you, buddy. Whoo!
500
00:25:16,484 --> 00:25:18,285
♪ My appetite ♪
501
00:25:21,389 --> 00:25:24,258
♪ I can't be sure
that you're the one for me ♪
502
00:25:24,291 --> 00:25:26,927
Everyone wants to see you.
503
00:25:26,961 --> 00:25:28,963
Ohhhh!
504
00:25:28,996 --> 00:25:31,999
♪ All I ask is that... ♪
505
00:25:32,033 --> 00:25:34,802
Hey! I was thinking,
what if you just wait?
506
00:25:34,835 --> 00:25:36,780
Don't have sex with anyone else
for like two years
507
00:25:36,804 --> 00:25:39,106
until I'm mentally healthy
and ready to date you?
508
00:25:41,675 --> 00:25:43,444
Sure!
509
00:25:43,477 --> 00:25:44,812
And now we salsa.
510
00:25:47,415 --> 00:25:52,353
♪ All that I ask
is that you dance with me ♪
511
00:25:52,386 --> 00:25:56,223
♪ Dance with me, dance with me ♪
512
00:25:56,257 --> 00:25:58,759
♪ Yeah ♪
513
00:25:58,793 --> 00:26:01,295
- Hey! Welcome, man!
- Hey! Oh!
514
00:26:01,328 --> 00:26:02,763
- We missed you.
- Thanks, man.
515
00:26:02,797 --> 00:26:03,998
Yeah.
516
00:26:11,672 --> 00:26:12,840
Thanks, man.
517
00:26:14,008 --> 00:26:18,813
♪ Oh, oh, I need you by me ♪
518
00:26:18,846 --> 00:26:22,650
♪ Beside me, to guide me ♪
519
00:26:22,683 --> 00:26:26,020
♪ To hold me, to scold me ♪
520
00:26:26,053 --> 00:26:30,291
♪ 'Cause when I'm bad,
I'm so, so bad ♪
521
00:26:30,324 --> 00:26:34,529
♪ So let's dance the last dance ♪
522
00:26:34,563 --> 00:26:38,332
♪ Let's dance the last dance ♪
523
00:26:38,365 --> 00:26:39,834
♪ Let's dance... ♪
524
00:26:39,867 --> 00:26:41,570
You're gonna die.
525
00:26:41,602 --> 00:26:43,204
- What?
- ♪ Let's dance ♪
526
00:26:43,237 --> 00:26:44,839
You gotta wake up, Will.
527
00:26:44,872 --> 00:26:46,273
What?
528
00:26:46,307 --> 00:26:49,143
♪ The last dance tonight ♪
529
00:26:49,176 --> 00:26:52,012
This is cool.
530
00:26:52,046 --> 00:26:53,681
Bang! Bang!
531
00:26:53,714 --> 00:26:55,916
♪ Yeah ♪
532
00:26:59,653 --> 00:27:03,190
Hey, where'd everybody go?
533
00:27:05,292 --> 00:27:09,163
You're a killer.
You don't belong anywhere.
534
00:27:16,237 --> 00:27:19,541
Put the gun down, Will,
before you shoot another kid.
535
00:27:19,574 --> 00:27:20,708
Why are you saying that?
536
00:27:20,741 --> 00:27:23,377
There's no such thing
as a clean shoot.
537
00:27:23,410 --> 00:27:26,647
You're an impostor.
You'll always be trash.
538
00:27:30,619 --> 00:27:31,952
Hey, killer.
539
00:27:31,986 --> 00:27:33,988
Let's send you back
to where you came from.
540
00:27:37,592 --> 00:27:39,393
No!
541
00:27:39,426 --> 00:27:40,494
No.
542
00:27:40,529 --> 00:27:41,630
See? You're a killer.
543
00:27:52,907 --> 00:27:55,009
Thank you.
544
00:27:58,746 --> 00:28:00,981
Look, I just want to talk. That's all.
545
00:28:05,986 --> 00:28:08,122
You know, I served, too.
546
00:28:08,155 --> 00:28:10,991
Did multiple tours
in Iraq and Afghanistan.
547
00:28:11,025 --> 00:28:15,029
And getting out was... rough,
548
00:28:15,062 --> 00:28:17,264
and not in the way most people think.
549
00:28:17,298 --> 00:28:19,400
I liked having someone
tell me what to do.
550
00:28:19,433 --> 00:28:21,311
Then you come out here
and, I mean, there's just...
551
00:28:21,335 --> 00:28:23,538
there's a million different decisions
552
00:28:23,572 --> 00:28:26,273
to be made every single day.
553
00:28:26,307 --> 00:28:28,309
And getting a job, I mean, that was...
554
00:28:28,342 --> 00:28:29,877
that was a whole other thing.
555
00:28:29,910 --> 00:28:31,445
You know, I was a trained killer.
556
00:28:31,478 --> 00:28:33,714
What was I good for?
557
00:28:33,747 --> 00:28:35,584
Then I found this place.
558
00:28:35,617 --> 00:28:39,220
I found... my people.
559
00:28:44,626 --> 00:28:46,193
You want half?
560
00:28:46,227 --> 00:28:48,262
Come on, man. You gotta be starving.
561
00:28:54,401 --> 00:28:56,437
So you found your people at Olas, huh?
562
00:28:56,470 --> 00:28:58,372
You're lucky.
When you find your people,
563
00:28:58,405 --> 00:29:00,140
they take off that edge.
564
00:29:00,174 --> 00:29:03,612
They make everything... okay.
565
00:29:03,645 --> 00:29:05,846
And that's why you'd do anything
to protect them.
566
00:29:10,518 --> 00:29:12,520
Cass, I need your help.
567
00:29:12,554 --> 00:29:14,632
We have someone on the inside,
and we need to get him out.
568
00:29:14,656 --> 00:29:16,725
Who? You know I can't tell you that.
569
00:29:16,757 --> 00:29:19,760
But what I will tell you is that
my boss wants to raid the place,
570
00:29:19,793 --> 00:29:22,396
go in blind, and you and I both
know how that's gonna end.
571
00:29:22,429 --> 00:29:25,199
- I want my phone call.
- Can't do that, buddy.
572
00:29:25,232 --> 00:29:26,267
You gotta give it to me.
573
00:29:26,300 --> 00:29:28,102
Not if you're gonna warn Rain.
574
00:29:32,025 --> 00:29:33,048
Hey, you need help?
575
00:29:33,073 --> 00:29:34,308
Get out of here! I got this!
576
00:29:34,341 --> 00:29:35,809
- Are you sure?
- Yes!
577
00:29:40,515 --> 00:29:42,617
One team, one fight.
578
00:29:47,855 --> 00:29:49,390
Let's do this together.
579
00:29:54,261 --> 00:29:57,164
She used me, man.
580
00:29:57,197 --> 00:29:58,365
I know.
581
00:29:58,399 --> 00:30:00,834
- She used me!
- I know!
582
00:30:00,868 --> 00:30:03,437
Okay? But it's not too late.
583
00:30:03,470 --> 00:30:05,072
Now let's save our people.
584
00:30:11,045 --> 00:30:12,913
It's okay.
585
00:30:15,215 --> 00:30:16,884
The children are kept here.
586
00:30:16,917 --> 00:30:18,485
This is the weapons warehouse.
587
00:30:18,520 --> 00:30:19,863
They have assault rifles, shotguns,
588
00:30:19,887 --> 00:30:20,954
and three homemade bombs.
589
00:30:20,988 --> 00:30:23,157
In a raid, they grab these
590
00:30:23,190 --> 00:30:25,168
and they barricade themselves
here in the main building.
591
00:30:25,192 --> 00:30:27,461
So we'll need to secure
those weapons first.
592
00:30:27,494 --> 00:30:29,129
What about a way in?
593
00:30:34,902 --> 00:30:38,305
Hey, there. Here to service
your septic tank.
594
00:30:38,339 --> 00:30:39,973
Thank you.
595
00:30:51,686 --> 00:30:53,487
You guys can get up now.
596
00:30:53,521 --> 00:30:56,023
Okay.
597
00:30:56,056 --> 00:30:57,391
- Ah!
- Okay.
598
00:30:57,424 --> 00:30:59,326
I'll get River. Angie, you find Will.
599
00:30:59,360 --> 00:31:00,662
Ormewood, secure the weapons.
600
00:31:00,695 --> 00:31:02,396
Okay, we'll meet back here in an hour.
601
00:31:07,267 --> 00:31:09,970
Oh, and of course I forgot the gloves.
602
00:31:10,003 --> 00:31:11,673
That's gross.
603
00:31:11,706 --> 00:31:13,508
Okay.
604
00:31:15,442 --> 00:31:17,846
Oh! I think I saw an eel.
605
00:31:17,878 --> 00:31:20,948
Okay. Okay. Come on.
606
00:31:20,981 --> 00:31:24,184
Okay. Ughhhhh!
607
00:31:24,218 --> 00:31:26,220
Oh, okay.
608
00:31:26,253 --> 00:31:30,357
Okay. Okay.
I got the poo hose hooked up.
609
00:31:30,391 --> 00:31:33,026
Now I'm gonna find the guns.
610
00:31:36,397 --> 00:31:39,567
♪ Yes, it's my last chance ♪
611
00:31:39,601 --> 00:31:41,135
♪ For romance ♪
612
00:31:41,168 --> 00:31:43,036
- Will. Will.
- ♪ Tonight ♪
613
00:31:43,070 --> 00:31:44,739
Hey, talk to me!
614
00:31:49,309 --> 00:31:51,378
Hey! Take my hand.
615
00:31:51,412 --> 00:31:53,848
I'm right here.
616
00:31:53,882 --> 00:31:55,449
I'm right here. Can you see me?
617
00:31:55,482 --> 00:31:57,752
- Oh.
- Okay. All right.
618
00:31:57,786 --> 00:31:59,386
- Okay.
- Hey, fight through it.
619
00:31:59,420 --> 00:32:01,188
- Hey!
- Come on.
620
00:32:01,221 --> 00:32:02,421
Come here. Do you see my hand?
621
00:32:03,892 --> 00:32:05,760
Yeah, yeah. Come on.
622
00:32:11,098 --> 00:32:14,536
Boop!
623
00:32:17,070 --> 00:32:18,773
Stop screwing around!
624
00:32:18,807 --> 00:32:21,008
Hey! Ah. Who is that?
625
00:32:21,041 --> 00:32:22,653
Listen to me.
I gotta get you out of here.
626
00:32:22,677 --> 00:32:24,311
Nobody's home!
627
00:32:24,344 --> 00:32:25,744
I'm gonna kick this thing in, okay?
628
00:32:31,985 --> 00:32:33,922
Mitchell,
I found what I'm looking for.
629
00:32:33,987 --> 00:32:35,757
Great. Me, too.
630
00:32:43,497 --> 00:32:45,032
Look at you.
631
00:32:46,233 --> 00:32:48,770
I know, I know.
632
00:32:48,803 --> 00:32:51,739
I'm gonna take you to your mama, okay?
633
00:32:51,773 --> 00:32:54,007
Who are you?
634
00:32:54,041 --> 00:32:55,309
Hi. I'm Faith.
635
00:32:55,342 --> 00:32:57,144
There's an emergency,
and I'm here to help.
636
00:32:57,177 --> 00:32:58,713
But we gotta go right now.
637
00:32:58,746 --> 00:33:01,482
Put your shoes on.
638
00:33:01,516 --> 00:33:02,717
Who's that?
639
00:33:02,750 --> 00:33:04,719
Angie! Hey!
640
00:33:04,752 --> 00:33:06,654
Is that really you?
641
00:33:06,688 --> 00:33:09,289
- Yep.
- Wait. Let me just... Hold on.
642
00:33:09,958 --> 00:33:13,427
- Ooh, you're real.
- Your eyes are like saucers.
643
00:33:13,460 --> 00:33:16,196
Let me see this.
Yeah, what do they give you?
644
00:33:16,230 --> 00:33:17,966
Uh! I'm blind!
645
00:33:17,998 --> 00:33:20,668
I'm sorry, I'm sorry.
What did they give you?
646
00:33:20,702 --> 00:33:22,369
Sacred water.
647
00:33:22,402 --> 00:33:23,838
What was in it?
648
00:33:23,872 --> 00:33:26,674
Sacredness.
649
00:33:26,708 --> 00:33:29,511
Angie, I love you.
650
00:33:29,544 --> 00:33:31,546
I can dance. That's...
651
00:33:31,579 --> 00:33:34,047
Which also is why it hurt so much
652
00:33:34,081 --> 00:33:37,184
when you said that I was gonna die.
653
00:33:37,217 --> 00:33:39,219
- Okay.
- I love you. I love you.
654
00:33:39,253 --> 00:33:40,831
- Yeah, I love you, too, buddy.
- I love you.
655
00:33:40,855 --> 00:33:43,490
But I-I gotta get you
out of here, okay?
656
00:33:43,525 --> 00:33:44,526
- Okay.
- Okay.
657
00:33:44,559 --> 00:33:46,326
- Wait.
- Okay.
658
00:33:46,360 --> 00:33:48,328
- Mm.
- Mm.
659
00:33:49,564 --> 00:33:51,866
Mm. Mm.
660
00:33:51,900 --> 00:33:54,234
You're high.
661
00:33:54,268 --> 00:33:57,104
Whoa! Is that why you look like that?
662
00:33:57,137 --> 00:33:59,206
Yeah, probably. Come on.
663
00:33:59,239 --> 00:34:03,043
Okay. You know,
I was gonna ask you to marry me.
664
00:34:03,076 --> 00:34:05,547
Now you're just being an asshole.
665
00:34:05,580 --> 00:34:07,015
Okay. Angie, wait.
666
00:34:07,047 --> 00:34:08,883
Am I special?
667
00:34:08,917 --> 00:34:13,320
Is there any way we can have
this conversation another time?
668
00:34:13,353 --> 00:34:15,289
Am I a killer?
669
00:34:15,322 --> 00:34:16,858
You said I was a killer.
670
00:34:16,891 --> 00:34:19,259
Will, hey.
671
00:34:19,293 --> 00:34:21,161
You're special.
672
00:34:21,194 --> 00:34:23,865
- Okay?
- Okay.
673
00:34:23,898 --> 00:34:26,634
So now I need...
I need you to help me.
674
00:34:26,668 --> 00:34:30,137
We have to get out of here
so we don't die.
675
00:34:30,170 --> 00:34:31,940
- We gotta go.
- Okay, let's go.
676
00:34:31,973 --> 00:34:33,473
Okay. All right, let's go.
677
00:34:33,508 --> 00:34:35,475
Let's go. Yeah.
678
00:34:37,277 --> 00:34:39,948
All right. There's not much
further to the truck.
679
00:34:39,981 --> 00:34:43,051
Okay.
680
00:34:43,083 --> 00:34:44,852
Naomi.
681
00:34:44,886 --> 00:34:47,120
- Who's Naomi?
- That's Naomi.
682
00:34:47,154 --> 00:34:49,524
Hey, hey, hey, Will! Stop.
683
00:34:49,557 --> 00:34:51,659
What's going on? Talk to me.
684
00:34:51,693 --> 00:34:53,160
Rain.
685
00:34:53,193 --> 00:34:56,096
She, uh, kills people
if they try to leave.
686
00:34:56,129 --> 00:34:57,397
Naomi's next.
687
00:34:57,431 --> 00:35:00,300
Is this the drugs, or is this real?
688
00:35:03,071 --> 00:35:05,172
This is real.
689
00:35:05,205 --> 00:35:07,575
- We have to save her.
- All right.
690
00:35:14,682 --> 00:35:16,784
Let go of the shore, free of clinging,
691
00:35:16,818 --> 00:35:19,020
one with the ocean, float downstream.
692
00:35:19,053 --> 00:35:21,656
Let go of the shore,
free of clinging...
693
00:35:21,689 --> 00:35:24,191
...one with the ocean, float downstream.
694
00:35:24,224 --> 00:35:26,894
Let go of the shore, free of clinging,
695
00:35:26,928 --> 00:35:29,530
one with the ocean, float downstream.
696
00:35:29,564 --> 00:35:32,232
Let go of the shore, free of clinging,
697
00:35:32,265 --> 00:35:34,035
- one with the ocean...
- Hey!
698
00:35:34,068 --> 00:35:36,537
Stop it!
699
00:35:36,571 --> 00:35:38,940
Let go of the shore,
free of clinging...
700
00:35:40,374 --> 00:35:41,643
Get him, get him!
701
00:35:44,444 --> 00:35:46,114
Get out of here!
702
00:35:48,248 --> 00:35:50,350
No! No, no!
703
00:35:53,420 --> 00:35:56,189
You have no idea
what you just interrupted!
704
00:35:56,223 --> 00:35:59,527
It's over, Rain. You're finished!
705
00:35:59,560 --> 00:36:02,830
I'm a special agent with the GBI.
706
00:36:02,864 --> 00:36:04,164
That's right.
707
00:36:04,197 --> 00:36:05,767
Finn!
708
00:36:06,801 --> 00:36:08,870
Shoot him!
709
00:36:08,903 --> 00:36:10,705
Finn, look at me. Okay?
710
00:36:10,738 --> 00:36:12,740
You don't have to listen
to what she says, okay?
711
00:36:12,774 --> 00:36:14,676
Shoot him! Shoot him, Finn!
712
00:36:14,709 --> 00:36:16,044
Shoot him right in the face!
713
00:36:16,077 --> 00:36:18,378
He's trying to poison
you against me. I... I...
714
00:36:18,412 --> 00:36:20,347
Shoot him! Put your gun down, Finn.
715
00:36:20,380 --> 00:36:22,116
Show him! Do it! Do it! I... I...
716
00:36:22,150 --> 00:36:23,818
Shoot him! Do it!
717
00:36:23,851 --> 00:36:25,653
No, not the kid!
718
00:36:25,687 --> 00:36:28,056
He's tearing this family!
He's destroying us! Please.
719
00:36:31,159 --> 00:36:33,895
Everybody, hands against the wall now!
720
00:36:43,303 --> 00:36:45,238
You gotta be kidding me!
721
00:36:51,713 --> 00:36:53,213
Get off of her.
722
00:36:53,246 --> 00:36:56,249
Get off of her
and face your consequences!
723
00:36:58,452 --> 00:37:01,354
She bit me!
724
00:37:01,388 --> 00:37:03,825
What the hell?
725
00:37:03,858 --> 00:37:06,828
Naomi.
726
00:37:06,861 --> 00:37:09,964
I got you. It's okay.
727
00:37:19,807 --> 00:37:21,909
Hey. You, uh...
728
00:37:21,943 --> 00:37:23,219
You missed the mother-son reunion.
729
00:37:23,243 --> 00:37:24,812
It was really nice.
730
00:37:24,846 --> 00:37:26,914
And we got the baby on antibiotics.
731
00:37:26,948 --> 00:37:29,117
He's gonna be fine.
732
00:37:29,150 --> 00:37:30,651
- Look what you did.
- Yeah.
733
00:37:30,685 --> 00:37:35,089
Hey, um, at Olas when you found me,
734
00:37:35,123 --> 00:37:37,692
um...
735
00:37:37,725 --> 00:37:40,460
I'm sorry if I said anything...
736
00:37:40,494 --> 00:37:42,797
No, please.
You don't have to apologize.
737
00:37:42,830 --> 00:37:44,331
You were high.
738
00:37:44,364 --> 00:37:47,568
You've heard some of the things
I've said when I was high.
739
00:37:47,602 --> 00:37:50,171
Hey, hey! There she is.
740
00:37:50,204 --> 00:37:51,572
Ready to get out of here?
741
00:37:51,606 --> 00:37:52,750
You didn't have to pick me up.
742
00:37:52,774 --> 00:37:54,307
I know.
743
00:37:56,544 --> 00:37:58,579
Hey, Will. Welcome back.
744
00:37:58,613 --> 00:38:00,214
Thanks. You look exhausted, man.
745
00:38:00,248 --> 00:38:01,949
Did you get yourself checked out?
746
00:38:01,983 --> 00:38:04,786
I'm... I'm fine.
Just need some coffee.
747
00:38:04,819 --> 00:38:06,154
Got it. Yeah.
748
00:38:06,187 --> 00:38:07,989
What about you? What do you need?
749
00:38:08,022 --> 00:38:11,092
Uh... bath, bed.
750
00:38:11,125 --> 00:38:12,593
Oh.
751
00:38:12,627 --> 00:38:14,361
I have both those things.
752
00:38:15,830 --> 00:38:17,397
You gonna be all right?
753
00:38:17,430 --> 00:38:21,501
Yeah, I'm just gonna
tie up some loose ends.
754
00:38:21,536 --> 00:38:22,904
Okay. Okay.
755
00:38:22,937 --> 00:38:24,639
Go get yourself checked out.
756
00:38:26,741 --> 00:38:28,018
What happened to you?
You're all dusty.
757
00:38:28,042 --> 00:38:30,778
Yeah, oh, it's kind of a long story.
758
00:38:30,812 --> 00:38:33,047
Uh... Well, let's get you out of here.
759
00:38:35,516 --> 00:38:39,654
Child Protective Services
is handling the kids.
760
00:38:39,687 --> 00:38:44,192
I'll have to get checked
for tapeworms, of course.
761
00:38:44,225 --> 00:38:46,794
What a mess.
762
00:38:46,828 --> 00:38:47,995
Hey.
763
00:38:48,029 --> 00:38:50,932
So, um, Jeremy filled me in on
764
00:38:50,965 --> 00:38:53,668
some of the details
of when he got arrested.
765
00:38:53,701 --> 00:38:55,303
Oh.
766
00:38:55,335 --> 00:38:59,774
And I can see...
767
00:38:59,807 --> 00:39:01,776
how you were trying to help.
768
00:39:01,809 --> 00:39:02,977
Help with what?
769
00:39:03,010 --> 00:39:04,521
It was nothing.
I was trying to tell Will...
770
00:39:04,545 --> 00:39:06,047
You know what? It was...
771
00:39:06,080 --> 00:39:07,380
Forget I asked.
772
00:39:07,414 --> 00:39:09,116
Finn is still facing charges.
773
00:39:09,150 --> 00:39:10,751
I don't think they'll stick.
774
00:39:10,785 --> 00:39:12,062
Her grandparents came to collect her.
775
00:39:12,086 --> 00:39:13,554
Seemed like nice folks.
776
00:39:13,588 --> 00:39:15,455
Did you get her the bunny?
777
00:39:15,488 --> 00:39:18,491
I did, and Naomi's back home
with her parents.
778
00:39:18,526 --> 00:39:20,595
That's good. Yeah.
779
00:39:20,628 --> 00:39:23,664
Um... she'll need them now.
780
00:39:23,698 --> 00:39:25,733
So...
781
00:39:25,766 --> 00:39:27,668
You did a good job, Will.
782
00:39:34,609 --> 00:39:36,510
Hey, Faith.
783
00:39:36,544 --> 00:39:38,546
About Jeremy.
784
00:39:38,579 --> 00:39:39,647
I should have told you.
785
00:39:39,680 --> 00:39:42,250
Okay, can we please...
786
00:39:42,283 --> 00:39:45,119
Can we please just work
together to get him out?
787
00:39:45,152 --> 00:39:47,387
How about...
788
00:39:47,420 --> 00:39:50,758
that's all we eat, sleep, and breathe
789
00:39:50,791 --> 00:39:52,627
until it's done?
790
00:39:52,660 --> 00:39:54,929
Yes.
791
00:39:54,962 --> 00:39:56,530
Yes.
792
00:39:58,132 --> 00:39:59,767
Get some rest.
793
00:40:07,742 --> 00:40:09,744
Oh, good. You're home.
794
00:40:09,777 --> 00:40:12,377
Hey. Um...
795
00:40:12,432 --> 00:40:13,446
Betty.
796
00:40:13,480 --> 00:40:14,715
Wait. What happened?
797
00:40:14,749 --> 00:40:16,126
She chipped a tooth
chewing on her bone.
798
00:40:16,150 --> 00:40:17,852
Dr. Burrard had to extract it.
799
00:40:17,885 --> 00:40:19,820
What? Oh, poor baby.
800
00:40:19,854 --> 00:40:22,189
When did this happen, huh?
801
00:40:22,223 --> 00:40:24,959
Wait.
802
00:40:24,992 --> 00:40:26,694
- Is she okay?
- She's okay.
803
00:40:26,727 --> 00:40:28,495
Dr. Burrard said it takes
older dogs a while
804
00:40:28,529 --> 00:40:30,398
to recover from anesthesia.
805
00:40:30,430 --> 00:40:34,434
Also, I think she's
self-conscious about the cone.
806
00:40:34,467 --> 00:40:37,437
I wish I had been here.
807
00:40:37,470 --> 00:40:39,373
I should have been with her.
808
00:40:39,407 --> 00:40:40,508
Don't worry.
809
00:40:40,541 --> 00:40:42,310
She'll probably forgive you...
810
00:40:42,343 --> 00:40:44,745
eventually.
811
00:40:52,386 --> 00:40:55,289
Hey, girl.
812
00:40:55,323 --> 00:40:57,325
I brought you some treats.
813
00:40:57,358 --> 00:40:59,794
Want a treat?
814
00:40:59,827 --> 00:41:02,096
Not a fan of tilapia, huh?
815
00:41:03,564 --> 00:41:05,733
Mm. I'm not sure I blame you.
816
00:41:07,268 --> 00:41:09,570
Come on, Betty.
The cone doesn't look that bad.
817
00:41:09,603 --> 00:41:11,439
At least turn around.
818
00:41:12,907 --> 00:41:15,376
You're that mad, huh?
819
00:41:15,409 --> 00:41:17,211
♪ I wake up in the morning ♪
820
00:41:17,244 --> 00:41:20,548
Look, I'm, uh... I'm sorry...
821
00:41:22,717 --> 00:41:27,221
...I've been gone, and, uh,
you know, I haven't been myself.
822
00:41:29,557 --> 00:41:32,326
It's just been a
really hard few weeks.
823
00:41:32,360 --> 00:41:35,796
It's just been an unusually hard time.
824
00:41:44,572 --> 00:41:45,606
Come here. Let me...
825
00:41:45,639 --> 00:41:46,950
Let me get this off of you, girl.
826
00:41:46,974 --> 00:41:49,176
Come here.
827
00:41:49,210 --> 00:41:51,212
Yeah.
828
00:41:52,480 --> 00:41:57,251
Yeah, in the end, you know,
it's just you and me, girl.
829
00:41:57,284 --> 00:42:00,721
You're my ride-or-die.
830
00:42:00,755 --> 00:42:01,722
Boop.
831
00:42:01,756 --> 00:42:04,825
That's my girl.
832
00:42:05,593 --> 00:42:08,896
That's right. You're my girl.
833
00:42:11,298 --> 00:42:13,267
Oh, really?
834
00:42:13,300 --> 00:42:16,370
♪ Better days are coming, baby ♪
56199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.