Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:32,200
Thong Girls
2
00:01:17,220 --> 00:01:19,540
Summer is ending,
3
00:01:19,680 --> 00:01:22,920
and the sun is rising later.
4
00:01:24,220 --> 00:01:28,880
The city awakes slowly and sleepily.
5
00:01:43,600 --> 00:01:47,800
The police cars are on their last round,
6
00:01:48,620 --> 00:01:52,180
the street cleaners are bustling,
7
00:01:52,480 --> 00:01:55,120
because the first customers,
8
00:01:55,280 --> 00:01:58,900
the foreigners who are up at the crack of dawn,
9
00:01:59,000 --> 00:02:02,220
will arrive very soon.
10
00:02:04,600 --> 00:02:08,120
A few lunatics are out jogging.
11
00:02:10,900 --> 00:02:15,280
And others,
from countries far in the north,
12
00:02:15,460 --> 00:02:18,360
are brave enough
to go swimming at dawn.
13
00:02:22,760 --> 00:02:25,120
It's a misty morning.
14
00:02:25,120 --> 00:02:27,020
We're in Benidorm.
15
00:02:29,420 --> 00:02:33,280
The sun won't waste any time
16
00:02:33,700 --> 00:02:37,080
vanquishing the mist in their daily battle.
17
00:02:43,680 --> 00:02:46,820
The first children are already in the streets.
18
00:02:47,060 --> 00:02:51,000
The departure of a circus
has been announced.
19
00:02:51,720 --> 00:02:54,400
And the first girl of Benidorm
20
00:02:54,400 --> 00:02:57,380
begins her lively day.
21
00:03:04,420 --> 00:03:07,340
In addition, camera in hand,
22
00:03:07,340 --> 00:03:12,820
the first tourist begins
to photograph the city.
23
00:03:30,260 --> 00:03:31,980
This is Ana.
24
00:03:32,180 --> 00:03:34,680
She's quite representative of Benidorm.
25
00:03:34,780 --> 00:03:37,800
One of the many girls who came here
26
00:03:37,880 --> 00:03:40,040
and decided to stay put.
27
00:03:40,640 --> 00:03:42,060
This is Philip.
28
00:03:42,160 --> 00:03:45,920
He's a young man from Holland
who seems interested
29
00:03:46,000 --> 00:03:48,980
in the city's chaotic architecture.
30
00:04:01,000 --> 00:04:04,600
Also, outside one of the main hotels,
31
00:04:04,600 --> 00:04:09,460
the first local ladies' men
begin their hunt for tourists.
32
00:04:11,260 --> 00:04:13,220
"The Best of Manolo Escobar"!
33
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
That damn team.
34
00:04:22,840 --> 00:04:23,800
Damn it.
35
00:04:39,980 --> 00:04:42,840
- You French?.
- Oui.
36
00:04:42,840 --> 00:04:45,500
- Buyez the bracelet?- No, not that..
37
00:04:45,500 --> 00:04:48,180
No, I'm looking at the earring.
38
00:04:48,180 --> 00:04:50,660
Earring - ears, huh? Not bad.
39
00:04:50,680 --> 00:04:52,400
C'est very artisanal.
40
00:04:52,400 --> 00:04:53,500
What?
41
00:04:53,500 --> 00:04:55,220
Artisanal.
42
00:04:55,220 --> 00:04:56,660
I don't understand you.
43
00:04:56,660 --> 00:04:59,060
Artisanal - handmade.
44
00:04:59,060 --> 00:05:00,280
Made with the hands.
45
00:05:00,280 --> 00:05:02,900
Handwrought.
- And that?
46
00:05:02,920 --> 00:05:04,700
- Ah, those..
- Is it expensive?
47
00:05:04,720 --> 00:05:06,720
No, it's a Spanish produit.
48
00:05:06,720 --> 00:05:08,640
My name is Muriel.
49
00:05:08,720 --> 00:05:11,520
- No, artisanal...
- Ah, your name is Artesaní?
50
00:05:11,520 --> 00:05:13,100
I'm Muriel, bonjour!
51
00:05:13,400 --> 00:05:15,260
- Bonjour!
- Do you live here?
52
00:05:15,660 --> 00:05:18,120
- Is it your boutique?
- It's not a boutique.
53
00:05:18,140 --> 00:05:19,760
Artisanal.
54
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
Bon, d'accord. You are Artesaní.
55
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Moi, Muriel.
56
00:05:25,640 --> 00:05:28,800
Look at that necklace!
With the little stones!
57
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
It's very pretty, isn't it?
58
00:05:30,780 --> 00:05:33,820
Of course.
All modern and new.
59
00:05:33,840 --> 00:05:37,020
- Can I try it on?
- Whatever you say.
60
00:05:39,500 --> 00:05:41,400
Hey, where are you going?
61
00:05:41,720 --> 00:05:43,980
Wait, Mademoiselle!
62
00:05:45,940 --> 00:05:49,080
That's not a store.
It's for peepee and caca.
63
00:05:51,300 --> 00:05:52,580
Oh boy.
64
00:05:55,620 --> 00:05:57,560
Hey, aren't you going in?
65
00:05:57,560 --> 00:05:58,760
I can't.
66
00:06:01,840 --> 00:06:03,200
Why should I?
67
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
That damn Mariano.
68
00:06:06,180 --> 00:06:07,800
He kicked me out the other day.
69
00:06:08,120 --> 00:06:10,540
I'll take her from you
whenever I want.
70
00:06:13,140 --> 00:06:14,380
Listen up.
71
00:06:14,380 --> 00:06:16,380
No one can take a girl from me.
72
00:06:16,540 --> 00:06:18,200
Not even Julio Iglesias.
73
00:06:18,300 --> 00:06:21,820
Look, a tourist!
Got any change for Pac-Man?
74
00:06:21,820 --> 00:06:24,080
I don't know what Pac-Man is.
75
00:06:24,100 --> 00:06:25,840
Hey, don't go.
76
00:06:26,220 --> 00:06:28,480
I'm not Spanish. I don't understand.
77
00:06:28,500 --> 00:06:31,140
But you've met a lot of Spaniards,
haven't you?
78
00:06:31,140 --> 00:06:33,960
- Come on! Gimme!
- Leave me alone.
79
00:06:34,080 --> 00:06:35,240
Give us something!
80
00:06:35,260 --> 00:06:36,220
What do you want?
81
00:06:36,240 --> 00:06:38,640
Give us something for Pac-Man.
82
00:06:42,060 --> 00:06:44,020
What's all this. What do you want?
83
00:06:44,020 --> 00:06:46,100
- Pac-Man.
- Yes, Pac-Man.
84
00:06:46,100 --> 00:06:47,440
What the hell is that?
85
00:06:47,460 --> 00:06:49,640
The machine over there is Pac-Man.
86
00:06:49,740 --> 00:06:52,040
I'll put you in a machine,
now scram!
87
00:06:53,580 --> 00:06:56,420
- Young kids.
- Young kids are the best.
88
00:06:56,480 --> 00:06:58,520
- Merci beaucoup.
- At your service.
89
00:06:58,560 --> 00:07:00,340
- Really?
- Of course really!
90
00:07:00,560 --> 00:07:02,160
Look.
91
00:07:02,700 --> 00:07:04,480
Do you know this flower?
- Oui.
92
00:07:04,500 --> 00:07:06,680
- How do you say it?.
- Le chrysanthemum.
93
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
Non, chrysanthème.
94
00:07:10,700 --> 00:07:12,400
Hey, wait a second.
95
00:07:14,000 --> 00:07:15,940
Damn, what a girl.
96
00:07:19,580 --> 00:07:21,380
Did you hit my girls?
97
00:07:21,380 --> 00:07:23,020
What are you talking about?
98
00:07:23,020 --> 00:07:25,940
- How dare you hit them?
- I didn't hit them.
99
00:07:25,940 --> 00:07:28,180
These thieves were bothering...
100
00:07:28,220 --> 00:07:31,040
- Sadist!
- A sadist? How?
101
00:07:31,040 --> 00:07:34,340
Nothing happened!
102
00:07:34,340 --> 00:07:36,740
Why don't you go
pick on someone else.
103
00:07:36,820 --> 00:07:39,140
And taking advantage of a poor woman!
104
00:07:58,800 --> 00:08:00,560
Pac-Man!
105
00:08:04,460 --> 00:08:07,300
Pac-Man.
- Pac-what?
106
00:08:07,400 --> 00:08:09,880
- Pac-Man.
- Give us some money.
107
00:08:10,360 --> 00:08:12,100
I'll see if I have change.
108
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
Look hard.
109
00:08:15,520 --> 00:08:18,020
Thank you. Let's go!
110
00:08:18,100 --> 00:08:19,320
Pac-Man!
111
00:08:20,740 --> 00:08:22,100
Let's go to the machine.
112
00:08:22,220 --> 00:08:23,660
Come on, hurry.
113
00:08:27,840 --> 00:08:29,860
Me first.
114
00:08:29,860 --> 00:08:32,100
No, me first.
115
00:08:32,380 --> 00:08:34,480
Of course. You always go first.
116
00:08:35,900 --> 00:08:38,220
- Artesaní!
- Of course, artisanal.
117
00:08:38,220 --> 00:08:40,920
Here you have the best.
Swords from Toledo.
118
00:08:40,920 --> 00:08:43,380
Toledo swords!
119
00:08:43,380 --> 00:08:44,920
That's the beach, isn't it?
120
00:08:45,160 --> 00:08:48,400
No, that's the beach.
121
00:08:48,520 --> 00:08:50,720
The best beaches in la monde.
122
00:08:50,740 --> 00:08:52,160
Better than la France.
123
00:08:52,160 --> 00:08:54,820
- You know France?
- Of course I know France.
124
00:08:54,860 --> 00:08:56,260
I know everything.
125
00:08:56,380 --> 00:08:58,300
- Ah, oui?
- Of course oui.
126
00:08:58,300 --> 00:09:01,780
- It's very pretty over there.
- Pretty. Everything pretty.
127
00:09:01,840 --> 00:09:03,300
I know it very well.
128
00:09:03,300 --> 00:09:06,820
I jog every morning. Let's go jogging!
129
00:09:06,820 --> 00:09:09,160
- Ah, jogging? Me too.
- Of course.
130
00:09:09,160 --> 00:09:12,720
Wherever you want.
Here at the beach, in the hotel...
131
00:09:13,780 --> 00:09:17,000
Or in the "chamber"...
- Artesaní, that's a little fast.
132
00:09:18,360 --> 00:09:21,040
- It's just a hand.
Artesaní, hands off.
133
00:09:21,040 --> 00:09:23,500
- Friends?.
- Friends! Hello friend!!
134
00:09:23,500 --> 00:09:26,240
Good.
Now let's go to the beach.
135
00:09:26,640 --> 00:09:27,820
Let's go for a swim.
136
00:09:27,960 --> 00:09:29,940
- Yes, a swim..
- Come on.
137
00:09:29,940 --> 00:09:32,860
- But dressed like this?
- Oh, you can go naked.
138
00:09:32,860 --> 00:09:35,020
Naked!
Everyone naked!
139
00:09:35,020 --> 00:09:38,560
In our birthday suits, let's go!
140
00:10:14,720 --> 00:10:17,200
- Hello, dear.
- Good morning, Miss Lola.
141
00:10:17,320 --> 00:10:20,420
- Park the car and take up the luggage.
- Welcome.
142
00:10:23,840 --> 00:10:26,500
- José, who was that?
- Lola Clavijo, don't you know her?
143
00:10:26,500 --> 00:10:28,480
- Lola Clavijo?
- The famous one?
144
00:10:28,480 --> 00:10:30,160
- That's her?
- Yes.
145
00:10:33,460 --> 00:10:36,120
- Hey, give us something.
- What do you want?
146
00:10:36,120 --> 00:10:38,740
- It's for Pac-Man.
- What's that?
147
00:10:38,740 --> 00:10:40,960
- For the Chinese girl.
- Which Chinese girl?
148
00:10:40,980 --> 00:10:41,700
Her.
149
00:10:41,780 --> 00:10:45,000
- Herro, ma'am.
- Give them something.
150
00:10:45,000 --> 00:10:46,220
Well.
151
00:10:48,800 --> 00:10:51,300
Are the girls bothering you?
152
00:10:51,300 --> 00:10:54,080
It's Lola Clavijo.
You look the same as in pictures.
153
00:10:54,080 --> 00:10:57,100
- Do you want a photo?
- No thanks, I have one at home.
154
00:10:57,100 --> 00:10:59,680
I'm a big fan of yours.
- Really?
155
00:10:59,880 --> 00:11:03,960
Leave your address with my secretary,
and I'll send you a photo.
156
00:11:03,960 --> 00:11:07,300
Thank you very much.
My husband is an artist too.
157
00:11:07,300 --> 00:11:10,740
- Really?
- Ángel Antequera. I don't know if you know him.
158
00:11:10,740 --> 00:11:13,060
Ah, he's a great artist, don't you think?
159
00:11:13,060 --> 00:11:14,940
- Yes.
- He'll be here soon.
160
00:11:14,940 --> 00:11:17,120
- Ah, marvellous.
- Yes.
161
00:11:17,120 --> 00:11:19,120
- I'll see you around.
- Yes.
162
00:11:19,780 --> 00:11:21,000
How cute.
163
00:11:21,040 --> 00:11:22,460
Come here, you two.
164
00:11:22,460 --> 00:11:25,180
How embarrassing.
You're going to your room right now.
165
00:11:25,560 --> 00:11:28,240
But what about Pac-Man?
166
00:11:37,360 --> 00:11:39,460
Lola Clavijo!
167
00:11:40,600 --> 00:11:42,180
Don't you remember me, dear?
168
00:11:42,180 --> 00:11:44,240
- Well...
- I'm the son of the Marquess of Pino Alto.
169
00:11:44,240 --> 00:11:46,420
Is that you, dear?
170
00:11:46,560 --> 00:11:49,760
- Of course!
- You're prettier than ever.
171
00:11:49,760 --> 00:11:52,260
- I try to take care of myself.
- What're you doing here?
172
00:11:52,260 --> 00:11:56,400
Not much. I'm spending
a few days with my secretary.
173
00:11:56,420 --> 00:11:58,340
- Nice to meet you.
- Likewise.
174
00:11:58,420 --> 00:12:00,740
- Come visit us, huh?
- For sure.
175
00:12:00,760 --> 00:12:03,100
Whenever you want.
- Tomorrow at the beach.
176
00:12:05,500 --> 00:12:07,580
- Do you know who that was?
- I have no idea.
177
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
You should be more careful.
178
00:12:51,160 --> 00:12:53,900
Standing in the middle
of the sidewalk like that.
179
00:12:54,500 --> 00:12:55,700
Tourists!
180
00:12:56,960 --> 00:12:58,780
I'm not a tourist,
I'm from Holland.
181
00:12:59,140 --> 00:13:00,520
Same thing.
182
00:13:09,020 --> 00:13:12,620
Look how wrinkly this got!
183
00:13:12,620 --> 00:13:14,780
I might as well not wear anything.
184
00:13:15,160 --> 00:13:17,700
How lovely is the sunshine.
185
00:13:17,780 --> 00:13:20,980
I'm going to have a bath,
and for lunch,
186
00:13:21,000 --> 00:13:23,720
I'll make michirones -
ooh, that'll be good.
187
00:13:23,780 --> 00:13:26,160
Lola, please don't speak like that.
188
00:13:26,160 --> 00:13:29,460
- But it's just us here.
- Then why speak Andalusian?
189
00:13:29,500 --> 00:13:30,820
I know you're from Murcia.
190
00:13:30,820 --> 00:13:33,460
If I don't,
I might slip in front of a journalist.
191
00:13:33,460 --> 00:13:36,180
Speaking of journalists,
you should call Amilivia.
192
00:13:36,180 --> 00:13:38,060
No, I don't want to talk to him.
193
00:13:38,060 --> 00:13:40,240
He'll make up a story about me.
194
00:13:40,240 --> 00:13:42,580
Hey, where'd you put the jewelry?
195
00:13:45,260 --> 00:13:48,860
- In the drawer there.
- Remember what happened to Sara?
196
00:13:49,200 --> 00:13:52,600
Please, connect me to
232-0972 to Madrid.
197
00:13:53,520 --> 00:13:55,280
Here, well hidden.
198
00:13:55,380 --> 00:13:56,860
Mr. Amilivia?
199
00:13:57,460 --> 00:14:00,660
Hello, Amilivia.
I'll put Lola on the line.
200
00:14:00,960 --> 00:14:03,000
Take the phone.
201
00:14:05,840 --> 00:14:08,980
Amilivia, dear, how are you?
202
00:14:08,980 --> 00:14:12,980
I just got to Benidorm,
and my secretary tells me to call you.
203
00:14:12,980 --> 00:14:14,680
I can't live without you.
204
00:14:14,800 --> 00:14:18,600
I have an exclusive for you.
205
00:14:18,820 --> 00:14:19,640
Yes.
206
00:14:21,300 --> 00:14:23,480
You know how much we love you.
207
00:14:24,340 --> 00:14:26,800
Olé, olé!
208
00:14:26,960 --> 00:14:30,640
Yes, it's a real exclusive.
209
00:14:31,100 --> 00:14:33,820
I'm going to write my memoirs.
210
00:14:34,820 --> 00:14:38,880
Yes, really.
I'm going to reveal everything.
211
00:14:39,260 --> 00:14:42,020
Well, I'll call you.
212
00:14:42,020 --> 00:14:43,100
Bye, dear.
213
00:14:44,940 --> 00:14:48,540
That's the last time Lola Clavijo
talks to someone like that.
214
00:14:51,780 --> 00:14:55,140
Benidorm wants to separate
from the Valencian Community.
215
00:14:56,800 --> 00:14:59,300
I want to talk to Ángel Antequera.
I'm his wife.
216
00:15:00,520 --> 00:15:03,100
Tell him I'm at the Hotel Belroy.
It's urgent.
217
00:15:04,560 --> 00:15:07,200
Up... and up...
218
00:15:07,540 --> 00:15:10,380
- What are you doing now?
- We're playing, Mom.
219
00:15:10,720 --> 00:15:13,080
- Where'd you get this?
- We bought it.
220
00:15:13,120 --> 00:15:15,680
To scare Grandpa when
we get back to Madrid.
221
00:15:15,780 --> 00:15:17,020
Put it away.
222
00:15:19,820 --> 00:15:21,620
I just called your father.
223
00:15:21,620 --> 00:15:24,280
I bet you didn't get through to him.
224
00:15:24,540 --> 00:15:27,460
He's rehearsing.
I left him a message to call us.
225
00:15:27,460 --> 00:15:28,780
It bet he won't call.
226
00:15:29,400 --> 00:15:31,320
I don't think it's fair.
227
00:15:31,320 --> 00:15:35,280
Besides, are you sure
that man is our father?
228
00:15:35,360 --> 00:15:37,700
Of course I am.
And he loves you a lot.
229
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
I don't care about him one bit.
230
00:15:39,800 --> 00:15:41,980
Don't talk like that.
He's a very busy man.
231
00:15:41,980 --> 00:15:43,680
He's a great singer.
232
00:15:45,320 --> 00:15:46,520
There he is.
233
00:15:46,520 --> 00:15:49,660
- Take it easy.
- She's lost her mind.
234
00:15:49,660 --> 00:15:52,460
We won't see him.
I'd bet the snake on it.
235
00:15:52,460 --> 00:15:54,140
You play with it.
236
00:15:54,880 --> 00:15:56,080
Ángel.
237
00:15:56,560 --> 00:15:57,580
Finally.
238
00:15:59,980 --> 00:16:01,660
Don't you remember me?
239
00:16:03,040 --> 00:16:04,440
Aren't you ashamed?
240
00:16:05,560 --> 00:16:07,600
I've waited four years.
241
00:16:09,800 --> 00:16:11,880
Without hearing from you.
242
00:16:12,820 --> 00:16:14,420
Without knowing where you are.
243
00:16:16,380 --> 00:16:18,300
Not even if you're alive.
244
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
I need to see you right away.
245
00:16:25,380 --> 00:16:27,280
No, I'll meet you wherever.
246
00:16:29,600 --> 00:16:31,120
How can I trust you?
247
00:16:33,480 --> 00:16:36,040
We've waited four years!
248
00:16:38,860 --> 00:16:39,760
Please.
249
00:16:40,440 --> 00:16:41,760
Please.
250
00:16:43,920 --> 00:16:46,740
How can I be sure you'll call?
251
00:16:51,080 --> 00:16:52,260
Please.
252
00:16:53,920 --> 00:16:55,620
I need to see you.
253
00:17:00,060 --> 00:17:01,560
Truly.
254
00:17:02,080 --> 00:17:03,800
They need to see you too.
255
00:17:20,340 --> 00:17:23,740
This is Benidorm's old town.
256
00:17:24,260 --> 00:17:26,200
The old town.
257
00:17:26,600 --> 00:17:28,820
All Arabic.
258
00:17:29,020 --> 00:17:31,360
We're all Arabs here - Moors.
259
00:17:31,600 --> 00:17:32,920
Do you understand "Moors?"
260
00:17:33,020 --> 00:17:35,600
- Ah, les maures.
- Oui.
261
00:17:35,780 --> 00:17:36,960
Des maures.
262
00:17:37,300 --> 00:17:40,060
We're Moors to the bone!
263
00:17:40,060 --> 00:17:41,980
To the bone.
264
00:17:42,560 --> 00:17:46,080
- Do you get a lot of girls?
- A lot of girls, no.
265
00:17:46,080 --> 00:17:49,080
A lot of girls, yes.
But one at a time, une pour une.
266
00:17:49,080 --> 00:17:50,720
You understand, une pour une?
267
00:17:50,900 --> 00:17:52,740
- No.
- Good.
268
00:17:53,080 --> 00:17:54,400
I like you a lot.
269
00:17:54,400 --> 00:17:58,340
Look! What pretty cannons!
270
00:17:58,980 --> 00:18:02,000
From the Spanish Civil War?
271
00:18:02,440 --> 00:18:05,960
Ancient cannons,
here you see them.
272
00:18:05,960 --> 00:18:08,540
They're from la guerre
with Napoleon III.
273
00:18:08,540 --> 00:18:11,460
When they tried to siege Benidorm,
274
00:18:11,460 --> 00:18:14,100
We beat them back.
275
00:18:14,380 --> 00:18:16,980
Over there - Robespierre's boat.
276
00:18:17,300 --> 00:18:20,280
Here, the Spanish cannons of Benidorm.
277
00:18:21,160 --> 00:18:22,420
Boom!
278
00:18:22,600 --> 00:18:23,960
Robespierre!
279
00:18:25,420 --> 00:18:26,460
Drowned.
280
00:18:26,460 --> 00:18:29,660
Robespierre never came here.
281
00:18:29,660 --> 00:18:32,140
Maybe so,
but let's change the subject.
282
00:18:32,140 --> 00:18:34,280
You and me, not the cannons.
283
00:18:34,780 --> 00:18:37,740
Forget it. You are French.
284
00:18:37,860 --> 00:18:40,020
I am Spanish. Let's walk!
285
00:18:40,020 --> 00:18:41,920
- Let's go.
- Yes, yes.
286
00:18:41,920 --> 00:18:44,720
Anyway, listen to this.
287
00:18:45,040 --> 00:18:48,060
Listen to this.
288
00:18:48,580 --> 00:18:50,240
Robespierre over there.
289
00:18:50,240 --> 00:18:53,140
Now you'll learn a little history.
290
00:18:53,320 --> 00:18:57,040
Oh, it's mignon!
291
00:18:57,520 --> 00:18:59,640
Mignon isn't the word.
292
00:19:00,020 --> 00:19:01,580
Ici...
293
00:19:02,140 --> 00:19:04,280
Arabic wall.
294
00:19:04,660 --> 00:19:07,060
Come here and take a look.
295
00:19:07,060 --> 00:19:08,740
See that bateau - boat?
296
00:19:08,740 --> 00:19:11,280
In French towns, no bateau.
297
00:19:11,560 --> 00:19:14,580
They swam home.
298
00:19:14,780 --> 00:19:18,000
We might have
to send you back again.
299
00:19:18,080 --> 00:19:19,980
Swimming, three times.
300
00:19:23,040 --> 00:19:26,060
The truth is... well, look.
301
00:19:26,560 --> 00:19:29,320
In France,
you'll never see a city like this.
302
00:19:29,380 --> 00:19:32,660
Oh, it's so beautiful!
303
00:19:33,180 --> 00:19:35,140
What island is that?
304
00:19:35,140 --> 00:19:36,400
That island?
305
00:19:36,400 --> 00:19:38,080
That's Benidorm Island.
306
00:19:38,080 --> 00:19:39,920
Non, non, non.
307
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
No, I mean that one.
308
00:19:42,200 --> 00:19:43,820
Well, then that island.
309
00:19:43,820 --> 00:19:45,820
Now I'll tell you what it is.
310
00:19:45,820 --> 00:19:47,100
That island...
311
00:19:47,240 --> 00:19:49,540
is part of that mountain.
312
00:19:50,600 --> 00:19:51,760
There.
313
00:19:52,180 --> 00:19:53,560
See that gap?
314
00:19:53,560 --> 00:19:56,580
It's a bite mark.
We Spanish did that.
315
00:19:57,420 --> 00:20:00,680
The Spanish...
pushed and pushed.
316
00:20:01,460 --> 00:20:03,040
Against Robespierre.
317
00:20:03,040 --> 00:20:05,000
Here, that island. We Spanish.
318
00:20:05,000 --> 00:20:07,800
The Spanish, the Arabs,
the turbans, the hats.
319
00:20:07,920 --> 00:20:09,640
What bullshit.
320
00:20:10,540 --> 00:20:11,660
Bullshit?
321
00:20:12,040 --> 00:20:14,520
You're crazy.
You're making all this up.
322
00:20:14,520 --> 00:20:18,660
Everything you told me.
The Arabs, Robespierre.
323
00:20:18,720 --> 00:20:21,400
- I take it back.
- I don't care.
324
00:20:21,660 --> 00:20:24,200
- How are you feeling?
- I'm feeling great.
325
00:20:27,640 --> 00:20:30,960
- Can I kiss you a little?
- Not here.
326
00:20:32,580 --> 00:20:34,180
Naughty boy.
327
00:20:52,700 --> 00:20:54,780
- You're crazy.
- Yes I am.
328
00:21:20,720 --> 00:21:25,340
Ay La Lola,
they say that I don't sleep alone.
329
00:21:27,540 --> 00:21:30,600
They say that I don't sleep alone...
330
00:21:30,860 --> 00:21:33,400
Ay Curro, ay Curro...
331
00:21:33,540 --> 00:21:35,840
He says we met in Seville.
332
00:21:35,840 --> 00:21:38,580
But I was in Seville only once.
333
00:21:38,580 --> 00:21:40,780
To offer a branch to
the Virgin of Macarena.
334
00:21:40,780 --> 00:21:42,580
The branch cost me a fortune.
335
00:21:42,580 --> 00:21:45,000
And I didn't see him there.
336
00:21:45,360 --> 00:21:48,760
Hey, can you rub some oil on me?
337
00:21:48,760 --> 00:21:50,360
You're my secretary.
338
00:21:53,300 --> 00:21:54,620
Coming.
339
00:22:03,880 --> 00:22:05,800
You're into that Curro, aren't you?
340
00:22:05,980 --> 00:22:07,840
It's not like that.
341
00:22:08,260 --> 00:22:11,620
Not to raise a family,
but maybe for a roll in the hay.
342
00:22:14,480 --> 00:22:16,000
You said that last time.
343
00:22:16,000 --> 00:22:18,860
And you cried for six months.
344
00:22:19,340 --> 00:22:22,500
Well, I liked him too much.
345
00:22:22,840 --> 00:22:25,900
Oh, what a touch you have.
346
00:22:26,640 --> 00:22:28,220
Oh, baby!
347
00:22:28,860 --> 00:22:31,040
That Curro isn't so bad.
348
00:22:32,980 --> 00:22:35,780
Oh, what a touch!
349
00:22:35,780 --> 00:22:38,020
You're fantastic with that oil.
350
00:23:04,680 --> 00:23:06,920
The tourist again.
351
00:23:07,140 --> 00:23:09,340
I'll probably see you around.
352
00:23:09,400 --> 00:23:11,500
I hope not.
353
00:23:30,800 --> 00:23:34,020
- You're attracting some attention.
- Look at that statue!
354
00:23:34,020 --> 00:23:37,060
- What is it?
- That's no good, it's too modern.
355
00:23:37,060 --> 00:23:38,900
No good - old art good.
356
00:23:38,900 --> 00:23:40,860
But modern art is shit.
357
00:23:43,660 --> 00:23:47,340
- Want to have a drink on the terrace?
- Yes, terrace.
358
00:23:47,340 --> 00:23:50,800
Café de Paris, how's that?
- You think I like Paris?
359
00:23:50,900 --> 00:23:53,240
- You don't?.
- I prefer the sunshine
360
00:23:53,240 --> 00:23:55,440
Good, let's sit down.
361
00:23:56,540 --> 00:23:58,180
How about that table?
362
00:23:58,180 --> 00:24:01,900
- Ah, oui! Très bien!
- Then let's sit down.
363
00:24:03,380 --> 00:24:05,300
What do you want?
364
00:24:05,860 --> 00:24:07,820
- I want a bière.
- Coming right up!
365
00:24:08,680 --> 00:24:10,160
Where's the garçon?
366
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
He must be here somewhere.
367
00:24:12,780 --> 00:24:15,240
Wait a second.
368
00:24:15,340 --> 00:24:18,120
- Okay then.
- Learning a lot, huh?
369
00:24:20,460 --> 00:24:22,400
- Bonjour.
- How are you?
370
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
- Good, and you?
- Très bien.
371
00:24:26,720 --> 00:24:28,800
- You speak French well.
- Ah, oui.
372
00:24:28,940 --> 00:24:30,360
You're pretty.
373
00:24:31,340 --> 00:24:33,860
- You rat!
- Hey!
374
00:24:33,860 --> 00:24:35,460
Get out of here!
375
00:24:35,460 --> 00:24:37,220
Don't you ever fucking learn?
376
00:24:37,420 --> 00:24:40,980
- What are you trying to do?
- I was just sitting there.
377
00:24:40,980 --> 00:24:44,120
You saw she was with me.
Have some respect.
378
00:24:44,120 --> 00:24:46,480
- Respect?
- Yes, respect!
379
00:24:46,480 --> 00:24:49,100
Calmez, I'm talking to a friend.
380
00:24:49,100 --> 00:24:51,780
A childhood friend, understand?
381
00:24:52,340 --> 00:24:53,980
Come here.
382
00:24:53,980 --> 00:24:57,540
How could you be as shameless
to go after her like that.
383
00:24:57,620 --> 00:25:00,880
- What are you doing?
- Who do you think you are!
384
00:25:00,880 --> 00:25:03,140
- Get out of here!
- Let go or I'll kill you.
385
00:25:03,180 --> 00:25:05,400
- Who are you kidding?
- Let moi go!
386
00:25:05,460 --> 00:25:07,560
Let moi go!
387
00:25:07,560 --> 00:25:08,820
Get out of here.
388
00:25:10,200 --> 00:25:11,540
Hey, girl!
389
00:25:16,420 --> 00:25:19,420
You're an old lady fucker, you rat!
390
00:25:19,580 --> 00:25:23,180
Oh, bon cheri! Oh, mon petit!
391
00:25:26,240 --> 00:25:27,640
Artesaní!
392
00:25:30,760 --> 00:25:32,240
I'll get him later.
393
00:25:33,000 --> 00:25:35,500
It's not serious.
- You're not mal?
394
00:25:35,580 --> 00:25:36,760
A little.
395
00:25:37,360 --> 00:25:39,340
- You poor thing.
- Oh boy.
396
00:25:43,000 --> 00:25:44,500
Moi on the floor.
397
00:25:44,920 --> 00:25:46,900
Want me to take care of you?
398
00:25:48,660 --> 00:25:50,460
- It's nothing.
- I'm glad.
399
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
Some real jerks dans la vie.
400
00:25:52,740 --> 00:25:55,800
Come back to my place.
I'll take care of you.
401
00:26:05,180 --> 00:26:08,320
- Make love to me.
- What?
402
00:26:08,720 --> 00:26:09,900
You want...
403
00:26:10,380 --> 00:26:12,760
You want to do it just like that?
404
00:26:12,800 --> 00:26:14,580
That's terrible.
405
00:26:14,580 --> 00:26:17,060
What if I was a killer?
406
00:26:17,500 --> 00:26:18,760
And the preparation.
407
00:26:19,740 --> 00:26:23,880
You should...
chat, danser le tango...
408
00:26:25,160 --> 00:26:27,100
La nuit... la lune...
409
00:26:27,100 --> 00:26:29,180
Dinner, and all that!
410
00:26:29,820 --> 00:26:33,660
Avec... candelabras,
et champagne espagnol.
411
00:26:34,240 --> 00:26:37,340
- Champagne espagnol?
- Mais oui, champagne espagnol!
412
00:26:37,480 --> 00:26:40,720
The way dumb foreigners do it.
413
00:26:41,260 --> 00:26:44,740
Someone... brings the girl,
and les autres...
414
00:26:45,380 --> 00:26:47,580
try to take her away.
415
00:26:48,040 --> 00:26:49,840
Always the same story.
416
00:26:50,680 --> 00:26:53,860
Anyone could understand.
417
00:26:53,960 --> 00:26:55,400
You're such a moron,
but come here.
418
00:26:55,580 --> 00:26:58,100
- What do you mean?
- Come here.
419
00:27:04,700 --> 00:27:07,400
- Come here.
- All right.
420
00:27:12,700 --> 00:27:14,200
Artesaní...
421
00:27:25,220 --> 00:27:26,400
Oh, baby...
422
00:27:26,680 --> 00:27:29,520
you're going to take me....
423
00:27:31,240 --> 00:27:33,700
to the Seville Fair!
424
00:27:34,160 --> 00:27:35,460
Yes, yes.
425
00:27:35,820 --> 00:27:38,540
Ride that Andalusian mare!
426
00:27:40,740 --> 00:27:43,060
How sweet it is to ride.
427
00:27:43,400 --> 00:27:44,660
Your little horse!
428
00:27:45,660 --> 00:27:48,280
Clop-clop! Clop-clop!
429
00:30:00,140 --> 00:30:02,020
What are you doing?
430
00:30:02,340 --> 00:30:04,980
Hey, girl, come here.
431
00:30:09,740 --> 00:30:11,060
Hey you!
432
00:30:18,900 --> 00:30:20,420
Jerks!
433
00:30:25,760 --> 00:30:29,740
- Did those bastards hurt you?
- No, thank you. It's nothing.
434
00:30:29,740 --> 00:30:31,740
Don't worry about me.
435
00:30:43,360 --> 00:30:45,980
- What happened, girl?
- Nothing.
436
00:30:46,200 --> 00:30:48,560
How could it be nothing?
You're crying.
437
00:30:48,700 --> 00:30:52,960
- Why don't you go home?
- I don't have a home. I got kicked out.
438
00:30:53,860 --> 00:30:55,820
- You don't have a home?
- No.
439
00:30:55,820 --> 00:30:59,700
- Well, come to mine if you want.
- No, I don't want to bother you.
440
00:31:00,500 --> 00:31:02,480
Don't be silly.
441
00:31:02,720 --> 00:31:05,400
Thank you,
but I can't accept your offer.
442
00:31:05,400 --> 00:31:07,740
Ah, you can't accept.
443
00:31:10,240 --> 00:31:13,080
You can walk the streets.
444
00:31:15,000 --> 00:31:18,300
But you can't accept keys
from a respectable man?
445
00:31:18,600 --> 00:31:20,040
Come on.
446
00:31:20,900 --> 00:31:24,480
It's the second floor of that building.
- All right, thank you.
447
00:31:27,060 --> 00:31:29,480
It's impossible to understand women.
448
00:31:30,080 --> 00:31:34,160
They'd rather go home with the first guy
than accept a key from someone like me.
449
00:31:34,420 --> 00:31:35,540
Goddam.
450
00:32:02,180 --> 00:32:03,200
Hello.
451
00:32:04,940 --> 00:32:06,040
Hello.
452
00:32:07,100 --> 00:32:08,680
You're not in bed?
453
00:32:09,720 --> 00:32:11,300
I was waiting for you.
454
00:32:14,360 --> 00:32:15,240
Why?
455
00:32:16,340 --> 00:32:17,400
I don't know.
456
00:32:18,080 --> 00:32:20,480
I thought you might try something.
457
00:32:22,080 --> 00:32:23,000
You're crazy.
458
00:32:26,080 --> 00:32:28,340
I didn't want to take advantage of you.
459
00:32:30,700 --> 00:32:31,640
I can see that.
460
00:32:36,680 --> 00:32:37,940
You're very kind.
461
00:32:38,500 --> 00:32:39,460
Very kind.
462
00:32:40,520 --> 00:32:43,340
Enough talk.
I'll sleep in the other room.
463
00:32:46,080 --> 00:32:48,220
Besides,
tomorrow I have to get up early.
464
00:32:58,500 --> 00:33:00,140
Amilivia, dear,
465
00:33:00,140 --> 00:33:01,700
big news.
466
00:33:01,700 --> 00:33:04,280
I slept with the young Marquess!
467
00:33:04,620 --> 00:33:07,600
Yes, he's the son of the Pino Alto Marquess.
468
00:33:08,380 --> 00:33:11,420
He's got so much land
and so much money.
469
00:33:11,420 --> 00:33:13,460
Some day they'll give me my own place.
470
00:33:14,400 --> 00:33:16,020
We'll see where he puts me.
471
00:33:17,400 --> 00:33:20,500
We'll see if he puts me somewhere nice.
472
00:33:22,900 --> 00:33:26,460
What a man he is!
473
00:33:26,700 --> 00:33:29,440
You know I'm not
like those other girls.
474
00:33:29,880 --> 00:33:31,660
I'm not a gold-digger.
475
00:33:31,800 --> 00:33:34,240
I'll keep you up to date.
476
00:33:34,260 --> 00:33:36,020
Well, goodbye, dear.
477
00:33:46,700 --> 00:33:50,300
- Where have you been?
- Leave me alone. We're finished for good.
478
00:33:50,300 --> 00:33:53,880
- What are you saying?
- Leave me alone, you jerk!
479
00:33:53,880 --> 00:33:56,080
How dare you talk like that?
480
00:33:56,080 --> 00:33:58,540
- Don't hit me!
- How could you?
481
00:33:58,560 --> 00:34:00,580
Take your hands off me!
482
00:34:00,580 --> 00:34:04,280
You can't keep hurting me!
I love you, understand?
483
00:34:04,340 --> 00:34:06,900
You're nothing to me without cash.
484
00:34:08,520 --> 00:34:10,300
The tourist again.
485
00:34:52,100 --> 00:34:54,080
Hey, why'd you bring me here?
486
00:34:55,020 --> 00:34:57,220
What do you want from me?
487
00:34:57,220 --> 00:34:59,220
Are you interested in me?
488
00:34:59,800 --> 00:35:00,880
I don't know.
489
00:35:01,220 --> 00:35:02,820
I hadn't thought about it.
490
00:35:04,640 --> 00:35:06,580
You must be getting bored.
491
00:35:07,360 --> 00:35:08,600
Why?
492
00:35:10,580 --> 00:35:12,460
I don't have much to talk about.
493
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
Ah, men.
494
00:35:22,320 --> 00:35:25,200
A little sun will do you good.
495
00:35:29,160 --> 00:35:31,060
The championship is next month.
496
00:35:31,140 --> 00:35:32,700
I want to win.
497
00:36:02,880 --> 00:36:04,880
Look at this weather.
498
00:36:04,880 --> 00:36:07,480
It's so gloomy.
- Stop complaining.
499
00:36:07,480 --> 00:36:10,320
There's nothing we can do about it.
500
00:36:10,660 --> 00:36:11,480
Come on now.
501
00:36:11,480 --> 00:36:15,860
In Seville it's so hot
you can't bear it.
502
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
Here, sign this.
503
00:36:19,800 --> 00:36:22,560
- Who's this for?
- It's for Maruja Torres.
504
00:36:22,840 --> 00:36:24,580
We need to make the old bag happy.
505
00:36:24,580 --> 00:36:27,220
I wish you well from Benidorm.
506
00:36:27,220 --> 00:36:28,820
Thinking of you.
507
00:36:29,020 --> 00:36:30,260
Not bad.
508
00:36:37,900 --> 00:36:40,880
Hey, why don't we go
to Seville in your Rolls Royce?
509
00:36:41,100 --> 00:36:43,760
I can't at the moment.
510
00:36:43,760 --> 00:36:47,160
There's a problem with the windshield.
511
00:36:47,960 --> 00:36:50,720
Can't we take it for a spin?
512
00:36:51,260 --> 00:36:53,940
- And get lost somewhere?
- Come on now.
513
00:36:54,140 --> 00:36:57,500
Wouldn't it be great
to go to your place in Seville?
514
00:36:57,500 --> 00:36:58,480
No.
515
00:36:58,540 --> 00:37:02,100
Seville?
I came here to get away from it.
516
00:37:02,100 --> 00:37:04,640
It's not the right time of year.
517
00:37:04,800 --> 00:37:07,080
- Sign this.
- Who's it for?
518
00:37:07,360 --> 00:37:08,520
Amilivia.
519
00:37:08,860 --> 00:37:11,740
Amilivia, I have big news for you.
520
00:37:11,740 --> 00:37:14,740
I'm such a humanitarian
that I adopted a little black boy.
521
00:37:15,220 --> 00:37:18,060
A little black boy? What?
- That's right.
522
00:37:18,300 --> 00:37:20,000
We'll adopt what we have to.
523
00:37:20,500 --> 00:37:21,420
Listen.
524
00:37:21,780 --> 00:37:25,780
Couldn't we adopt
a Brazilian like Sara?
525
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
The one she adopted?
526
00:37:27,780 --> 00:37:30,620
We can't adopt a Brazilian
for precisely that reason.
527
00:37:30,940 --> 00:37:33,080
It wouldn't be original.
528
00:37:33,760 --> 00:37:38,080
Couldn't we adopt a little Vietnamese?
That would be original.
529
00:37:38,120 --> 00:37:40,880
Drop it. Just sign it.
530
00:37:41,020 --> 00:37:43,200
Listen, I'm not racist,
531
00:37:43,200 --> 00:37:46,240
but if I had a black boy at home,
I wouldn't be able to see him.
532
00:37:46,300 --> 00:37:47,940
Why not?
Just turn on the light.
533
00:37:47,960 --> 00:37:51,540
Perhaps we could
arrange for something else.
534
00:37:51,580 --> 00:37:52,640
Sign it!
535
00:37:53,200 --> 00:37:55,920
Hey, why don't we make
one of our own?
536
00:37:55,940 --> 00:37:58,260
Hey, that's not a bad idea.
537
00:37:58,340 --> 00:38:00,700
You're so pushy.
538
00:38:07,920 --> 00:38:10,740
I'm going up to show him my room.
539
00:38:10,860 --> 00:38:11,940
Bye.
540
00:38:13,220 --> 00:38:14,760
Take care!
541
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
Look out!
542
00:38:53,920 --> 00:38:55,400
Hello, tourist.
543
00:39:01,860 --> 00:39:04,520
Excuse me, tourist.
Don't block traffic.
544
00:39:04,960 --> 00:39:06,340
Yeah?
545
00:39:06,720 --> 00:39:10,100
And I'm not a tourist, I'm from Holland,
and my name is Philip.
546
00:39:10,560 --> 00:39:14,440
Philip! You have the name of a lamp.
547
00:39:34,160 --> 00:39:37,240
- L'amour. Once in a while
- No.
548
00:39:38,360 --> 00:39:40,060
L'amour is always good.
549
00:39:40,220 --> 00:39:42,580
- What do you mean always?
- Now for instance.
550
00:39:43,820 --> 00:39:45,220
How now?
551
00:39:45,840 --> 00:39:49,200
You think the weenie... works whenever?
552
00:39:49,780 --> 00:39:52,200
- Why not?
- I'm not a machine!
553
00:39:52,620 --> 00:39:54,740
It's possible. You'll see.
554
00:39:54,920 --> 00:39:55,840
What?
555
00:39:55,920 --> 00:39:59,160
- I'm not a kid.
- I like you.
556
00:39:59,240 --> 00:40:00,520
I could die.
557
00:40:00,940 --> 00:40:02,960
But you'll die happy.
558
00:40:03,100 --> 00:40:06,220
Don't say that. You'll ruin everything.
559
00:40:06,420 --> 00:40:10,200
It happens to everyone.
The weenie doesn't work.
560
00:40:11,320 --> 00:40:14,900
You want to finish.. avec moi.
- Oui.
561
00:40:15,820 --> 00:40:19,140
I want... to kill you.
562
00:40:20,540 --> 00:40:21,940
Kill...
563
00:40:25,100 --> 00:40:26,380
Kill.
564
00:40:31,580 --> 00:40:32,760
Artesaní?
565
00:40:33,540 --> 00:40:34,980
Artesaní?
566
00:40:37,280 --> 00:40:39,340
Olé, bullfighter!
567
00:40:39,660 --> 00:40:42,060
So much for the Spanish man.
568
00:40:53,720 --> 00:40:55,260
Amilivia, dear,
569
00:40:55,260 --> 00:40:58,420
I called to tell you about
my most recent experience.
570
00:40:58,420 --> 00:41:01,940
15 times in one night with the Marquess.
571
00:41:01,940 --> 00:41:04,280
I think it's serious.
572
00:41:04,340 --> 00:41:06,600
No, it's not one of my flings.
573
00:41:06,720 --> 00:41:10,800
He's going to the Seville Fair
on his Andalusian mare.
574
00:41:10,920 --> 00:41:12,900
Tomorrow I'll tell you more, dear.
575
00:41:13,100 --> 00:41:13,980
Yes.
576
00:41:14,100 --> 00:41:15,660
Okay, talk to you tomorrow.
577
00:41:16,480 --> 00:41:18,960
Is he ever persistent.
578
00:41:18,960 --> 00:41:21,380
Let's go to the beach.
- You're going like that?
579
00:41:21,380 --> 00:41:22,720
Why not?
580
00:41:22,720 --> 00:41:25,460
It's a free country.
581
00:41:25,460 --> 00:41:27,820
If you got it, flaunt it.
582
00:41:27,860 --> 00:41:29,260
Come on.
583
00:41:32,220 --> 00:41:34,180
And wear a thong too, okay?
584
00:41:34,180 --> 00:41:36,140
Don't make me look ridiculous.
585
00:41:36,140 --> 00:41:39,360
Let's go show off our bodies!
586
00:41:53,140 --> 00:41:56,560
You realize we couldn't have
done this a few years ago.
587
00:41:56,560 --> 00:41:59,220
We would have brought down the regime.
588
00:41:59,660 --> 00:42:02,480
Mom, I'm bored.
589
00:42:02,560 --> 00:42:04,820
Can we go play?
590
00:42:07,140 --> 00:42:09,960
Okay, but cool it with the begging.
591
00:42:09,960 --> 00:42:12,200
We didn't bring the piggy bank.
592
00:42:12,200 --> 00:42:14,260
We'll just build a sand castle.
593
00:42:14,320 --> 00:42:16,500
Go on,
but don't bother anyone.
594
00:42:23,740 --> 00:42:26,540
- She can't see us here.
- Let's go.
595
00:42:36,780 --> 00:42:38,760
You're in love with him, aren't you?
596
00:42:38,760 --> 00:42:41,140
So what if I like millionaires?
597
00:42:41,140 --> 00:42:43,260
We'll see if he has millions.
598
00:42:43,260 --> 00:42:45,360
For Pac-Man?
599
00:42:45,800 --> 00:42:47,840
Do you speak Spanish?
- No.
600
00:42:48,880 --> 00:42:49,500
Listen,
601
00:42:49,500 --> 00:42:51,060
if he disappoints you,
602
00:42:51,060 --> 00:42:53,820
don't come crying to me.
603
00:42:54,120 --> 00:42:56,700
Don't worry,
I'll leave you out of it.
604
00:42:57,080 --> 00:42:58,680
Maybe someone else will care.
605
00:43:00,280 --> 00:43:02,660
Merci, danke, or whatever.
606
00:43:03,960 --> 00:43:05,540
For Pac-Man?
607
00:43:06,020 --> 00:43:07,340
Girls!
608
00:43:07,420 --> 00:43:10,260
You rascals!
609
00:43:10,260 --> 00:43:12,460
Out with the money!
610
00:43:14,300 --> 00:43:15,920
Take that, and that!
611
00:43:15,920 --> 00:43:19,420
Aren't you ashamed of yourselves?
- No, Mama.
612
00:43:23,680 --> 00:43:25,360
Cover up a little.
613
00:43:25,460 --> 00:43:27,360
Don't be silly.
614
00:43:27,600 --> 00:43:29,880
It's not that. You'll get a sunburn.
615
00:43:29,880 --> 00:43:31,760
A sunburn on your tits.
- Tu es maure.
616
00:43:31,760 --> 00:43:33,060
You're such a Moor.
617
00:43:33,280 --> 00:43:35,400
Well, so I'm a Moor then...
je suis maure.
618
00:43:35,400 --> 00:43:37,740
But you shouldn't
show off your breasts.
619
00:43:37,840 --> 00:43:38,680
Okay then.
620
00:43:39,820 --> 00:43:41,200
Now look.
621
00:43:41,320 --> 00:43:43,620
Never seen an ass before?
622
00:43:43,620 --> 00:43:46,680
- Looking good.
- Very funny!
623
00:43:47,780 --> 00:43:50,600
But cover your ass.
Coverez your ass.
624
00:43:50,720 --> 00:43:52,060
No!
625
00:43:52,500 --> 00:43:54,080
Arrête!
626
00:43:59,800 --> 00:44:01,360
Nice, huh?
627
00:44:01,760 --> 00:44:04,240
You're shameless, you know that?
628
00:44:18,940 --> 00:44:21,900
Don't be mad, mon cheri.
629
00:44:22,760 --> 00:44:26,220
But cover up,
tout le monde can see!
630
00:44:27,900 --> 00:44:29,860
Ah, again with the tits!
631
00:44:32,740 --> 00:44:34,480
Stop it.
- But I like you!
632
00:44:34,480 --> 00:44:37,780
- Showing off everything?
- Don't be such a wet blanket.
633
00:44:39,020 --> 00:44:41,680
Come on, off with it!
634
00:44:41,680 --> 00:44:44,340
Oh, no, no!
635
00:44:44,340 --> 00:44:45,400
Not now.
636
00:44:45,400 --> 00:44:48,820
Tu es très beau,
very handsome naked!
637
00:44:49,480 --> 00:44:52,320
But I save it for you,
not like you!
638
00:44:52,900 --> 00:44:56,820
I like you a lot, but you're going
to give them a heart attack.
639
00:44:59,540 --> 00:45:01,440
How's it going?
640
00:45:02,820 --> 00:45:04,960
- Friends of yours?
- Not at all.
641
00:45:04,960 --> 00:45:07,220
I don't know them.
They're just horny.
642
00:45:07,360 --> 00:45:09,360
Your friends are like that?
643
00:45:09,540 --> 00:45:11,420
They're perverts?
644
00:45:11,640 --> 00:45:13,720
They can buzz off!
645
00:45:26,760 --> 00:45:28,380
Come on!
646
00:45:39,620 --> 00:45:42,280
Come on, faster!
647
00:45:45,620 --> 00:45:47,380
Hey, beautiful!
648
00:45:47,380 --> 00:45:50,440
What are you up to?
- Waiting for you.
649
00:45:50,560 --> 00:45:52,280
Hey, you know something?
650
00:45:52,280 --> 00:45:54,620
- I bought your last record.
- No way!
651
00:45:54,620 --> 00:45:57,380
Listening to it gave me goosebumps.
652
00:45:58,880 --> 00:46:02,780
It made me tear up.
- Come join us.
653
00:46:03,660 --> 00:46:04,900
Don't mind me.
654
00:46:04,900 --> 00:46:08,460
Is it okay if I listen to music?
- No, go ahead!
655
00:46:08,840 --> 00:46:10,380
- Thanks.
- Go ahead!
656
00:46:10,740 --> 00:46:12,180
Listen to what you want.
657
00:46:12,480 --> 00:46:15,280
Lola Clavijo, Lola Clavijo...
658
00:46:15,280 --> 00:46:17,800
They say you want to have a child.
659
00:46:17,800 --> 00:46:20,500
Lola Clavijo, Lola Clavijo...
660
00:46:20,500 --> 00:46:23,420
They say you want to have a child.
661
00:46:23,420 --> 00:46:28,220
With the owner of Bataclan...
662
00:46:28,220 --> 00:46:33,720
Lola Clavijo...
Ay, Lola, Lola...
663
00:46:33,960 --> 00:46:36,080
I'm not kidding around.
664
00:46:42,420 --> 00:46:44,400
You have to understand.
665
00:46:45,180 --> 00:46:46,820
Yes, I understand.
666
00:46:47,360 --> 00:46:49,120
A girl like you...
667
00:46:49,280 --> 00:46:52,400
isn't just for a fling,
but to keep forever.
668
00:46:52,540 --> 00:46:55,360
- Forever?
- Don't push your luck.
669
00:46:55,540 --> 00:46:57,560
Would you leave us alone?
670
00:46:57,560 --> 00:47:00,520
These bastards won't stop looking.
671
00:47:01,360 --> 00:47:04,540
Comme ça it can't be.
I want to drop it, but they're watching!
672
00:47:04,540 --> 00:47:07,960
- Forget them.
- I love you.
673
00:47:09,520 --> 00:47:12,180
We could get married.
674
00:47:13,220 --> 00:47:15,100
Why not marriage?
675
00:47:15,960 --> 00:47:17,720
You're crazy.
676
00:47:18,760 --> 00:47:21,580
- You want to get married?
- Yes, I love you.
677
00:47:22,780 --> 00:47:24,440
You're adorable.
678
00:47:24,620 --> 00:47:27,300
Yes, I'm adorable. Let's get married.
679
00:47:27,820 --> 00:47:29,640
But I can't...
680
00:47:29,920 --> 00:47:32,280
I don't want to marry anyone.
681
00:47:34,380 --> 00:47:37,840
Spain is a big country.
Can't you go somewhere else?
682
00:47:39,180 --> 00:47:41,480
These guys won't leave us alone.
683
00:47:42,180 --> 00:47:43,100
Come on.
684
00:47:44,200 --> 00:47:45,820
Allez, allons!
685
00:47:45,980 --> 00:47:48,060
Why not.
686
00:47:49,660 --> 00:47:50,700
Allons.
687
00:47:50,960 --> 00:47:52,980
They can laugh all they want.
688
00:48:21,000 --> 00:48:23,660
Aren't you coming in, Marga?
689
00:48:51,980 --> 00:48:53,540
Come on.
690
00:48:53,760 --> 00:48:55,260
Come on.
691
00:48:56,280 --> 00:48:58,140
Come on.
692
00:49:05,080 --> 00:49:07,860
We're running on the beach,
like in a movie.
693
00:49:10,020 --> 00:49:11,960
Shit!
694
00:49:12,260 --> 00:49:15,120
Run, dear!
695
00:49:21,240 --> 00:49:23,060
Come on.
696
00:49:26,840 --> 00:49:28,120
Me first.
697
00:49:28,120 --> 00:49:30,320
You always get to go first.
698
00:50:31,600 --> 00:50:33,900
- Hello, Tourist.
- It's Philip.
699
00:50:34,040 --> 00:50:35,700
Oh, Philip.
700
00:50:36,740 --> 00:50:40,580
One day you and I should go out.
701
00:50:53,400 --> 00:50:54,480
Hello.
702
00:50:55,020 --> 00:50:56,760
You scared me.
703
00:50:57,640 --> 00:51:00,200
In my house you shouldn't be afraid.
704
00:51:00,880 --> 00:51:02,880
Thank you. What are you staring at?
705
00:51:03,340 --> 00:51:05,220
I like having a woman like you at home.
706
00:51:05,220 --> 00:51:07,740
Taking care of things,
and preparing dinner.
707
00:51:12,200 --> 00:51:16,100
I'll stick around
until you get sick of me.
708
00:51:16,720 --> 00:51:17,820
You know something?
709
00:51:19,720 --> 00:51:22,020
I'm free. The police closed the club.
710
00:51:22,160 --> 00:51:23,420
That's great.
711
00:51:23,420 --> 00:51:26,720
You can spend more time training.
- Fuck training.
712
00:51:26,720 --> 00:51:28,660
Let's go to bed, now!
713
00:51:28,660 --> 00:51:30,180
No, let me go!
714
00:51:34,440 --> 00:51:36,020
What's wrong?
715
00:51:37,540 --> 00:51:39,240
We need to have a serious talk.
716
00:51:39,480 --> 00:51:40,780
What's wrong?
717
00:51:41,220 --> 00:51:42,900
Tell me what's wrong.
718
00:51:44,280 --> 00:51:47,400
- I need to tell you something important.
- So tell me.
719
00:51:47,800 --> 00:51:49,280
No, it's very important.
720
00:51:49,600 --> 00:51:50,760
Well what is it?
721
00:51:51,040 --> 00:51:52,320
Out with it!
722
00:51:56,140 --> 00:51:58,980
I wanted to tell you
before we went to bed.
723
00:52:00,540 --> 00:52:02,240
but I'm embarrassed.
724
00:52:03,420 --> 00:52:07,680
And afraid your reaction
will be like the other men.
725
00:52:09,800 --> 00:52:11,220
Well what is it?
726
00:52:14,600 --> 00:52:15,600
Look.
727
00:52:16,080 --> 00:52:18,900
Physically, I'm not a real woman.
728
00:52:19,980 --> 00:52:20,940
But...
729
00:52:26,980 --> 00:52:28,060
But, well...
730
00:52:29,000 --> 00:52:30,860
How is it possible?
731
00:52:33,620 --> 00:52:35,700
Why didn't you tell me before?
732
00:52:36,160 --> 00:52:38,020
Why did you deceive me?
733
00:52:38,800 --> 00:52:41,060
You had this coming!
734
00:52:41,780 --> 00:52:44,140
I don't want to see you here when I get back.
735
00:52:44,360 --> 00:52:46,440
I can't believe it.
736
00:53:52,320 --> 00:53:54,860
Hey, friend. What are you looking at?
737
00:53:55,960 --> 00:53:57,840
The structure of the building.
738
00:53:58,080 --> 00:53:59,020
Why?
739
00:54:00,900 --> 00:54:03,180
Because it's horribly chaotic.
740
00:54:03,880 --> 00:54:05,260
Well that's your opinion.
741
00:54:05,260 --> 00:54:09,520
Who are you to criticize it?
What do you know?
742
00:54:09,640 --> 00:54:10,840
I'm an architect.
743
00:54:11,720 --> 00:54:16,980
I'm writing a thesis on the misuse
of modern architecture in this city.
744
00:54:17,740 --> 00:54:20,340
You think this is misused?
745
00:54:20,800 --> 00:54:24,140
But, it's beautiful.
746
00:54:24,240 --> 00:54:25,340
Look at that.
747
00:54:26,920 --> 00:54:29,560
- You like that?
- It's original.
748
00:54:29,560 --> 00:54:30,840
I like it.
749
00:54:30,840 --> 00:54:32,840
Why do you
have to bring us down?
750
00:54:33,340 --> 00:54:36,320
Doesn't your country have ugly buildings?
- Not that ugly.
751
00:55:06,720 --> 00:55:08,920
Come here, my tourist.
752
00:55:29,880 --> 00:55:34,800
Please, get me
411-7477 in Barcelona.
753
00:55:38,600 --> 00:55:40,520
Dr. Angel, please.
754
00:55:40,520 --> 00:55:42,520
It's Muriel.
755
00:55:44,960 --> 00:55:46,440
Bonjour, Doctor.
756
00:55:46,700 --> 00:55:49,960
Do you have the results of my analysis?
757
00:55:50,620 --> 00:55:53,240
Yes, tell me the truth.
758
00:55:58,060 --> 00:56:00,500
It's not a mistake?
759
00:56:04,640 --> 00:56:06,000
It's okay.
760
00:56:10,780 --> 00:56:12,680
I'll come to Barcelona right away.
761
00:56:12,680 --> 00:56:14,240
Merci, Doctor.
762
00:57:29,640 --> 00:57:32,840
I'm closely studying the structures.
763
00:57:44,480 --> 00:57:46,420
Hey, honey.
764
00:57:49,320 --> 00:57:51,140
What are you doing here this late?
765
00:57:51,140 --> 00:57:54,320
Can't you guess?
I'm here to stay.
766
00:57:55,140 --> 00:57:58,020
Maybe I'll stick around
if I enjoy myself.
767
00:57:58,340 --> 00:58:01,300
But it's impossible.
I'm only here for a few days.
768
00:58:01,480 --> 00:58:03,580
What a cool place.
769
00:58:06,600 --> 00:58:08,660
Nice bed.
770
00:58:10,260 --> 00:58:11,720
I like it.
771
00:58:12,980 --> 00:58:16,040
But I have to leave for Holland in an hour.
772
00:58:16,240 --> 00:58:20,580
Then we'll go to Holland.
I like seeing the world.
773
00:58:20,940 --> 00:58:23,560
Are you crazy? I'm not a rich man.
774
00:58:24,520 --> 00:58:26,340
I'm unemployed.
775
00:58:26,340 --> 00:58:30,000
Unemployed in Holland is better
than employed in Spain.
776
00:58:33,440 --> 00:58:34,620
Hello?
777
00:58:35,920 --> 00:58:39,200
A girl is on her way my room?
You don't say!
778
00:58:39,800 --> 00:58:42,280
I'm sorry but you can't stay here.
779
00:58:42,420 --> 00:58:46,640
You think you can
get rid of me that easily?
780
00:58:46,640 --> 00:58:50,440
Here in Spain I'm a minor.
- You can't stay.
781
00:58:50,960 --> 00:58:52,620
I'm sorry, but...
782
00:58:52,740 --> 00:58:53,840
you can't stay.
783
00:59:04,620 --> 00:59:06,000
You can't?
784
00:59:15,420 --> 00:59:16,880
Yes, you can.
785
00:59:20,680 --> 00:59:22,480
Carmina, it's Ana.
I'm at the Belroy.
786
00:59:22,480 --> 00:59:24,860
I'm with a tourist. He's crazy about me.
787
00:59:24,860 --> 00:59:26,980
Impossible to get rid of.
788
00:59:26,980 --> 00:59:29,460
Ángel Antequera?
I can't miss it.
789
00:59:29,460 --> 00:59:31,700
I'll make my tourist take me.
790
00:59:31,700 --> 00:59:33,580
That's how we do it here.
791
00:59:33,640 --> 00:59:34,480
Ciao!
792
00:59:37,320 --> 00:59:39,800
Oh, tourist! My pretty little tourist!
793
00:59:39,800 --> 00:59:41,680
How are you, honey?
794
00:59:42,820 --> 00:59:44,280
I'm beat.
795
00:59:44,280 --> 00:59:47,620
Well fix yourself up. Tonight,
we're going to see Ángel Antequera.
796
00:59:47,640 --> 00:59:49,040
Who's that?
797
00:59:49,360 --> 00:59:51,560
You don't know Ángel Antequera?
798
00:59:51,560 --> 00:59:53,100
You should be embarrassed.
799
00:59:53,180 --> 00:59:57,620
Ángel Antequera is one of the
most famous artists in Spain.
800
00:59:57,760 --> 01:00:00,340
One of the best in the world.
801
01:00:01,380 --> 01:00:04,000
No, I don't know him.
I don't know who he is.
802
01:00:04,440 --> 01:00:06,320
Well tonight you will.
803
01:00:07,000 --> 01:00:08,880
Fix yourself up and let's go.
804
01:00:11,180 --> 01:00:13,900
You don't want to take me to see him?
805
01:00:16,720 --> 01:00:18,440
Take me.
806
01:00:19,480 --> 01:00:21,720
I don't want to see anyone.
807
01:00:21,980 --> 01:00:23,980
- Honey.
- No.
808
01:00:26,480 --> 01:00:27,960
Come on, honey.
809
01:00:33,340 --> 01:00:36,120
Take me, please.
- No.
810
01:00:41,980 --> 01:00:44,440
- Get up, honey.
- No.
811
01:00:45,000 --> 01:00:46,240
- Get up.
812
01:00:49,360 --> 01:00:51,440
Girls, come here.
813
01:00:51,440 --> 01:00:55,060
You have to change.
- You're ruining our fun.
814
01:00:55,400 --> 01:00:57,200
Currillo is busy tonight.
815
01:00:57,200 --> 01:01:00,300
He's looking for his childhood friend.
816
01:01:00,300 --> 01:01:02,080
But he'll come right after.
817
01:01:02,140 --> 01:01:06,220
Look who it is!
Why aren't you dressed up?
818
01:01:06,600 --> 01:01:08,820
Aren't you going to your husband's show?
819
01:01:08,820 --> 01:01:11,520
It's tonight at the Sala México.
820
01:01:11,580 --> 01:01:13,600
We'll be there.
821
01:01:13,600 --> 01:01:15,780
I never miss this sort of show.
822
01:01:15,840 --> 01:01:18,060
He doesn't like us to come
on the first night.
823
01:01:18,140 --> 01:01:20,040
Why not? Let's arrange it right now.
824
01:01:20,040 --> 01:01:23,340
You're invited to Lola Clavijo's table!
825
01:01:23,460 --> 01:01:25,720
Thank you. Maybe we'll see you there.
826
01:01:25,840 --> 01:01:27,360
I hope so. Bye.
827
01:01:28,180 --> 01:01:29,980
- Goodbye.
- See you later.
828
01:01:30,000 --> 01:01:31,220
Goodnight.
829
01:01:33,000 --> 01:01:34,660
Come on, girls.
Let's get ready.
830
01:01:34,760 --> 01:01:36,720
Let's go see your father.
831
01:02:41,160 --> 01:02:42,600
Hey, Lola!
832
01:02:45,900 --> 01:02:48,180
Hey, did you see
who's over there?
833
01:02:49,000 --> 01:02:50,420
It's Lola Clavijo!
834
01:02:50,420 --> 01:02:51,280
Lola Clavijo?
835
01:02:51,280 --> 01:02:54,680
Don't tell me you don't know
an artist that famous.
836
01:02:54,920 --> 01:02:56,280
Well, I don't.
837
01:02:56,660 --> 01:03:00,900
You've never heard
"Tortillita Española?"
838
01:03:00,960 --> 01:03:03,200
I'm not familiar.
No one in Holland knows it.
839
01:03:03,240 --> 01:03:05,480
You don't know anything
in Holland, do you?
840
01:03:05,620 --> 01:03:07,180
Almost nothing.
841
01:03:07,880 --> 01:03:09,880
Well, I'm going to ask
for an autograph.
842
01:03:09,880 --> 01:03:11,120
Watch this, would you?
843
01:03:11,220 --> 01:03:12,500
And don't leave!
844
01:03:19,400 --> 01:03:22,200
Miss Clavijo,
can I have your autograph?
845
01:03:22,200 --> 01:03:23,860
Anything you want, dear.
846
01:03:23,860 --> 01:03:25,480
Do you have a pen there?
847
01:03:40,820 --> 01:03:42,460
How nice.
848
01:03:43,300 --> 01:03:45,680
Just like in the movies.
849
01:03:45,780 --> 01:03:46,820
Just like it!
850
01:03:47,500 --> 01:03:50,440
I'm going to take
the autograph with us to Holland.
851
01:03:50,720 --> 01:03:52,240
To remember this moment.
852
01:03:52,780 --> 01:03:54,600
We're going to Holland,
aren't we?
853
01:03:57,460 --> 01:03:59,560
There is a Spanish artist
854
01:03:59,560 --> 01:04:01,600
who has always
855
01:04:01,720 --> 01:04:05,260
been an inspiration to me.
856
01:04:05,680 --> 01:04:07,780
That person,
ladies and gentlemen,
857
01:04:07,780 --> 01:04:10,360
is the very...
858
01:04:10,380 --> 01:04:12,020
Lola Clavijo!
859
01:04:16,140 --> 01:04:18,260
Thank you!
860
01:04:19,800 --> 01:04:20,740
Thank you!
861
01:04:24,120 --> 01:04:25,620
Let's hear it!
862
01:04:28,040 --> 01:04:31,180
The Philadelphia Symphonic Orchestra.
863
01:05:23,920 --> 01:05:26,580
Hey fatso, did you ever spend
a night with my boyfriend?
864
01:05:36,060 --> 01:05:37,420
What's wrong?
865
01:05:38,780 --> 01:05:41,280
Tired after making l'amour with me?
866
01:05:42,980 --> 01:05:44,700
Faire l'amour
doesn't make me tired.
867
01:05:48,960 --> 01:05:50,100
Listen.
868
01:05:53,860 --> 01:05:55,420
I want to say...
869
01:05:56,760 --> 01:05:59,380
that whatever happens...
870
01:06:01,600 --> 01:06:03,060
I won't ever forget you.
871
01:06:04,620 --> 01:06:06,380
I'll love you forever.
872
01:06:07,760 --> 01:06:08,880
Understand?
873
01:06:53,780 --> 01:06:54,860
Oh my.
874
01:06:57,280 --> 01:06:58,340
Papa.
875
01:07:10,160 --> 01:07:11,300
Look at that makeup.
876
01:07:13,900 --> 01:07:15,120
Hush!
877
01:07:17,520 --> 01:07:18,480
Let's go.
878
01:07:57,120 --> 01:07:57,780
Olé!
879
01:08:05,380 --> 01:08:07,900
Hey, do you think
you'll take me to Holland?
880
01:08:14,760 --> 01:08:16,620
I want to hear you say it.
881
01:08:41,160 --> 01:08:42,680
Terrific!
882
01:08:47,900 --> 01:08:49,860
You're terrific!
883
01:08:50,180 --> 01:08:51,600
Long live Spain!
884
01:08:59,560 --> 01:09:01,640
Thank you, thank you!
885
01:09:02,500 --> 01:09:03,440
Olé!
886
01:09:05,840 --> 01:09:07,200
Thank you very much.
887
01:09:07,660 --> 01:09:09,880
Now I'm going to take a moment
888
01:09:09,880 --> 01:09:12,680
to change for the next number.
889
01:09:13,080 --> 01:09:15,640
Very soon, in just a moment,
890
01:09:15,800 --> 01:09:17,520
I'll be back for you.
891
01:09:31,700 --> 01:09:34,060
Ana, where are you going?
I've been looking for you.
892
01:09:34,120 --> 01:09:36,260
- Let go of me, you idiot.
- What have you been up to?
893
01:09:36,260 --> 01:09:37,840
What does it matter to you?
894
01:09:37,840 --> 01:09:39,740
You're mine, understood?
895
01:09:40,380 --> 01:09:42,360
- Go away.
- Where are you going?
896
01:09:43,040 --> 01:09:44,800
I could get a lot of money tonight.
897
01:09:44,880 --> 01:09:46,560
That changes everything.
898
01:09:46,740 --> 01:09:49,660
I could be the love of your life again.
- Come with me.
899
01:09:55,080 --> 01:09:56,500
Where's Curillo?
900
01:09:56,740 --> 01:09:58,120
I don't see him.
901
01:09:59,780 --> 01:10:01,540
Do you know where he is?
902
01:10:01,680 --> 01:10:03,640
Don't worry. I'll go look for him.
903
01:10:53,060 --> 01:10:53,980
Juana.
904
01:10:54,340 --> 01:10:55,620
What are you doing here?
905
01:10:55,800 --> 01:10:57,160
We had to see you.
906
01:10:57,640 --> 01:11:00,040
How dare you bring the girls!
907
01:11:00,160 --> 01:11:02,620
It's not a big deal to have two moms.
908
01:11:02,620 --> 01:11:04,080
For me either.
909
01:11:05,540 --> 01:11:06,800
Girls...
910
01:11:07,200 --> 01:11:09,380
- Papa!
- My girls...
911
01:11:09,780 --> 01:11:12,080
How could you go so long
without seeing them?
912
01:11:12,920 --> 01:11:14,440
That's over.
913
01:11:14,520 --> 01:11:15,460
Ángel.
914
01:11:15,600 --> 01:11:17,620
Don't leave us again.
915
01:11:18,460 --> 01:11:19,240
No.
916
01:11:25,940 --> 01:11:27,380
Never again.
917
01:11:27,620 --> 01:11:30,540
Go back to your seat,
and you'll see.
918
01:12:03,480 --> 01:12:04,520
Hello.
919
01:12:06,300 --> 01:12:08,460
- What are you doing here?
- I need a job.
920
01:12:08,980 --> 01:12:11,140
Don't you have a boyfriend?
921
01:12:11,500 --> 01:12:13,900
- Yes, but we broke up.
- You broke up?
922
01:12:14,940 --> 01:12:16,840
But you were so in love.
923
01:12:16,940 --> 01:12:18,640
And it's over.
924
01:12:18,760 --> 01:12:20,060
But why?
925
01:12:20,320 --> 01:12:21,780
You can guess why.
926
01:12:44,460 --> 01:12:46,560
- Where's Ángel?.
- In his dressing room.
927
01:12:48,580 --> 01:12:50,620
That's tough.
But don't be silly.
928
01:12:51,400 --> 01:12:52,640
Charo!
929
01:12:52,980 --> 01:12:54,040
Charo!
930
01:12:54,900 --> 01:12:56,320
It's Paco.
931
01:13:00,100 --> 01:13:01,900
I heard you were here.
932
01:13:03,800 --> 01:13:05,220
What are you doing here?
933
01:13:09,200 --> 01:13:10,540
Why did you come here?
934
01:13:12,640 --> 01:13:14,560
I don't want to see you
with this riffraff.
935
01:13:15,020 --> 01:13:16,940
You told me you didn't
want to see me again.
936
01:13:17,040 --> 01:13:18,760
We'll talk about it.
Come on.
937
01:13:19,480 --> 01:13:20,900
Come with me.
938
01:13:21,160 --> 01:13:22,560
Yes!
939
01:14:46,840 --> 01:14:48,260
Amilivia, dear.
940
01:14:48,700 --> 01:14:51,020
I have bad news.
941
01:14:51,140 --> 01:14:52,580
I've been robbed of everything.
942
01:14:53,360 --> 01:14:55,100
Yes, everything.
943
01:14:57,500 --> 01:14:59,360
I have absolutely nothing left.
944
01:15:00,140 --> 01:15:03,340
The diamond too.
They took everything.
945
01:15:03,620 --> 01:15:04,780
They've left me...
946
01:15:05,480 --> 01:15:07,880
poorer than ever.
947
01:15:08,600 --> 01:15:10,980
The Marquess wasn't my boyfriend.
948
01:15:11,080 --> 01:15:12,920
It was all a lie.
949
01:15:13,240 --> 01:15:14,460
From Seville...
950
01:15:14,460 --> 01:15:16,540
the bastard was from Oviedo!
951
01:15:19,200 --> 01:15:21,080
We'll see how you put it.
952
01:15:21,640 --> 01:15:23,480
You won't make me look bad?
953
01:15:23,760 --> 01:15:28,660
Careful, I never declared
them on my taxes!
954
01:15:29,740 --> 01:15:30,640
No.
955
01:15:31,140 --> 01:15:33,080
No, don't say anything.
956
01:15:33,160 --> 01:15:34,580
I'll call you tomorrow.
957
01:15:34,680 --> 01:15:36,700
You said you won't make me look bad?
958
01:15:36,820 --> 01:15:37,560
Yes.
959
01:15:37,680 --> 01:15:39,800
Goodbye, dear.
Talk to you tomorrow.
960
01:15:49,640 --> 01:15:51,160
How silly of me.
961
01:15:51,280 --> 01:15:53,140
My necklaces are here.
962
01:15:53,320 --> 01:15:55,180
And my diamonds too.
963
01:15:55,660 --> 01:15:57,000
You're a dear!
964
01:15:57,560 --> 01:15:59,020
I love you so much!
965
01:16:02,520 --> 01:16:04,960
Now listen to me.
966
01:16:05,080 --> 01:16:08,940
You're going to listen to
whatever I say from now on.
967
01:16:09,040 --> 01:16:10,280
All right.
968
01:16:12,060 --> 01:16:12,860
Good.
969
01:16:13,660 --> 01:16:17,160
Do you know who the man
in your life will be from now on?
970
01:16:17,340 --> 01:16:18,400
No.
971
01:16:18,640 --> 01:16:19,720
Me.
972
01:16:20,320 --> 01:16:23,660
- Are you a lesbian all of a sudden?
- Maybe you'll like it.
973
01:16:26,400 --> 01:16:27,380
And...
974
01:16:27,540 --> 01:16:29,800
What will we tell Amilivia?
975
01:16:36,780 --> 01:16:40,560
Are you sure you'll stay with us?
976
01:16:43,360 --> 01:16:45,000
Now that I'm with you...
977
01:16:45,180 --> 01:16:46,660
Of course I'm sure.
978
01:16:47,000 --> 01:16:50,720
How could you leave us for so long?
979
01:16:52,640 --> 01:16:54,040
When I left...
980
01:16:54,420 --> 01:16:56,060
I wanted to do something.
981
01:16:56,060 --> 01:16:57,840
I wanted to treat you right.
982
01:16:59,200 --> 01:17:01,380
Then, something happened.
983
01:17:02,500 --> 01:17:05,120
The problems piled up.
984
01:17:05,480 --> 01:17:07,820
For a few days,
I didn't feel like eating.
985
01:17:09,600 --> 01:17:11,260
Of course I thought...
986
01:17:11,980 --> 01:17:13,980
I thought about you
987
01:17:14,920 --> 01:17:17,460
I almost came back many times.
988
01:17:18,360 --> 01:17:20,200
Or called you.
989
01:17:20,980 --> 01:17:22,280
Why didn't you?
990
01:17:22,420 --> 01:17:24,640
I would have taken you back.
991
01:17:25,100 --> 01:17:26,580
Why didn't you?
992
01:17:27,240 --> 01:17:29,340
I was very ashamed.
993
01:17:31,720 --> 01:17:33,140
I couldn't...
994
01:17:36,220 --> 01:17:38,280
return to my failure.
995
01:17:39,980 --> 01:17:43,300
One day,
I thought about doing drag.
996
01:17:43,880 --> 01:17:45,420
It's really difficult...
997
01:17:47,960 --> 01:17:49,700
It's really difficult...
998
01:17:50,460 --> 01:17:51,820
to bear the jokes.
999
01:17:51,920 --> 01:17:54,060
When everyone calls you a faggot.
1000
01:17:54,860 --> 01:17:56,740
And it's ridiculous.
1001
01:17:58,320 --> 01:18:00,080
I didn't dare...
1002
01:18:00,440 --> 01:18:01,880
to be with you...
1003
01:18:02,460 --> 01:18:04,240
and embarrass you.
1004
01:18:04,420 --> 01:18:06,260
You would've said your husband
1005
01:18:06,440 --> 01:18:07,980
is a loser,
1006
01:18:07,980 --> 01:18:09,980
dressed like a woman.
1007
01:18:11,780 --> 01:18:14,400
I thought it was better if you forgot me.
1008
01:18:35,040 --> 01:18:37,000
Hey, quit it!
1009
01:18:49,040 --> 01:18:50,680
Do you know Pac-Man, Dad?
1010
01:18:50,680 --> 01:18:51,980
No, what's that?
1011
01:18:52,220 --> 01:18:54,760
You have to insert coins.
1012
01:18:54,760 --> 01:18:56,260
I don't know what I have.
1013
01:18:56,260 --> 01:18:57,840
I didn't come prepared.
1014
01:18:59,040 --> 01:19:00,120
Let's see...
1015
01:19:02,160 --> 01:19:04,360
but, it won't fit.
1016
01:19:05,680 --> 01:19:06,520
Hold on.
1017
01:19:06,760 --> 01:19:08,220
Maybe in here.
1018
01:19:08,220 --> 01:19:09,900
Let's see...
1019
01:19:10,080 --> 01:19:12,020
Ah, here you go!
1020
01:19:25,600 --> 01:19:26,520
One.
1021
01:19:26,840 --> 01:19:27,620
Two.
1022
01:19:27,980 --> 01:19:28,840
One.
1023
01:19:29,300 --> 01:19:30,240
Two.
1024
01:19:33,980 --> 01:19:36,720
Let's see if I can whip you into shape.
1025
01:19:38,640 --> 01:19:41,760
I'm sorry, Paco,
but I'm not very sporty.
1026
01:19:44,180 --> 01:19:45,120
Well, start.
1027
01:19:45,560 --> 01:19:46,460
All right.
1028
01:19:48,640 --> 01:19:50,040
Maybe I'll be a champion.
1029
01:19:50,680 --> 01:19:52,040
And make a lot of money.
1030
01:19:52,720 --> 01:19:56,040
Maybe pay for an operation,
because I don't like men.
1031
01:19:57,020 --> 01:19:58,060
How's that?
1032
01:20:02,020 --> 01:20:03,060
Thank you.
1033
01:20:03,940 --> 01:20:04,940
Come on.
1034
01:20:05,300 --> 01:20:06,000
One.
1035
01:20:06,540 --> 01:20:07,560
Two.
1036
01:20:08,080 --> 01:20:08,860
One.
1037
01:20:09,040 --> 01:20:10,780
It's the month of November,
1038
01:20:10,780 --> 01:20:13,200
and the police are idle.
1039
01:20:13,480 --> 01:20:16,140
Discos and restaurants
have closed down.
1040
01:20:16,500 --> 01:20:17,900
Blanca and Susana
1041
01:20:18,180 --> 01:20:20,540
have their final show this evening
1042
01:20:20,540 --> 01:20:22,980
before the cleaning ladies
1043
01:20:23,120 --> 01:20:24,660
sweep away their posters.
1044
01:20:25,720 --> 01:20:27,360
A nostalgic man
1045
01:20:27,360 --> 01:20:30,000
looks for the last thong
of the season,
1046
01:20:30,240 --> 01:20:31,420
unsuccessfully.
1047
01:20:33,780 --> 01:20:36,580
The tourists have already gone.
1048
01:20:42,740 --> 01:20:45,040
The season is over.
1049
01:20:47,320 --> 01:20:49,420
Benidorm has become sad.
1050
01:20:49,560 --> 01:20:50,540
Boring.
1051
01:20:50,760 --> 01:20:51,700
Lonely.
67703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.