All language subtitles for Thong.Girls.1987.BLURAY.1080p.BluRayNew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,500 --> 00:00:32,200 Thong Girls 3 00:01:17,220 --> 00:01:19,540 Summer is ending, 4 00:01:19,680 --> 00:01:22,920 and the sun is rising later. 5 00:01:24,220 --> 00:01:28,880 The city awakes slowly and sleepily. 6 00:01:43,600 --> 00:01:47,800 The police cars are on their last round, 7 00:01:48,620 --> 00:01:52,180 the street cleaners are bustling, 8 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 because the first customers, 9 00:01:55,280 --> 00:01:58,900 the foreigners who are up at the crack of dawn, 10 00:01:59,000 --> 00:02:02,220 will arrive very soon. 11 00:02:04,600 --> 00:02:08,120 A few lunatics are out jogging. 12 00:02:10,900 --> 00:02:15,280 And others, from countries far in the north, 13 00:02:15,460 --> 00:02:18,360 are brave enough to go swimming at dawn. 14 00:02:22,760 --> 00:02:25,120 It's a misty morning. 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,020 We're in Benidorm. 16 00:02:29,420 --> 00:02:33,280 The sun won't waste any time 17 00:02:33,700 --> 00:02:37,080 vanquishing the mist in their daily battle. 18 00:02:43,680 --> 00:02:46,820 The first children are already in the streets. 19 00:02:47,060 --> 00:02:51,000 The departure of a circus has been announced. 20 00:02:51,720 --> 00:02:54,400 And the first girl of Benidorm 21 00:02:54,400 --> 00:02:57,380 begins her lively day. 22 00:03:04,420 --> 00:03:07,340 In addition, camera in hand, 23 00:03:07,340 --> 00:03:12,820 the first tourist begins to photograph the city. 24 00:03:30,260 --> 00:03:31,980 This is Ana. 25 00:03:32,180 --> 00:03:34,680 She's quite representative of Benidorm. 26 00:03:34,780 --> 00:03:37,800 One of the many girls who came here 27 00:03:37,880 --> 00:03:40,040 and decided to stay put. 28 00:03:40,640 --> 00:03:42,060 This is Philip. 29 00:03:42,160 --> 00:03:45,920 He's a young man from Holland who seems interested 30 00:03:46,000 --> 00:03:48,980 in the city's chaotic architecture. 31 00:04:01,000 --> 00:04:04,600 Also, outside one of the main hotels, 32 00:04:04,600 --> 00:04:09,460 the first local ladies' men begin their hunt for tourists. 33 00:04:11,260 --> 00:04:13,220 "The Best of Manolo Escobar"! 34 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 That damn team. 35 00:04:22,840 --> 00:04:23,800 Damn it. 36 00:04:39,980 --> 00:04:42,840 - You French?. - Oui. 37 00:04:42,840 --> 00:04:45,500 - Buyez the bracelet? - No, not that.. 38 00:04:45,500 --> 00:04:48,180 No, I'm looking at the earring. 39 00:04:48,180 --> 00:04:50,660 Earring - ears, huh? Not bad. 40 00:04:50,680 --> 00:04:52,400 C'est very artisanal. 41 00:04:52,400 --> 00:04:53,500 What? 42 00:04:53,500 --> 00:04:55,220 Artisanal. 43 00:04:55,220 --> 00:04:56,660 I don't understand you. 44 00:04:56,660 --> 00:04:59,060 Artisanal - handmade. 45 00:04:59,060 --> 00:05:00,280 Made with the hands. 46 00:05:00,280 --> 00:05:02,900 Handwrought. - And that? 47 00:05:02,920 --> 00:05:04,700 - Ah, those.. - Is it expensive? 48 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 No, it's a Spanish produit. 49 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 My name is Muriel. 50 00:05:08,720 --> 00:05:11,520 - No, artisanal... - Ah, your name is Artesaní? 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,100 I'm Muriel, bonjour! 52 00:05:13,400 --> 00:05:15,260 - Bonjour! - Do you live here? 53 00:05:15,660 --> 00:05:18,120 - Is it your boutique? - It's not a boutique. 54 00:05:18,140 --> 00:05:19,760 Artisanal. 55 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 Bon, d'accord. You are Artesaní. 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 Moi, Muriel. 57 00:05:25,640 --> 00:05:28,800 Look at that necklace! With the little stones! 58 00:05:28,800 --> 00:05:30,760 It's very pretty, isn't it? 59 00:05:30,780 --> 00:05:33,820 Of course. All modern and new. 60 00:05:33,840 --> 00:05:37,020 - Can I try it on? - Whatever you say. 61 00:05:39,500 --> 00:05:41,400 Hey, where are you going? 62 00:05:41,720 --> 00:05:43,980 Wait, Mademoiselle! 63 00:05:45,940 --> 00:05:49,080 That's not a store. It's for peepee and caca. 64 00:05:51,300 --> 00:05:52,580 Oh boy. 65 00:05:55,620 --> 00:05:57,560 Hey, aren't you going in? 66 00:05:57,560 --> 00:05:58,760 I can't. 67 00:06:01,840 --> 00:06:03,200 Why should I? 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 That damn Mariano. 69 00:06:06,180 --> 00:06:07,800 He kicked me out the other day. 70 00:06:08,120 --> 00:06:10,540 I'll take her from you whenever I want. 71 00:06:13,140 --> 00:06:14,380 Listen up. 72 00:06:14,380 --> 00:06:16,380 No one can take a girl from me. 73 00:06:16,540 --> 00:06:18,200 Not even Julio Iglesias. 74 00:06:18,300 --> 00:06:21,820 Look, a tourist! Got any change for Pac-Man? 75 00:06:21,820 --> 00:06:24,080 I don't know what Pac-Man is. 76 00:06:24,100 --> 00:06:25,840 Hey, don't go. 77 00:06:26,220 --> 00:06:28,480 I'm not Spanish. I don't understand. 78 00:06:28,500 --> 00:06:31,140 But you've met a lot of Spaniards, haven't you? 79 00:06:31,140 --> 00:06:33,960 - Come on! Gimme! - Leave me alone. 80 00:06:34,080 --> 00:06:35,240 Give us something! 81 00:06:35,260 --> 00:06:36,220 What do you want? 82 00:06:36,240 --> 00:06:38,640 Give us something for Pac-Man. 83 00:06:42,060 --> 00:06:44,020 What's all this. What do you want? 84 00:06:44,020 --> 00:06:46,100 - Pac-Man. - Yes, Pac-Man. 85 00:06:46,100 --> 00:06:47,440 What the hell is that? 86 00:06:47,460 --> 00:06:49,640 The machine over there is Pac-Man. 87 00:06:49,740 --> 00:06:52,040 I'll put you in a machine, now scram! 88 00:06:53,580 --> 00:06:56,420 - Young kids. - Young kids are the best. 89 00:06:56,480 --> 00:06:58,520 - Merci beaucoup. - At your service. 90 00:06:58,560 --> 00:07:00,340 - Really? - Of course really! 91 00:07:00,560 --> 00:07:02,160 Look. 92 00:07:02,700 --> 00:07:04,480 Do you know this flower? - Oui. 93 00:07:04,500 --> 00:07:06,680 - How do you say it?. - Le chrysanthemum. 94 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 Non, chrysanthème. 95 00:07:10,700 --> 00:07:12,400 Hey, wait a second. 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,940 Damn, what a girl. 97 00:07:19,580 --> 00:07:21,380 Did you hit my girls? 98 00:07:21,380 --> 00:07:23,020 What are you talking about? 99 00:07:23,020 --> 00:07:25,940 - How dare you hit them? - I didn't hit them. 100 00:07:25,940 --> 00:07:28,180 These thieves were bothering... 101 00:07:28,220 --> 00:07:31,040 - Sadist! - A sadist? How? 102 00:07:31,040 --> 00:07:34,340 Nothing happened! 103 00:07:34,340 --> 00:07:36,740 Why don't you go pick on someone else. 104 00:07:36,820 --> 00:07:39,140 And taking advantage of a poor woman! 105 00:07:58,800 --> 00:08:00,560 Pac-Man! 106 00:08:04,460 --> 00:08:07,300 Pac-Man. - Pac-what? 107 00:08:07,400 --> 00:08:09,880 - Pac-Man. - Give us some money. 108 00:08:10,360 --> 00:08:12,100 I'll see if I have change. 109 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 Look hard. 110 00:08:15,520 --> 00:08:18,020 Thank you. Let's go! 111 00:08:18,100 --> 00:08:19,320 Pac-Man! 112 00:08:20,740 --> 00:08:22,100 Let's go to the machine. 113 00:08:22,220 --> 00:08:23,660 Come on, hurry. 114 00:08:27,840 --> 00:08:29,860 Me first. 115 00:08:29,860 --> 00:08:32,100 No, me first. 116 00:08:32,380 --> 00:08:34,480 Of course. You always go first. 117 00:08:35,900 --> 00:08:38,220 - Artesaní! - Of course, artisanal. 118 00:08:38,220 --> 00:08:40,920 Here you have the best. Swords from Toledo. 119 00:08:40,920 --> 00:08:43,380 Toledo swords! 120 00:08:43,380 --> 00:08:44,920 That's the beach, isn't it? 121 00:08:45,160 --> 00:08:48,400 No, that's the beach. 122 00:08:48,520 --> 00:08:50,720 The best beaches in la monde. 123 00:08:50,740 --> 00:08:52,160 Better than la France. 124 00:08:52,160 --> 00:08:54,820 - You know France? - Of course I know France. 125 00:08:54,860 --> 00:08:56,260 I know everything. 126 00:08:56,380 --> 00:08:58,300 - Ah, oui? - Of course oui. 127 00:08:58,300 --> 00:09:01,780 - It's very pretty over there. - Pretty. Everything pretty. 128 00:09:01,840 --> 00:09:03,300 I know it very well. 129 00:09:03,300 --> 00:09:06,820 I jog every morning. Let's go jogging! 130 00:09:06,820 --> 00:09:09,160 - Ah, jogging? Me too. - Of course. 131 00:09:09,160 --> 00:09:12,720 Wherever you want. Here at the beach, in the hotel... 132 00:09:13,780 --> 00:09:17,000 Or in the "chamber"... - Artesaní, that's a little fast. 133 00:09:18,360 --> 00:09:21,040 - It's just a hand. Artesaní, hands off. 134 00:09:21,040 --> 00:09:23,500 - Friends?. - Friends! Hello friend!! 135 00:09:23,500 --> 00:09:26,240 Good. Now let's go to the beach. 136 00:09:26,640 --> 00:09:27,820 Let's go for a swim. 137 00:09:27,960 --> 00:09:29,940 - Yes, a swim.. - Come on. 138 00:09:29,940 --> 00:09:32,860 - But dressed like this? - Oh, you can go naked. 139 00:09:32,860 --> 00:09:35,020 Naked! Everyone naked! 140 00:09:35,020 --> 00:09:38,560 In our birthday suits, let's go! 141 00:10:14,720 --> 00:10:17,200 - Hello, dear. - Good morning, Miss Lola. 142 00:10:17,320 --> 00:10:20,420 - Park the car and take up the luggage. - Welcome. 143 00:10:23,840 --> 00:10:26,500 - José, who was that? - Lola Clavijo, don't you know her? 144 00:10:26,500 --> 00:10:28,480 - Lola Clavijo? - The famous one? 145 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 - That's her? - Yes. 146 00:10:33,460 --> 00:10:36,120 - Hey, give us something. - What do you want? 147 00:10:36,120 --> 00:10:38,740 - It's for Pac-Man. - What's that? 148 00:10:38,740 --> 00:10:40,960 - For the Chinese girl. - Which Chinese girl? 149 00:10:40,980 --> 00:10:41,700 Her. 150 00:10:41,780 --> 00:10:45,000 - Herro, ma'am. - Give them something. 151 00:10:45,000 --> 00:10:46,220 Well. 152 00:10:48,800 --> 00:10:51,300 Are the girls bothering you? 153 00:10:51,300 --> 00:10:54,080 It's Lola Clavijo. You look the same as in pictures. 154 00:10:54,080 --> 00:10:57,100 - Do you want a photo? - No thanks, I have one at home. 155 00:10:57,100 --> 00:10:59,680 I'm a big fan of yours. - Really? 156 00:10:59,880 --> 00:11:03,960 Leave your address with my secretary, and I'll send you a photo. 157 00:11:03,960 --> 00:11:07,300 Thank you very much. My husband is an artist too. 158 00:11:07,300 --> 00:11:10,740 - Really? - Ángel Antequera. I don't know if you know him. 159 00:11:10,740 --> 00:11:13,060 Ah, he's a great artist, don't you think? 160 00:11:13,060 --> 00:11:14,940 - Yes. - He'll be here soon. 161 00:11:14,940 --> 00:11:17,120 - Ah, marvellous. - Yes. 162 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 - I'll see you around. - Yes. 163 00:11:19,780 --> 00:11:21,000 How cute. 164 00:11:21,040 --> 00:11:22,460 Come here, you two. 165 00:11:22,460 --> 00:11:25,180 How embarrassing. You're going to your room right now. 166 00:11:25,560 --> 00:11:28,240 But what about Pac-Man? 167 00:11:37,360 --> 00:11:39,460 Lola Clavijo! 168 00:11:40,600 --> 00:11:42,180 Don't you remember me, dear? 169 00:11:42,180 --> 00:11:44,240 - Well... - I'm the son of the Marquess of Pino Alto. 170 00:11:44,240 --> 00:11:46,420 Is that you, dear? 171 00:11:46,560 --> 00:11:49,760 - Of course! - You're prettier than ever. 172 00:11:49,760 --> 00:11:52,260 - I try to take care of myself. - What're you doing here? 173 00:11:52,260 --> 00:11:56,400 Not much. I'm spending a few days with my secretary. 174 00:11:56,420 --> 00:11:58,340 - Nice to meet you. - Likewise. 175 00:11:58,420 --> 00:12:00,740 - Come visit us, huh? - For sure. 176 00:12:00,760 --> 00:12:03,100 Whenever you want. - Tomorrow at the beach. 177 00:12:05,500 --> 00:12:07,580 - Do you know who that was? - I have no idea. 178 00:12:49,200 --> 00:12:51,160 You should be more careful. 179 00:12:51,160 --> 00:12:53,900 Standing in the middle of the sidewalk like that. 180 00:12:54,500 --> 00:12:55,700 Tourists! 181 00:12:56,960 --> 00:12:58,780 I'm not a tourist, I'm from Holland. 182 00:12:59,140 --> 00:13:00,520 Same thing. 183 00:13:09,020 --> 00:13:12,620 Look how wrinkly this got! 184 00:13:12,620 --> 00:13:14,780 I might as well not wear anything. 185 00:13:15,160 --> 00:13:17,700 How lovely is the sunshine. 186 00:13:17,780 --> 00:13:20,980 I'm going to have a bath, and for lunch, 187 00:13:21,000 --> 00:13:23,720 I'll make michirones - ooh, that'll be good. 188 00:13:23,780 --> 00:13:26,160 Lola, please don't speak like that. 189 00:13:26,160 --> 00:13:29,460 - But it's just us here. - Then why speak Andalusian? 190 00:13:29,500 --> 00:13:30,820 I know you're from Murcia. 191 00:13:30,820 --> 00:13:33,460 If I don't, I might slip in front of a journalist. 192 00:13:33,460 --> 00:13:36,180 Speaking of journalists, you should call Amilivia. 193 00:13:36,180 --> 00:13:38,060 No, I don't want to talk to him. 194 00:13:38,060 --> 00:13:40,240 He'll make up a story about me. 195 00:13:40,240 --> 00:13:42,580 Hey, where'd you put the jewelry? 196 00:13:45,260 --> 00:13:48,860 - In the drawer there. - Remember what happened to Sara? 197 00:13:49,200 --> 00:13:52,600 Please, connect me to 232-0972 to Madrid. 198 00:13:53,520 --> 00:13:55,280 Here, well hidden. 199 00:13:55,380 --> 00:13:56,860 Mr. Amilivia? 200 00:13:57,460 --> 00:14:00,660 Hello, Amilivia. I'll put Lola on the line. 201 00:14:00,960 --> 00:14:03,000 Take the phone. 202 00:14:05,840 --> 00:14:08,980 Amilivia, dear, how are you? 203 00:14:08,980 --> 00:14:12,980 I just got to Benidorm, and my secretary tells me to call you. 204 00:14:12,980 --> 00:14:14,680 I can't live without you. 205 00:14:14,800 --> 00:14:18,600 I have an exclusive for you. 206 00:14:18,820 --> 00:14:19,640 Yes. 207 00:14:21,300 --> 00:14:23,480 You know how much we love you. 208 00:14:24,340 --> 00:14:26,800 Olé, olé! 209 00:14:26,960 --> 00:14:30,640 Yes, it's a real exclusive. 210 00:14:31,100 --> 00:14:33,820 I'm going to write my memoirs. 211 00:14:34,820 --> 00:14:38,880 Yes, really. I'm going to reveal everything. 212 00:14:39,260 --> 00:14:42,020 Well, I'll call you. 213 00:14:42,020 --> 00:14:43,100 Bye, dear. 214 00:14:44,940 --> 00:14:48,540 That's the last time Lola Clavijo talks to someone like that. 215 00:14:51,780 --> 00:14:55,140 Benidorm wants to separate from the Valencian Community. 216 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 I want to talk to Ángel Antequera. I'm his wife. 217 00:15:00,520 --> 00:15:03,100 Tell him I'm at the Hotel Belroy. It's urgent. 218 00:15:04,560 --> 00:15:07,200 Up... and up... 219 00:15:07,540 --> 00:15:10,380 - What are you doing now? - We're playing, Mom. 220 00:15:10,720 --> 00:15:13,080 - Where'd you get this? - We bought it. 221 00:15:13,120 --> 00:15:15,680 To scare Grandpa when we get back to Madrid. 222 00:15:15,780 --> 00:15:17,020 Put it away. 223 00:15:19,820 --> 00:15:21,620 I just called your father. 224 00:15:21,620 --> 00:15:24,280 I bet you didn't get through to him. 225 00:15:24,540 --> 00:15:27,460 He's rehearsing. I left him a message to call us. 226 00:15:27,460 --> 00:15:28,780 It bet he won't call. 227 00:15:29,400 --> 00:15:31,320 I don't think it's fair. 228 00:15:31,320 --> 00:15:35,280 Besides, are you sure that man is our father? 229 00:15:35,360 --> 00:15:37,700 Of course I am. And he loves you a lot. 230 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 I don't care about him one bit. 231 00:15:39,800 --> 00:15:41,980 Don't talk like that. He's a very busy man. 232 00:15:41,980 --> 00:15:43,680 He's a great singer. 233 00:15:45,320 --> 00:15:46,520 There he is. 234 00:15:46,520 --> 00:15:49,660 - Take it easy. - She's lost her mind. 235 00:15:49,660 --> 00:15:52,460 We won't see him. I'd bet the snake on it. 236 00:15:52,460 --> 00:15:54,140 You play with it. 237 00:15:54,880 --> 00:15:56,080 Ángel. 238 00:15:56,560 --> 00:15:57,580 Finally. 239 00:15:59,980 --> 00:16:01,660 Don't you remember me? 240 00:16:03,040 --> 00:16:04,440 Aren't you ashamed? 241 00:16:05,560 --> 00:16:07,600 I've waited four years. 242 00:16:09,800 --> 00:16:11,880 Without hearing from you. 243 00:16:12,820 --> 00:16:14,420 Without knowing where you are. 244 00:16:16,380 --> 00:16:18,300 Not even if you're alive. 245 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 I need to see you right away. 246 00:16:25,380 --> 00:16:27,280 No, I'll meet you wherever. 247 00:16:29,600 --> 00:16:31,120 How can I trust you? 248 00:16:33,480 --> 00:16:36,040 We've waited four years! 249 00:16:38,860 --> 00:16:39,760 Please. 250 00:16:40,440 --> 00:16:41,760 Please. 251 00:16:43,920 --> 00:16:46,740 How can I be sure you'll call? 252 00:16:51,080 --> 00:16:52,260 Please. 253 00:16:53,920 --> 00:16:55,620 I need to see you. 254 00:17:00,060 --> 00:17:01,560 Truly. 255 00:17:02,080 --> 00:17:03,800 They need to see you too. 256 00:17:20,340 --> 00:17:23,740 This is Benidorm's old town. 257 00:17:24,260 --> 00:17:26,200 The old town. 258 00:17:26,600 --> 00:17:28,820 All Arabic. 259 00:17:29,020 --> 00:17:31,360 We're all Arabs here - Moors. 260 00:17:31,600 --> 00:17:32,920 Do you understand "Moors?" 261 00:17:33,020 --> 00:17:35,600 - Ah, les maures. - Oui. 262 00:17:35,780 --> 00:17:36,960 Des maures. 263 00:17:37,300 --> 00:17:40,060 We're Moors to the bone! 264 00:17:40,060 --> 00:17:41,980 To the bone. 265 00:17:42,560 --> 00:17:46,080 - Do you get a lot of girls? - A lot of girls, no. 266 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 A lot of girls, yes. But one at a time, une pour une. 267 00:17:49,080 --> 00:17:50,720 You understand, une pour une? 268 00:17:50,900 --> 00:17:52,740 - No. - Good. 269 00:17:53,080 --> 00:17:54,400 I like you a lot. 270 00:17:54,400 --> 00:17:58,340 Look! What pretty cannons! 271 00:17:58,980 --> 00:18:02,000 From the Spanish Civil War? 272 00:18:02,440 --> 00:18:05,960 Ancient cannons, here you see them. 273 00:18:05,960 --> 00:18:08,540 They're from la guerre with Napoleon III. 274 00:18:08,540 --> 00:18:11,460 When they tried to siege Benidorm, 275 00:18:11,460 --> 00:18:14,100 We beat them back. 276 00:18:14,380 --> 00:18:16,980 Over there - Robespierre's boat. 277 00:18:17,300 --> 00:18:20,280 Here, the Spanish cannons of Benidorm. 278 00:18:21,160 --> 00:18:22,420 Boom! 279 00:18:22,600 --> 00:18:23,960 Robespierre! 280 00:18:25,420 --> 00:18:26,460 Drowned. 281 00:18:26,460 --> 00:18:29,660 Robespierre never came here. 282 00:18:29,660 --> 00:18:32,140 Maybe so, but let's change the subject. 283 00:18:32,140 --> 00:18:34,280 You and me, not the cannons. 284 00:18:34,780 --> 00:18:37,740 Forget it. You are French. 285 00:18:37,860 --> 00:18:40,020 I am Spanish. Let's walk! 286 00:18:40,020 --> 00:18:41,920 - Let's go. - Yes, yes. 287 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 Anyway, listen to this. 288 00:18:45,040 --> 00:18:48,060 Listen to this. 289 00:18:48,580 --> 00:18:50,240 Robespierre over there. 290 00:18:50,240 --> 00:18:53,140 Now you'll learn a little history. 291 00:18:53,320 --> 00:18:57,040 Oh, it's mignon! 292 00:18:57,520 --> 00:18:59,640 Mignon isn't the word. 293 00:19:00,020 --> 00:19:01,580 Ici... 294 00:19:02,140 --> 00:19:04,280 Arabic wall. 295 00:19:04,660 --> 00:19:07,060 Come here and take a look. 296 00:19:07,060 --> 00:19:08,740 See that bateau - boat? 297 00:19:08,740 --> 00:19:11,280 In French towns, no bateau. 298 00:19:11,560 --> 00:19:14,580 They swam home. 299 00:19:14,780 --> 00:19:18,000 We might have to send you back again. 300 00:19:18,080 --> 00:19:19,980 Swimming, three times. 301 00:19:23,040 --> 00:19:26,060 The truth is... well, look. 302 00:19:26,560 --> 00:19:29,320 In France, you'll never see a city like this. 303 00:19:29,380 --> 00:19:32,660 Oh, it's so beautiful! 304 00:19:33,180 --> 00:19:35,140 What island is that? 305 00:19:35,140 --> 00:19:36,400 That island? 306 00:19:36,400 --> 00:19:38,080 That's Benidorm Island. 307 00:19:38,080 --> 00:19:39,920 Non, non, non. 308 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 No, I mean that one. 309 00:19:42,200 --> 00:19:43,820 Well, then that island. 310 00:19:43,820 --> 00:19:45,820 Now I'll tell you what it is. 311 00:19:45,820 --> 00:19:47,100 That island... 312 00:19:47,240 --> 00:19:49,540 is part of that mountain. 313 00:19:50,600 --> 00:19:51,760 There. 314 00:19:52,180 --> 00:19:53,560 See that gap? 315 00:19:53,560 --> 00:19:56,580 It's a bite mark. We Spanish did that. 316 00:19:57,420 --> 00:20:00,680 The Spanish... pushed and pushed. 317 00:20:01,460 --> 00:20:03,040 Against Robespierre. 318 00:20:03,040 --> 00:20:05,000 Here, that island. We Spanish. 319 00:20:05,000 --> 00:20:07,800 The Spanish, the Arabs, the turbans, the hats. 320 00:20:07,920 --> 00:20:09,640 What bullshit. 321 00:20:10,540 --> 00:20:11,660 Bullshit? 322 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 You're crazy. You're making all this up. 323 00:20:14,520 --> 00:20:18,660 Everything you told me. The Arabs, Robespierre. 324 00:20:18,720 --> 00:20:21,400 - I take it back. - I don't care. 325 00:20:21,660 --> 00:20:24,200 - How are you feeling? - I'm feeling great. 326 00:20:27,640 --> 00:20:30,960 - Can I kiss you a little? - Not here. 327 00:20:32,580 --> 00:20:34,180 Naughty boy. 328 00:20:52,700 --> 00:20:54,780 - You're crazy. - Yes I am. 329 00:21:20,720 --> 00:21:25,340 Ay La Lola, they say that I don't sleep alone. 330 00:21:27,540 --> 00:21:30,600 They say that I don't sleep alone... 331 00:21:30,860 --> 00:21:33,400 Ay Curro, ay Curro... 332 00:21:33,540 --> 00:21:35,840 He says we met in Seville. 333 00:21:35,840 --> 00:21:38,580 But I was in Seville only once. 334 00:21:38,580 --> 00:21:40,780 To offer a branch to the Virgin of Macarena. 335 00:21:40,780 --> 00:21:42,580 The branch cost me a fortune. 336 00:21:42,580 --> 00:21:45,000 And I didn't see him there. 337 00:21:45,360 --> 00:21:48,760 Hey, can you rub some oil on me? 338 00:21:48,760 --> 00:21:50,360 You're my secretary. 339 00:21:53,300 --> 00:21:54,620 Coming. 340 00:22:03,880 --> 00:22:05,800 You're into that Curro, aren't you? 341 00:22:05,980 --> 00:22:07,840 It's not like that. 342 00:22:08,260 --> 00:22:11,620 Not to raise a family, but maybe for a roll in the hay. 343 00:22:14,480 --> 00:22:16,000 You said that last time. 344 00:22:16,000 --> 00:22:18,860 And you cried for six months. 345 00:22:19,340 --> 00:22:22,500 Well, I liked him too much. 346 00:22:22,840 --> 00:22:25,900 Oh, what a touch you have. 347 00:22:26,640 --> 00:22:28,220 Oh, baby! 348 00:22:28,860 --> 00:22:31,040 That Curro isn't so bad. 349 00:22:32,980 --> 00:22:35,780 Oh, what a touch! 350 00:22:35,780 --> 00:22:38,020 You're fantastic with that oil. 351 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 The tourist again. 352 00:23:07,140 --> 00:23:09,340 I'll probably see you around. 353 00:23:09,400 --> 00:23:11,500 I hope not. 354 00:23:30,800 --> 00:23:34,020 - You're attracting some attention. - Look at that statue! 355 00:23:34,020 --> 00:23:37,060 - What is it? - That's no good, it's too modern. 356 00:23:37,060 --> 00:23:38,900 No good - old art good. 357 00:23:38,900 --> 00:23:40,860 But modern art is shit. 358 00:23:43,660 --> 00:23:47,340 - Want to have a drink on the terrace? - Yes, terrace. 359 00:23:47,340 --> 00:23:50,800 Café de Paris, how's that? - You think I like Paris? 360 00:23:50,900 --> 00:23:53,240 - You don't?. - I prefer the sunshine 361 00:23:53,240 --> 00:23:55,440 Good, let's sit down. 362 00:23:56,540 --> 00:23:58,180 How about that table? 363 00:23:58,180 --> 00:24:01,900 - Ah, oui! Très bien! - Then let's sit down. 364 00:24:03,380 --> 00:24:05,300 What do you want? 365 00:24:05,860 --> 00:24:07,820 - I want a bière. - Coming right up! 366 00:24:08,680 --> 00:24:10,160 Where's the garçon? 367 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 He must be here somewhere. 368 00:24:12,780 --> 00:24:15,240 Wait a second. 369 00:24:15,340 --> 00:24:18,120 - Okay then. - Learning a lot, huh? 370 00:24:20,460 --> 00:24:22,400 - Bonjour. - How are you? 371 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 - Good, and you? - Très bien. 372 00:24:26,720 --> 00:24:28,800 - You speak French well. - Ah, oui. 373 00:24:28,940 --> 00:24:30,360 You're pretty. 374 00:24:31,340 --> 00:24:33,860 - You rat! - Hey! 375 00:24:33,860 --> 00:24:35,460 Get out of here! 376 00:24:35,460 --> 00:24:37,220 Don't you ever fucking learn? 377 00:24:37,420 --> 00:24:40,980 - What are you trying to do? - I was just sitting there. 378 00:24:40,980 --> 00:24:44,120 You saw she was with me. Have some respect. 379 00:24:44,120 --> 00:24:46,480 - Respect? - Yes, respect! 380 00:24:46,480 --> 00:24:49,100 Calmez, I'm talking to a friend. 381 00:24:49,100 --> 00:24:51,780 A childhood friend, understand? 382 00:24:52,340 --> 00:24:53,980 Come here. 383 00:24:53,980 --> 00:24:57,540 How could you be as shameless to go after her like that. 384 00:24:57,620 --> 00:25:00,880 - What are you doing? - Who do you think you are! 385 00:25:00,880 --> 00:25:03,140 - Get out of here! - Let go or I'll kill you. 386 00:25:03,180 --> 00:25:05,400 - Who are you kidding? - Let moi go! 387 00:25:05,460 --> 00:25:07,560 Let moi go! 388 00:25:07,560 --> 00:25:08,820 Get out of here. 389 00:25:10,200 --> 00:25:11,540 Hey, girl! 390 00:25:16,420 --> 00:25:19,420 You're an old lady fucker, you rat! 391 00:25:19,580 --> 00:25:23,180 Oh, bon cheri! Oh, mon petit! 392 00:25:26,240 --> 00:25:27,640 Artesaní! 393 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 I'll get him later. 394 00:25:33,000 --> 00:25:35,500 It's not serious. - You're not mal? 395 00:25:35,580 --> 00:25:36,760 A little. 396 00:25:37,360 --> 00:25:39,340 - You poor thing. - Oh boy. 397 00:25:43,000 --> 00:25:44,500 Moi on the floor. 398 00:25:44,920 --> 00:25:46,900 Want me to take care of you? 399 00:25:48,660 --> 00:25:50,460 - It's nothing. - I'm glad. 400 00:25:50,500 --> 00:25:52,700 Some real jerks dans la vie. 401 00:25:52,740 --> 00:25:55,800 Come back to my place. I'll take care of you. 402 00:26:05,180 --> 00:26:08,320 - Make love to me. - What? 403 00:26:08,720 --> 00:26:09,900 You want... 404 00:26:10,380 --> 00:26:12,760 You want to do it just like that? 405 00:26:12,800 --> 00:26:14,580 That's terrible. 406 00:26:14,580 --> 00:26:17,060 What if I was a killer? 407 00:26:17,500 --> 00:26:18,760 And the preparation. 408 00:26:19,740 --> 00:26:23,880 You should... chat, danser le tango... 409 00:26:25,160 --> 00:26:27,100 La nuit... la lune... 410 00:26:27,100 --> 00:26:29,180 Dinner, and all that! 411 00:26:29,820 --> 00:26:33,660 Avec... candelabras, et champagne espagnol. 412 00:26:34,240 --> 00:26:37,340 - Champagne espagnol? - Mais oui, champagne espagnol! 413 00:26:37,480 --> 00:26:40,720 The way dumb foreigners do it. 414 00:26:41,260 --> 00:26:44,740 Someone... brings the girl, and les autres... 415 00:26:45,380 --> 00:26:47,580 try to take her away. 416 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 Always the same story. 417 00:26:50,680 --> 00:26:53,860 Anyone could understand. 418 00:26:53,960 --> 00:26:55,400 You're such a moron, but come here. 419 00:26:55,580 --> 00:26:58,100 - What do you mean? - Come here. 420 00:27:04,700 --> 00:27:07,400 - Come here. - All right. 421 00:27:12,700 --> 00:27:14,200 Artesaní... 422 00:27:25,220 --> 00:27:26,400 Oh, baby... 423 00:27:26,680 --> 00:27:29,520 you're going to take me.... 424 00:27:31,240 --> 00:27:33,700 to the Seville Fair! 425 00:27:34,160 --> 00:27:35,460 Yes, yes. 426 00:27:35,820 --> 00:27:38,540 Ride that Andalusian mare! 427 00:27:40,740 --> 00:27:43,060 How sweet it is to ride. 428 00:27:43,400 --> 00:27:44,660 Your little horse! 429 00:27:45,660 --> 00:27:48,280 Clop-clop! Clop-clop! 430 00:30:00,140 --> 00:30:02,020 What are you doing? 431 00:30:02,340 --> 00:30:04,980 Hey, girl, come here. 432 00:30:09,740 --> 00:30:11,060 Hey you! 433 00:30:18,900 --> 00:30:20,420 Jerks! 434 00:30:25,760 --> 00:30:29,740 - Did those bastards hurt you? - No, thank you. It's nothing. 435 00:30:29,740 --> 00:30:31,740 Don't worry about me. 436 00:30:43,360 --> 00:30:45,980 - What happened, girl? - Nothing. 437 00:30:46,200 --> 00:30:48,560 How could it be nothing? You're crying. 438 00:30:48,700 --> 00:30:52,960 - Why don't you go home? - I don't have a home. I got kicked out. 439 00:30:53,860 --> 00:30:55,820 - You don't have a home? - No. 440 00:30:55,820 --> 00:30:59,700 - Well, come to mine if you want. - No, I don't want to bother you. 441 00:31:00,500 --> 00:31:02,480 Don't be silly. 442 00:31:02,720 --> 00:31:05,400 Thank you, but I can't accept your offer. 443 00:31:05,400 --> 00:31:07,740 Ah, you can't accept. 444 00:31:10,240 --> 00:31:13,080 You can walk the streets. 445 00:31:15,000 --> 00:31:18,300 But you can't accept keys from a respectable man? 446 00:31:18,600 --> 00:31:20,040 Come on. 447 00:31:20,900 --> 00:31:24,480 It's the second floor of that building. - All right, thank you. 448 00:31:27,060 --> 00:31:29,480 It's impossible to understand women. 449 00:31:30,080 --> 00:31:34,160 They'd rather go home with the first guy than accept a key from someone like me. 450 00:31:34,420 --> 00:31:35,540 Goddam. 451 00:32:02,180 --> 00:32:03,200 Hello. 452 00:32:04,940 --> 00:32:06,040 Hello. 453 00:32:07,100 --> 00:32:08,680 You're not in bed? 454 00:32:09,720 --> 00:32:11,300 I was waiting for you. 455 00:32:14,360 --> 00:32:15,240 Why? 456 00:32:16,340 --> 00:32:17,400 I don't know. 457 00:32:18,080 --> 00:32:20,480 I thought you might try something. 458 00:32:22,080 --> 00:32:23,000 You're crazy. 459 00:32:26,080 --> 00:32:28,340 I didn't want to take advantage of you. 460 00:32:30,700 --> 00:32:31,640 I can see that. 461 00:32:36,680 --> 00:32:37,940 You're very kind. 462 00:32:38,500 --> 00:32:39,460 Very kind. 463 00:32:40,520 --> 00:32:43,340 Enough talk. I'll sleep in the other room. 464 00:32:46,080 --> 00:32:48,220 Besides, tomorrow I have to get up early. 465 00:32:58,500 --> 00:33:00,140 Amilivia, dear, 466 00:33:00,140 --> 00:33:01,700 big news. 467 00:33:01,700 --> 00:33:04,280 I slept with the young Marquess! 468 00:33:04,620 --> 00:33:07,600 Yes, he's the son of the Pino Alto Marquess. 469 00:33:08,380 --> 00:33:11,420 He's got so much land and so much money. 470 00:33:11,420 --> 00:33:13,460 Some day they'll give me my own place. 471 00:33:14,400 --> 00:33:16,020 We'll see where he puts me. 472 00:33:17,400 --> 00:33:20,500 We'll see if he puts me somewhere nice. 473 00:33:22,900 --> 00:33:26,460 What a man he is! 474 00:33:26,700 --> 00:33:29,440 You know I'm not like those other girls. 475 00:33:29,880 --> 00:33:31,660 I'm not a gold-digger. 476 00:33:31,800 --> 00:33:34,240 I'll keep you up to date. 477 00:33:34,260 --> 00:33:36,020 Well, goodbye, dear. 478 00:33:46,700 --> 00:33:50,300 - Where have you been? - Leave me alone. We're finished for good. 479 00:33:50,300 --> 00:33:53,880 - What are you saying? - Leave me alone, you jerk! 480 00:33:53,880 --> 00:33:56,080 How dare you talk like that? 481 00:33:56,080 --> 00:33:58,540 - Don't hit me! - How could you? 482 00:33:58,560 --> 00:34:00,580 Take your hands off me! 483 00:34:00,580 --> 00:34:04,280 You can't keep hurting me! I love you, understand? 484 00:34:04,340 --> 00:34:06,900 You're nothing to me without cash. 485 00:34:08,520 --> 00:34:10,300 The tourist again. 486 00:34:52,100 --> 00:34:54,080 Hey, why'd you bring me here? 487 00:34:55,020 --> 00:34:57,220 What do you want from me? 488 00:34:57,220 --> 00:34:59,220 Are you interested in me? 489 00:34:59,800 --> 00:35:00,880 I don't know. 490 00:35:01,220 --> 00:35:02,820 I hadn't thought about it. 491 00:35:04,640 --> 00:35:06,580 You must be getting bored. 492 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 Why? 493 00:35:10,580 --> 00:35:12,460 I don't have much to talk about. 494 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 Ah, men. 495 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 A little sun will do you good. 496 00:35:29,160 --> 00:35:31,060 The championship is next month. 497 00:35:31,140 --> 00:35:32,700 I want to win. 498 00:36:02,880 --> 00:36:04,880 Look at this weather. 499 00:36:04,880 --> 00:36:07,480 It's so gloomy. - Stop complaining. 500 00:36:07,480 --> 00:36:10,320 There's nothing we can do about it. 501 00:36:10,660 --> 00:36:11,480 Come on now. 502 00:36:11,480 --> 00:36:15,860 In Seville it's so hot you can't bear it. 503 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 Here, sign this. 504 00:36:19,800 --> 00:36:22,560 - Who's this for? - It's for Maruja Torres. 505 00:36:22,840 --> 00:36:24,580 We need to make the old bag happy. 506 00:36:24,580 --> 00:36:27,220 I wish you well from Benidorm. 507 00:36:27,220 --> 00:36:28,820 Thinking of you. 508 00:36:29,020 --> 00:36:30,260 Not bad. 509 00:36:37,900 --> 00:36:40,880 Hey, why don't we go to Seville in your Rolls Royce? 510 00:36:41,100 --> 00:36:43,760 I can't at the moment. 511 00:36:43,760 --> 00:36:47,160 There's a problem with the windshield. 512 00:36:47,960 --> 00:36:50,720 Can't we take it for a spin? 513 00:36:51,260 --> 00:36:53,940 - And get lost somewhere? - Come on now. 514 00:36:54,140 --> 00:36:57,500 Wouldn't it be great to go to your place in Seville? 515 00:36:57,500 --> 00:36:58,480 No. 516 00:36:58,540 --> 00:37:02,100 Seville? I came here to get away from it. 517 00:37:02,100 --> 00:37:04,640 It's not the right time of year. 518 00:37:04,800 --> 00:37:07,080 - Sign this. - Who's it for? 519 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 Amilivia. 520 00:37:08,860 --> 00:37:11,740 Amilivia, I have big news for you. 521 00:37:11,740 --> 00:37:14,740 I'm such a humanitarian that I adopted a little black boy. 522 00:37:15,220 --> 00:37:18,060 A little black boy? What? - That's right. 523 00:37:18,300 --> 00:37:20,000 We'll adopt what we have to. 524 00:37:20,500 --> 00:37:21,420 Listen. 525 00:37:21,780 --> 00:37:25,780 Couldn't we adopt a Brazilian like Sara? 526 00:37:25,900 --> 00:37:27,500 The one she adopted? 527 00:37:27,780 --> 00:37:30,620 We can't adopt a Brazilian for precisely that reason. 528 00:37:30,940 --> 00:37:33,080 It wouldn't be original. 529 00:37:33,760 --> 00:37:38,080 Couldn't we adopt a little Vietnamese? That would be original. 530 00:37:38,120 --> 00:37:40,880 Drop it. Just sign it. 531 00:37:41,020 --> 00:37:43,200 Listen, I'm not racist, 532 00:37:43,200 --> 00:37:46,240 but if I had a black boy at home, I wouldn't be able to see him. 533 00:37:46,300 --> 00:37:47,940 Why not? Just turn on the light. 534 00:37:47,960 --> 00:37:51,540 Perhaps we could arrange for something else. 535 00:37:51,580 --> 00:37:52,640 Sign it! 536 00:37:53,200 --> 00:37:55,920 Hey, why don't we make one of our own? 537 00:37:55,940 --> 00:37:58,260 Hey, that's not a bad idea. 538 00:37:58,340 --> 00:38:00,700 You're so pushy. 539 00:38:07,920 --> 00:38:10,740 I'm going up to show him my room. 540 00:38:10,860 --> 00:38:11,940 Bye. 541 00:38:13,220 --> 00:38:14,760 Take care! 542 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 Look out! 543 00:38:53,920 --> 00:38:55,400 Hello, tourist. 544 00:39:01,860 --> 00:39:04,520 Excuse me, tourist. Don't block traffic. 545 00:39:04,960 --> 00:39:06,340 Yeah? 546 00:39:06,720 --> 00:39:10,100 And I'm not a tourist, I'm from Holland, and my name is Philip. 547 00:39:10,560 --> 00:39:14,440 Philip! You have the name of a lamp. 548 00:39:34,160 --> 00:39:37,240 - L'amour. Once in a while - No. 549 00:39:38,360 --> 00:39:40,060 L'amour is always good. 550 00:39:40,220 --> 00:39:42,580 - What do you mean always? - Now for instance. 551 00:39:43,820 --> 00:39:45,220 How now? 552 00:39:45,840 --> 00:39:49,200 You think the weenie... works whenever? 553 00:39:49,780 --> 00:39:52,200 - Why not? - I'm not a machine! 554 00:39:52,620 --> 00:39:54,740 It's possible. You'll see. 555 00:39:54,920 --> 00:39:55,840 What? 556 00:39:55,920 --> 00:39:59,160 - I'm not a kid. - I like you. 557 00:39:59,240 --> 00:40:00,520 I could die. 558 00:40:00,940 --> 00:40:02,960 But you'll die happy. 559 00:40:03,100 --> 00:40:06,220 Don't say that. You'll ruin everything. 560 00:40:06,420 --> 00:40:10,200 It happens to everyone. The weenie doesn't work. 561 00:40:11,320 --> 00:40:14,900 You want to finish.. avec moi. - Oui. 562 00:40:15,820 --> 00:40:19,140 I want... to kill you. 563 00:40:20,540 --> 00:40:21,940 Kill... 564 00:40:25,100 --> 00:40:26,380 Kill. 565 00:40:31,580 --> 00:40:32,760 Artesaní? 566 00:40:33,540 --> 00:40:34,980 Artesaní? 567 00:40:37,280 --> 00:40:39,340 Olé, bullfighter! 568 00:40:39,660 --> 00:40:42,060 So much for the Spanish man. 569 00:40:53,720 --> 00:40:55,260 Amilivia, dear, 570 00:40:55,260 --> 00:40:58,420 I called to tell you about my most recent experience. 571 00:40:58,420 --> 00:41:01,940 15 times in one night with the Marquess. 572 00:41:01,940 --> 00:41:04,280 I think it's serious. 573 00:41:04,340 --> 00:41:06,600 No, it's not one of my flings. 574 00:41:06,720 --> 00:41:10,800 He's going to the Seville Fair on his Andalusian mare. 575 00:41:10,920 --> 00:41:12,900 Tomorrow I'll tell you more, dear. 576 00:41:13,100 --> 00:41:13,980 Yes. 577 00:41:14,100 --> 00:41:15,660 Okay, talk to you tomorrow. 578 00:41:16,480 --> 00:41:18,960 Is he ever persistent. 579 00:41:18,960 --> 00:41:21,380 Let's go to the beach. - You're going like that? 580 00:41:21,380 --> 00:41:22,720 Why not? 581 00:41:22,720 --> 00:41:25,460 It's a free country. 582 00:41:25,460 --> 00:41:27,820 If you got it, flaunt it. 583 00:41:27,860 --> 00:41:29,260 Come on. 584 00:41:32,220 --> 00:41:34,180 And wear a thong too, okay? 585 00:41:34,180 --> 00:41:36,140 Don't make me look ridiculous. 586 00:41:36,140 --> 00:41:39,360 Let's go show off our bodies! 587 00:41:53,140 --> 00:41:56,560 You realize we couldn't have done this a few years ago. 588 00:41:56,560 --> 00:41:59,220 We would have brought down the regime. 589 00:41:59,660 --> 00:42:02,480 Mom, I'm bored. 590 00:42:02,560 --> 00:42:04,820 Can we go play? 591 00:42:07,140 --> 00:42:09,960 Okay, but cool it with the begging. 592 00:42:09,960 --> 00:42:12,200 We didn't bring the piggy bank. 593 00:42:12,200 --> 00:42:14,260 We'll just build a sand castle. 594 00:42:14,320 --> 00:42:16,500 Go on, but don't bother anyone. 595 00:42:23,740 --> 00:42:26,540 - She can't see us here. - Let's go. 596 00:42:36,780 --> 00:42:38,760 You're in love with him, aren't you? 597 00:42:38,760 --> 00:42:41,140 So what if I like millionaires? 598 00:42:41,140 --> 00:42:43,260 We'll see if he has millions. 599 00:42:43,260 --> 00:42:45,360 For Pac-Man? 600 00:42:45,800 --> 00:42:47,840 Do you speak Spanish? - No. 601 00:42:48,880 --> 00:42:49,500 Listen, 602 00:42:49,500 --> 00:42:51,060 if he disappoints you, 603 00:42:51,060 --> 00:42:53,820 don't come crying to me. 604 00:42:54,120 --> 00:42:56,700 Don't worry, I'll leave you out of it. 605 00:42:57,080 --> 00:42:58,680 Maybe someone else will care. 606 00:43:00,280 --> 00:43:02,660 Merci, danke, or whatever. 607 00:43:03,960 --> 00:43:05,540 For Pac-Man? 608 00:43:06,020 --> 00:43:07,340 Girls! 609 00:43:07,420 --> 00:43:10,260 You rascals! 610 00:43:10,260 --> 00:43:12,460 Out with the money! 611 00:43:14,300 --> 00:43:15,920 Take that, and that! 612 00:43:15,920 --> 00:43:19,420 Aren't you ashamed of yourselves? - No, Mama. 613 00:43:23,680 --> 00:43:25,360 Cover up a little. 614 00:43:25,460 --> 00:43:27,360 Don't be silly. 615 00:43:27,600 --> 00:43:29,880 It's not that. You'll get a sunburn. 616 00:43:29,880 --> 00:43:31,760 A sunburn on your tits. - Tu es maure. 617 00:43:31,760 --> 00:43:33,060 You're such a Moor. 618 00:43:33,280 --> 00:43:35,400 Well, so I'm a Moor then... je suis maure. 619 00:43:35,400 --> 00:43:37,740 But you shouldn't show off your breasts. 620 00:43:37,840 --> 00:43:38,680 Okay then. 621 00:43:39,820 --> 00:43:41,200 Now look. 622 00:43:41,320 --> 00:43:43,620 Never seen an ass before? 623 00:43:43,620 --> 00:43:46,680 - Looking good. - Very funny! 624 00:43:47,780 --> 00:43:50,600 But cover your ass. Coverez your ass. 625 00:43:50,720 --> 00:43:52,060 No! 626 00:43:52,500 --> 00:43:54,080 Arrête! 627 00:43:59,800 --> 00:44:01,360 Nice, huh? 628 00:44:01,760 --> 00:44:04,240 You're shameless, you know that? 629 00:44:18,940 --> 00:44:21,900 Don't be mad, mon cheri. 630 00:44:22,760 --> 00:44:26,220 But cover up, tout le monde can see! 631 00:44:27,900 --> 00:44:29,860 Ah, again with the tits! 632 00:44:32,740 --> 00:44:34,480 Stop it. - But I like you! 633 00:44:34,480 --> 00:44:37,780 - Showing off everything? - Don't be such a wet blanket. 634 00:44:39,020 --> 00:44:41,680 Come on, off with it! 635 00:44:41,680 --> 00:44:44,340 Oh, no, no! 636 00:44:44,340 --> 00:44:45,400 Not now. 637 00:44:45,400 --> 00:44:48,820 Tu es très beau, very handsome naked! 638 00:44:49,480 --> 00:44:52,320 But I save it for you, not like you! 639 00:44:52,900 --> 00:44:56,820 I like you a lot, but you're going to give them a heart attack. 640 00:44:59,540 --> 00:45:01,440 How's it going? 641 00:45:02,820 --> 00:45:04,960 - Friends of yours? - Not at all. 642 00:45:04,960 --> 00:45:07,220 I don't know them. They're just horny. 643 00:45:07,360 --> 00:45:09,360 Your friends are like that? 644 00:45:09,540 --> 00:45:11,420 They're perverts? 645 00:45:11,640 --> 00:45:13,720 They can buzz off! 646 00:45:26,760 --> 00:45:28,380 Come on! 647 00:45:39,620 --> 00:45:42,280 Come on, faster! 648 00:45:45,620 --> 00:45:47,380 Hey, beautiful! 649 00:45:47,380 --> 00:45:50,440 What are you up to? - Waiting for you. 650 00:45:50,560 --> 00:45:52,280 Hey, you know something? 651 00:45:52,280 --> 00:45:54,620 - I bought your last record. - No way! 652 00:45:54,620 --> 00:45:57,380 Listening to it gave me goosebumps. 653 00:45:58,880 --> 00:46:02,780 It made me tear up. - Come join us. 654 00:46:03,660 --> 00:46:04,900 Don't mind me. 655 00:46:04,900 --> 00:46:08,460 Is it okay if I listen to music? - No, go ahead! 656 00:46:08,840 --> 00:46:10,380 - Thanks. - Go ahead! 657 00:46:10,740 --> 00:46:12,180 Listen to what you want. 658 00:46:12,480 --> 00:46:15,280 Lola Clavijo, Lola Clavijo... 659 00:46:15,280 --> 00:46:17,800 They say you want to have a child. 660 00:46:17,800 --> 00:46:20,500 Lola Clavijo, Lola Clavijo... 661 00:46:20,500 --> 00:46:23,420 They say you want to have a child. 662 00:46:23,420 --> 00:46:28,220 With the owner of Bataclan... 663 00:46:28,220 --> 00:46:33,720 Lola Clavijo... Ay, Lola, Lola... 664 00:46:33,960 --> 00:46:36,080 I'm not kidding around. 665 00:46:42,420 --> 00:46:44,400 You have to understand. 666 00:46:45,180 --> 00:46:46,820 Yes, I understand. 667 00:46:47,360 --> 00:46:49,120 A girl like you... 668 00:46:49,280 --> 00:46:52,400 isn't just for a fling, but to keep forever. 669 00:46:52,540 --> 00:46:55,360 - Forever? - Don't push your luck. 670 00:46:55,540 --> 00:46:57,560 Would you leave us alone? 671 00:46:57,560 --> 00:47:00,520 These bastards won't stop looking. 672 00:47:01,360 --> 00:47:04,540 Comme ça it can't be. I want to drop it, but they're watching! 673 00:47:04,540 --> 00:47:07,960 - Forget them. - I love you. 674 00:47:09,520 --> 00:47:12,180 We could get married. 675 00:47:13,220 --> 00:47:15,100 Why not marriage? 676 00:47:15,960 --> 00:47:17,720 You're crazy. 677 00:47:18,760 --> 00:47:21,580 - You want to get married? - Yes, I love you. 678 00:47:22,780 --> 00:47:24,440 You're adorable. 679 00:47:24,620 --> 00:47:27,300 Yes, I'm adorable. Let's get married. 680 00:47:27,820 --> 00:47:29,640 But I can't... 681 00:47:29,920 --> 00:47:32,280 I don't want to marry anyone. 682 00:47:34,380 --> 00:47:37,840 Spain is a big country. Can't you go somewhere else? 683 00:47:39,180 --> 00:47:41,480 These guys won't leave us alone. 684 00:47:42,180 --> 00:47:43,100 Come on. 685 00:47:44,200 --> 00:47:45,820 Allez, allons! 686 00:47:45,980 --> 00:47:48,060 Why not. 687 00:47:49,660 --> 00:47:50,700 Allons. 688 00:47:50,960 --> 00:47:52,980 They can laugh all they want. 689 00:48:21,000 --> 00:48:23,660 Aren't you coming in, Marga? 690 00:48:51,980 --> 00:48:53,540 Come on. 691 00:48:53,760 --> 00:48:55,260 Come on. 692 00:48:56,280 --> 00:48:58,140 Come on. 693 00:49:05,080 --> 00:49:07,860 We're running on the beach, like in a movie. 694 00:49:10,020 --> 00:49:11,960 Shit! 695 00:49:12,260 --> 00:49:15,120 Run, dear! 696 00:49:21,240 --> 00:49:23,060 Come on. 697 00:49:26,840 --> 00:49:28,120 Me first. 698 00:49:28,120 --> 00:49:30,320 You always get to go first. 699 00:50:31,600 --> 00:50:33,900 - Hello, Tourist. - It's Philip. 700 00:50:34,040 --> 00:50:35,700 Oh, Philip. 701 00:50:36,740 --> 00:50:40,580 One day you and I should go out. 702 00:50:53,400 --> 00:50:54,480 Hello. 703 00:50:55,020 --> 00:50:56,760 You scared me. 704 00:50:57,640 --> 00:51:00,200 In my house you shouldn't be afraid. 705 00:51:00,880 --> 00:51:02,880 Thank you. What are you staring at? 706 00:51:03,340 --> 00:51:05,220 I like having a woman like you at home. 707 00:51:05,220 --> 00:51:07,740 Taking care of things, and preparing dinner. 708 00:51:12,200 --> 00:51:16,100 I'll stick around until you get sick of me. 709 00:51:16,720 --> 00:51:17,820 You know something? 710 00:51:19,720 --> 00:51:22,020 I'm free. The police closed the club. 711 00:51:22,160 --> 00:51:23,420 That's great. 712 00:51:23,420 --> 00:51:26,720 You can spend more time training. - Fuck training. 713 00:51:26,720 --> 00:51:28,660 Let's go to bed, now! 714 00:51:28,660 --> 00:51:30,180 No, let me go! 715 00:51:34,440 --> 00:51:36,020 What's wrong? 716 00:51:37,540 --> 00:51:39,240 We need to have a serious talk. 717 00:51:39,480 --> 00:51:40,780 What's wrong? 718 00:51:41,220 --> 00:51:42,900 Tell me what's wrong. 719 00:51:44,280 --> 00:51:47,400 - I need to tell you something important. - So tell me. 720 00:51:47,800 --> 00:51:49,280 No, it's very important. 721 00:51:49,600 --> 00:51:50,760 Well what is it? 722 00:51:51,040 --> 00:51:52,320 Out with it! 723 00:51:56,140 --> 00:51:58,980 I wanted to tell you before we went to bed. 724 00:52:00,540 --> 00:52:02,240 but I'm embarrassed. 725 00:52:03,420 --> 00:52:07,680 And afraid your reaction will be like the other men. 726 00:52:09,800 --> 00:52:11,220 Well what is it? 727 00:52:14,600 --> 00:52:15,600 Look. 728 00:52:16,080 --> 00:52:18,900 Physically, I'm not a real woman. 729 00:52:19,980 --> 00:52:20,940 But... 730 00:52:26,980 --> 00:52:28,060 But, well... 731 00:52:29,000 --> 00:52:30,860 How is it possible? 732 00:52:33,620 --> 00:52:35,700 Why didn't you tell me before? 733 00:52:36,160 --> 00:52:38,020 Why did you deceive me? 734 00:52:38,800 --> 00:52:41,060 You had this coming! 735 00:52:41,780 --> 00:52:44,140 I don't want to see you here when I get back. 736 00:52:44,360 --> 00:52:46,440 I can't believe it. 737 00:53:52,320 --> 00:53:54,860 Hey, friend. What are you looking at? 738 00:53:55,960 --> 00:53:57,840 The structure of the building. 739 00:53:58,080 --> 00:53:59,020 Why? 740 00:54:00,900 --> 00:54:03,180 Because it's horribly chaotic. 741 00:54:03,880 --> 00:54:05,260 Well that's your opinion. 742 00:54:05,260 --> 00:54:09,520 Who are you to criticize it? What do you know? 743 00:54:09,640 --> 00:54:10,840 I'm an architect. 744 00:54:11,720 --> 00:54:16,980 I'm writing a thesis on the misuse of modern architecture in this city. 745 00:54:17,740 --> 00:54:20,340 You think this is misused? 746 00:54:20,800 --> 00:54:24,140 But, it's beautiful. 747 00:54:24,240 --> 00:54:25,340 Look at that. 748 00:54:26,920 --> 00:54:29,560 - You like that? - It's original. 749 00:54:29,560 --> 00:54:30,840 I like it. 750 00:54:30,840 --> 00:54:32,840 Why do you have to bring us down? 751 00:54:33,340 --> 00:54:36,320 Doesn't your country have ugly buildings? - Not that ugly. 752 00:55:06,720 --> 00:55:08,920 Come here, my tourist. 753 00:55:29,880 --> 00:55:34,800 Please, get me 411-7477 in Barcelona. 754 00:55:38,600 --> 00:55:40,520 Dr. Angel, please. 755 00:55:40,520 --> 00:55:42,520 It's Muriel. 756 00:55:44,960 --> 00:55:46,440 Bonjour, Doctor. 757 00:55:46,700 --> 00:55:49,960 Do you have the results of my analysis? 758 00:55:50,620 --> 00:55:53,240 Yes, tell me the truth. 759 00:55:58,060 --> 00:56:00,500 It's not a mistake? 760 00:56:04,640 --> 00:56:06,000 It's okay. 761 00:56:10,780 --> 00:56:12,680 I'll come to Barcelona right away. 762 00:56:12,680 --> 00:56:14,240 Merci, Doctor. 763 00:57:29,640 --> 00:57:32,840 I'm closely studying the structures. 764 00:57:44,480 --> 00:57:46,420 Hey, honey. 765 00:57:49,320 --> 00:57:51,140 What are you doing here this late? 766 00:57:51,140 --> 00:57:54,320 Can't you guess? I'm here to stay. 767 00:57:55,140 --> 00:57:58,020 Maybe I'll stick around if I enjoy myself. 768 00:57:58,340 --> 00:58:01,300 But it's impossible. I'm only here for a few days. 769 00:58:01,480 --> 00:58:03,580 What a cool place. 770 00:58:06,600 --> 00:58:08,660 Nice bed. 771 00:58:10,260 --> 00:58:11,720 I like it. 772 00:58:12,980 --> 00:58:16,040 But I have to leave for Holland in an hour. 773 00:58:16,240 --> 00:58:20,580 Then we'll go to Holland. I like seeing the world. 774 00:58:20,940 --> 00:58:23,560 Are you crazy? I'm not a rich man. 775 00:58:24,520 --> 00:58:26,340 I'm unemployed. 776 00:58:26,340 --> 00:58:30,000 Unemployed in Holland is better than employed in Spain. 777 00:58:33,440 --> 00:58:34,620 Hello? 778 00:58:35,920 --> 00:58:39,200 A girl is on her way my room? You don't say! 779 00:58:39,800 --> 00:58:42,280 I'm sorry but you can't stay here. 780 00:58:42,420 --> 00:58:46,640 You think you can get rid of me that easily? 781 00:58:46,640 --> 00:58:50,440 Here in Spain I'm a minor. - You can't stay. 782 00:58:50,960 --> 00:58:52,620 I'm sorry, but... 783 00:58:52,740 --> 00:58:53,840 you can't stay. 784 00:59:04,620 --> 00:59:06,000 You can't? 785 00:59:15,420 --> 00:59:16,880 Yes, you can. 786 00:59:20,680 --> 00:59:22,480 Carmina, it's Ana. I'm at the Belroy. 787 00:59:22,480 --> 00:59:24,860 I'm with a tourist. He's crazy about me. 788 00:59:24,860 --> 00:59:26,980 Impossible to get rid of. 789 00:59:26,980 --> 00:59:29,460 Ángel Antequera? I can't miss it. 790 00:59:29,460 --> 00:59:31,700 I'll make my tourist take me. 791 00:59:31,700 --> 00:59:33,580 That's how we do it here. 792 00:59:33,640 --> 00:59:34,480 Ciao! 793 00:59:37,320 --> 00:59:39,800 Oh, tourist! My pretty little tourist! 794 00:59:39,800 --> 00:59:41,680 How are you, honey? 795 00:59:42,820 --> 00:59:44,280 I'm beat. 796 00:59:44,280 --> 00:59:47,620 Well fix yourself up. Tonight, we're going to see Ángel Antequera. 797 00:59:47,640 --> 00:59:49,040 Who's that? 798 00:59:49,360 --> 00:59:51,560 You don't know Ángel Antequera? 799 00:59:51,560 --> 00:59:53,100 You should be embarrassed. 800 00:59:53,180 --> 00:59:57,620 Ángel Antequera is one of the most famous artists in Spain. 801 00:59:57,760 --> 01:00:00,340 One of the best in the world. 802 01:00:01,380 --> 01:00:04,000 No, I don't know him. I don't know who he is. 803 01:00:04,440 --> 01:00:06,320 Well tonight you will. 804 01:00:07,000 --> 01:00:08,880 Fix yourself up and let's go. 805 01:00:11,180 --> 01:00:13,900 You don't want to take me to see him? 806 01:00:16,720 --> 01:00:18,440 Take me. 807 01:00:19,480 --> 01:00:21,720 I don't want to see anyone. 808 01:00:21,980 --> 01:00:23,980 - Honey. - No. 809 01:00:26,480 --> 01:00:27,960 Come on, honey. 810 01:00:33,340 --> 01:00:36,120 Take me, please. - No. 811 01:00:41,980 --> 01:00:44,440 - Get up, honey. - No. 812 01:00:45,000 --> 01:00:46,240 - Get up. 813 01:00:49,360 --> 01:00:51,440 Girls, come here. 814 01:00:51,440 --> 01:00:55,060 You have to change. - You're ruining our fun. 815 01:00:55,400 --> 01:00:57,200 Currillo is busy tonight. 816 01:00:57,200 --> 01:01:00,300 He's looking for his childhood friend. 817 01:01:00,300 --> 01:01:02,080 But he'll come right after. 818 01:01:02,140 --> 01:01:06,220 Look who it is! Why aren't you dressed up? 819 01:01:06,600 --> 01:01:08,820 Aren't you going to your husband's show? 820 01:01:08,820 --> 01:01:11,520 It's tonight at the Sala México. 821 01:01:11,580 --> 01:01:13,600 We'll be there. 822 01:01:13,600 --> 01:01:15,780 I never miss this sort of show. 823 01:01:15,840 --> 01:01:18,060 He doesn't like us to come on the first night. 824 01:01:18,140 --> 01:01:20,040 Why not? Let's arrange it right now. 825 01:01:20,040 --> 01:01:23,340 You're invited to Lola Clavijo's table! 826 01:01:23,460 --> 01:01:25,720 Thank you. Maybe we'll see you there. 827 01:01:25,840 --> 01:01:27,360 I hope so. Bye. 828 01:01:28,180 --> 01:01:29,980 - Goodbye. - See you later. 829 01:01:30,000 --> 01:01:31,220 Goodnight. 830 01:01:33,000 --> 01:01:34,660 Come on, girls. Let's get ready. 831 01:01:34,760 --> 01:01:36,720 Let's go see your father. 832 01:02:41,160 --> 01:02:42,600 Hey, Lola! 833 01:02:45,900 --> 01:02:48,180 Hey, did you see who's over there? 834 01:02:49,000 --> 01:02:50,420 It's Lola Clavijo! 835 01:02:50,420 --> 01:02:51,280 Lola Clavijo? 836 01:02:51,280 --> 01:02:54,680 Don't tell me you don't know an artist that famous. 837 01:02:54,920 --> 01:02:56,280 Well, I don't. 838 01:02:56,660 --> 01:03:00,900 You've never heard "Tortillita Española?" 839 01:03:00,960 --> 01:03:03,200 I'm not familiar. No one in Holland knows it. 840 01:03:03,240 --> 01:03:05,480 You don't know anything in Holland, do you? 841 01:03:05,620 --> 01:03:07,180 Almost nothing. 842 01:03:07,880 --> 01:03:09,880 Well, I'm going to ask for an autograph. 843 01:03:09,880 --> 01:03:11,120 Watch this, would you? 844 01:03:11,220 --> 01:03:12,500 And don't leave! 845 01:03:19,400 --> 01:03:22,200 Miss Clavijo, can I have your autograph? 846 01:03:22,200 --> 01:03:23,860 Anything you want, dear. 847 01:03:23,860 --> 01:03:25,480 Do you have a pen there? 848 01:03:40,820 --> 01:03:42,460 How nice. 849 01:03:43,300 --> 01:03:45,680 Just like in the movies. 850 01:03:45,780 --> 01:03:46,820 Just like it! 851 01:03:47,500 --> 01:03:50,440 I'm going to take the autograph with us to Holland. 852 01:03:50,720 --> 01:03:52,240 To remember this moment. 853 01:03:52,780 --> 01:03:54,600 We're going to Holland, aren't we? 854 01:03:57,460 --> 01:03:59,560 There is a Spanish artist 855 01:03:59,560 --> 01:04:01,600 who has always 856 01:04:01,720 --> 01:04:05,260 been an inspiration to me. 857 01:04:05,680 --> 01:04:07,780 That person, ladies and gentlemen, 858 01:04:07,780 --> 01:04:10,360 is the very... 859 01:04:10,380 --> 01:04:12,020 Lola Clavijo! 860 01:04:16,140 --> 01:04:18,260 Thank you! 861 01:04:19,800 --> 01:04:20,740 Thank you! 862 01:04:24,120 --> 01:04:25,620 Let's hear it! 863 01:04:28,040 --> 01:04:31,180 The Philadelphia Symphonic Orchestra. 864 01:05:23,920 --> 01:05:26,580 Hey fatso, did you ever spend a night with my boyfriend? 865 01:05:36,060 --> 01:05:37,420 What's wrong? 866 01:05:38,780 --> 01:05:41,280 Tired after making l'amour with me? 867 01:05:42,980 --> 01:05:44,700 Faire l'amour doesn't make me tired. 868 01:05:48,960 --> 01:05:50,100 Listen. 869 01:05:53,860 --> 01:05:55,420 I want to say... 870 01:05:56,760 --> 01:05:59,380 that whatever happens... 871 01:06:01,600 --> 01:06:03,060 I won't ever forget you. 872 01:06:04,620 --> 01:06:06,380 I'll love you forever. 873 01:06:07,760 --> 01:06:08,880 Understand? 874 01:06:53,780 --> 01:06:54,860 Oh my. 875 01:06:57,280 --> 01:06:58,340 Papa. 876 01:07:10,160 --> 01:07:11,300 Look at that makeup. 877 01:07:13,900 --> 01:07:15,120 Hush! 878 01:07:17,520 --> 01:07:18,480 Let's go. 879 01:07:57,120 --> 01:07:57,780 Olé! 880 01:08:05,380 --> 01:08:07,900 Hey, do you think you'll take me to Holland? 881 01:08:14,760 --> 01:08:16,620 I want to hear you say it. 882 01:08:41,160 --> 01:08:42,680 Terrific! 883 01:08:47,900 --> 01:08:49,860 You're terrific! 884 01:08:50,180 --> 01:08:51,600 Long live Spain! 885 01:08:59,560 --> 01:09:01,640 Thank you, thank you! 886 01:09:02,500 --> 01:09:03,440 Olé! 887 01:09:05,840 --> 01:09:07,200 Thank you very much. 888 01:09:07,660 --> 01:09:09,880 Now I'm going to take a moment 889 01:09:09,880 --> 01:09:12,680 to change for the next number. 890 01:09:13,080 --> 01:09:15,640 Very soon, in just a moment, 891 01:09:15,800 --> 01:09:17,520 I'll be back for you. 892 01:09:31,700 --> 01:09:34,060 Ana, where are you going? I've been looking for you. 893 01:09:34,120 --> 01:09:36,260 - Let go of me, you idiot. - What have you been up to? 894 01:09:36,260 --> 01:09:37,840 What does it matter to you? 895 01:09:37,840 --> 01:09:39,740 You're mine, understood? 896 01:09:40,380 --> 01:09:42,360 - Go away. - Where are you going? 897 01:09:43,040 --> 01:09:44,800 I could get a lot of money tonight. 898 01:09:44,880 --> 01:09:46,560 That changes everything. 899 01:09:46,740 --> 01:09:49,660 I could be the love of your life again. - Come with me. 900 01:09:55,080 --> 01:09:56,500 Where's Curillo? 901 01:09:56,740 --> 01:09:58,120 I don't see him. 902 01:09:59,780 --> 01:10:01,540 Do you know where he is? 903 01:10:01,680 --> 01:10:03,640 Don't worry. I'll go look for him. 904 01:10:53,060 --> 01:10:53,980 Juana. 905 01:10:54,340 --> 01:10:55,620 What are you doing here? 906 01:10:55,800 --> 01:10:57,160 We had to see you. 907 01:10:57,640 --> 01:11:00,040 How dare you bring the girls! 908 01:11:00,160 --> 01:11:02,620 It's not a big deal to have two moms. 909 01:11:02,620 --> 01:11:04,080 For me either. 910 01:11:05,540 --> 01:11:06,800 Girls... 911 01:11:07,200 --> 01:11:09,380 - Papa! - My girls... 912 01:11:09,780 --> 01:11:12,080 How could you go so long without seeing them? 913 01:11:12,920 --> 01:11:14,440 That's over. 914 01:11:14,520 --> 01:11:15,460 Ángel. 915 01:11:15,600 --> 01:11:17,620 Don't leave us again. 916 01:11:18,460 --> 01:11:19,240 No. 917 01:11:25,940 --> 01:11:27,380 Never again. 918 01:11:27,620 --> 01:11:30,540 Go back to your seat, and you'll see. 919 01:12:03,480 --> 01:12:04,520 Hello. 920 01:12:06,300 --> 01:12:08,460 - What are you doing here? - I need a job. 921 01:12:08,980 --> 01:12:11,140 Don't you have a boyfriend? 922 01:12:11,500 --> 01:12:13,900 - Yes, but we broke up. - You broke up? 923 01:12:14,940 --> 01:12:16,840 But you were so in love. 924 01:12:16,940 --> 01:12:18,640 And it's over. 925 01:12:18,760 --> 01:12:20,060 But why? 926 01:12:20,320 --> 01:12:21,780 You can guess why. 927 01:12:44,460 --> 01:12:46,560 - Where's Ángel?. - In his dressing room. 928 01:12:48,580 --> 01:12:50,620 That's tough. But don't be silly. 929 01:12:51,400 --> 01:12:52,640 Charo! 930 01:12:52,980 --> 01:12:54,040 Charo! 931 01:12:54,900 --> 01:12:56,320 It's Paco. 932 01:13:00,100 --> 01:13:01,900 I heard you were here. 933 01:13:03,800 --> 01:13:05,220 What are you doing here? 934 01:13:09,200 --> 01:13:10,540 Why did you come here? 935 01:13:12,640 --> 01:13:14,560 I don't want to see you with this riffraff. 936 01:13:15,020 --> 01:13:16,940 You told me you didn't want to see me again. 937 01:13:17,040 --> 01:13:18,760 We'll talk about it. Come on. 938 01:13:19,480 --> 01:13:20,900 Come with me. 939 01:13:21,160 --> 01:13:22,560 Yes! 940 01:14:46,840 --> 01:14:48,260 Amilivia, dear. 941 01:14:48,700 --> 01:14:51,020 I have bad news. 942 01:14:51,140 --> 01:14:52,580 I've been robbed of everything. 943 01:14:53,360 --> 01:14:55,100 Yes, everything. 944 01:14:57,500 --> 01:14:59,360 I have absolutely nothing left. 945 01:15:00,140 --> 01:15:03,340 The diamond too. They took everything. 946 01:15:03,620 --> 01:15:04,780 They've left me... 947 01:15:05,480 --> 01:15:07,880 poorer than ever. 948 01:15:08,600 --> 01:15:10,980 The Marquess wasn't my boyfriend. 949 01:15:11,080 --> 01:15:12,920 It was all a lie. 950 01:15:13,240 --> 01:15:14,460 From Seville... 951 01:15:14,460 --> 01:15:16,540 the bastard was from Oviedo! 952 01:15:19,200 --> 01:15:21,080 We'll see how you put it. 953 01:15:21,640 --> 01:15:23,480 You won't make me look bad? 954 01:15:23,760 --> 01:15:28,660 Careful, I never declared them on my taxes! 955 01:15:29,740 --> 01:15:30,640 No. 956 01:15:31,140 --> 01:15:33,080 No, don't say anything. 957 01:15:33,160 --> 01:15:34,580 I'll call you tomorrow. 958 01:15:34,680 --> 01:15:36,700 You said you won't make me look bad? 959 01:15:36,820 --> 01:15:37,560 Yes. 960 01:15:37,680 --> 01:15:39,800 Goodbye, dear. Talk to you tomorrow. 961 01:15:49,640 --> 01:15:51,160 How silly of me. 962 01:15:51,280 --> 01:15:53,140 My necklaces are here. 963 01:15:53,320 --> 01:15:55,180 And my diamonds too. 964 01:15:55,660 --> 01:15:57,000 You're a dear! 965 01:15:57,560 --> 01:15:59,020 I love you so much! 966 01:16:02,520 --> 01:16:04,960 Now listen to me. 967 01:16:05,080 --> 01:16:08,940 You're going to listen to whatever I say from now on. 968 01:16:09,040 --> 01:16:10,280 All right. 969 01:16:12,060 --> 01:16:12,860 Good. 970 01:16:13,660 --> 01:16:17,160 Do you know who the man in your life will be from now on? 971 01:16:17,340 --> 01:16:18,400 No. 972 01:16:18,640 --> 01:16:19,720 Me. 973 01:16:20,320 --> 01:16:23,660 - Are you a lesbian all of a sudden? - Maybe you'll like it. 974 01:16:26,400 --> 01:16:27,380 And... 975 01:16:27,540 --> 01:16:29,800 What will we tell Amilivia? 976 01:16:36,780 --> 01:16:40,560 Are you sure you'll stay with us? 977 01:16:43,360 --> 01:16:45,000 Now that I'm with you... 978 01:16:45,180 --> 01:16:46,660 Of course I'm sure. 979 01:16:47,000 --> 01:16:50,720 How could you leave us for so long? 980 01:16:52,640 --> 01:16:54,040 When I left... 981 01:16:54,420 --> 01:16:56,060 I wanted to do something. 982 01:16:56,060 --> 01:16:57,840 I wanted to treat you right. 983 01:16:59,200 --> 01:17:01,380 Then, something happened. 984 01:17:02,500 --> 01:17:05,120 The problems piled up. 985 01:17:05,480 --> 01:17:07,820 For a few days, I didn't feel like eating. 986 01:17:09,600 --> 01:17:11,260 Of course I thought... 987 01:17:11,980 --> 01:17:13,980 I thought about you 988 01:17:14,920 --> 01:17:17,460 I almost came back many times. 989 01:17:18,360 --> 01:17:20,200 Or called you. 990 01:17:20,980 --> 01:17:22,280 Why didn't you? 991 01:17:22,420 --> 01:17:24,640 I would have taken you back. 992 01:17:25,100 --> 01:17:26,580 Why didn't you? 993 01:17:27,240 --> 01:17:29,340 I was very ashamed. 994 01:17:31,720 --> 01:17:33,140 I couldn't... 995 01:17:36,220 --> 01:17:38,280 return to my failure. 996 01:17:39,980 --> 01:17:43,300 One day, I thought about doing drag. 997 01:17:43,880 --> 01:17:45,420 It's really difficult... 998 01:17:47,960 --> 01:17:49,700 It's really difficult... 999 01:17:50,460 --> 01:17:51,820 to bear the jokes. 1000 01:17:51,920 --> 01:17:54,060 When everyone calls you a faggot. 1001 01:17:54,860 --> 01:17:56,740 And it's ridiculous. 1002 01:17:58,320 --> 01:18:00,080 I didn't dare... 1003 01:18:00,440 --> 01:18:01,880 to be with you... 1004 01:18:02,460 --> 01:18:04,240 and embarrass you. 1005 01:18:04,420 --> 01:18:06,260 You would've said your husband 1006 01:18:06,440 --> 01:18:07,980 is a loser, 1007 01:18:07,980 --> 01:18:09,980 dressed like a woman. 1008 01:18:11,780 --> 01:18:14,400 I thought it was better if you forgot me. 1009 01:18:35,040 --> 01:18:37,000 Hey, quit it! 1010 01:18:49,040 --> 01:18:50,680 Do you know Pac-Man, Dad? 1011 01:18:50,680 --> 01:18:51,980 No, what's that? 1012 01:18:52,220 --> 01:18:54,760 You have to insert coins. 1013 01:18:54,760 --> 01:18:56,260 I don't know what I have. 1014 01:18:56,260 --> 01:18:57,840 I didn't come prepared. 1015 01:18:59,040 --> 01:19:00,120 Let's see... 1016 01:19:02,160 --> 01:19:04,360 but, it won't fit. 1017 01:19:05,680 --> 01:19:06,520 Hold on. 1018 01:19:06,760 --> 01:19:08,220 Maybe in here. 1019 01:19:08,220 --> 01:19:09,900 Let's see... 1020 01:19:10,080 --> 01:19:12,020 Ah, here you go! 1021 01:19:25,600 --> 01:19:26,520 One. 1022 01:19:26,840 --> 01:19:27,620 Two. 1023 01:19:27,980 --> 01:19:28,840 One. 1024 01:19:29,300 --> 01:19:30,240 Two. 1025 01:19:33,980 --> 01:19:36,720 Let's see if I can whip you into shape. 1026 01:19:38,640 --> 01:19:41,760 I'm sorry, Paco, but I'm not very sporty. 1027 01:19:44,180 --> 01:19:45,120 Well, start. 1028 01:19:45,560 --> 01:19:46,460 All right. 1029 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Maybe I'll be a champion. 1030 01:19:50,680 --> 01:19:52,040 And make a lot of money. 1031 01:19:52,720 --> 01:19:56,040 Maybe pay for an operation, because I don't like men. 1032 01:19:57,020 --> 01:19:58,060 How's that? 1033 01:20:02,020 --> 01:20:03,060 Thank you. 1034 01:20:03,940 --> 01:20:04,940 Come on. 1035 01:20:05,300 --> 01:20:06,000 One. 1036 01:20:06,540 --> 01:20:07,560 Two. 1037 01:20:08,080 --> 01:20:08,860 One. 1038 01:20:09,040 --> 01:20:10,780 It's the month of November, 1039 01:20:10,780 --> 01:20:13,200 and the police are idle. 1040 01:20:13,480 --> 01:20:16,140 Discos and restaurants have closed down. 1041 01:20:16,500 --> 01:20:17,900 Blanca and Susana 1042 01:20:18,180 --> 01:20:20,540 have their final show this evening 1043 01:20:20,540 --> 01:20:22,980 before the cleaning ladies 1044 01:20:23,120 --> 01:20:24,660 sweep away their posters. 1045 01:20:25,720 --> 01:20:27,360 A nostalgic man 1046 01:20:27,360 --> 01:20:30,000 looks for the last thong of the season, 1047 01:20:30,240 --> 01:20:31,420 unsuccessfully. 1048 01:20:33,780 --> 01:20:36,580 The tourists have already gone. 1049 01:20:42,740 --> 01:20:45,040 The season is over. 1050 01:20:47,320 --> 01:20:49,420 Benidorm has become sad. 1051 01:20:49,560 --> 01:20:50,540 Boring. 1052 01:20:50,760 --> 01:20:51,700 Lonely. 1052 01:20:52,305 --> 01:21:52,851 -== [ www.MY-SUBS.com ] ==- 72375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.