All language subtitles for Whenever.Im.Alone.With.You.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,810 --> 00:00:31,883 Warning, 4 00:00:33,420 --> 00:00:36,553 if you want to watch a romantic comedy. 5 00:00:36,633 --> 00:00:37,602 I'm sorry. 6 00:00:37,682 --> 00:00:38,890 We should fuck. 7 00:00:38,970 --> 00:00:41,047 If you want to be spoonfed the plot, 8 00:00:41,127 --> 00:00:43,993 because otherwise you wouldn't understand the story. 9 00:00:44,073 --> 00:00:45,520 I'm sorry. 10 00:00:45,600 --> 00:00:47,260 If you're dumb. 11 00:00:47,340 --> 00:00:48,610 I'm sorry. 12 00:00:48,690 --> 00:00:52,383 If you're American, then I'm really sorry. 13 00:00:54,060 --> 00:00:56,320 But if you are a lover of the art, 14 00:00:56,400 --> 00:00:58,720 if you're willing to take risks, 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,030 if you don't need to know everything, 16 00:01:01,110 --> 00:01:02,523 if you're willing to feel, 17 00:01:03,510 --> 00:01:06,640 then the film starts in 10 seconds. 18 00:01:20,057 --> 00:01:25,057 This is Vedrana Egon, she was born in Sarajevo. 19 00:01:26,790 --> 00:01:29,043 She wrote and directed this film. 20 00:01:31,710 --> 00:01:33,855 He loves me, he loves me not. 21 00:01:33,935 --> 00:01:35,202 I love him not, I love him. 22 00:01:43,282 --> 00:01:45,603 This was her boyfriend, Kyle, 23 00:01:46,470 --> 00:01:47,643 a rich asshole. 24 00:01:48,960 --> 00:01:52,690 This film was shot in the south of France, 25 00:01:52,770 --> 00:01:55,048 Cannes and Mandelieu mostly. 26 00:02:12,230 --> 00:02:15,147 This is Guillaume Campanacci. 27 00:02:15,227 --> 00:02:16,955 He was born in Cannes. 28 00:02:17,035 --> 00:02:18,675 Oh shit! 29 00:02:20,304 --> 00:02:22,112 He is alive 30 00:02:22,192 --> 00:02:23,726 He's also the writer and... 31 00:02:23,806 --> 00:02:25,720 director of this film. 32 00:02:25,800 --> 00:02:27,483 This is his real family. 33 00:02:29,130 --> 00:02:30,273 He tried to kill himself 34 00:02:30,353 --> 00:02:32,170 because of his ex-girlfriend Jennifer. 35 00:02:35,070 --> 00:02:36,783 That's why he has bandages. 36 00:04:58,243 --> 00:05:00,098 I'm not going. 37 00:05:18,074 --> 00:05:19,694 So how is Hollywood? 38 00:05:19,774 --> 00:05:20,790 Going great? 39 00:05:21,877 --> 00:05:24,504 It's been a while since we've last seen you 40 00:05:24,584 --> 00:05:26,688 Are you okay Guillaume? 41 00:05:29,744 --> 00:05:31,111 Cheers. 42 00:05:34,247 --> 00:05:36,157 What the fuck are you doing Guillaume? 43 00:05:37,253 --> 00:05:38,975 Okay, let's get another drink. 44 00:05:40,217 --> 00:05:41,933 Come over here. 45 00:05:47,933 --> 00:05:50,976 You really have to do something. 46 00:05:51,056 --> 00:05:52,972 People can tell something is wrong. 47 00:05:54,105 --> 00:05:57,053 You're not the first nor the last person it happens to. 48 00:05:57,133 --> 00:05:58,107 You will find love again. 49 00:05:58,187 --> 00:05:59,595 Fuck love. 50 00:06:00,496 --> 00:06:02,685 I'm done with love. 51 00:06:02,765 --> 00:06:04,673 Listen, tomorrow is your sister's wedding. 52 00:06:05,517 --> 00:06:07,238 Do it for her. 53 00:06:08,401 --> 00:06:10,916 I'm a barely living example that it doesn't work. 54 00:06:10,996 --> 00:06:12,171 Stop it. 55 00:06:15,930 --> 00:06:17,360 Stop what? 56 00:06:17,440 --> 00:06:19,043 Stop being this way. 57 00:06:19,123 --> 00:06:20,713 Why? 58 00:06:20,793 --> 00:06:23,234 You can't stay this way. This isn't you. 59 00:06:27,081 --> 00:06:28,581 I like to feel this way. 60 00:06:32,370 --> 00:06:34,103 Do something. 61 00:06:35,652 --> 00:06:37,141 Do something. 62 00:06:37,221 --> 00:06:38,721 It's better for you. 63 00:07:24,744 --> 00:07:27,722 Lights, camera, 64 00:07:28,970 --> 00:07:29,936 action. 65 00:07:32,501 --> 00:07:33,334 Action. 66 00:07:59,110 --> 00:08:00,853 Not bad, this little party. 67 00:08:01,697 --> 00:08:03,154 Guillaume? 68 00:08:03,234 --> 00:08:04,492 Oh my god! 69 00:08:07,453 --> 00:08:09,386 Is this you? 70 00:08:10,415 --> 00:08:11,248 Guillaume. 71 00:08:14,164 --> 00:08:16,030 It's really you! 72 00:08:17,935 --> 00:08:20,645 I'm so happy to see you. 73 00:08:20,725 --> 00:08:24,636 How's Hollywood? Living the dream? 74 00:08:24,716 --> 00:08:26,397 Look at this face. 75 00:08:26,477 --> 00:08:27,310 Yes. 76 00:08:28,438 --> 00:08:30,285 Pretty devil. 77 00:08:30,365 --> 00:08:32,181 You're prettier than Alain Delon back in the days. 78 00:08:33,050 --> 00:08:35,957 And Alain Delon is my favorite. 79 00:08:36,037 --> 00:08:37,872 You know, he doesn't stop working. 80 00:08:37,952 --> 00:08:40,183 Nobody is prettier than Alain Delon. 81 00:08:40,263 --> 00:08:43,590 Who did you work with? Channing Tatum? 82 00:08:43,670 --> 00:08:47,720 Bradley Cooper? Are they hot and beautiful in real life? 83 00:08:55,478 --> 00:08:59,228 You must have so many interesting stories to share. 84 00:09:01,645 --> 00:09:03,636 Tell us. 85 00:09:08,019 --> 00:09:09,511 So? 86 00:09:09,591 --> 00:09:11,374 You lost your tongue? 87 00:09:13,354 --> 00:09:17,592 Right now I'm making a film with River Phoenix, 88 00:09:17,672 --> 00:09:18,772 Alan Rickman... 89 00:09:19,991 --> 00:09:24,502 David Bowie... Robbin Williams... 90 00:09:25,811 --> 00:09:27,356 And Peter O'Toole. 91 00:09:27,436 --> 00:09:28,909 Great. 92 00:09:28,989 --> 00:09:31,039 Fascinating. 93 00:09:33,294 --> 00:09:36,444 Where is your beautiful and mysterious fiancรฉe? 94 00:09:37,512 --> 00:09:39,756 That everybody speaks about. 95 00:09:39,836 --> 00:09:41,378 I think she's coming right now. 96 00:09:43,322 --> 00:09:47,072 So Tatiana, it's been a while you didn't see Guillaume. 97 00:09:50,736 --> 00:09:51,892 This guy is crazy. 98 00:09:51,972 --> 00:09:55,246 Crazy, crazy, fascinating. 99 00:09:56,444 --> 00:09:59,178 Do you remember when we were teenagers? 100 00:10:00,843 --> 00:10:02,609 Cheers 101 00:10:03,632 --> 00:10:06,365 What about Tatiana accompanying you at our wedding? 102 00:10:07,768 --> 00:10:08,707 Great idea. 103 00:10:08,787 --> 00:10:10,253 What do you mean? 104 00:10:10,333 --> 00:10:12,416 Your fiancรฉe? And his fiancรฉe? 105 00:10:14,357 --> 00:10:17,065 The truth is she couldn't come. 106 00:10:19,849 --> 00:10:22,203 She's working on a film. 107 00:10:22,283 --> 00:10:24,676 You know actors. 108 00:10:24,756 --> 00:10:27,514 It's a big project, so we cannot speak about it. 109 00:10:28,566 --> 00:10:30,137 Such a shame. 110 00:10:30,217 --> 00:10:31,467 A real shame. 111 00:10:44,007 --> 00:10:45,848 Can you do that? 112 00:10:52,087 --> 00:10:53,229 I'm gonna try at home. 113 00:10:53,309 --> 00:10:55,256 Jean-Paul! 114 00:10:55,336 --> 00:10:57,442 I'm gonna try. 115 00:10:57,522 --> 00:10:59,872 Jean-Paul! Move. 116 00:11:05,207 --> 00:11:07,312 He's insane. 117 00:11:07,392 --> 00:11:09,258 He's loosing it. 118 00:11:10,584 --> 00:11:13,334 That's because he's working on a new role. 119 00:11:17,227 --> 00:11:18,810 You're very lucky. 120 00:12:08,235 --> 00:12:10,985 Boring, boring, boring, boring. 121 00:12:21,905 --> 00:12:22,738 Hmm. 122 00:12:24,338 --> 00:12:25,338 Masterpiece. 123 00:12:46,507 --> 00:12:50,248 That's crap, crap, crap, crap. 124 00:12:57,304 --> 00:12:58,862 Not bad. 125 00:13:17,773 --> 00:13:20,273 I believe you have something that belongs to me. 126 00:13:21,900 --> 00:13:23,553 Hand it over or I'll shoot. 127 00:13:25,200 --> 00:13:28,263 Please, end my misery. 128 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 Do you have a gun? 129 00:13:34,933 --> 00:13:36,833 I just came with my dick 130 00:13:37,830 --> 00:13:38,753 and my knife. 131 00:16:21,343 --> 00:16:23,400 Guillaume, your turn. 132 00:16:36,725 --> 00:16:39,892 Before I forget, your dad's results arrived... 133 00:16:41,737 --> 00:16:45,164 His cholesterol is through the roof. 134 00:16:45,244 --> 00:16:49,794 I know I told him to stop smoking but as he gained 10 kilos. 135 00:16:51,560 --> 00:16:53,993 It would be best if he started smoking again. 136 00:16:56,656 --> 00:16:59,581 Kiss your mum. And tell her to call me. 137 00:17:00,450 --> 00:17:02,625 Take care of yourself. 138 00:19:07,034 --> 00:19:07,867 Perfect. 139 00:19:18,090 --> 00:19:18,923 Even better. 140 00:19:20,323 --> 00:19:21,156 Wait. 141 00:19:26,270 --> 00:19:28,519 Now it's even better. 142 00:19:56,727 --> 00:19:59,455 Nathan, Alexandra, I declare you husband... 143 00:19:59,535 --> 00:20:01,962 and wife. You may kiss the bride. 144 00:20:35,408 --> 00:20:37,000 Who is this girl with your brother? 145 00:20:37,080 --> 00:20:37,908 Wearing a wedding dress. 146 00:20:37,988 --> 00:20:40,951 A wedding dress on this day, who's she? 147 00:20:41,031 --> 00:20:42,503 She's making fun of us. 148 00:20:42,583 --> 00:20:44,365 What about your son? 149 00:20:44,445 --> 00:20:47,186 Wait a second, even as a mute, he scores. 150 00:20:50,606 --> 00:20:52,192 I thought you wanted me to come with... 151 00:20:52,272 --> 00:20:55,476 Guillaume because... His girlfriend couldn't come. 152 00:20:55,556 --> 00:20:58,664 I thought she was stuck in America working on a film... 153 00:20:58,744 --> 00:20:59,927 But it turns out she is here! 154 00:21:00,933 --> 00:21:02,671 She came afterall. 155 00:21:02,751 --> 00:21:03,587 A surprise. 156 00:21:03,667 --> 00:21:05,474 Stop lying! 157 00:21:05,554 --> 00:21:09,594 I'm tired! What is it? A game? It's not funny at all! 158 00:21:16,233 --> 00:21:18,284 I'm tired of it. 159 00:21:18,364 --> 00:21:21,422 You are horrible people the Campanacci family! 160 00:21:22,603 --> 00:21:25,841 Thank you for nothing. I'm leaving. 161 00:21:27,890 --> 00:21:29,807 What did the lady say? 162 00:21:29,887 --> 00:21:32,540 Congrats Alex. You saw what you did? 163 00:21:32,620 --> 00:21:37,339 Why isn't the lady happy? She wants a gift? 164 00:21:37,419 --> 00:21:38,350 Yes. 165 00:21:38,430 --> 00:21:39,263 Why? 166 00:21:40,680 --> 00:21:43,113 I don't know, but she's not a gift. 167 00:21:47,712 --> 00:21:49,811 You got scared? 168 00:21:49,891 --> 00:21:51,366 No, I wasn't scared. 169 00:21:51,446 --> 00:21:52,463 Good. 170 00:21:52,543 --> 00:21:53,958 Well, she scared me. 171 00:21:55,377 --> 00:21:56,339 Why? 172 00:21:56,419 --> 00:21:59,057 She did like that to grandpa. 173 00:21:59,137 --> 00:22:01,078 Jean-Paul, wake up. 174 00:22:02,819 --> 00:22:03,652 Do you want a drink? 175 00:22:11,402 --> 00:22:13,766 Please listen to me. 176 00:22:13,846 --> 00:22:16,562 This is the wedding of my little lovely daughter, Alex. 177 00:22:30,344 --> 00:22:32,856 The Beatles or The Stones? 178 00:22:32,936 --> 00:22:35,658 Sex Pistols - The Cure. 179 00:22:39,321 --> 00:22:42,326 The most beautiful woman in the world. 180 00:22:42,406 --> 00:22:43,907 Anna Karina. 181 00:22:43,987 --> 00:22:45,621 Anna Karina. 182 00:22:48,137 --> 00:22:50,521 You scared me. 183 00:22:50,601 --> 00:22:53,076 The most beautiful man in the world. 184 00:22:53,156 --> 00:22:54,406 Alain Delon. 185 00:22:55,950 --> 00:22:58,991 That's only because you don't know who Vlada Divljan is. 186 00:23:09,930 --> 00:23:12,925 Nadal or Federer? 187 00:23:13,005 --> 00:23:16,205 Rafael Nadal is the greatest that ever played the game. 188 00:23:18,030 --> 00:23:19,060 He's God. 189 00:23:19,140 --> 00:23:20,193 Alain Delon is God. 190 00:23:21,420 --> 00:23:23,597 I much prefer Belmondo. 191 00:23:39,038 --> 00:23:42,172 My daughter lost her name today, Campanacci. 192 00:23:42,252 --> 00:23:45,993 Her name is now Dellemme. It's not a pretty name. 193 00:23:48,169 --> 00:23:52,422 It's not pretty Dellemme. 194 00:23:52,502 --> 00:23:54,297 It's not pretty Dellemme. 195 00:23:54,377 --> 00:23:56,629 Campanacci, yes. 196 00:23:56,709 --> 00:23:59,259 Everywhere I go with Sylvie... 197 00:24:01,211 --> 00:24:04,199 What is your name? Campanassi. 198 00:24:04,279 --> 00:24:08,394 Damn, it gives me the biggest diarrhea. 199 00:24:08,474 --> 00:24:10,737 You cannot imagine. 200 00:24:10,817 --> 00:24:14,342 Moreover, Cathy... 201 00:24:14,422 --> 00:24:18,015 When she speaks about us she says Campanassi. 202 00:24:18,095 --> 00:24:21,161 To imitate Sylvie. 203 00:24:22,320 --> 00:24:26,238 And it gives me such diarrhea. 204 00:24:26,318 --> 00:24:28,737 What's your name? 205 00:24:28,817 --> 00:24:31,707 Campanassi. Campanassi. 206 00:24:31,787 --> 00:24:34,697 Damn, Alex... 207 00:24:34,777 --> 00:24:38,293 When I call Alex on the phone. She never answers., never. 208 00:24:38,373 --> 00:24:39,230 I don't know why, never. 209 00:24:39,310 --> 00:24:41,069 I never have my phone. 210 00:24:41,149 --> 00:24:43,899 So I always get an answering machine. 211 00:24:43,979 --> 00:24:46,164 She says Alexandra Campanacci. 212 00:24:46,244 --> 00:24:50,763 And that I like! Whereas Sylvie says Sylvie Campanassi. 213 00:24:52,144 --> 00:24:54,372 Can you imagine? 214 00:24:54,452 --> 00:24:58,939 It's like Gucci, you don't say Gussi, you say Gucci! 215 00:25:01,764 --> 00:25:04,123 A night I was walking in the alleys... 216 00:25:05,247 --> 00:25:07,705 Close to the Cannes Film Festival. 217 00:25:07,785 --> 00:25:10,595 Asphyxiated by the smell of their cigars... 218 00:25:10,675 --> 00:25:13,838 And polluted by their luxury cars. 219 00:25:13,918 --> 00:25:17,401 A dozen rich guys ate at a table. 220 00:25:18,691 --> 00:25:22,388 I was wondering how their bellies didn't explode... 221 00:25:22,468 --> 00:25:27,100 With all that Caviar, Champagne and Whiskey... 222 00:25:27,180 --> 00:25:29,899 And the good Bouillabaisse of Provence. 223 00:25:29,979 --> 00:25:33,598 A filmmaker gets out of the Palais, looking like Depardieu. 224 00:25:33,678 --> 00:25:36,937 An enormous cigar in his mouth. 225 00:25:37,017 --> 00:25:39,570 Farting, burping, disgusting... 226 00:25:39,650 --> 00:25:43,142 Let's say drunk as a sailor. 227 00:25:43,222 --> 00:25:45,986 He says to me, it's better to be rich... 228 00:25:46,066 --> 00:25:49,023 and healthy than poor and sick. 229 00:25:49,103 --> 00:25:51,486 And he left laughing out loud. 230 00:25:53,054 --> 00:25:57,220 I pee on his shoes and I spit between his feet. 231 00:26:30,327 --> 00:26:31,713 Did you enjoy the party? 232 00:26:35,490 --> 00:26:36,705 I did. 233 00:26:36,785 --> 00:26:37,830 Yeah? 234 00:26:37,910 --> 00:26:38,830 Did you? 235 00:26:38,910 --> 00:26:40,623 Yeah, it was nice party. 236 00:26:42,540 --> 00:26:45,909 That didn't, that didn't sound real. 237 00:26:45,989 --> 00:26:47,686 - No it was nice. - No, that's fake. 238 00:26:47,766 --> 00:26:49,312 You're lying. 239 00:26:49,392 --> 00:26:50,254 - Yeah. - No, it was nice. 240 00:26:50,334 --> 00:26:51,323 - It was nice. - It was nice? 241 00:26:51,403 --> 00:26:52,780 Yeah, yeah, yeah. 242 00:26:52,860 --> 00:26:54,273 - I. - You were lying. 243 00:26:56,790 --> 00:26:58,340 I don't really like weddings. 244 00:27:01,843 --> 00:27:02,676 Okay. 245 00:27:03,540 --> 00:27:04,533 I can see that. 246 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 You can see it? 247 00:27:07,920 --> 00:27:09,070 I mean, I can understand it. 248 00:27:09,150 --> 00:27:11,043 I am not a big fan either. 249 00:27:12,450 --> 00:27:17,223 So why the dress? 250 00:27:18,872 --> 00:27:20,050 What do you mean? 251 00:27:20,130 --> 00:27:21,850 It's just a white dress? 252 00:27:21,930 --> 00:27:24,275 It's just a white wedding, wedding dress. 253 00:27:30,498 --> 00:27:33,048 Are you gonna invite me for a drink? 254 00:27:35,730 --> 00:27:36,563 Maybe. 255 00:27:39,660 --> 00:27:42,073 I got a lot of books if you want, 256 00:27:43,663 --> 00:27:44,580 in my room. 257 00:27:45,530 --> 00:27:46,443 If I wanna, 258 00:27:47,286 --> 00:27:49,340 - read them. - Read, read, read. 259 00:27:49,420 --> 00:27:50,905 If you want to read, 260 00:27:50,985 --> 00:27:53,320 - read them. - I'd love to read them. 261 00:27:53,400 --> 00:27:54,783 And drinks too. 262 00:27:55,830 --> 00:27:56,663 Drink them. 263 00:27:59,640 --> 00:28:01,383 I'm in, it's a deal. 264 00:28:02,400 --> 00:28:03,233 It's a deal? 265 00:28:04,560 --> 00:28:07,540 What made you say yes? 266 00:28:07,620 --> 00:28:08,800 The books or? 267 00:28:08,880 --> 00:28:09,691 The books. 268 00:28:09,771 --> 00:28:10,604 The books. 269 00:28:13,620 --> 00:28:15,183 What if I didn't have books? 270 00:28:16,290 --> 00:28:18,123 Then it would've been like, bye. 271 00:28:19,588 --> 00:28:20,808 - Yeah? - See you later. 272 00:28:20,888 --> 00:28:21,641 Yeah? 273 00:28:21,721 --> 00:28:22,474 Aha. 274 00:28:22,554 --> 00:28:23,307 You sure? 275 00:28:23,387 --> 00:28:24,140 Aha. 276 00:28:24,220 --> 00:28:24,973 I live here. 277 00:28:25,053 --> 00:28:26,050 But you have books, right? 278 00:28:26,130 --> 00:28:26,963 I do. 279 00:28:30,660 --> 00:28:32,740 Magazines are books. 280 00:28:32,820 --> 00:28:33,903 No, just books. 281 00:28:35,010 --> 00:28:36,466 But it's the same. 282 00:28:36,546 --> 00:28:39,023 It's, you read. 283 00:28:40,227 --> 00:28:41,103 Not the same. 284 00:28:44,550 --> 00:28:45,880 I've got both. 285 00:28:45,960 --> 00:28:46,713 Yeah? 286 00:28:46,793 --> 00:28:47,626 Yeah. 287 00:28:49,560 --> 00:28:52,083 I'm not lying, I have books, books. 288 00:28:56,310 --> 00:28:57,063 Real books? 289 00:28:57,143 --> 00:28:57,976 Book books. 290 00:29:00,022 --> 00:29:00,855 But. 291 00:29:02,605 --> 00:29:03,831 A book, book. 292 00:29:05,674 --> 00:29:06,743 Yeah, what's funny? 293 00:29:07,770 --> 00:29:08,603 Nothing. 294 00:29:10,320 --> 00:29:11,380 A past life? 295 00:29:11,460 --> 00:29:12,850 - Yeah. - That reappeared, huh? 296 00:29:12,930 --> 00:29:15,250 I can see, I can understand that. 297 00:29:15,330 --> 00:29:17,006 When we used to be young together. 298 00:29:17,919 --> 00:29:19,282 The two of us? 299 00:29:19,362 --> 00:29:20,115 Aha. 300 00:29:20,195 --> 00:29:21,028 Did we? 301 00:29:22,200 --> 00:29:23,033 I think so. 302 00:29:25,077 --> 00:29:27,307 That's good to know. 303 00:29:41,102 --> 00:29:42,514 Fuck me. 304 00:31:47,716 --> 00:31:49,427 What did you want to do when you were a kid? 305 00:31:49,507 --> 00:31:52,330 I just thought of that. 306 00:31:52,410 --> 00:31:54,610 I was just thinking that. 307 00:31:54,690 --> 00:31:56,253 Too late, I just asked. 308 00:31:56,333 --> 00:31:58,143 I mean, it's insane. 309 00:32:01,590 --> 00:32:03,070 Wow. 310 00:32:03,150 --> 00:32:03,903 I. 311 00:32:03,983 --> 00:32:05,140 Well, you have several, 312 00:32:05,220 --> 00:32:07,983 you have a lot of different ones? 313 00:32:08,880 --> 00:32:11,963 No, no, no, it's just, it's great. 314 00:32:14,640 --> 00:32:16,323 I was thinking the same. 315 00:32:23,280 --> 00:32:24,380 I always wanted to be, 316 00:32:27,180 --> 00:32:28,529 yes many different things. 317 00:32:31,830 --> 00:32:36,280 No, I mean, I always, I always loved performing. 318 00:32:36,360 --> 00:32:39,500 I loved arts and I, 319 00:32:42,630 --> 00:32:45,423 I always knew that my life had to, 320 00:32:47,940 --> 00:32:49,323 had to involve that, 321 00:32:52,260 --> 00:32:54,280 in some kind of capacity. 322 00:32:54,360 --> 00:32:58,023 And I think that you shouldn't, 323 00:33:03,960 --> 00:33:08,530 you shouldn't really do anything else 324 00:33:09,390 --> 00:33:14,390 except what you always wanted to do when you were a kid. 325 00:33:16,200 --> 00:33:17,320 You know what I mean? 326 00:33:17,400 --> 00:33:20,170 Like, people always think that those dreams are so silly 327 00:33:20,250 --> 00:33:23,290 and ridiculous and unachievable. 328 00:33:23,370 --> 00:33:24,203 But, 329 00:33:27,060 --> 00:33:32,060 my grandmother, she always supported all of my dreams 330 00:33:38,640 --> 00:33:43,750 and she was the only one, I remember when I was four 331 00:33:43,830 --> 00:33:46,000 when I announced to everyone 332 00:33:46,080 --> 00:33:49,240 that I was gonna be famous and live in America. 333 00:33:49,320 --> 00:33:51,760 And, you know, for a girl from Sarajevo, 334 00:33:51,840 --> 00:33:55,060 that was like unimaginable at the time. 335 00:33:55,140 --> 00:33:58,263 And everyone in my family was laughing at me. 336 00:34:00,390 --> 00:34:03,483 And my grandmother just knew I would. 337 00:34:04,365 --> 00:34:07,450 So wait, so that's one. 338 00:34:07,530 --> 00:34:08,980 What else did you want to be? 339 00:34:40,440 --> 00:34:43,313 My bed was way bigger before I met you. 340 00:34:46,230 --> 00:34:47,639 Good morning to you too. 341 00:35:11,953 --> 00:35:13,555 I got invited to a wedding. 342 00:35:17,106 --> 00:35:22,106 โ™ช I want to make you see โ™ช 343 00:35:23,155 --> 00:35:24,520 โ™ช Back in the โ™ช 344 00:35:24,600 --> 00:35:26,517 I had sex last night. 345 00:36:21,120 --> 00:36:23,391 Somebody just woke up. 346 00:36:23,471 --> 00:36:25,287 Somebody just woke up. 347 00:36:30,867 --> 00:36:34,127 Guillaume, this song is for you. 348 00:36:34,207 --> 00:36:37,220 Who is crazy? Who is crazy in love? 349 00:36:37,300 --> 00:36:39,596 It's me, oh yes! 350 00:36:39,676 --> 00:36:43,292 Guillaume, let me see your pretty eyes. 351 00:36:44,640 --> 00:36:47,426 I love you so much, baby. 352 00:36:47,506 --> 00:36:50,700 What are you waiting for? Come. 353 00:36:50,780 --> 00:36:52,383 Open the gate. 354 00:36:52,463 --> 00:36:53,296 Guillaume? 355 00:36:55,821 --> 00:36:56,738 I love you. 356 00:36:57,756 --> 00:37:01,689 I'm here. What are you doing? Where are you going? 357 00:37:02,545 --> 00:37:04,773 No, no, no, no, I dunno. 358 00:37:04,853 --> 00:37:07,703 My parents had the hotel restaurant next door. 359 00:37:11,224 --> 00:37:13,599 Eat Guillaume. 360 00:37:18,212 --> 00:37:19,966 You want some? 361 00:37:20,046 --> 00:37:21,638 Yes? 362 00:37:21,718 --> 00:37:24,274 And when I saw her I fell in love. 363 00:37:24,354 --> 00:37:28,016 - That's true, I used to fuck anything. - Nice. 364 00:37:28,096 --> 00:37:32,201 For once, that was a pretty one and she still is. 365 00:37:32,281 --> 00:37:36,037 - He only fucked ugly girls. - How old was your mum? 366 00:37:36,117 --> 00:37:37,450 How old she was? 367 00:37:37,530 --> 00:37:38,890 How old when she met your dad? 368 00:37:38,970 --> 00:37:42,352 How old were you when you met dad? 369 00:37:42,432 --> 00:37:43,390 - 21 - 21 370 00:37:43,470 --> 00:37:44,500 Oh she was young? 371 00:37:44,580 --> 00:37:46,182 And your dad? 372 00:37:46,262 --> 00:37:48,478 - 24 - 24 373 00:37:49,889 --> 00:37:54,731 They were two that night, which is not good... 374 00:37:54,811 --> 00:37:56,102 When you're alone. 375 00:37:57,242 --> 00:37:59,816 They were two. 376 00:37:59,896 --> 00:38:03,143 When they came to the hotel. 377 00:38:03,223 --> 00:38:07,004 So we brought both of them to Valentine, 378 00:38:07,084 --> 00:38:08,309 in La Napoule Harbour. 379 00:38:10,831 --> 00:38:15,597 I put on white pants, white shoes... 380 00:38:15,677 --> 00:38:19,185 A dark blue shirt with panthers. 381 00:38:20,435 --> 00:38:21,971 White, white pants. 382 00:38:22,051 --> 00:38:25,097 White shoes and skirt with a. 383 00:38:25,177 --> 00:38:28,275 With plenty of panthers. 384 00:38:28,355 --> 00:38:32,195 When she saw me, my mum told me wow how... 385 00:38:32,275 --> 00:38:33,727 Beautiful you are. 386 00:38:33,807 --> 00:38:34,560 He says he went to. 387 00:38:35,473 --> 00:38:36,881 Did your mom like him? 388 00:38:36,961 --> 00:38:40,590 Gilles, I'm very surprised that your... 389 00:38:40,670 --> 00:38:42,035 Mum said that. 390 00:38:42,115 --> 00:38:45,356 Cause she was always so preppy. 391 00:38:45,436 --> 00:38:49,238 Exactly, and I looked so good. 392 00:38:49,318 --> 00:38:51,596 Your shirt must have looked weird. 393 00:38:51,676 --> 00:38:53,830 Weird? Look at how you dress. 394 00:38:53,910 --> 00:38:56,016 I wouldn't have liked your shirt. 395 00:38:56,096 --> 00:38:57,113 You wouldn't have liked it. 396 00:38:57,193 --> 00:38:59,178 Is she making fun of him? 397 00:38:59,258 --> 00:39:00,011 Yeah. 398 00:39:00,091 --> 00:39:01,181 She doesn't like him? 399 00:39:01,261 --> 00:39:02,307 You liked him mum? 400 00:39:02,387 --> 00:39:03,718 No, not at all. 401 00:39:03,798 --> 00:39:07,161 Then I don't understand why you had two kids with me? 402 00:39:09,349 --> 00:39:10,181 What didn't you like? 403 00:39:10,261 --> 00:39:13,514 My style was more dark hair, hazel eyes... 404 00:39:13,594 --> 00:39:14,629 Tanned skin... 405 00:39:14,709 --> 00:39:17,874 A little bit like Guillaume. A lot like Guillaume. 406 00:39:17,954 --> 00:39:19,215 Like Guillaume. 407 00:39:20,357 --> 00:39:21,818 You asked, I answered. 408 00:39:21,898 --> 00:39:24,414 So why have you been with me for almost 40 years, then? 409 00:39:24,494 --> 00:39:26,075 You got better since. 410 00:39:26,155 --> 00:39:27,225 What got better? 411 00:39:27,305 --> 00:39:29,604 - Not you. - I don't care. 412 00:39:40,377 --> 00:39:42,550 You should say children are a woman's job, 413 00:39:42,630 --> 00:39:43,990 and then say something else. 414 00:39:44,070 --> 00:39:45,190 I'm gonna be sweeping. 415 00:39:45,270 --> 00:39:46,630 Like keep on talking gibberish, 416 00:39:46,710 --> 00:39:48,430 I'm gonna keep on, like, sweeping 417 00:39:48,510 --> 00:39:49,990 and then I'll come and be like, 418 00:39:50,070 --> 00:39:52,630 you know, what is it that you do around here? 419 00:39:52,710 --> 00:39:53,463 Cool? 420 00:39:53,543 --> 00:39:54,940 Thanks. 421 00:39:55,020 --> 00:39:55,870 Action. 422 00:39:55,950 --> 00:39:56,703 What the fuck? 423 00:39:56,783 --> 00:39:57,670 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, 424 00:39:57,750 --> 00:39:59,167 Vedrana, what the fuck was that? 425 00:40:00,450 --> 00:40:02,099 I'm gonna say children are a woman's job. 426 00:40:02,179 --> 00:40:02,932 - No, no, no, no. - And then what? 427 00:40:03,012 --> 00:40:04,360 No, keep on talking shit. 428 00:40:04,440 --> 00:40:09,340 Like something or the other that a man chauvinist would do. 429 00:40:09,420 --> 00:40:10,698 Like, just. 430 00:40:10,778 --> 00:40:11,735 Lower. 431 00:40:11,815 --> 00:40:13,593 Forty nine on one take two. 432 00:40:17,790 --> 00:40:18,623 Action. 433 00:40:23,648 --> 00:40:27,365 I can treat you to a nice dinner once you clean the room. 434 00:40:30,180 --> 00:40:33,693 If it's really, really clean, we can go somewhere nice. 435 00:40:35,968 --> 00:40:36,721 I can't. 436 00:40:36,801 --> 00:40:37,645 I'm sorry. 437 00:40:39,480 --> 00:40:40,304 What the fuck? 438 00:40:40,384 --> 00:40:42,123 You're a fucking piece of shit. 439 00:40:42,203 --> 00:40:45,250 You know that if I wasn't in character, 440 00:40:45,330 --> 00:40:47,200 - I would fucking murder you. - Cut, cut. 441 00:40:47,280 --> 00:40:48,903 You told me to say stuff. 442 00:40:50,940 --> 00:40:52,030 On my way back from the office, 443 00:40:52,110 --> 00:40:55,473 I'm gonna buy you a nice sewing machine. 444 00:40:58,800 --> 00:40:59,633 Do you hear me? 445 00:41:03,352 --> 00:41:07,193 I was expecting a thank you, at least. 446 00:41:09,051 --> 00:41:10,634 You prefer a broom? 447 00:41:12,780 --> 00:41:15,850 Or any kitchen utensil, you just tell me. 448 00:41:15,930 --> 00:41:19,082 Make me a list, don't tell me now. 449 00:41:19,162 --> 00:41:22,114 I don't like when you speak about these things. 450 00:41:23,860 --> 00:41:27,640 My favourite kitchen utensil is a knife. 451 00:41:27,720 --> 00:41:28,473 Mm. 452 00:41:28,553 --> 00:41:29,306 Very useful. 453 00:41:29,386 --> 00:41:30,510 Nice. 454 00:41:30,590 --> 00:41:32,445 I like them too. 455 00:41:37,350 --> 00:41:38,913 Children are a woman's job. 456 00:41:41,025 --> 00:41:42,070 Really? 457 00:41:47,160 --> 00:41:49,183 And what is yours? 458 00:41:49,263 --> 00:41:51,513 What is it exactly you do around here anyway? 459 00:41:53,070 --> 00:41:53,903 What do I do? 460 00:41:54,870 --> 00:41:58,750 Do you ever ask yourself who puts the food on the table? 461 00:41:58,830 --> 00:42:00,783 Oh I put the food on the table. 462 00:42:01,710 --> 00:42:04,300 When was the last time you held the baby? 463 00:42:04,380 --> 00:42:06,730 Let alone changed him or fed him? 464 00:42:06,810 --> 00:42:08,623 Help with the dishes maybe. 465 00:42:08,703 --> 00:42:10,576 Hey, that's an expensive broom. 466 00:42:17,910 --> 00:42:19,533 Sorry, you were saying what? 467 00:42:20,940 --> 00:42:24,820 When you only lay down in clean sheets, 468 00:42:24,900 --> 00:42:26,810 wear clean clothes to work or. 469 00:42:26,890 --> 00:42:27,983 Woman job, woman job. 470 00:42:29,995 --> 00:42:30,748 Yeah? 471 00:42:30,828 --> 00:42:31,661 Mm-hmm. 472 00:42:32,721 --> 00:42:37,240 You still have not told me what your job is, precisely. 473 00:42:37,320 --> 00:42:41,200 Listen, I slave at the office around the clock 474 00:42:41,280 --> 00:42:45,393 and when I come home, I'm expected to do your job? 475 00:42:46,590 --> 00:42:47,650 Come on, let's be serious. 476 00:42:47,730 --> 00:42:49,090 You are expected to help 477 00:42:49,170 --> 00:42:49,923 - raising the kid. - It's a joke, right? 478 00:42:50,003 --> 00:42:50,770 It's a joke? 479 00:42:50,850 --> 00:42:52,381 Raising a kid is not a job. 480 00:42:52,461 --> 00:42:53,607 That's good. 481 00:42:53,687 --> 00:42:54,940 Do you understand that? 482 00:42:55,020 --> 00:42:58,505 I thought you were serious for a second, I was scared. 483 00:43:01,860 --> 00:43:04,042 By the way, I can still hear them crying. 484 00:43:04,122 --> 00:43:06,400 They're your kids too. 485 00:43:06,480 --> 00:43:07,698 So do something about it. 486 00:43:07,778 --> 00:43:08,560 Still crying. 487 00:43:08,640 --> 00:43:11,830 Take your head outta your fucking ass 488 00:43:11,910 --> 00:43:13,150 and do something about it. 489 00:43:13,230 --> 00:43:14,290 Woman's job. 490 00:43:14,370 --> 00:43:15,808 Yeah. 491 00:43:17,143 --> 00:43:19,120 Do you, do you want me to buy you something 492 00:43:19,200 --> 00:43:21,705 to help you do all these jobs? 493 00:43:24,660 --> 00:43:25,493 Get out. 494 00:43:28,590 --> 00:43:29,343 Get out. 495 00:43:29,423 --> 00:43:31,390 There's the door, get out. 496 00:43:31,470 --> 00:43:32,390 - I can still. - Now. 497 00:43:32,470 --> 00:43:34,507 - I can still hear it. - Get out. 498 00:43:34,587 --> 00:43:35,980 Still crying. 499 00:43:36,060 --> 00:43:37,540 - So when you're done. - They're your kids too. 500 00:43:37,620 --> 00:43:40,765 So maybe once in a while you take care of them. 501 00:43:40,845 --> 00:43:42,291 Why? 502 00:43:42,371 --> 00:43:44,553 'Cause they're your fucking kids. 503 00:43:45,870 --> 00:43:47,254 Do you hear yourself? 504 00:43:47,334 --> 00:43:48,087 I can still hear them. 505 00:43:48,167 --> 00:43:49,480 They're your fucking kids. 506 00:43:49,560 --> 00:43:50,980 Go and fucking pick him up. 507 00:43:51,060 --> 00:43:52,600 - I can still hear them. - But no, 508 00:43:52,680 --> 00:43:55,170 the only good thing that you know how to do 509 00:43:55,250 --> 00:43:57,460 is pick up a fucking bottle and hide behind it. 510 00:43:57,540 --> 00:43:58,507 You know what? 511 00:43:58,587 --> 00:43:59,918 I'm fucking sick of you. 512 00:43:59,998 --> 00:44:01,753 I'm sick of all of you. 513 00:44:04,200 --> 00:44:05,620 When you're done with your feminist bullshit, 514 00:44:05,700 --> 00:44:07,306 maybe you can do something useful like. 515 00:44:07,386 --> 00:44:08,838 You have not seen a feminist yet. 516 00:44:08,918 --> 00:44:09,987 - Make me a sandwich. - You have no idea 517 00:44:10,067 --> 00:44:11,620 what a fucking feminist looks like. 518 00:44:11,700 --> 00:44:13,045 Sandwich with carrots. 519 00:44:13,125 --> 00:44:16,497 Hey, hey, hey, hey, hey. 520 00:44:18,666 --> 00:44:19,499 Okay. 521 00:44:20,430 --> 00:44:21,940 - You change them. - Okay, what? 522 00:44:22,020 --> 00:44:22,773 And I feed them. 523 00:44:22,853 --> 00:44:23,650 Okay, what? 524 00:44:23,730 --> 00:44:24,830 That's good for you? 525 00:44:27,330 --> 00:44:28,083 Yes. 526 00:44:28,163 --> 00:44:30,280 That's a yes, that's a yes, that's a yes. 527 00:44:30,360 --> 00:44:34,897 Unscrew that, please woman, please Vedrana. 528 00:44:34,977 --> 00:44:35,730 No? 529 00:44:35,810 --> 00:44:36,563 Okay. 530 00:44:36,643 --> 00:44:37,660 I'm gonna do it myself. 531 00:44:37,740 --> 00:44:40,500 Can you hold it please? 532 00:44:43,687 --> 00:44:46,690 It's okay, it's okay, I'm gonna put some of that instead. 533 00:44:46,770 --> 00:44:49,743 Ah, whew it's good, good milk. 534 00:44:51,510 --> 00:44:53,360 He's never gonna know the difference. 535 00:44:54,960 --> 00:44:57,400 This is your idea of calming a kid. 536 00:44:57,480 --> 00:44:58,800 Yeah. 537 00:44:58,880 --> 00:45:01,757 We're not cut out for this job. 538 00:45:04,736 --> 00:45:06,316 Oops. 539 00:45:17,873 --> 00:45:20,530 This is the car James Dean died in. 540 00:45:20,610 --> 00:45:22,612 Have to try my luck. 541 00:45:33,810 --> 00:45:35,763 Wait, which day is today? 542 00:45:36,840 --> 00:45:40,885 Sunday, I think - We have to find the a TV, now. 543 00:45:40,965 --> 00:45:42,933 Let's find a TV. 544 00:48:52,741 --> 00:48:54,187 If you don't like the sea. 545 00:48:54,267 --> 00:48:56,675 If you don't like the sa... the sea. 546 00:48:56,755 --> 00:48:58,408 If you don't like the mountain. 547 00:48:58,488 --> 00:49:00,214 If you don't like the mountain. 548 00:49:00,294 --> 00:49:03,867 - Go fuck yourself! - Go fuck yourself! 549 00:49:05,350 --> 00:49:08,025 Vedrana, Vedrana, Vedrana. 550 00:49:11,302 --> 00:49:13,969 Did you ever cheat on anybody? 551 00:49:20,546 --> 00:49:21,379 Yeah. 552 00:49:34,630 --> 00:49:36,363 Well, she probably deserved it. 553 00:49:39,107 --> 00:49:39,940 Yeah. 554 00:49:41,040 --> 00:49:42,640 I'm pretty good though. 555 00:49:42,720 --> 00:49:44,423 Still, you didn't have to cheat. 556 00:50:47,051 --> 00:50:48,656 Question? 557 00:50:48,736 --> 00:50:50,680 Do you have a TV? 558 00:50:50,760 --> 00:50:51,760 TV? 559 00:50:51,840 --> 00:50:52,630 TV? 560 00:50:52,710 --> 00:50:54,885 - No TV? - Yeah, you have a TV? 561 00:50:54,965 --> 00:50:56,270 You have a TV? 562 00:50:56,350 --> 00:50:57,850 Mm. 563 00:50:57,930 --> 00:50:59,350 You have a TV? 564 00:50:59,430 --> 00:51:00,183 They don't have a TV. 565 00:51:00,263 --> 00:51:01,143 Maybe he doesn't. 566 00:51:05,190 --> 00:51:06,685 TV. 567 00:51:12,483 --> 00:51:13,405 No TV. 568 00:51:13,485 --> 00:51:14,962 No TV. 569 00:51:15,042 --> 00:51:15,795 No TV. 570 00:51:15,875 --> 00:51:16,628 No TV. 571 00:51:16,708 --> 00:51:17,461 No TV. 572 00:51:17,541 --> 00:51:18,910 - No TV. - No TV. 573 00:51:18,990 --> 00:51:20,323 - No TV. - No TV. 574 00:51:23,881 --> 00:51:25,725 - Go buy a TV. - Find a TV. 575 00:51:25,805 --> 00:51:27,138 We have to find a TV. 576 00:51:49,716 --> 00:51:51,215 Where are you going? 577 00:51:51,295 --> 00:51:52,628 To find a TV. 578 00:53:02,824 --> 00:53:03,907 Find a TV? 579 00:54:06,486 --> 00:54:07,903 You found a TV. 580 00:54:22,004 --> 00:54:23,553 Okay, let's watch. 581 00:54:24,840 --> 00:54:25,673 Oui. 582 00:54:27,887 --> 00:54:28,720 Fuck. 583 00:54:31,170 --> 00:54:32,380 I can't, I can't watch this. 584 00:54:32,460 --> 00:54:33,730 I'm too nervous to watch. 585 00:54:33,810 --> 00:54:35,677 Look, look. 586 00:54:39,557 --> 00:54:40,757 You're fucking stupid. 587 00:54:41,640 --> 00:54:42,400 What's going on? 588 00:54:42,480 --> 00:54:43,834 Tell me what's going on. 589 00:54:49,170 --> 00:54:50,659 Stop. 590 00:54:58,410 --> 00:54:59,360 What are you doing? 591 00:55:01,772 --> 00:55:04,415 - Come on. - Come on. 592 00:55:05,970 --> 00:55:07,220 You need to quit smoking. 593 00:55:10,170 --> 00:55:11,123 What's the score? 594 00:55:13,460 --> 00:55:17,293 Do you even know how to count score in tennis? 595 00:55:21,750 --> 00:55:22,650 Is he gonna win? 596 00:55:24,502 --> 00:55:25,255 Yes. 597 00:55:29,664 --> 00:55:30,497 Oh my God. 598 00:55:33,542 --> 00:55:34,387 He won. 599 00:55:34,467 --> 00:55:36,654 He won, he won, he won, he won. 600 00:55:36,734 --> 00:55:39,906 - He won, he won. - He won, he won, he won. 601 00:55:39,986 --> 00:55:40,819 Fuck yeah. 602 00:55:41,795 --> 00:55:43,360 Oh, no, no, no, no, no. 603 00:55:47,398 --> 00:55:48,231 Ah. 604 00:55:50,790 --> 00:55:51,623 Grab one. 605 00:55:56,100 --> 00:55:56,853 Cheers. 606 00:55:56,933 --> 00:55:58,047 Cheers. 607 00:55:58,127 --> 00:55:59,439 I'm scared of that. 608 00:56:00,805 --> 00:56:02,484 It's scary, scary, it's scary. 609 00:56:06,780 --> 00:56:07,613 Make a wish. 610 00:56:09,030 --> 00:56:10,803 I wish Nadal won. 611 00:56:12,390 --> 00:56:13,808 Came true. 612 00:56:36,360 --> 00:56:39,460 So wait, so that's one. 613 00:56:39,540 --> 00:56:40,990 What else did you want to be? 614 00:56:43,770 --> 00:56:48,770 I wanted to be an actress and a dancer, 615 00:56:50,730 --> 00:56:55,730 and a painter, a writer. 616 00:56:59,010 --> 00:56:59,843 Tennis player. 617 00:57:07,470 --> 00:57:10,660 - Semantics. - V. 618 00:57:10,740 --> 00:57:11,940 Logic 101. 619 00:57:12,810 --> 00:57:17,593 No, I had I a lot of things I wanted to be. 620 00:57:21,270 --> 00:57:22,503 Like most kids, I think. 621 00:57:25,290 --> 00:57:26,123 What about you? 622 00:57:29,220 --> 00:57:31,840 And I wanted to be a ballerina. 623 00:57:31,920 --> 00:57:32,673 Did I say that? 624 00:57:32,753 --> 00:57:33,880 You said dancer. 625 00:57:33,960 --> 00:57:36,303 It seems close enough, I think. 626 00:57:37,480 --> 00:57:38,843 I guess I'm a little drunk. 627 00:57:42,330 --> 00:57:47,330 I wanted to be a drunk, 628 00:57:48,660 --> 00:57:49,893 a heroin addict. 629 00:57:51,288 --> 00:57:54,460 But that's after, after my whole period 630 00:57:54,540 --> 00:57:56,523 of wanting to become an engineer. 631 00:57:57,944 --> 00:58:01,311 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 632 00:58:35,250 --> 00:58:36,083 Another wedding. 633 00:58:47,700 --> 00:58:48,903 I made love last night. 634 00:59:06,305 --> 00:59:09,023 Sir, madame. 635 00:59:09,103 --> 00:59:11,403 I have very bad news. 636 00:59:15,930 --> 00:59:17,290 You see this? 637 00:59:17,370 --> 00:59:21,423 This is your spine and this is what could happen to you. 638 00:59:23,070 --> 00:59:26,523 So you're gonna stay here a few more days at least, okay. 639 00:59:28,048 --> 00:59:31,967 Sir, madame You make such a lovely couple. 640 01:00:35,580 --> 01:00:38,590 Fucking boring, Sydney, boring. 641 01:00:38,670 --> 01:00:39,983 Let's leave this party. 642 01:02:11,546 --> 01:02:15,040 Do you know what's wrong with you? 643 01:02:15,120 --> 01:02:16,537 No. 644 01:02:19,680 --> 01:02:21,430 Absolutely nothing. 645 01:02:23,878 --> 01:02:26,680 โ™ช I was your favourite thing โ™ช 646 01:02:26,760 --> 01:02:30,411 โ™ช I was your favourite thing โ™ช 647 01:02:30,491 --> 01:02:35,491 โ™ช Baby, baby, baby, what happen to โ™ช 648 01:02:36,310 --> 01:02:41,163 I can't imagine you being a, 649 01:02:42,369 --> 01:02:43,919 an engineer at all, one bit. 650 01:02:47,226 --> 01:02:48,865 Me neither. 651 01:02:48,945 --> 01:02:50,945 But how did it happen? 652 01:02:52,475 --> 01:02:54,559 I don't know. 653 01:02:54,639 --> 01:02:57,340 My parents weren't that good. 654 01:02:57,420 --> 01:02:59,440 I mean, they never did studies, 655 01:02:59,520 --> 01:03:01,090 so it was important for them. 656 01:03:01,170 --> 01:03:04,493 So I went for it. 657 01:03:04,573 --> 01:03:05,920 And I was not too stupid, 658 01:03:06,000 --> 01:03:10,083 so it took a long time for me to stop. 659 01:03:12,302 --> 01:03:15,123 But it seems kind of sad that you did it for them. 660 01:03:16,142 --> 01:03:19,600 - I didn't. - I mean, sad, it seems noble in one way 661 01:03:19,680 --> 01:03:22,173 - and sad in the other. - It wasn't, no, no. 662 01:03:23,040 --> 01:03:24,220 I didn't do it for them. 663 01:03:24,300 --> 01:03:26,403 I had no idea what I wanted to do. 664 01:03:27,420 --> 01:03:31,795 So I was good in that, so I went for that, that's it. 665 01:03:35,304 --> 01:03:40,304 Nothing sad about it, not crying at night, 666 01:03:40,680 --> 01:03:44,140 wondering if I should have done something else 667 01:03:44,220 --> 01:03:48,850 - of my younger years - No, no, no, no. 668 01:03:48,930 --> 01:03:53,930 I mean, maybe it helped you find yourself, you know, 669 01:03:54,830 --> 01:03:56,013 in a different way. 670 01:03:58,830 --> 01:04:02,370 I just couldn't picture you as an engineer. 671 01:04:15,576 --> 01:04:17,576 But I think most people, 672 01:04:20,040 --> 01:04:21,663 they kinda waste their lives. 673 01:04:23,400 --> 01:04:24,350 Yeah. 674 01:04:25,230 --> 01:04:26,643 Sober people. 675 01:04:31,200 --> 01:04:33,400 No, you know what I mean? 676 01:04:34,830 --> 01:04:37,960 Like, they never really follow their passion or 677 01:04:40,260 --> 01:04:43,630 they don't even realise what their passion is 678 01:04:44,490 --> 01:04:46,403 until it's too late or maybe never. 679 01:04:48,092 --> 01:04:49,092 Fuck them. 680 01:04:51,510 --> 01:04:52,263 - I don't care. - Compassion, 681 01:04:52,343 --> 01:04:54,873 compassion is one word that describes you so well. 682 01:04:55,917 --> 01:04:58,060 I don't have time to save everybody, 683 01:04:58,140 --> 01:05:00,573 so I'll try with myself. 684 01:05:03,210 --> 01:05:06,338 Says the guy who tried to commit suicide. 685 01:05:08,632 --> 01:05:13,632 Sometimes. 686 01:05:15,165 --> 01:05:15,998 Sometimes. 687 01:05:30,810 --> 01:05:32,060 So what's next for you? 688 01:05:35,970 --> 01:05:39,093 Next is, I hope you're gonna hand me back the glass. 689 01:05:41,760 --> 01:05:42,965 No. 690 01:05:43,045 --> 01:05:43,798 Very fast. 691 01:05:43,878 --> 01:05:44,631 No, no. 692 01:05:44,711 --> 01:05:46,073 - Otherwise. - I'm finishing this one. 693 01:05:47,520 --> 01:05:49,173 That's my next move. 694 01:05:51,420 --> 01:05:52,263 I'm serious. 695 01:05:54,060 --> 01:05:56,050 - That's what's next. - I'm serious. 696 01:05:56,130 --> 01:05:57,180 Me too. 697 01:06:04,350 --> 01:06:05,290 Then take it. 698 01:06:13,753 --> 01:06:15,873 Not too much is left. 699 01:06:26,770 --> 01:06:29,721 You gonna waste amazing champagne? 700 01:06:29,801 --> 01:06:32,134 No, no, I'm not gonna, no. 701 01:06:33,625 --> 01:06:35,542 I'm not gonna waste it. 702 01:06:47,247 --> 01:06:50,553 Did anyone tell you that you talk too much? 703 01:06:53,316 --> 01:06:55,816 You don't shut up, ever, ever. 704 01:06:58,516 --> 01:07:00,566 Alain Delon doesn't talk too much. 705 01:07:29,780 --> 01:07:30,533 Cut. 706 01:07:30,613 --> 01:07:32,209 Cut. 707 01:07:32,289 --> 01:07:33,137 Cut. 708 01:07:36,426 --> 01:07:37,420 I found her diary 709 01:07:37,500 --> 01:07:39,153 after she had moved out. 710 01:07:40,170 --> 01:07:42,963 She made these pros and cons list about me. 711 01:07:44,070 --> 01:07:46,923 That's what a great love of five years came down to, 712 01:07:47,940 --> 01:07:49,983 a fucking pros and cons list. 713 01:07:51,150 --> 01:07:53,200 Under the cons column, 714 01:07:53,280 --> 01:07:58,280 She listed to sexual, bad dresser, some other nonsense 715 01:07:58,380 --> 01:07:59,950 and boring. 716 01:08:00,030 --> 01:08:02,189 You sleep like a model. 717 01:08:02,269 --> 01:08:04,870 I realised I don't need love. 718 01:08:04,950 --> 01:08:07,510 I don't really believe in love anymore. 719 01:08:07,590 --> 01:08:09,004 And you snore too. 720 01:08:11,959 --> 01:08:13,533 Alain Delon doesn't snore. 721 01:08:23,590 --> 01:08:26,080 No, you're wrong. 722 01:08:26,160 --> 01:08:27,453 She opened my eyes. 723 01:08:30,390 --> 01:08:32,373 I used to be a sentimental fool. 724 01:08:33,330 --> 01:08:36,250 Look around you, tell me how many stable, 725 01:08:36,330 --> 01:08:38,460 loving, true relationships you know. 726 01:08:44,115 --> 01:08:47,500 Future is ancient, you said. 727 01:08:47,580 --> 01:08:51,543 Your voice opened up a new road before me. 728 01:08:53,610 --> 01:08:56,013 Dark shadow across your face. 729 01:08:57,780 --> 01:08:59,613 An imitation I don't take lightly. 730 01:09:02,247 --> 01:09:04,150 I wanted to give you the comfort 731 01:09:05,250 --> 01:09:07,113 I couldn't ever give myself. 732 01:09:09,390 --> 01:09:13,405 Proof that the heart doesn't beat uselessly. 733 01:09:24,062 --> 01:09:25,383 Oh, you wanted to. 734 01:09:26,610 --> 01:09:27,513 You wanted me. 735 01:09:28,770 --> 01:09:33,308 You wanted to be, but you weren't ready for me. 736 01:09:35,085 --> 01:09:36,585 A homecoming. 737 01:09:42,240 --> 01:09:45,407 You summon me up without clear intent. 738 01:09:46,650 --> 01:09:47,643 But it was worth it, 739 01:09:49,433 --> 01:09:50,800 it was worth it. 740 01:09:50,880 --> 01:09:52,893 If only for the dance, 741 01:09:54,720 --> 01:09:55,683 it was worth it. 742 01:09:58,920 --> 01:10:00,038 It was worth it. 743 01:10:05,160 --> 01:10:08,253 I will show you mine if you show me your, 744 01:10:09,360 --> 01:10:11,433 scars, you said. 745 01:10:13,925 --> 01:10:18,914 I thought to myself, if I do, I will never see you again. 746 01:10:21,245 --> 01:10:23,013 But I showed him to you anyway. 747 01:10:24,300 --> 01:10:25,570 Yes. 748 01:10:25,650 --> 01:10:30,650 That night I did pretty much everything I said I'd never do. 749 01:10:51,960 --> 01:10:56,960 Oh darling, the things you say, the way you look at me, 750 01:10:58,233 --> 01:11:01,278 you will be the death of me. 751 01:11:06,207 --> 01:11:07,233 You wanted to. 752 01:11:08,453 --> 01:11:09,620 You wanted me. 753 01:11:10,506 --> 01:11:12,634 You wanted to be. 754 01:11:12,714 --> 01:11:15,131 But you weren't ready for me. 755 01:11:16,909 --> 01:11:18,629 A homecoming. 756 01:11:24,030 --> 01:11:26,403 You summoned me up without clear intent. 757 01:11:27,420 --> 01:11:31,113 But it was worth it, if only for the dance. 758 01:11:32,940 --> 01:11:35,443 The future is ancient, you said. 759 01:14:06,390 --> 01:14:08,800 Guillaume and Jennifer are seated. 760 01:14:08,880 --> 01:14:10,150 They're silent. 761 01:14:10,230 --> 01:14:11,163 She's still wet. 762 01:14:14,640 --> 01:14:16,233 Guillaume is lost for words. 763 01:14:25,560 --> 01:14:26,733 No reaction. 764 01:14:36,720 --> 01:14:38,313 Guillaume's eyes are empty. 765 01:14:47,130 --> 01:14:49,420 She places her foot on his crotch, 766 01:14:49,500 --> 01:14:51,123 moving her foot slightly. 767 01:14:52,650 --> 01:14:54,850 He's clearly uncomfortable. 768 01:14:54,930 --> 01:14:57,310 Hesitates then grabs her foot in an attempt 769 01:14:57,390 --> 01:15:01,312 to stop her advances and starts massaging her feet. 770 01:15:05,760 --> 01:15:06,933 She smiles. 771 01:15:21,570 --> 01:15:22,953 Guillaume doesn't react. 772 01:15:33,840 --> 01:15:35,470 She exits the room, 773 01:15:35,550 --> 01:15:38,967 clearly enjoying parading around just in her underwear. 774 01:15:55,659 --> 01:15:57,401 Are you okay? 775 01:16:43,882 --> 01:16:46,007 I win. 776 01:18:23,897 --> 01:18:28,241 Good morning, good morning, good morning, 777 01:18:29,309 --> 01:18:30,142 good morning 778 01:18:33,873 --> 01:18:35,247 good morning. 779 01:19:33,552 --> 01:19:35,631 She's perfect. 780 01:19:57,226 --> 01:19:58,976 Wait mum. 781 01:19:59,890 --> 01:20:01,857 I'm giving you a haircut. 782 01:20:01,937 --> 01:20:03,612 Wait a minute. 783 01:20:04,494 --> 01:20:07,752 We're gonna eat crepes! Great! 784 01:20:18,930 --> 01:20:20,890 Guillaume enters his room to find Jennifer 785 01:20:20,970 --> 01:20:24,423 lying on her stomach, sleeping only in her thong. 786 01:20:26,730 --> 01:20:28,090 He's surprised. 787 01:20:28,170 --> 01:20:30,370 She wakes up the moment he enters the room 788 01:20:30,450 --> 01:20:32,883 and it looks like it was probably a set up. 789 01:20:39,240 --> 01:20:40,420 She stretches. 790 01:20:40,500 --> 01:20:43,592 Guillaume still doesn't move away from the door. 791 01:20:43,672 --> 01:20:45,922 I don't think I'm ready to become a father. 792 01:20:48,690 --> 01:20:51,390 And we're definitely the furthest thing from a family. 793 01:20:53,100 --> 01:20:53,973 We could do it here, 794 01:20:55,140 --> 01:20:57,210 and you could be back on the plane in no time 795 01:20:59,321 --> 01:21:01,360 She sits opening 796 01:21:01,440 --> 01:21:02,903 and closing her legs nonchalantly. 797 01:21:17,310 --> 01:21:18,843 Guillaume is caught off guard. 798 01:21:23,760 --> 01:21:25,623 Jennifer breaks down in tears. 799 01:21:42,870 --> 01:21:45,820 Jennifer approaches Guillaume and hugs him for a long time. 800 01:22:01,562 --> 01:22:03,310 I just came to realise 801 01:22:03,390 --> 01:22:05,110 I fucking hate you. 802 01:22:05,190 --> 01:22:07,240 You are everything I despise. 803 01:22:07,320 --> 01:22:09,340 You fucking hipster healer fake smile, 804 01:22:09,420 --> 01:22:11,763 always positive, little manipulative bitch. 805 01:22:13,860 --> 01:22:15,100 If Tibet is so great, 806 01:22:15,180 --> 01:22:17,530 you should go and raise your mini monk there. 807 01:22:17,610 --> 01:22:21,640 I met somebody and you will never be half the person she is. 808 01:22:21,720 --> 01:22:23,530 I love her, you hear me? 809 01:22:23,610 --> 01:22:24,760 I love her. 810 01:22:24,840 --> 01:22:27,610 So now you take your fucking luggage and your thong 811 01:22:27,690 --> 01:22:29,104 and you leave my fucking life. 812 01:22:53,779 --> 01:22:56,484 Guillaume, she has to go. 813 01:22:56,564 --> 01:22:58,071 Are you sure you're the father? 814 01:22:58,151 --> 01:22:59,927 Maybe she's not even pregnant. 815 01:23:00,007 --> 01:23:02,276 Pregnant or not she has to go! 816 01:23:02,356 --> 01:23:05,172 - She has to go. - Yes, she has to go. 817 01:23:18,798 --> 01:23:20,798 Already leaving? 818 01:23:22,882 --> 01:23:24,844 What a shame! 819 01:23:24,924 --> 01:23:27,868 Jennifer, no more yoga anymore? 820 01:23:27,948 --> 01:23:29,895 So sad. 821 01:23:29,975 --> 01:23:31,808 So sad! 822 01:23:45,918 --> 01:23:48,738 You wanna come with me to Rome? 823 01:23:48,818 --> 01:23:49,651 Maybe. 824 01:24:10,995 --> 01:24:12,870 Where is Vedrana? 825 01:24:14,581 --> 01:24:15,639 Where? 826 01:24:19,531 --> 01:24:22,431 Stop speaking English! Where is she? 827 01:24:27,595 --> 01:24:29,623 It's okay, I'm leaving. 828 01:24:58,822 --> 01:25:01,322 Shock, 829 01:25:04,663 --> 01:25:05,496 denial, 830 01:25:08,874 --> 01:25:09,707 anger, 831 01:25:13,631 --> 01:25:14,548 bargaining, 832 01:25:18,807 --> 01:25:19,724 depression, 833 01:25:26,010 --> 01:25:26,843 testing. 834 01:25:33,094 --> 01:25:34,011 Acceptance. 835 01:25:41,267 --> 01:25:42,517 I won't accept. 836 01:26:24,737 --> 01:26:27,537 I believe you have something that belongs to me. 837 01:26:29,670 --> 01:26:31,143 Hand it over or I'll shoot. 838 01:26:34,800 --> 01:26:39,515 Please, end my misery. 51448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.