Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,810 --> 00:00:31,883
Warning,
4
00:00:33,420 --> 00:00:36,553
if you want to watch a romantic comedy.
5
00:00:36,633 --> 00:00:37,602
I'm sorry.
6
00:00:37,682 --> 00:00:38,890
We should fuck.
7
00:00:38,970 --> 00:00:41,047
If you want to be spoonfed the plot,
8
00:00:41,127 --> 00:00:43,993
because otherwise you
wouldn't understand the story.
9
00:00:44,073 --> 00:00:45,520
I'm sorry.
10
00:00:45,600 --> 00:00:47,260
If you're dumb.
11
00:00:47,340 --> 00:00:48,610
I'm sorry.
12
00:00:48,690 --> 00:00:52,383
If you're American, then I'm really sorry.
13
00:00:54,060 --> 00:00:56,320
But if you are a lover of the art,
14
00:00:56,400 --> 00:00:58,720
if you're willing to take risks,
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,030
if you don't need to know everything,
16
00:01:01,110 --> 00:01:02,523
if you're willing to feel,
17
00:01:03,510 --> 00:01:06,640
then the film starts in 10 seconds.
18
00:01:20,057 --> 00:01:25,057
This is Vedrana Egon, she was born in Sarajevo.
19
00:01:26,790 --> 00:01:29,043
She wrote and directed this film.
20
00:01:31,710 --> 00:01:33,855
He loves me, he loves me not.
21
00:01:33,935 --> 00:01:35,202
I love him not, I love him.
22
00:01:43,282 --> 00:01:45,603
This was her boyfriend, Kyle,
23
00:01:46,470 --> 00:01:47,643
a rich asshole.
24
00:01:48,960 --> 00:01:52,690
This film was shot in the south of France,
25
00:01:52,770 --> 00:01:55,048
Cannes and Mandelieu mostly.
26
00:02:12,230 --> 00:02:15,147
This is Guillaume Campanacci.
27
00:02:15,227 --> 00:02:16,955
He was born in Cannes.
28
00:02:17,035 --> 00:02:18,675
Oh shit!
29
00:02:20,304 --> 00:02:22,112
He is alive
30
00:02:22,192 --> 00:02:23,726
He's also the writer and...
31
00:02:23,806 --> 00:02:25,720
director of this film.
32
00:02:25,800 --> 00:02:27,483
This is his real family.
33
00:02:29,130 --> 00:02:30,273
He tried to kill himself
34
00:02:30,353 --> 00:02:32,170
because of his ex-girlfriend Jennifer.
35
00:02:35,070 --> 00:02:36,783
That's why he has bandages.
36
00:04:58,243 --> 00:05:00,098
I'm not going.
37
00:05:18,074 --> 00:05:19,694
So how is Hollywood?
38
00:05:19,774 --> 00:05:20,790
Going great?
39
00:05:21,877 --> 00:05:24,504
It's been a while since we've last seen you
40
00:05:24,584 --> 00:05:26,688
Are you okay Guillaume?
41
00:05:29,744 --> 00:05:31,111
Cheers.
42
00:05:34,247 --> 00:05:36,157
What the fuck are you doing Guillaume?
43
00:05:37,253 --> 00:05:38,975
Okay, let's get another drink.
44
00:05:40,217 --> 00:05:41,933
Come over here.
45
00:05:47,933 --> 00:05:50,976
You really have to do something.
46
00:05:51,056 --> 00:05:52,972
People can tell something is wrong.
47
00:05:54,105 --> 00:05:57,053
You're not the first nor the
last person it happens to.
48
00:05:57,133 --> 00:05:58,107
You will find love again.
49
00:05:58,187 --> 00:05:59,595
Fuck love.
50
00:06:00,496 --> 00:06:02,685
I'm done with love.
51
00:06:02,765 --> 00:06:04,673
Listen, tomorrow is your sister's wedding.
52
00:06:05,517 --> 00:06:07,238
Do it for her.
53
00:06:08,401 --> 00:06:10,916
I'm a barely living example that it doesn't work.
54
00:06:10,996 --> 00:06:12,171
Stop it.
55
00:06:15,930 --> 00:06:17,360
Stop what?
56
00:06:17,440 --> 00:06:19,043
Stop being this way.
57
00:06:19,123 --> 00:06:20,713
Why?
58
00:06:20,793 --> 00:06:23,234
You can't stay this way. This isn't you.
59
00:06:27,081 --> 00:06:28,581
I like to feel this way.
60
00:06:32,370 --> 00:06:34,103
Do something.
61
00:06:35,652 --> 00:06:37,141
Do something.
62
00:06:37,221 --> 00:06:38,721
It's better for you.
63
00:07:24,744 --> 00:07:27,722
Lights, camera,
64
00:07:28,970 --> 00:07:29,936
action.
65
00:07:32,501 --> 00:07:33,334
Action.
66
00:07:59,110 --> 00:08:00,853
Not bad, this little party.
67
00:08:01,697 --> 00:08:03,154
Guillaume?
68
00:08:03,234 --> 00:08:04,492
Oh my god!
69
00:08:07,453 --> 00:08:09,386
Is this you?
70
00:08:10,415 --> 00:08:11,248
Guillaume.
71
00:08:14,164 --> 00:08:16,030
It's really you!
72
00:08:17,935 --> 00:08:20,645
I'm so happy to see you.
73
00:08:20,725 --> 00:08:24,636
How's Hollywood? Living the dream?
74
00:08:24,716 --> 00:08:26,397
Look at this face.
75
00:08:26,477 --> 00:08:27,310
Yes.
76
00:08:28,438 --> 00:08:30,285
Pretty devil.
77
00:08:30,365 --> 00:08:32,181
You're prettier than Alain Delon back in the days.
78
00:08:33,050 --> 00:08:35,957
And Alain Delon is my favorite.
79
00:08:36,037 --> 00:08:37,872
You know, he doesn't stop working.
80
00:08:37,952 --> 00:08:40,183
Nobody is prettier than Alain Delon.
81
00:08:40,263 --> 00:08:43,590
Who did you
work with? Channing Tatum?
82
00:08:43,670 --> 00:08:47,720
Bradley Cooper? Are they hot
and beautiful in real life?
83
00:08:55,478 --> 00:08:59,228
You must have so many interesting stories to share.
84
00:09:01,645 --> 00:09:03,636
Tell us.
85
00:09:08,019 --> 00:09:09,511
So?
86
00:09:09,591 --> 00:09:11,374
You lost your tongue?
87
00:09:13,354 --> 00:09:17,592
Right now I'm making a film with River Phoenix,
88
00:09:17,672 --> 00:09:18,772
Alan Rickman...
89
00:09:19,991 --> 00:09:24,502
David Bowie... Robbin Williams...
90
00:09:25,811 --> 00:09:27,356
And Peter O'Toole.
91
00:09:27,436 --> 00:09:28,909
Great.
92
00:09:28,989 --> 00:09:31,039
Fascinating.
93
00:09:33,294 --> 00:09:36,444
Where is your beautiful and mysterious fiancรฉe?
94
00:09:37,512 --> 00:09:39,756
That everybody speaks about.
95
00:09:39,836 --> 00:09:41,378
I think she's coming right now.
96
00:09:43,322 --> 00:09:47,072
So Tatiana, it's been a while you didn't see Guillaume.
97
00:09:50,736 --> 00:09:51,892
This guy is crazy.
98
00:09:51,972 --> 00:09:55,246
Crazy, crazy, fascinating.
99
00:09:56,444 --> 00:09:59,178
Do you remember when we were teenagers?
100
00:10:00,843 --> 00:10:02,609
Cheers
101
00:10:03,632 --> 00:10:06,365
What about Tatiana
accompanying you at our wedding?
102
00:10:07,768 --> 00:10:08,707
Great idea.
103
00:10:08,787 --> 00:10:10,253
What do you mean?
104
00:10:10,333 --> 00:10:12,416
Your fiancรฉe? And his fiancรฉe?
105
00:10:14,357 --> 00:10:17,065
The truth is she couldn't come.
106
00:10:19,849 --> 00:10:22,203
She's working on a film.
107
00:10:22,283 --> 00:10:24,676
You know actors.
108
00:10:24,756 --> 00:10:27,514
It's a big project, so we cannot speak about it.
109
00:10:28,566 --> 00:10:30,137
Such a shame.
110
00:10:30,217 --> 00:10:31,467
A real shame.
111
00:10:44,007 --> 00:10:45,848
Can you do that?
112
00:10:52,087 --> 00:10:53,229
I'm gonna try at home.
113
00:10:53,309 --> 00:10:55,256
Jean-Paul!
114
00:10:55,336 --> 00:10:57,442
I'm gonna try.
115
00:10:57,522 --> 00:10:59,872
Jean-Paul! Move.
116
00:11:05,207 --> 00:11:07,312
He's insane.
117
00:11:07,392 --> 00:11:09,258
He's loosing it.
118
00:11:10,584 --> 00:11:13,334
That's because he's working on a new role.
119
00:11:17,227 --> 00:11:18,810
You're very lucky.
120
00:12:08,235 --> 00:12:10,985
Boring, boring, boring, boring.
121
00:12:21,905 --> 00:12:22,738
Hmm.
122
00:12:24,338 --> 00:12:25,338
Masterpiece.
123
00:12:46,507 --> 00:12:50,248
That's crap, crap, crap, crap.
124
00:12:57,304 --> 00:12:58,862
Not bad.
125
00:13:17,773 --> 00:13:20,273
I believe you have something that belongs to me.
126
00:13:21,900 --> 00:13:23,553
Hand it over or I'll shoot.
127
00:13:25,200 --> 00:13:28,263
Please, end my misery.
128
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
Do you have a gun?
129
00:13:34,933 --> 00:13:36,833
I just came with my dick
130
00:13:37,830 --> 00:13:38,753
and my knife.
131
00:16:21,343 --> 00:16:23,400
Guillaume, your turn.
132
00:16:36,725 --> 00:16:39,892
Before I forget, your dad's results arrived...
133
00:16:41,737 --> 00:16:45,164
His cholesterol is through the roof.
134
00:16:45,244 --> 00:16:49,794
I know I told him to stop smoking
but as he gained 10 kilos.
135
00:16:51,560 --> 00:16:53,993
It would be best if he started smoking again.
136
00:16:56,656 --> 00:16:59,581
Kiss your mum. And tell her to call me.
137
00:17:00,450 --> 00:17:02,625
Take care of yourself.
138
00:19:07,034 --> 00:19:07,867
Perfect.
139
00:19:18,090 --> 00:19:18,923
Even better.
140
00:19:20,323 --> 00:19:21,156
Wait.
141
00:19:26,270 --> 00:19:28,519
Now it's even better.
142
00:19:56,727 --> 00:19:59,455
Nathan, Alexandra, I declare you husband...
143
00:19:59,535 --> 00:20:01,962
and wife. You may kiss the bride.
144
00:20:35,408 --> 00:20:37,000
Who is this girl with your brother?
145
00:20:37,080 --> 00:20:37,908
Wearing a wedding dress.
146
00:20:37,988 --> 00:20:40,951
A wedding dress on this day, who's she?
147
00:20:41,031 --> 00:20:42,503
She's making fun of us.
148
00:20:42,583 --> 00:20:44,365
What about your son?
149
00:20:44,445 --> 00:20:47,186
Wait a second, even as a mute, he scores.
150
00:20:50,606 --> 00:20:52,192
I thought you wanted me to come with...
151
00:20:52,272 --> 00:20:55,476
Guillaume because... His girlfriend couldn't come.
152
00:20:55,556 --> 00:20:58,664
I thought she was stuck in America working on a film...
153
00:20:58,744 --> 00:20:59,927
But it turns out she is here!
154
00:21:00,933 --> 00:21:02,671
She came afterall.
155
00:21:02,751 --> 00:21:03,587
A surprise.
156
00:21:03,667 --> 00:21:05,474
Stop lying!
157
00:21:05,554 --> 00:21:09,594
I'm tired! What is it? A
game? It's not funny at all!
158
00:21:16,233 --> 00:21:18,284
I'm tired of it.
159
00:21:18,364 --> 00:21:21,422
You are horrible people the Campanacci family!
160
00:21:22,603 --> 00:21:25,841
Thank you for nothing. I'm leaving.
161
00:21:27,890 --> 00:21:29,807
What did the lady say?
162
00:21:29,887 --> 00:21:32,540
Congrats Alex. You saw what you did?
163
00:21:32,620 --> 00:21:37,339
Why isn't the lady
happy? She wants a gift?
164
00:21:37,419 --> 00:21:38,350
Yes.
165
00:21:38,430 --> 00:21:39,263
Why?
166
00:21:40,680 --> 00:21:43,113
I don't know, but she's not a gift.
167
00:21:47,712 --> 00:21:49,811
You got scared?
168
00:21:49,891 --> 00:21:51,366
No, I wasn't scared.
169
00:21:51,446 --> 00:21:52,463
Good.
170
00:21:52,543 --> 00:21:53,958
Well, she scared me.
171
00:21:55,377 --> 00:21:56,339
Why?
172
00:21:56,419 --> 00:21:59,057
She did like that to grandpa.
173
00:21:59,137 --> 00:22:01,078
Jean-Paul, wake up.
174
00:22:02,819 --> 00:22:03,652
Do you want a drink?
175
00:22:11,402 --> 00:22:13,766
Please listen to me.
176
00:22:13,846 --> 00:22:16,562
This is the wedding of my
little lovely daughter, Alex.
177
00:22:30,344 --> 00:22:32,856
The Beatles or The Stones?
178
00:22:32,936 --> 00:22:35,658
Sex Pistols - The Cure.
179
00:22:39,321 --> 00:22:42,326
The most beautiful woman in the world.
180
00:22:42,406 --> 00:22:43,907
Anna Karina.
181
00:22:43,987 --> 00:22:45,621
Anna Karina.
182
00:22:48,137 --> 00:22:50,521
You scared me.
183
00:22:50,601 --> 00:22:53,076
The most beautiful man in the world.
184
00:22:53,156 --> 00:22:54,406
Alain Delon.
185
00:22:55,950 --> 00:22:58,991
That's only because you don't
know who Vlada Divljan is.
186
00:23:09,930 --> 00:23:12,925
Nadal or Federer?
187
00:23:13,005 --> 00:23:16,205
Rafael Nadal is the greatest
that ever played the game.
188
00:23:18,030 --> 00:23:19,060
He's God.
189
00:23:19,140 --> 00:23:20,193
Alain Delon is God.
190
00:23:21,420 --> 00:23:23,597
I much prefer Belmondo.
191
00:23:39,038 --> 00:23:42,172
My daughter lost her name today, Campanacci.
192
00:23:42,252 --> 00:23:45,993
Her name is now Dellemme.
It's not a pretty name.
193
00:23:48,169 --> 00:23:52,422
It's not pretty Dellemme.
194
00:23:52,502 --> 00:23:54,297
It's not pretty Dellemme.
195
00:23:54,377 --> 00:23:56,629
Campanacci, yes.
196
00:23:56,709 --> 00:23:59,259
Everywhere I go with Sylvie...
197
00:24:01,211 --> 00:24:04,199
What is your name? Campanassi.
198
00:24:04,279 --> 00:24:08,394
Damn, it gives me the biggest diarrhea.
199
00:24:08,474 --> 00:24:10,737
You cannot imagine.
200
00:24:10,817 --> 00:24:14,342
Moreover, Cathy...
201
00:24:14,422 --> 00:24:18,015
When she speaks about us she says Campanassi.
202
00:24:18,095 --> 00:24:21,161
To imitate Sylvie.
203
00:24:22,320 --> 00:24:26,238
And it gives me such diarrhea.
204
00:24:26,318 --> 00:24:28,737
What's your name?
205
00:24:28,817 --> 00:24:31,707
Campanassi. Campanassi.
206
00:24:31,787 --> 00:24:34,697
Damn, Alex...
207
00:24:34,777 --> 00:24:38,293
When I call Alex on the phone.
She never answers., never.
208
00:24:38,373 --> 00:24:39,230
I don't know why, never.
209
00:24:39,310 --> 00:24:41,069
I never have my phone.
210
00:24:41,149 --> 00:24:43,899
So I always get an answering machine.
211
00:24:43,979 --> 00:24:46,164
She says Alexandra Campanacci.
212
00:24:46,244 --> 00:24:50,763
And that I like! Whereas
Sylvie says Sylvie Campanassi.
213
00:24:52,144 --> 00:24:54,372
Can you imagine?
214
00:24:54,452 --> 00:24:58,939
It's like Gucci, you don't say Gussi, you say Gucci!
215
00:25:01,764 --> 00:25:04,123
A night I was walking in the alleys...
216
00:25:05,247 --> 00:25:07,705
Close to the Cannes Film Festival.
217
00:25:07,785 --> 00:25:10,595
Asphyxiated by the smell of their cigars...
218
00:25:10,675 --> 00:25:13,838
And polluted by their luxury cars.
219
00:25:13,918 --> 00:25:17,401
A dozen rich guys ate at a table.
220
00:25:18,691 --> 00:25:22,388
I was wondering how their bellies didn't explode...
221
00:25:22,468 --> 00:25:27,100
With all that Caviar, Champagne and Whiskey...
222
00:25:27,180 --> 00:25:29,899
And the good Bouillabaisse of Provence.
223
00:25:29,979 --> 00:25:33,598
A filmmaker gets out of the
Palais, looking like Depardieu.
224
00:25:33,678 --> 00:25:36,937
An enormous cigar in his mouth.
225
00:25:37,017 --> 00:25:39,570
Farting, burping, disgusting...
226
00:25:39,650 --> 00:25:43,142
Let's say drunk as a sailor.
227
00:25:43,222 --> 00:25:45,986
He says to me, it's better to be rich...
228
00:25:46,066 --> 00:25:49,023
and healthy than poor and sick.
229
00:25:49,103 --> 00:25:51,486
And he left laughing out loud.
230
00:25:53,054 --> 00:25:57,220
I pee on his shoes and I spit between his feet.
231
00:26:30,327 --> 00:26:31,713
Did you enjoy the party?
232
00:26:35,490 --> 00:26:36,705
I did.
233
00:26:36,785 --> 00:26:37,830
Yeah?
234
00:26:37,910 --> 00:26:38,830
Did you?
235
00:26:38,910 --> 00:26:40,623
Yeah, it was nice party.
236
00:26:42,540 --> 00:26:45,909
That didn't, that didn't sound real.
237
00:26:45,989 --> 00:26:47,686
- No it was nice.
- No, that's fake.
238
00:26:47,766 --> 00:26:49,312
You're lying.
239
00:26:49,392 --> 00:26:50,254
- Yeah.
- No, it was nice.
240
00:26:50,334 --> 00:26:51,323
- It was nice.
- It was nice?
241
00:26:51,403 --> 00:26:52,780
Yeah, yeah, yeah.
242
00:26:52,860 --> 00:26:54,273
- I.
- You were lying.
243
00:26:56,790 --> 00:26:58,340
I don't really like weddings.
244
00:27:01,843 --> 00:27:02,676
Okay.
245
00:27:03,540 --> 00:27:04,533
I can see that.
246
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
You can see it?
247
00:27:07,920 --> 00:27:09,070
I mean, I can understand it.
248
00:27:09,150 --> 00:27:11,043
I am not a big fan either.
249
00:27:12,450 --> 00:27:17,223
So why the dress?
250
00:27:18,872 --> 00:27:20,050
What do you mean?
251
00:27:20,130 --> 00:27:21,850
It's just a white dress?
252
00:27:21,930 --> 00:27:24,275
It's just a white wedding, wedding dress.
253
00:27:30,498 --> 00:27:33,048
Are you gonna invite me for a drink?
254
00:27:35,730 --> 00:27:36,563
Maybe.
255
00:27:39,660 --> 00:27:42,073
I got a lot of books if you want,
256
00:27:43,663 --> 00:27:44,580
in my room.
257
00:27:45,530 --> 00:27:46,443
If I wanna,
258
00:27:47,286 --> 00:27:49,340
- read them.
- Read, read, read.
259
00:27:49,420 --> 00:27:50,905
If you want to read,
260
00:27:50,985 --> 00:27:53,320
- read them.
- I'd love to read them.
261
00:27:53,400 --> 00:27:54,783
And drinks too.
262
00:27:55,830 --> 00:27:56,663
Drink them.
263
00:27:59,640 --> 00:28:01,383
I'm in, it's a deal.
264
00:28:02,400 --> 00:28:03,233
It's a deal?
265
00:28:04,560 --> 00:28:07,540
What made you say yes?
266
00:28:07,620 --> 00:28:08,800
The books or?
267
00:28:08,880 --> 00:28:09,691
The books.
268
00:28:09,771 --> 00:28:10,604
The books.
269
00:28:13,620 --> 00:28:15,183
What if I didn't have books?
270
00:28:16,290 --> 00:28:18,123
Then it would've been like, bye.
271
00:28:19,588 --> 00:28:20,808
- Yeah?
- See you later.
272
00:28:20,888 --> 00:28:21,641
Yeah?
273
00:28:21,721 --> 00:28:22,474
Aha.
274
00:28:22,554 --> 00:28:23,307
You sure?
275
00:28:23,387 --> 00:28:24,140
Aha.
276
00:28:24,220 --> 00:28:24,973
I live here.
277
00:28:25,053 --> 00:28:26,050
But you have books, right?
278
00:28:26,130 --> 00:28:26,963
I do.
279
00:28:30,660 --> 00:28:32,740
Magazines are books.
280
00:28:32,820 --> 00:28:33,903
No, just books.
281
00:28:35,010 --> 00:28:36,466
But it's the same.
282
00:28:36,546 --> 00:28:39,023
It's, you read.
283
00:28:40,227 --> 00:28:41,103
Not the same.
284
00:28:44,550 --> 00:28:45,880
I've got both.
285
00:28:45,960 --> 00:28:46,713
Yeah?
286
00:28:46,793 --> 00:28:47,626
Yeah.
287
00:28:49,560 --> 00:28:52,083
I'm not lying, I have books, books.
288
00:28:56,310 --> 00:28:57,063
Real books?
289
00:28:57,143 --> 00:28:57,976
Book books.
290
00:29:00,022 --> 00:29:00,855
But.
291
00:29:02,605 --> 00:29:03,831
A book, book.
292
00:29:05,674 --> 00:29:06,743
Yeah, what's funny?
293
00:29:07,770 --> 00:29:08,603
Nothing.
294
00:29:10,320 --> 00:29:11,380
A past life?
295
00:29:11,460 --> 00:29:12,850
- Yeah.
- That reappeared, huh?
296
00:29:12,930 --> 00:29:15,250
I can see, I can understand that.
297
00:29:15,330 --> 00:29:17,006
When we used to be young together.
298
00:29:17,919 --> 00:29:19,282
The two of us?
299
00:29:19,362 --> 00:29:20,115
Aha.
300
00:29:20,195 --> 00:29:21,028
Did we?
301
00:29:22,200 --> 00:29:23,033
I think so.
302
00:29:25,077 --> 00:29:27,307
That's good to know.
303
00:29:41,102 --> 00:29:42,514
Fuck me.
304
00:31:47,716 --> 00:31:49,427
What did you want to do when you were a kid?
305
00:31:49,507 --> 00:31:52,330
I just thought of that.
306
00:31:52,410 --> 00:31:54,610
I was just thinking that.
307
00:31:54,690 --> 00:31:56,253
Too late, I just asked.
308
00:31:56,333 --> 00:31:58,143
I mean, it's insane.
309
00:32:01,590 --> 00:32:03,070
Wow.
310
00:32:03,150 --> 00:32:03,903
I.
311
00:32:03,983 --> 00:32:05,140
Well, you have several,
312
00:32:05,220 --> 00:32:07,983
you have a lot of different ones?
313
00:32:08,880 --> 00:32:11,963
No, no, no, it's just, it's great.
314
00:32:14,640 --> 00:32:16,323
I was thinking the same.
315
00:32:23,280 --> 00:32:24,380
I always wanted to be,
316
00:32:27,180 --> 00:32:28,529
yes many different things.
317
00:32:31,830 --> 00:32:36,280
No, I mean, I always, I always loved performing.
318
00:32:36,360 --> 00:32:39,500
I loved arts and I,
319
00:32:42,630 --> 00:32:45,423
I always knew that my life had to,
320
00:32:47,940 --> 00:32:49,323
had to involve that,
321
00:32:52,260 --> 00:32:54,280
in some kind of capacity.
322
00:32:54,360 --> 00:32:58,023
And I think that you shouldn't,
323
00:33:03,960 --> 00:33:08,530
you shouldn't really do anything else
324
00:33:09,390 --> 00:33:14,390
except what you always wanted
to do when you were a kid.
325
00:33:16,200 --> 00:33:17,320
You know what I mean?
326
00:33:17,400 --> 00:33:20,170
Like, people always think
that those dreams are so silly
327
00:33:20,250 --> 00:33:23,290
and ridiculous and unachievable.
328
00:33:23,370 --> 00:33:24,203
But,
329
00:33:27,060 --> 00:33:32,060
my grandmother, she always
supported all of my dreams
330
00:33:38,640 --> 00:33:43,750
and she was the only one, I remember when I was four
331
00:33:43,830 --> 00:33:46,000
when I announced to everyone
332
00:33:46,080 --> 00:33:49,240
that I was gonna be famous and live in America.
333
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
And, you know, for a girl from Sarajevo,
334
00:33:51,840 --> 00:33:55,060
that was like unimaginable at the time.
335
00:33:55,140 --> 00:33:58,263
And everyone in my family was laughing at me.
336
00:34:00,390 --> 00:34:03,483
And my grandmother just knew I would.
337
00:34:04,365 --> 00:34:07,450
So wait, so that's one.
338
00:34:07,530 --> 00:34:08,980
What else did you want to be?
339
00:34:40,440 --> 00:34:43,313
My bed was way bigger before I met you.
340
00:34:46,230 --> 00:34:47,639
Good morning to you too.
341
00:35:11,953 --> 00:35:13,555
I got invited to a wedding.
342
00:35:17,106 --> 00:35:22,106
โช I want to make you see โช
343
00:35:23,155 --> 00:35:24,520
โช Back in the โช
344
00:35:24,600 --> 00:35:26,517
I had sex last night.
345
00:36:21,120 --> 00:36:23,391
Somebody just woke up.
346
00:36:23,471 --> 00:36:25,287
Somebody just woke up.
347
00:36:30,867 --> 00:36:34,127
Guillaume, this song is for you.
348
00:36:34,207 --> 00:36:37,220
Who is crazy? Who is crazy in love?
349
00:36:37,300 --> 00:36:39,596
It's me, oh yes!
350
00:36:39,676 --> 00:36:43,292
Guillaume, let me see your pretty eyes.
351
00:36:44,640 --> 00:36:47,426
I love you so much, baby.
352
00:36:47,506 --> 00:36:50,700
What are you waiting for? Come.
353
00:36:50,780 --> 00:36:52,383
Open the gate.
354
00:36:52,463 --> 00:36:53,296
Guillaume?
355
00:36:55,821 --> 00:36:56,738
I love you.
356
00:36:57,756 --> 00:37:01,689
I'm here. What are you
doing? Where are you going?
357
00:37:02,545 --> 00:37:04,773
No, no, no, no, I dunno.
358
00:37:04,853 --> 00:37:07,703
My parents had the hotel restaurant next door.
359
00:37:11,224 --> 00:37:13,599
Eat Guillaume.
360
00:37:18,212 --> 00:37:19,966
You want some?
361
00:37:20,046 --> 00:37:21,638
Yes?
362
00:37:21,718 --> 00:37:24,274
And when I saw her I fell in love.
363
00:37:24,354 --> 00:37:28,016
- That's true, I used to fuck anything.
- Nice.
364
00:37:28,096 --> 00:37:32,201
For once, that was a pretty one and she still is.
365
00:37:32,281 --> 00:37:36,037
- He only fucked ugly girls.
- How old was your mum?
366
00:37:36,117 --> 00:37:37,450
How old she was?
367
00:37:37,530 --> 00:37:38,890
How old when she met your dad?
368
00:37:38,970 --> 00:37:42,352
How old were you when you met dad?
369
00:37:42,432 --> 00:37:43,390
- 21
- 21
370
00:37:43,470 --> 00:37:44,500
Oh she was young?
371
00:37:44,580 --> 00:37:46,182
And your dad?
372
00:37:46,262 --> 00:37:48,478
- 24
- 24
373
00:37:49,889 --> 00:37:54,731
They were two that night, which is not good...
374
00:37:54,811 --> 00:37:56,102
When you're alone.
375
00:37:57,242 --> 00:37:59,816
They were two.
376
00:37:59,896 --> 00:38:03,143
When they came to the hotel.
377
00:38:03,223 --> 00:38:07,004
So we brought both of them to Valentine,
378
00:38:07,084 --> 00:38:08,309
in La Napoule Harbour.
379
00:38:10,831 --> 00:38:15,597
I put on white pants, white shoes...
380
00:38:15,677 --> 00:38:19,185
A dark blue shirt with panthers.
381
00:38:20,435 --> 00:38:21,971
White, white pants.
382
00:38:22,051 --> 00:38:25,097
White shoes and skirt with a.
383
00:38:25,177 --> 00:38:28,275
With plenty of panthers.
384
00:38:28,355 --> 00:38:32,195
When she saw me, my mum told me wow how...
385
00:38:32,275 --> 00:38:33,727
Beautiful you are.
386
00:38:33,807 --> 00:38:34,560
He says he went to.
387
00:38:35,473 --> 00:38:36,881
Did your mom like him?
388
00:38:36,961 --> 00:38:40,590
Gilles, I'm very surprised that your...
389
00:38:40,670 --> 00:38:42,035
Mum said that.
390
00:38:42,115 --> 00:38:45,356
Cause she was always so preppy.
391
00:38:45,436 --> 00:38:49,238
Exactly, and I looked so good.
392
00:38:49,318 --> 00:38:51,596
Your shirt must have looked weird.
393
00:38:51,676 --> 00:38:53,830
Weird? Look at how you dress.
394
00:38:53,910 --> 00:38:56,016
I wouldn't have liked your shirt.
395
00:38:56,096 --> 00:38:57,113
You wouldn't have liked it.
396
00:38:57,193 --> 00:38:59,178
Is she making fun of him?
397
00:38:59,258 --> 00:39:00,011
Yeah.
398
00:39:00,091 --> 00:39:01,181
She doesn't like him?
399
00:39:01,261 --> 00:39:02,307
You liked him mum?
400
00:39:02,387 --> 00:39:03,718
No, not at all.
401
00:39:03,798 --> 00:39:07,161
Then I don't understand why you had two kids with me?
402
00:39:09,349 --> 00:39:10,181
What didn't you like?
403
00:39:10,261 --> 00:39:13,514
My style was more dark hair, hazel eyes...
404
00:39:13,594 --> 00:39:14,629
Tanned skin...
405
00:39:14,709 --> 00:39:17,874
A little bit like Guillaume.
A lot like Guillaume.
406
00:39:17,954 --> 00:39:19,215
Like Guillaume.
407
00:39:20,357 --> 00:39:21,818
You asked, I answered.
408
00:39:21,898 --> 00:39:24,414
So why have you been with me for almost 40 years, then?
409
00:39:24,494 --> 00:39:26,075
You got better since.
410
00:39:26,155 --> 00:39:27,225
What got better?
411
00:39:27,305 --> 00:39:29,604
- Not you.
- I don't care.
412
00:39:40,377 --> 00:39:42,550
You should say children are a woman's job,
413
00:39:42,630 --> 00:39:43,990
and then say something else.
414
00:39:44,070 --> 00:39:45,190
I'm gonna be sweeping.
415
00:39:45,270 --> 00:39:46,630
Like keep on talking gibberish,
416
00:39:46,710 --> 00:39:48,430
I'm gonna keep on, like, sweeping
417
00:39:48,510 --> 00:39:49,990
and then I'll come and be like,
418
00:39:50,070 --> 00:39:52,630
you know, what is it that you do around here?
419
00:39:52,710 --> 00:39:53,463
Cool?
420
00:39:53,543 --> 00:39:54,940
Thanks.
421
00:39:55,020 --> 00:39:55,870
Action.
422
00:39:55,950 --> 00:39:56,703
What the fuck?
423
00:39:56,783 --> 00:39:57,670
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
424
00:39:57,750 --> 00:39:59,167
Vedrana, what the fuck was that?
425
00:40:00,450 --> 00:40:02,099
I'm gonna say children are a woman's job.
426
00:40:02,179 --> 00:40:02,932
- No, no, no, no.
- And then what?
427
00:40:03,012 --> 00:40:04,360
No, keep on talking shit.
428
00:40:04,440 --> 00:40:09,340
Like something or the other
that a man chauvinist would do.
429
00:40:09,420 --> 00:40:10,698
Like, just.
430
00:40:10,778 --> 00:40:11,735
Lower.
431
00:40:11,815 --> 00:40:13,593
Forty nine on one take two.
432
00:40:17,790 --> 00:40:18,623
Action.
433
00:40:23,648 --> 00:40:27,365
I can treat you to a nice
dinner once you clean the room.
434
00:40:30,180 --> 00:40:33,693
If it's really, really clean, we can go somewhere nice.
435
00:40:35,968 --> 00:40:36,721
I can't.
436
00:40:36,801 --> 00:40:37,645
I'm sorry.
437
00:40:39,480 --> 00:40:40,304
What the fuck?
438
00:40:40,384 --> 00:40:42,123
You're a fucking piece of shit.
439
00:40:42,203 --> 00:40:45,250
You know that if I wasn't in character,
440
00:40:45,330 --> 00:40:47,200
- I would fucking murder you.
- Cut, cut.
441
00:40:47,280 --> 00:40:48,903
You told me to say stuff.
442
00:40:50,940 --> 00:40:52,030
On my way back from the office,
443
00:40:52,110 --> 00:40:55,473
I'm gonna buy you a nice sewing machine.
444
00:40:58,800 --> 00:40:59,633
Do you hear me?
445
00:41:03,352 --> 00:41:07,193
I was expecting a thank you, at least.
446
00:41:09,051 --> 00:41:10,634
You prefer a broom?
447
00:41:12,780 --> 00:41:15,850
Or any kitchen utensil, you just tell me.
448
00:41:15,930 --> 00:41:19,082
Make me a list, don't tell me now.
449
00:41:19,162 --> 00:41:22,114
I don't like when you speak about these things.
450
00:41:23,860 --> 00:41:27,640
My favourite kitchen utensil is a knife.
451
00:41:27,720 --> 00:41:28,473
Mm.
452
00:41:28,553 --> 00:41:29,306
Very useful.
453
00:41:29,386 --> 00:41:30,510
Nice.
454
00:41:30,590 --> 00:41:32,445
I like them too.
455
00:41:37,350 --> 00:41:38,913
Children are a woman's job.
456
00:41:41,025 --> 00:41:42,070
Really?
457
00:41:47,160 --> 00:41:49,183
And what is yours?
458
00:41:49,263 --> 00:41:51,513
What is it exactly you do around here anyway?
459
00:41:53,070 --> 00:41:53,903
What do I do?
460
00:41:54,870 --> 00:41:58,750
Do you ever ask yourself who
puts the food on the table?
461
00:41:58,830 --> 00:42:00,783
Oh I put the food on the table.
462
00:42:01,710 --> 00:42:04,300
When was the last time you held the baby?
463
00:42:04,380 --> 00:42:06,730
Let alone changed him or fed him?
464
00:42:06,810 --> 00:42:08,623
Help with the dishes maybe.
465
00:42:08,703 --> 00:42:10,576
Hey, that's an expensive broom.
466
00:42:17,910 --> 00:42:19,533
Sorry, you were saying what?
467
00:42:20,940 --> 00:42:24,820
When you only lay down in clean sheets,
468
00:42:24,900 --> 00:42:26,810
wear clean clothes to work or.
469
00:42:26,890 --> 00:42:27,983
Woman job, woman job.
470
00:42:29,995 --> 00:42:30,748
Yeah?
471
00:42:30,828 --> 00:42:31,661
Mm-hmm.
472
00:42:32,721 --> 00:42:37,240
You still have not told me
what your job is, precisely.
473
00:42:37,320 --> 00:42:41,200
Listen, I slave at the office around the clock
474
00:42:41,280 --> 00:42:45,393
and when I come home, I'm expected to do your job?
475
00:42:46,590 --> 00:42:47,650
Come on, let's be serious.
476
00:42:47,730 --> 00:42:49,090
You are expected to help
477
00:42:49,170 --> 00:42:49,923
- raising the kid.
- It's a joke, right?
478
00:42:50,003 --> 00:42:50,770
It's a joke?
479
00:42:50,850 --> 00:42:52,381
Raising a kid is not a job.
480
00:42:52,461 --> 00:42:53,607
That's good.
481
00:42:53,687 --> 00:42:54,940
Do you understand that?
482
00:42:55,020 --> 00:42:58,505
I thought you were serious for a second, I was scared.
483
00:43:01,860 --> 00:43:04,042
By the way, I can still hear them crying.
484
00:43:04,122 --> 00:43:06,400
They're your kids too.
485
00:43:06,480 --> 00:43:07,698
So do something about it.
486
00:43:07,778 --> 00:43:08,560
Still crying.
487
00:43:08,640 --> 00:43:11,830
Take your head outta your fucking ass
488
00:43:11,910 --> 00:43:13,150
and do something about it.
489
00:43:13,230 --> 00:43:14,290
Woman's job.
490
00:43:14,370 --> 00:43:15,808
Yeah.
491
00:43:17,143 --> 00:43:19,120
Do you, do you want me to buy you something
492
00:43:19,200 --> 00:43:21,705
to help you do all these jobs?
493
00:43:24,660 --> 00:43:25,493
Get out.
494
00:43:28,590 --> 00:43:29,343
Get out.
495
00:43:29,423 --> 00:43:31,390
There's the door, get out.
496
00:43:31,470 --> 00:43:32,390
- I can still.
- Now.
497
00:43:32,470 --> 00:43:34,507
- I can still hear it.
- Get out.
498
00:43:34,587 --> 00:43:35,980
Still crying.
499
00:43:36,060 --> 00:43:37,540
- So when you're done.
- They're your kids too.
500
00:43:37,620 --> 00:43:40,765
So maybe once in a while you take care of them.
501
00:43:40,845 --> 00:43:42,291
Why?
502
00:43:42,371 --> 00:43:44,553
'Cause they're your fucking kids.
503
00:43:45,870 --> 00:43:47,254
Do you hear yourself?
504
00:43:47,334 --> 00:43:48,087
I can still hear them.
505
00:43:48,167 --> 00:43:49,480
They're your fucking kids.
506
00:43:49,560 --> 00:43:50,980
Go and fucking pick him up.
507
00:43:51,060 --> 00:43:52,600
- I can still hear them.
- But no,
508
00:43:52,680 --> 00:43:55,170
the only good thing that you know how to do
509
00:43:55,250 --> 00:43:57,460
is pick up a fucking bottle and hide behind it.
510
00:43:57,540 --> 00:43:58,507
You know what?
511
00:43:58,587 --> 00:43:59,918
I'm fucking sick of you.
512
00:43:59,998 --> 00:44:01,753
I'm sick of all of you.
513
00:44:04,200 --> 00:44:05,620
When you're done with your feminist bullshit,
514
00:44:05,700 --> 00:44:07,306
maybe you can do something useful like.
515
00:44:07,386 --> 00:44:08,838
You have not seen a feminist yet.
516
00:44:08,918 --> 00:44:09,987
- Make me a sandwich.
- You have no idea
517
00:44:10,067 --> 00:44:11,620
what a fucking feminist looks like.
518
00:44:11,700 --> 00:44:13,045
Sandwich with carrots.
519
00:44:13,125 --> 00:44:16,497
Hey, hey, hey, hey, hey.
520
00:44:18,666 --> 00:44:19,499
Okay.
521
00:44:20,430 --> 00:44:21,940
- You change them.
- Okay, what?
522
00:44:22,020 --> 00:44:22,773
And I feed them.
523
00:44:22,853 --> 00:44:23,650
Okay, what?
524
00:44:23,730 --> 00:44:24,830
That's good for you?
525
00:44:27,330 --> 00:44:28,083
Yes.
526
00:44:28,163 --> 00:44:30,280
That's a yes, that's a yes, that's a yes.
527
00:44:30,360 --> 00:44:34,897
Unscrew that, please woman, please Vedrana.
528
00:44:34,977 --> 00:44:35,730
No?
529
00:44:35,810 --> 00:44:36,563
Okay.
530
00:44:36,643 --> 00:44:37,660
I'm gonna do it myself.
531
00:44:37,740 --> 00:44:40,500
Can you hold it please?
532
00:44:43,687 --> 00:44:46,690
It's okay, it's okay, I'm gonna put some of that instead.
533
00:44:46,770 --> 00:44:49,743
Ah, whew it's good, good milk.
534
00:44:51,510 --> 00:44:53,360
He's never gonna know the difference.
535
00:44:54,960 --> 00:44:57,400
This is your idea of calming a kid.
536
00:44:57,480 --> 00:44:58,800
Yeah.
537
00:44:58,880 --> 00:45:01,757
We're not cut out for this job.
538
00:45:04,736 --> 00:45:06,316
Oops.
539
00:45:17,873 --> 00:45:20,530
This is the car James Dean died in.
540
00:45:20,610 --> 00:45:22,612
Have to try my luck.
541
00:45:33,810 --> 00:45:35,763
Wait, which day is today?
542
00:45:36,840 --> 00:45:40,885
Sunday, I think - We have to find the a TV, now.
543
00:45:40,965 --> 00:45:42,933
Let's find a TV.
544
00:48:52,741 --> 00:48:54,187
If you don't like the sea.
545
00:48:54,267 --> 00:48:56,675
If you don't like the sa... the sea.
546
00:48:56,755 --> 00:48:58,408
If you don't like the mountain.
547
00:48:58,488 --> 00:49:00,214
If you don't like the mountain.
548
00:49:00,294 --> 00:49:03,867
- Go fuck yourself!
- Go fuck yourself!
549
00:49:05,350 --> 00:49:08,025
Vedrana, Vedrana, Vedrana.
550
00:49:11,302 --> 00:49:13,969
Did you ever cheat on anybody?
551
00:49:20,546 --> 00:49:21,379
Yeah.
552
00:49:34,630 --> 00:49:36,363
Well, she probably deserved it.
553
00:49:39,107 --> 00:49:39,940
Yeah.
554
00:49:41,040 --> 00:49:42,640
I'm pretty good though.
555
00:49:42,720 --> 00:49:44,423
Still, you didn't have to cheat.
556
00:50:47,051 --> 00:50:48,656
Question?
557
00:50:48,736 --> 00:50:50,680
Do you have a TV?
558
00:50:50,760 --> 00:50:51,760
TV?
559
00:50:51,840 --> 00:50:52,630
TV?
560
00:50:52,710 --> 00:50:54,885
- No TV?
- Yeah, you have a TV?
561
00:50:54,965 --> 00:50:56,270
You have a TV?
562
00:50:56,350 --> 00:50:57,850
Mm.
563
00:50:57,930 --> 00:50:59,350
You have a TV?
564
00:50:59,430 --> 00:51:00,183
They don't have a TV.
565
00:51:00,263 --> 00:51:01,143
Maybe he doesn't.
566
00:51:05,190 --> 00:51:06,685
TV.
567
00:51:12,483 --> 00:51:13,405
No TV.
568
00:51:13,485 --> 00:51:14,962
No TV.
569
00:51:15,042 --> 00:51:15,795
No TV.
570
00:51:15,875 --> 00:51:16,628
No TV.
571
00:51:16,708 --> 00:51:17,461
No TV.
572
00:51:17,541 --> 00:51:18,910
- No TV.
- No TV.
573
00:51:18,990 --> 00:51:20,323
- No TV.
- No TV.
574
00:51:23,881 --> 00:51:25,725
- Go buy a TV.
- Find a TV.
575
00:51:25,805 --> 00:51:27,138
We have to find a TV.
576
00:51:49,716 --> 00:51:51,215
Where are you going?
577
00:51:51,295 --> 00:51:52,628
To find a TV.
578
00:53:02,824 --> 00:53:03,907
Find a TV?
579
00:54:06,486 --> 00:54:07,903
You found a TV.
580
00:54:22,004 --> 00:54:23,553
Okay, let's watch.
581
00:54:24,840 --> 00:54:25,673
Oui.
582
00:54:27,887 --> 00:54:28,720
Fuck.
583
00:54:31,170 --> 00:54:32,380
I can't, I can't watch this.
584
00:54:32,460 --> 00:54:33,730
I'm too nervous to watch.
585
00:54:33,810 --> 00:54:35,677
Look, look.
586
00:54:39,557 --> 00:54:40,757
You're fucking stupid.
587
00:54:41,640 --> 00:54:42,400
What's going on?
588
00:54:42,480 --> 00:54:43,834
Tell me what's going on.
589
00:54:49,170 --> 00:54:50,659
Stop.
590
00:54:58,410 --> 00:54:59,360
What are you doing?
591
00:55:01,772 --> 00:55:04,415
- Come on.
- Come on.
592
00:55:05,970 --> 00:55:07,220
You need to quit smoking.
593
00:55:10,170 --> 00:55:11,123
What's the score?
594
00:55:13,460 --> 00:55:17,293
Do you even know how to count score in tennis?
595
00:55:21,750 --> 00:55:22,650
Is he gonna win?
596
00:55:24,502 --> 00:55:25,255
Yes.
597
00:55:29,664 --> 00:55:30,497
Oh my God.
598
00:55:33,542 --> 00:55:34,387
He won.
599
00:55:34,467 --> 00:55:36,654
He won, he won, he won, he won.
600
00:55:36,734 --> 00:55:39,906
- He won, he won.
- He won, he won, he won.
601
00:55:39,986 --> 00:55:40,819
Fuck yeah.
602
00:55:41,795 --> 00:55:43,360
Oh, no, no, no, no, no.
603
00:55:47,398 --> 00:55:48,231
Ah.
604
00:55:50,790 --> 00:55:51,623
Grab one.
605
00:55:56,100 --> 00:55:56,853
Cheers.
606
00:55:56,933 --> 00:55:58,047
Cheers.
607
00:55:58,127 --> 00:55:59,439
I'm scared of that.
608
00:56:00,805 --> 00:56:02,484
It's scary, scary, it's scary.
609
00:56:06,780 --> 00:56:07,613
Make a wish.
610
00:56:09,030 --> 00:56:10,803
I wish Nadal won.
611
00:56:12,390 --> 00:56:13,808
Came true.
612
00:56:36,360 --> 00:56:39,460
So wait, so that's one.
613
00:56:39,540 --> 00:56:40,990
What else did you want to be?
614
00:56:43,770 --> 00:56:48,770
I wanted to be an actress and a dancer,
615
00:56:50,730 --> 00:56:55,730
and a painter, a writer.
616
00:56:59,010 --> 00:56:59,843
Tennis player.
617
00:57:07,470 --> 00:57:10,660
- Semantics.
- V.
618
00:57:10,740 --> 00:57:11,940
Logic 101.
619
00:57:12,810 --> 00:57:17,593
No, I had I a lot of things I wanted to be.
620
00:57:21,270 --> 00:57:22,503
Like most kids, I think.
621
00:57:25,290 --> 00:57:26,123
What about you?
622
00:57:29,220 --> 00:57:31,840
And I wanted to be a ballerina.
623
00:57:31,920 --> 00:57:32,673
Did I say that?
624
00:57:32,753 --> 00:57:33,880
You said dancer.
625
00:57:33,960 --> 00:57:36,303
It seems close enough, I think.
626
00:57:37,480 --> 00:57:38,843
I guess I'm a little drunk.
627
00:57:42,330 --> 00:57:47,330
I wanted to be a drunk,
628
00:57:48,660 --> 00:57:49,893
a heroin addict.
629
00:57:51,288 --> 00:57:54,460
But that's after, after my whole period
630
00:57:54,540 --> 00:57:56,523
of wanting to become an engineer.
631
00:57:57,944 --> 00:58:01,311
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
632
00:58:35,250 --> 00:58:36,083
Another wedding.
633
00:58:47,700 --> 00:58:48,903
I made love last night.
634
00:59:06,305 --> 00:59:09,023
Sir, madame.
635
00:59:09,103 --> 00:59:11,403
I have very bad news.
636
00:59:15,930 --> 00:59:17,290
You see this?
637
00:59:17,370 --> 00:59:21,423
This is your spine and this
is what could happen to you.
638
00:59:23,070 --> 00:59:26,523
So you're gonna stay here a
few more days at least, okay.
639
00:59:28,048 --> 00:59:31,967
Sir, madame You make such a lovely couple.
640
01:00:35,580 --> 01:00:38,590
Fucking boring, Sydney, boring.
641
01:00:38,670 --> 01:00:39,983
Let's leave this party.
642
01:02:11,546 --> 01:02:15,040
Do you know what's wrong with you?
643
01:02:15,120 --> 01:02:16,537
No.
644
01:02:19,680 --> 01:02:21,430
Absolutely nothing.
645
01:02:23,878 --> 01:02:26,680
โช I was your favourite thing โช
646
01:02:26,760 --> 01:02:30,411
โช I was your favourite thing โช
647
01:02:30,491 --> 01:02:35,491
โช Baby, baby, baby, what happen to โช
648
01:02:36,310 --> 01:02:41,163
I can't imagine you being a,
649
01:02:42,369 --> 01:02:43,919
an engineer at all, one bit.
650
01:02:47,226 --> 01:02:48,865
Me neither.
651
01:02:48,945 --> 01:02:50,945
But how did it happen?
652
01:02:52,475 --> 01:02:54,559
I don't know.
653
01:02:54,639 --> 01:02:57,340
My parents weren't that good.
654
01:02:57,420 --> 01:02:59,440
I mean, they never did studies,
655
01:02:59,520 --> 01:03:01,090
so it was important for them.
656
01:03:01,170 --> 01:03:04,493
So I went for it.
657
01:03:04,573 --> 01:03:05,920
And I was not too stupid,
658
01:03:06,000 --> 01:03:10,083
so it took a long time for me to stop.
659
01:03:12,302 --> 01:03:15,123
But it seems kind of sad that you did it for them.
660
01:03:16,142 --> 01:03:19,600
- I didn't.
- I mean, sad, it seems noble in one way
661
01:03:19,680 --> 01:03:22,173
- and sad in the other.
- It wasn't, no, no.
662
01:03:23,040 --> 01:03:24,220
I didn't do it for them.
663
01:03:24,300 --> 01:03:26,403
I had no idea what I wanted to do.
664
01:03:27,420 --> 01:03:31,795
So I was good in that, so I went for that, that's it.
665
01:03:35,304 --> 01:03:40,304
Nothing sad about it, not crying at night,
666
01:03:40,680 --> 01:03:44,140
wondering if I should have done something else
667
01:03:44,220 --> 01:03:48,850
- of my younger years
- No, no, no, no.
668
01:03:48,930 --> 01:03:53,930
I mean, maybe it helped you find yourself, you know,
669
01:03:54,830 --> 01:03:56,013
in a different way.
670
01:03:58,830 --> 01:04:02,370
I just couldn't picture you as an engineer.
671
01:04:15,576 --> 01:04:17,576
But I think most people,
672
01:04:20,040 --> 01:04:21,663
they kinda waste their lives.
673
01:04:23,400 --> 01:04:24,350
Yeah.
674
01:04:25,230 --> 01:04:26,643
Sober people.
675
01:04:31,200 --> 01:04:33,400
No, you know what I mean?
676
01:04:34,830 --> 01:04:37,960
Like, they never really follow their passion or
677
01:04:40,260 --> 01:04:43,630
they don't even realise what their passion is
678
01:04:44,490 --> 01:04:46,403
until it's too late or maybe never.
679
01:04:48,092 --> 01:04:49,092
Fuck them.
680
01:04:51,510 --> 01:04:52,263
- I don't care.
- Compassion,
681
01:04:52,343 --> 01:04:54,873
compassion is one word that describes you so well.
682
01:04:55,917 --> 01:04:58,060
I don't have time to save everybody,
683
01:04:58,140 --> 01:05:00,573
so I'll try with myself.
684
01:05:03,210 --> 01:05:06,338
Says the guy who tried to commit suicide.
685
01:05:08,632 --> 01:05:13,632
Sometimes.
686
01:05:15,165 --> 01:05:15,998
Sometimes.
687
01:05:30,810 --> 01:05:32,060
So what's next for you?
688
01:05:35,970 --> 01:05:39,093
Next is, I hope you're gonna hand me back the glass.
689
01:05:41,760 --> 01:05:42,965
No.
690
01:05:43,045 --> 01:05:43,798
Very fast.
691
01:05:43,878 --> 01:05:44,631
No, no.
692
01:05:44,711 --> 01:05:46,073
- Otherwise.
- I'm finishing this one.
693
01:05:47,520 --> 01:05:49,173
That's my next move.
694
01:05:51,420 --> 01:05:52,263
I'm serious.
695
01:05:54,060 --> 01:05:56,050
- That's what's next.
- I'm serious.
696
01:05:56,130 --> 01:05:57,180
Me too.
697
01:06:04,350 --> 01:06:05,290
Then take it.
698
01:06:13,753 --> 01:06:15,873
Not too much is left.
699
01:06:26,770 --> 01:06:29,721
You gonna waste amazing champagne?
700
01:06:29,801 --> 01:06:32,134
No, no, I'm not gonna, no.
701
01:06:33,625 --> 01:06:35,542
I'm not gonna waste it.
702
01:06:47,247 --> 01:06:50,553
Did anyone tell you that you talk too much?
703
01:06:53,316 --> 01:06:55,816
You don't shut up, ever, ever.
704
01:06:58,516 --> 01:07:00,566
Alain Delon doesn't talk too much.
705
01:07:29,780 --> 01:07:30,533
Cut.
706
01:07:30,613 --> 01:07:32,209
Cut.
707
01:07:32,289 --> 01:07:33,137
Cut.
708
01:07:36,426 --> 01:07:37,420
I found her diary
709
01:07:37,500 --> 01:07:39,153
after she had moved out.
710
01:07:40,170 --> 01:07:42,963
She made these pros and cons list about me.
711
01:07:44,070 --> 01:07:46,923
That's what a great love of five years came down to,
712
01:07:47,940 --> 01:07:49,983
a fucking pros and cons list.
713
01:07:51,150 --> 01:07:53,200
Under the cons column,
714
01:07:53,280 --> 01:07:58,280
She listed to sexual, bad
dresser, some other nonsense
715
01:07:58,380 --> 01:07:59,950
and boring.
716
01:08:00,030 --> 01:08:02,189
You sleep like a model.
717
01:08:02,269 --> 01:08:04,870
I realised I don't need love.
718
01:08:04,950 --> 01:08:07,510
I don't really believe in love anymore.
719
01:08:07,590 --> 01:08:09,004
And you snore too.
720
01:08:11,959 --> 01:08:13,533
Alain Delon doesn't snore.
721
01:08:23,590 --> 01:08:26,080
No, you're wrong.
722
01:08:26,160 --> 01:08:27,453
She opened my eyes.
723
01:08:30,390 --> 01:08:32,373
I used to be a sentimental fool.
724
01:08:33,330 --> 01:08:36,250
Look around you, tell me how many stable,
725
01:08:36,330 --> 01:08:38,460
loving, true relationships you know.
726
01:08:44,115 --> 01:08:47,500
Future is ancient, you said.
727
01:08:47,580 --> 01:08:51,543
Your voice opened up a new road before me.
728
01:08:53,610 --> 01:08:56,013
Dark shadow across your face.
729
01:08:57,780 --> 01:08:59,613
An imitation I don't take lightly.
730
01:09:02,247 --> 01:09:04,150
I wanted to give you the comfort
731
01:09:05,250 --> 01:09:07,113
I couldn't ever give myself.
732
01:09:09,390 --> 01:09:13,405
Proof that the heart doesn't beat uselessly.
733
01:09:24,062 --> 01:09:25,383
Oh, you wanted to.
734
01:09:26,610 --> 01:09:27,513
You wanted me.
735
01:09:28,770 --> 01:09:33,308
You wanted to be, but you weren't ready for me.
736
01:09:35,085 --> 01:09:36,585
A homecoming.
737
01:09:42,240 --> 01:09:45,407
You summon me up without clear intent.
738
01:09:46,650 --> 01:09:47,643
But it was worth it,
739
01:09:49,433 --> 01:09:50,800
it was worth it.
740
01:09:50,880 --> 01:09:52,893
If only for the dance,
741
01:09:54,720 --> 01:09:55,683
it was worth it.
742
01:09:58,920 --> 01:10:00,038
It was worth it.
743
01:10:05,160 --> 01:10:08,253
I will show you mine if you show me your,
744
01:10:09,360 --> 01:10:11,433
scars, you said.
745
01:10:13,925 --> 01:10:18,914
I thought to myself, if I do, I will never see you again.
746
01:10:21,245 --> 01:10:23,013
But I showed him to you anyway.
747
01:10:24,300 --> 01:10:25,570
Yes.
748
01:10:25,650 --> 01:10:30,650
That night I did pretty much
everything I said I'd never do.
749
01:10:51,960 --> 01:10:56,960
Oh darling, the things you say, the way you look at me,
750
01:10:58,233 --> 01:11:01,278
you will be the death of me.
751
01:11:06,207 --> 01:11:07,233
You wanted to.
752
01:11:08,453 --> 01:11:09,620
You wanted me.
753
01:11:10,506 --> 01:11:12,634
You wanted to be.
754
01:11:12,714 --> 01:11:15,131
But you weren't ready for me.
755
01:11:16,909 --> 01:11:18,629
A homecoming.
756
01:11:24,030 --> 01:11:26,403
You summoned me up without clear intent.
757
01:11:27,420 --> 01:11:31,113
But it was worth it, if only for the dance.
758
01:11:32,940 --> 01:11:35,443
The future is ancient, you said.
759
01:14:06,390 --> 01:14:08,800
Guillaume
and Jennifer are seated.
760
01:14:08,880 --> 01:14:10,150
They're silent.
761
01:14:10,230 --> 01:14:11,163
She's still wet.
762
01:14:14,640 --> 01:14:16,233
Guillaume is lost for words.
763
01:14:25,560 --> 01:14:26,733
No reaction.
764
01:14:36,720 --> 01:14:38,313
Guillaume's eyes are empty.
765
01:14:47,130 --> 01:14:49,420
She places her foot on his crotch,
766
01:14:49,500 --> 01:14:51,123
moving her foot slightly.
767
01:14:52,650 --> 01:14:54,850
He's clearly uncomfortable.
768
01:14:54,930 --> 01:14:57,310
Hesitates then grabs her foot in an attempt
769
01:14:57,390 --> 01:15:01,312
to stop her advances and starts massaging her feet.
770
01:15:05,760 --> 01:15:06,933
She smiles.
771
01:15:21,570 --> 01:15:22,953
Guillaume doesn't react.
772
01:15:33,840 --> 01:15:35,470
She exits the room,
773
01:15:35,550 --> 01:15:38,967
clearly enjoying parading
around just in her underwear.
774
01:15:55,659 --> 01:15:57,401
Are you okay?
775
01:16:43,882 --> 01:16:46,007
I win.
776
01:18:23,897 --> 01:18:28,241
Good morning, good morning, good morning,
777
01:18:29,309 --> 01:18:30,142
good morning
778
01:18:33,873 --> 01:18:35,247
good morning.
779
01:19:33,552 --> 01:19:35,631
She's perfect.
780
01:19:57,226 --> 01:19:58,976
Wait mum.
781
01:19:59,890 --> 01:20:01,857
I'm giving you a haircut.
782
01:20:01,937 --> 01:20:03,612
Wait a minute.
783
01:20:04,494 --> 01:20:07,752
We're gonna eat crepes! Great!
784
01:20:18,930 --> 01:20:20,890
Guillaume enters his room to find Jennifer
785
01:20:20,970 --> 01:20:24,423
lying on her stomach, sleeping only in her thong.
786
01:20:26,730 --> 01:20:28,090
He's surprised.
787
01:20:28,170 --> 01:20:30,370
She wakes up the moment he enters the room
788
01:20:30,450 --> 01:20:32,883
and it looks like it was probably a set up.
789
01:20:39,240 --> 01:20:40,420
She stretches.
790
01:20:40,500 --> 01:20:43,592
Guillaume still doesn't move away from the door.
791
01:20:43,672 --> 01:20:45,922
I don't think I'm ready to become a father.
792
01:20:48,690 --> 01:20:51,390
And we're definitely the
furthest thing from a family.
793
01:20:53,100 --> 01:20:53,973
We could do it here,
794
01:20:55,140 --> 01:20:57,210
and you could be back on the plane in no time
795
01:20:59,321 --> 01:21:01,360
She sits opening
796
01:21:01,440 --> 01:21:02,903
and closing her legs nonchalantly.
797
01:21:17,310 --> 01:21:18,843
Guillaume is caught off guard.
798
01:21:23,760 --> 01:21:25,623
Jennifer breaks down in tears.
799
01:21:42,870 --> 01:21:45,820
Jennifer approaches Guillaume
and hugs him for a long time.
800
01:22:01,562 --> 01:22:03,310
I just came to realise
801
01:22:03,390 --> 01:22:05,110
I fucking hate you.
802
01:22:05,190 --> 01:22:07,240
You are everything I despise.
803
01:22:07,320 --> 01:22:09,340
You fucking hipster healer fake smile,
804
01:22:09,420 --> 01:22:11,763
always positive, little manipulative bitch.
805
01:22:13,860 --> 01:22:15,100
If Tibet is so great,
806
01:22:15,180 --> 01:22:17,530
you should go and raise your mini monk there.
807
01:22:17,610 --> 01:22:21,640
I met somebody and you will
never be half the person she is.
808
01:22:21,720 --> 01:22:23,530
I love her, you hear me?
809
01:22:23,610 --> 01:22:24,760
I love her.
810
01:22:24,840 --> 01:22:27,610
So now you take your fucking luggage and your thong
811
01:22:27,690 --> 01:22:29,104
and you leave my fucking life.
812
01:22:53,779 --> 01:22:56,484
Guillaume, she has to go.
813
01:22:56,564 --> 01:22:58,071
Are you sure you're the father?
814
01:22:58,151 --> 01:22:59,927
Maybe she's not even pregnant.
815
01:23:00,007 --> 01:23:02,276
Pregnant or not she has to go!
816
01:23:02,356 --> 01:23:05,172
- She has to go.
- Yes, she has to go.
817
01:23:18,798 --> 01:23:20,798
Already leaving?
818
01:23:22,882 --> 01:23:24,844
What a shame!
819
01:23:24,924 --> 01:23:27,868
Jennifer, no more yoga anymore?
820
01:23:27,948 --> 01:23:29,895
So sad.
821
01:23:29,975 --> 01:23:31,808
So sad!
822
01:23:45,918 --> 01:23:48,738
You wanna come with me to Rome?
823
01:23:48,818 --> 01:23:49,651
Maybe.
824
01:24:10,995 --> 01:24:12,870
Where is Vedrana?
825
01:24:14,581 --> 01:24:15,639
Where?
826
01:24:19,531 --> 01:24:22,431
Stop speaking English! Where is she?
827
01:24:27,595 --> 01:24:29,623
It's okay, I'm leaving.
828
01:24:58,822 --> 01:25:01,322
Shock,
829
01:25:04,663 --> 01:25:05,496
denial,
830
01:25:08,874 --> 01:25:09,707
anger,
831
01:25:13,631 --> 01:25:14,548
bargaining,
832
01:25:18,807 --> 01:25:19,724
depression,
833
01:25:26,010 --> 01:25:26,843
testing.
834
01:25:33,094 --> 01:25:34,011
Acceptance.
835
01:25:41,267 --> 01:25:42,517
I won't accept.
836
01:26:24,737 --> 01:26:27,537
I believe you have something that belongs to me.
837
01:26:29,670 --> 01:26:31,143
Hand it over or I'll shoot.
838
01:26:34,800 --> 01:26:39,515
Please, end my misery.
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.