All language subtitles for The.Pitt.S01E02.8.00.A.M.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:25,441 - Robby. 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,279 Robby. 3 00:00:30,280 --> 00:00:31,905 College kid in respiratory distress is here. 4 00:00:31,906 --> 00:00:33,282 - All right. - You OK? 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,075 Yep. 6 00:00:35,076 --> 00:00:37,119 I wanted to talk to the patient in Central 12's son, 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,287 but he took off. 8 00:00:38,288 --> 00:00:39,413 - Is there a problem? 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,748 According to Mom, 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,790 she found a list of high school girls 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,835 that he'd like to eliminate. 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,962 - What's wrong with kids these days? 13 00:00:46,963 --> 00:00:48,922 You mean besides social media 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,633 and the worldwide pandemic and the environmental crisis? 15 00:00:51,634 --> 00:00:53,469 - Yeah, yeah, yeah. - And gun violence? 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,137 - You're a fucking fountain of hope today, aren't you? 17 00:00:55,138 --> 00:00:57,931 - Nick Bradley, 19, found unresponsive by parents. 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,308 No meds, no allergies. 19 00:00:59,309 --> 00:01:00,934 On arrival, he was barely breathing 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,270 with pinpoint pupils, bradycardic at 38. 21 00:01:03,271 --> 00:01:04,980 Pupils responded to Narcan, 22 00:01:04,981 --> 00:01:07,566 but we tubed him when his respirations didn't pick up. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,568 - Any drugs or alcohol on the scene? 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,111 - No. - Signs of trauma? 25 00:01:11,112 --> 00:01:12,321 - Nothing. 26 00:01:12,322 --> 00:01:13,989 - OK. Open your eyes, Nick. 27 00:01:13,990 --> 00:01:16,493 On three. One, two, three. 28 00:01:18,370 --> 00:01:21,663 - Where was he found? - In bed by his mom. 29 00:01:21,664 --> 00:01:26,168 - Pupils are 6 millimeters, non-reactive. 30 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 - Heart rate's 64. BP is cycling. 31 00:01:28,672 --> 00:01:31,465 - No response to pain. GCS 3. 32 00:01:31,466 --> 00:01:34,009 - Does that fit any toxidrome? - No. 33 00:01:34,010 --> 00:01:36,470 If it was just opiates with Narcan, 34 00:01:36,471 --> 00:01:38,806 he'd be breathing on his own. 35 00:01:38,807 --> 00:01:41,016 Beta blockers shouldn't get pinpoint pupils. 36 00:01:41,017 --> 00:01:42,518 - Maybe parents had some 37 00:01:42,519 --> 00:01:43,602 prescription meds in their bathroom. 38 00:01:43,603 --> 00:01:45,270 - They're on their way. 39 00:01:45,271 --> 00:01:47,356 - Code trauma, tier 1, ETA five minutes. 40 00:01:47,357 --> 00:01:49,692 - That's a stand-up scooter rider versus car door. 41 00:01:49,693 --> 00:01:51,985 No helmet. - No blood in the belly. 42 00:01:51,986 --> 00:01:57,074 No pericardial effusion, and lungs are up. 43 00:01:57,075 --> 00:01:58,992 - Hemocue's good, 15. 44 00:01:58,993 --> 00:02:01,829 BP 84 over 58. - OK. 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,789 What's your plan, Dr. Collins? 46 00:02:03,790 --> 00:02:07,710 - Um, push dose epi, 0.1 milligram. 47 00:02:07,711 --> 00:02:10,170 Foley for urine, stabilize for CT, 48 00:02:10,171 --> 00:02:13,382 and throw a wide net. 49 00:02:17,512 --> 00:02:18,846 - Where... where are we going now? 50 00:02:18,847 --> 00:02:20,681 - We need the room for someone else, 51 00:02:20,682 --> 00:02:23,685 but you can rest in the hall till we get your labs back. 52 00:02:25,311 --> 00:02:27,855 - Your parents must be proud. 53 00:02:27,856 --> 00:02:30,065 Having a son for a doctor. 54 00:02:30,066 --> 00:02:32,735 - Yeah, I guess. 55 00:02:32,736 --> 00:02:34,403 Um, you know, 56 00:02:34,404 --> 00:02:38,532 I was the first one in my family to go to college. 57 00:02:38,533 --> 00:02:42,369 You know, they sacrificed a lot to get me here. 58 00:02:42,370 --> 00:02:43,912 How's your pain, Mr. Milton? 59 00:02:43,913 --> 00:02:45,414 I'm fine. 60 00:02:45,415 --> 00:02:46,999 Could use a latte, though. 61 00:02:47,000 --> 00:02:49,251 - That could bring back the gallstone pain. 62 00:02:49,252 --> 00:02:50,753 - How about a bourbon? 63 00:02:50,754 --> 00:02:52,421 It's barely 8:00. 64 00:02:52,422 --> 00:02:54,757 How about some ice chips? 65 00:02:54,758 --> 00:02:56,759 No, thanks. 66 00:02:56,760 --> 00:02:58,594 I prefer my whiskey neat. 67 00:02:58,595 --> 00:02:59,970 Yeah, that's not happening. 68 00:03:04,684 --> 00:03:07,436 - Systolic back down to 90. 69 00:03:07,437 --> 00:03:09,438 - Another 0.1 of epi. 70 00:03:09,439 --> 00:03:13,233 - Flaccid paralysis of all four extremities. 71 00:03:13,234 --> 00:03:16,111 No eye movement with ice water. 72 00:03:16,112 --> 00:03:17,696 - So no brainstem function. 73 00:03:17,697 --> 00:03:19,073 - Due to? 74 00:03:19,074 --> 00:03:21,492 - Hypoxic injury, massive hemorrhage. 75 00:03:21,493 --> 00:03:23,744 Samira, escort him to CT. 76 00:03:23,745 --> 00:03:25,788 Take the drug box with you. 77 00:03:25,789 --> 00:03:27,289 - Call me if you need me. 78 00:03:27,290 --> 00:03:29,833 Hey, are you OK? 79 00:03:29,834 --> 00:03:31,627 - Yep. - Are you sure? 80 00:03:31,628 --> 00:03:33,921 - Have you ever had to worry about me? 81 00:03:33,922 --> 00:03:36,256 - No, but it never hurts to check in. 82 00:03:36,257 --> 00:03:38,092 It's part of my job. 83 00:03:38,093 --> 00:03:40,427 - Consider yourself checked in. 84 00:03:40,428 --> 00:03:41,930 - OK. 85 00:03:45,308 --> 00:03:46,600 Got something? 86 00:03:46,601 --> 00:03:48,227 I had a case for Dr. Collins. 87 00:03:48,228 --> 00:03:50,604 - May I see? - Yeah. 88 00:03:50,605 --> 00:03:53,857 A 68-year-old male, history of hypertension, 89 00:03:53,858 --> 00:03:55,609 one hour of right upper quadrant pain 90 00:03:55,610 --> 00:03:57,820 after eating a fatty meal, now resolved. 91 00:03:57,821 --> 00:03:59,279 Afebrile, non-tender. 92 00:03:59,280 --> 00:04:01,156 There was a gallstone present on POCUS. 93 00:04:01,157 --> 00:04:03,659 EKG shows no acute ischemic changes, 94 00:04:03,660 --> 00:04:05,994 but I'm still waiting on LFTs and lipase. 95 00:04:05,995 --> 00:04:08,497 - Why did you order the EKG? 96 00:04:08,498 --> 00:04:11,750 - The nurse suggested it to rule out any cardiac issues. 97 00:04:11,751 --> 00:04:14,294 - Well, good call on both your parts. 98 00:04:14,295 --> 00:04:15,629 Nurses know what they're doing. 99 00:04:15,630 --> 00:04:17,089 Never hesitate to listen to them. 100 00:04:17,090 --> 00:04:18,674 Come find me when those labs are back. 101 00:04:18,675 --> 00:04:20,134 - Hey, how's that finger? - It's nothing. 102 00:04:20,135 --> 00:04:21,552 - Dr. Robby? - Yep? 103 00:04:21,553 --> 00:04:23,012 - The son and daughter of Mr. Spencer 104 00:04:23,013 --> 00:04:24,555 from assisted living, they're here. 105 00:04:24,556 --> 00:04:26,849 - OK. I'll be right there. 106 00:04:33,648 --> 00:04:36,859 Your father has pneumonia and a condition called sepsis. 107 00:04:36,860 --> 00:04:38,777 - What is... what is that exactly? 108 00:04:38,778 --> 00:04:41,113 - It means that the bacteria has spread from his lung 109 00:04:41,114 --> 00:04:42,698 to his bloodstream. 110 00:04:42,699 --> 00:04:45,200 So far, he's been responding well to treatment. 111 00:04:45,201 --> 00:04:47,661 - Hey, Pop. 112 00:04:47,662 --> 00:04:49,955 It's Helen and Jereme. 113 00:04:51,708 --> 00:04:54,168 - Jereme... 114 00:04:54,169 --> 00:04:56,003 Hillary... 115 00:04:56,004 --> 00:04:57,212 Boob... 116 00:04:57,213 --> 00:04:58,881 Fud. 117 00:05:00,842 --> 00:05:03,761 It's the "Nowhere Man" from "Yellow Submarine." 118 00:05:03,762 --> 00:05:06,096 It's what he used to call me when I didn't do my homework. 119 00:05:06,097 --> 00:05:07,890 - Is this his baseline? 120 00:05:07,891 --> 00:05:10,143 - He has good days and bad days. 121 00:05:11,644 --> 00:05:13,855 - Why don't we step out for one more second? 122 00:05:18,443 --> 00:05:20,652 So your father came in with low blood pressure, 123 00:05:20,653 --> 00:05:21,987 which is improving. 124 00:05:21,988 --> 00:05:23,572 - Can he go back to assisted living? 125 00:05:23,573 --> 00:05:25,407 - Eventually, we hope so. 126 00:05:25,408 --> 00:05:27,242 Your dad has an advanced directive 127 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 expressing his wishes, which says that 128 00:05:28,912 --> 00:05:31,246 IV fluids and medications are OK, 129 00:05:31,247 --> 00:05:33,749 but no artificial life support, no CPR. 130 00:05:33,750 --> 00:05:36,543 - He doesn't want a bunch of machines keeping him alive. 131 00:05:36,544 --> 00:05:38,212 - OK. 132 00:05:38,213 --> 00:05:40,005 Then we will continue with oxygen 133 00:05:40,006 --> 00:05:42,508 and IV fluids and antibiotics, 134 00:05:42,509 --> 00:05:44,176 but if his lungs stop working, 135 00:05:44,177 --> 00:05:45,594 we're not going to place a tube in his windpipe 136 00:05:45,595 --> 00:05:46,762 for a breathing machine. 137 00:05:46,763 --> 00:05:49,223 - But pneumonia is treatable? 138 00:05:49,224 --> 00:05:51,934 - Most of the time, it is. 139 00:05:51,935 --> 00:05:53,018 - But if he can get better in a week, 140 00:05:53,019 --> 00:05:54,269 then put him on a machine. 141 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 - That's not what he wanted. 142 00:05:56,106 --> 00:05:58,107 - Do either of you have durable power of attorney 143 00:05:58,108 --> 00:05:59,650 for health care? 144 00:05:59,651 --> 00:06:00,943 - Yes. - We both do. 145 00:06:00,944 --> 00:06:02,111 - OK. 146 00:06:02,112 --> 00:06:03,612 Well, this is a decision 147 00:06:03,613 --> 00:06:04,947 that does not need to be made right now. 148 00:06:04,948 --> 00:06:06,490 Why don't you think about it? 149 00:06:06,491 --> 00:06:08,075 Talk about it. 150 00:06:08,076 --> 00:06:11,954 If things get worse, sometimes allowing 151 00:06:11,955 --> 00:06:15,000 for a comfortable natural death can be the most humane path. 152 00:06:18,378 --> 00:06:21,255 - No routine cases until we assess the tier 1. 153 00:06:21,256 --> 00:06:22,256 Thanks. 154 00:06:22,257 --> 00:06:24,800 - Dr. Langdon? 155 00:06:24,801 --> 00:06:27,970 So, how was the VA? 156 00:06:27,971 --> 00:06:30,681 Yeah, it was, good, you know, challenging. 157 00:06:30,682 --> 00:06:33,308 I learned a ton. I just think it... 158 00:06:33,309 --> 00:06:34,643 maybe it should be mandatory 159 00:06:34,644 --> 00:06:35,686 that all doctors spend time there, 160 00:06:35,687 --> 00:06:37,187 like, on a regular basis 161 00:06:37,188 --> 00:06:39,189 because of all they've sacrificed for us. 162 00:06:39,190 --> 00:06:41,984 - That's a nice thought. Why'd you choose the Pitt? 163 00:06:41,985 --> 00:06:43,444 I have a sister with special needs 164 00:06:43,445 --> 00:06:45,070 and she got into this really great facility 165 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 here in Pittsburgh. 166 00:06:46,448 --> 00:06:48,157 And PTMC has such a great reputation, 167 00:06:48,158 --> 00:06:49,992 I thought, you know, it'd be a good fit. 168 00:06:49,993 --> 00:06:51,076 - Can I present my headache to you? 169 00:06:51,077 --> 00:06:52,619 Yeah, what do you got? 170 00:06:52,620 --> 00:06:54,496 - A 36-year-old woman with severe headache 171 00:06:54,497 --> 00:06:56,331 due to paracervical trigger point. 172 00:06:56,332 --> 00:06:59,001 Her pain went from 11 to zero after 2 ccs of IM Marcaine 173 00:06:59,002 --> 00:07:00,336 to the... - Wait, wait, wait. 174 00:07:00,337 --> 00:07:01,837 You did a trigger point injection 175 00:07:01,838 --> 00:07:03,505 before presenting the case? - Yeah. I... 176 00:07:03,506 --> 00:07:05,799 - Interns always present first. 177 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 - I spent a month at the pain clinic at Hopkins. 178 00:07:07,052 --> 00:07:08,844 - No, it's not OK. - Incoming! 179 00:07:08,845 --> 00:07:10,804 - I'm very comfortable with... - It's definitely not OK. 180 00:07:10,805 --> 00:07:12,556 - 23-year-old Ben Kemper, no helmet, 181 00:07:12,557 --> 00:07:14,433 got doored riding an e-scooter. 182 00:07:14,434 --> 00:07:16,435 Neck versus handlebar then face-planted to the pavement. 183 00:07:16,436 --> 00:07:18,020 Obvious facial fractures, 184 00:07:18,021 --> 00:07:19,981 but alert and oriented with good vitals. 185 00:07:22,359 --> 00:07:23,735 - Here we go. 186 00:07:25,278 --> 00:07:27,572 One, two, three. 187 00:07:29,866 --> 00:07:31,200 - How are we doing, Ben? 188 00:07:31,201 --> 00:07:33,577 Blood, back in my throat. 189 00:07:33,578 --> 00:07:35,371 - That's probably from the nosebleed. 190 00:07:35,372 --> 00:07:37,247 Short Rapid Rhino, please. 191 00:07:37,248 --> 00:07:40,501 - Tachy at 120, pulse ox borderline at 90. 192 00:07:40,502 --> 00:07:41,877 - Blow by at 15 liters for now. 193 00:07:41,878 --> 00:07:43,420 - Neck contusion. - BP 138 over 84. 194 00:07:43,421 --> 00:07:45,130 - Larynx shifted to the right, no crepitance. 195 00:07:45,131 --> 00:07:47,132 - 4 of morphine. 196 00:07:47,133 --> 00:07:51,637 I'm going to stick something in your nose to stop the bleeding. 197 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 - No hemotympanum. 198 00:07:53,348 --> 00:07:56,225 - Inflate the balloon. 199 00:07:56,226 --> 00:07:58,686 - How about now, Ben? 200 00:07:58,687 --> 00:08:01,188 - Better. - What's up? 201 00:08:01,189 --> 00:08:04,401 - Good vitals, A and O, let's have a look. 202 00:08:08,196 --> 00:08:09,571 - Ouch. 203 00:08:09,572 --> 00:08:12,324 - Floating face. - Le Fort III fracture. 204 00:08:12,325 --> 00:08:14,743 - You don't see that every day. OK, let's prep for airway. 205 00:08:14,744 --> 00:08:17,037 Double setup just in case. 206 00:08:30,844 --> 00:08:34,096 - Nice work. - Thanks. 207 00:08:34,097 --> 00:08:36,140 - All right, Mr. Tagari, you are good to go. 208 00:08:36,141 --> 00:08:37,808 Thank you. 209 00:08:37,809 --> 00:08:42,146 Remember, 10% off for doctors and nurses. 210 00:08:42,147 --> 00:08:43,605 - I'm a student doctor. 211 00:08:43,606 --> 00:08:45,607 Right. Sorry. 212 00:08:45,608 --> 00:08:47,985 I hit my head, remember? - Well, my son loves pizza, 213 00:08:47,986 --> 00:08:49,611 so I will take you up on it for sure, OK? 214 00:08:49,612 --> 00:08:50,821 - Thank you. Thank you. - Thank you. 215 00:08:50,822 --> 00:08:52,614 Wait for a nurse. - OK, thanks. 216 00:08:52,615 --> 00:08:54,575 Hi. 217 00:08:54,576 --> 00:08:57,119 I just realized it sounds like I always feed my kid junk food. 218 00:08:57,120 --> 00:08:58,328 You know? 219 00:08:58,329 --> 00:08:59,913 Pizza, s'mores. 220 00:08:59,914 --> 00:09:02,791 - No, no, please. I... I like pizza and s'mores. 221 00:09:02,792 --> 00:09:05,627 Who doesn't? 222 00:09:05,628 --> 00:09:09,131 How many kids do you have? - Just one, Harrison. 223 00:09:09,132 --> 00:09:11,592 He's 11 now. 224 00:09:11,593 --> 00:09:12,968 - What does your husband do? 225 00:09:12,969 --> 00:09:14,928 - No husband, just me and my son. 226 00:09:14,929 --> 00:09:16,388 I take it you don't have kids? 227 00:09:16,389 --> 00:09:18,766 I... I don't mean on account of your age. 228 00:09:18,767 --> 00:09:20,392 Or maybe I do. 229 00:09:20,393 --> 00:09:22,311 I mean, most medical students don't have kids. 230 00:09:22,312 --> 00:09:25,939 - Yeah, no, no. - Um, no kids. 231 00:09:25,940 --> 00:09:29,234 Just not even a boyfriend. It's just school for now. 232 00:09:29,235 --> 00:09:31,236 - Yeah. That'll keep you pretty busy. 233 00:09:31,237 --> 00:09:33,530 I do not miss it. 234 00:09:33,531 --> 00:09:35,824 - Must have been difficult as a young mother. 235 00:09:35,825 --> 00:09:37,326 - It had its moments, 236 00:09:37,327 --> 00:09:39,036 but my life has been full of challenges, 237 00:09:39,037 --> 00:09:42,331 and med school was not one of the hardest, by far. 238 00:09:42,332 --> 00:09:44,667 It was one of the most rewarding, though. 239 00:09:44,668 --> 00:09:48,462 Other than having my son. - Hey. 240 00:09:48,463 --> 00:09:50,881 Facial lash with possible foreign object in the eye, 241 00:09:50,882 --> 00:09:54,343 which is always a solid 7 on the WMMV Scale. 242 00:09:54,344 --> 00:09:56,011 What Makes Mateo Vomit. 243 00:09:59,265 --> 00:10:01,975 - You OK? - Yeah. 244 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 Yeah. Um, he's funny, the... 245 00:10:05,522 --> 00:10:06,980 - the nurse. - Mateo. 246 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 You can say his name. 247 00:10:09,943 --> 00:10:12,319 Um, yeah... 248 00:10:12,320 --> 00:10:15,490 a foreign object in the eye could be really serious. 249 00:10:22,288 --> 00:10:25,457 - Hey, Fruitcake. 250 00:10:25,458 --> 00:10:26,875 Hey, I'm talking to you, Fruitcake. 251 00:10:26,876 --> 00:10:28,627 - Myrna, I told you a hundred times 252 00:10:28,628 --> 00:10:31,046 my name is Dr. Robby. 253 00:10:31,047 --> 00:10:33,173 - You want to see my vagina? 254 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 - I have already seen it. 255 00:10:35,218 --> 00:10:38,095 And once was enough, thank you. 256 00:10:38,096 --> 00:10:40,180 - Robby, parents of Nick Bradley, 257 00:10:40,181 --> 00:10:42,933 the OD teen, are here. - OK, park them in Trauma 1. 258 00:10:42,934 --> 00:10:44,727 He's not back from CT yet. 259 00:10:44,728 --> 00:10:46,020 I'll be right there in a minute. 260 00:10:46,021 --> 00:10:47,354 - Got it. Behaving yourself, Myrna? 261 00:10:47,355 --> 00:10:49,274 Yes, ma'am. 262 00:10:52,944 --> 00:10:53,944 - How we doing? 263 00:10:53,945 --> 00:10:55,070 - Ketamine and sux on board. 264 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 - Pulse ox holding at 94. 265 00:10:56,740 --> 00:10:58,115 - Prepping the neck just in case. 266 00:10:58,116 --> 00:10:59,199 - Let's have a look. 267 00:11:01,411 --> 00:11:03,412 A little deeper. 268 00:11:03,413 --> 00:11:05,039 - Lots of swelling. I can't see the cords. 269 00:11:05,040 --> 00:11:07,583 - To the right. The left. 270 00:11:07,584 --> 00:11:09,084 Yeah, it really distorted from the trauma, 271 00:11:09,085 --> 00:11:10,252 and the edema's only going to get worse. 272 00:11:10,253 --> 00:11:11,712 - Which is why we should crike. 273 00:11:11,713 --> 00:11:13,505 - You don't crike a laryngeal fracture. 274 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 Don't listen to Edwina Scissorhands here. 275 00:11:14,758 --> 00:11:16,175 If they can't cut it, 276 00:11:16,176 --> 00:11:17,760 surgery doesn't know how to fix it. 277 00:11:17,761 --> 00:11:19,428 - The contusion is high at the thyroid cartilage, 278 00:11:19,429 --> 00:11:21,096 so you just stand there looking pretty, ER Ken, 279 00:11:21,097 --> 00:11:23,557 and let me fix this. 280 00:11:23,558 --> 00:11:24,933 - We're down to 85. - All right, pull out. 281 00:11:24,934 --> 00:11:27,227 I-gel, bag and crike. - I-gel, please. 282 00:11:27,228 --> 00:11:28,520 Turn off the alarm. 283 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 - I've never done a crike before. 284 00:11:29,606 --> 00:11:30,939 - No. Mel will do the crike. 285 00:11:30,940 --> 00:11:32,107 You've already had a busy morning. 286 00:11:32,108 --> 00:11:33,442 Glove up, Mel. 287 00:11:33,443 --> 00:11:34,943 - No, I'm doing the crike, doctor. 288 00:11:34,944 --> 00:11:35,944 - You would be doing it, doctor, 289 00:11:35,945 --> 00:11:37,446 if it wasn't an odd day. 290 00:11:37,447 --> 00:11:38,655 Surgery gets even days, ED gets odd days. 291 00:11:38,656 --> 00:11:40,407 You know this. For crikes' sake. 292 00:11:40,408 --> 00:11:42,076 - That's because you're all fucking odd down here. 293 00:11:42,077 --> 00:11:43,827 - OK, team work, please. Let's focus on the patient. 294 00:11:43,828 --> 00:11:45,829 - I so appreciate your gracious understanding. 295 00:11:45,830 --> 00:11:47,581 - I'll assist in case she screws up. 296 00:11:47,582 --> 00:11:49,625 - Yolanda, play nice. 297 00:11:49,626 --> 00:11:51,168 - Sats are up with the I-gel. 298 00:11:51,169 --> 00:11:53,629 - You ready? Hello? 299 00:11:53,630 --> 00:11:55,422 Hello. 300 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 - You've done this? 301 00:11:56,925 --> 00:12:00,469 - Yes, in the cadaver lab. 302 00:12:00,470 --> 00:12:03,472 - Let's hope that's not where this poor soul ends up. 303 00:12:03,473 --> 00:12:05,349 We'll do an open technique since we have a minute. 304 00:12:05,350 --> 00:12:07,518 - OK. 305 00:12:07,519 --> 00:12:09,603 OK, you're going to be making a vertical incision 306 00:12:09,604 --> 00:12:12,147 to avoid the jugulars in the carotids. 307 00:12:13,608 --> 00:12:15,401 Good. 308 00:12:15,402 --> 00:12:17,069 If this was a crike that needed to happen in seconds, 309 00:12:17,070 --> 00:12:20,072 you could use a 10 blade, your finger, and a bougie. 310 00:12:23,410 --> 00:12:24,993 - This is called a Weitlaner. 311 00:12:24,994 --> 00:12:27,454 And this is your trake hook. 312 00:12:27,455 --> 00:12:31,333 - C-spine, head CT, OMF. Start a propofol drip. 313 00:12:31,334 --> 00:12:33,002 OK, now we're going to make a horizontal incision 314 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 across the cricothyroid membrane. 315 00:12:37,549 --> 00:12:39,675 Yeah. 316 00:12:39,676 --> 00:12:41,677 - 4.0 Shiley next. 317 00:12:41,678 --> 00:12:42,929 Get ready to bag the crike. 318 00:12:44,723 --> 00:12:46,850 Yeah, yeah, yeah, good. 319 00:12:54,107 --> 00:12:55,024 Excuse me. 320 00:12:55,025 --> 00:12:57,192 - No worries. 321 00:12:57,193 --> 00:12:58,527 - End tidal CO2 is yellow. 322 00:12:58,528 --> 00:13:00,070 - Yellow is yes. Nicely done. 323 00:13:00,071 --> 00:13:03,157 Sew it in. OK, I will be next-door. 324 00:13:04,826 --> 00:13:06,160 - Does your resident know how to suture, 325 00:13:06,161 --> 00:13:07,536 or do I need to teach? 326 00:13:07,537 --> 00:13:10,581 - You're all class, Yoyo. - I know, thanks. 327 00:13:10,582 --> 00:13:13,042 That means a lot of nothing coming from you. 328 00:13:13,043 --> 00:13:15,544 - Mel, you OK? - If you're done fighting. 329 00:13:15,545 --> 00:13:17,046 - We're not fighting. This is playing. 330 00:13:17,047 --> 00:13:18,881 Langdon's too soft to fight. 331 00:13:18,882 --> 00:13:20,883 Yeah, I have nothing but respect for Dr. Garcia. 332 00:13:20,884 --> 00:13:22,343 In fact, I think she would 333 00:13:22,344 --> 00:13:24,219 make a wonderful hostess at Applebee's. 334 00:13:24,220 --> 00:13:25,764 - Later, Odds. 335 00:13:28,058 --> 00:13:29,850 - Let's go. 336 00:13:29,851 --> 00:13:31,518 - OK, thanks. 337 00:13:31,519 --> 00:13:33,979 Just received word your son's head CT is normal, 338 00:13:33,980 --> 00:13:35,814 and he's maintaining a good heart rate. 339 00:13:35,815 --> 00:13:38,025 - You got him back. - Thank you. Thank God. 340 00:13:38,026 --> 00:13:39,485 - Right now, he's unconscious 341 00:13:39,486 --> 00:13:42,738 with a tube in his throat for oxygen. 342 00:13:42,739 --> 00:13:44,239 Why don't we step out for a minute while they 343 00:13:44,240 --> 00:13:45,783 get him settled, and then you can come back? 344 00:13:45,784 --> 00:13:48,243 You can sit with him as long as you want. 345 00:13:48,244 --> 00:13:50,746 - Nicky, it's Mama. I'm here, baby. 346 00:13:50,747 --> 00:13:53,207 - You're doing great, son. 347 00:13:53,208 --> 00:13:56,085 - Blown. 348 00:13:56,086 --> 00:13:59,463 - OK, let's step outside. - OK. 349 00:14:05,595 --> 00:14:07,554 So we don't know 350 00:14:07,555 --> 00:14:09,598 how long he was at home without breathing. 351 00:14:09,599 --> 00:14:12,768 - He's breathing now. - Not on his own. 352 00:14:12,769 --> 00:14:14,103 - But he's going to wake up. 353 00:14:14,104 --> 00:14:15,854 - We certainly hope so. 354 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 We're going to know better after 355 00:14:17,107 --> 00:14:18,607 we get some more test results back. 356 00:14:18,608 --> 00:14:21,360 Are you sure that he didn't take anything 357 00:14:21,361 --> 00:14:22,444 that could have caused this? 358 00:14:22,445 --> 00:14:24,196 - No, no, he's a good kid. 359 00:14:24,197 --> 00:14:26,448 He's in college, he has a part-time job. 360 00:14:26,449 --> 00:14:29,743 He even chose to live at home so he could focus on school. 361 00:14:29,744 --> 00:14:31,620 - Dr. Robby. From the urine. 362 00:14:31,621 --> 00:14:34,123 - What's that? 363 00:14:34,124 --> 00:14:35,457 - It's a drug test. 364 00:14:35,458 --> 00:14:38,085 And it is positive for fentanyl. 365 00:14:38,086 --> 00:14:40,796 - No, that is impossible. Nick doesn't do drugs. 366 00:14:40,797 --> 00:14:43,132 - There are a lot of pills that are sold illegally 367 00:14:43,133 --> 00:14:45,342 that have fentanyl, not just painkillers. 368 00:14:45,343 --> 00:14:47,094 Xanax, Ativan. 369 00:14:47,095 --> 00:14:49,596 No, not our son. 370 00:14:49,597 --> 00:14:51,181 - Well, maybe he didn't know that he took something 371 00:14:51,182 --> 00:14:52,766 with fentanyl, I don't know. 372 00:14:52,767 --> 00:14:54,977 The hows and the whys don't really matter. 373 00:14:54,978 --> 00:14:56,979 What matters is spending time with Nick. 374 00:14:56,980 --> 00:14:58,313 We've got some more tests to run. 375 00:14:58,314 --> 00:14:59,440 We'll know our options after that, 376 00:14:59,441 --> 00:15:00,816 but in the meantime, 377 00:15:00,817 --> 00:15:02,736 why don't you take a seat and talk to him? 378 00:15:05,238 --> 00:15:06,488 - Can he hear us? 379 00:15:06,489 --> 00:15:07,823 - You know, we're never really sure, 380 00:15:07,824 --> 00:15:09,825 so we should assume that he can. 381 00:15:09,826 --> 00:15:12,161 And we'll come find you as soon as we know more, OK? 382 00:15:12,162 --> 00:15:13,162 - OK. 383 00:15:19,753 --> 00:15:21,920 - Can we move Nick Bradley to a private room? 384 00:15:21,921 --> 00:15:23,465 - The kid going to make it? 385 00:15:24,924 --> 00:15:26,759 Didn't he respond to Narcan? 386 00:15:26,760 --> 00:15:28,802 - I think his pinpoint pupils just grew into blown pupils 387 00:15:28,803 --> 00:15:29,928 from brainstem death. 388 00:15:29,929 --> 00:15:33,265 - Shit. - Yeah. 389 00:15:33,266 --> 00:15:35,809 Not much older than Jake. 390 00:15:35,810 --> 00:15:37,145 - Don't go there. 391 00:15:38,188 --> 00:15:41,190 Hard not to sometimes. 392 00:15:41,191 --> 00:15:43,359 - Mr. Spencer's room. 393 00:15:43,360 --> 00:15:45,194 Hey, Robby, 394 00:15:45,195 --> 00:15:47,363 Theresa, the mother of the young man David who bolted, 395 00:15:47,364 --> 00:15:48,697 she's asking for her son. 396 00:15:48,698 --> 00:15:50,199 - OK. I'll be there in a minute. 397 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 - What is happening? 398 00:15:51,701 --> 00:15:54,536 His oxygen levels are dropping. 399 00:15:54,537 --> 00:15:56,830 Mr. Spencer, how are you feeling? 400 00:15:56,831 --> 00:15:59,375 - I don't remember where I parked. 401 00:15:59,376 --> 00:16:01,335 - Mr. Spencer, do you know where you are? 402 00:16:01,336 --> 00:16:03,712 - It's so loud in here. 403 00:16:03,713 --> 00:16:06,215 - Dad? Do you know where you are? 404 00:16:06,216 --> 00:16:08,676 - Dad, look at me. What's my name? 405 00:16:08,677 --> 00:16:12,763 I don't know where my car is. 406 00:16:12,764 --> 00:16:14,515 - BiPAP, 15 over 5. 407 00:16:14,516 --> 00:16:15,850 Let's step out. 408 00:16:20,146 --> 00:16:21,980 - What's a BiPAP? 409 00:16:21,981 --> 00:16:25,317 - It is a pressurized air mask that can improve his oxygen. 410 00:16:25,318 --> 00:16:26,735 Either his pneumonia is getting worse 411 00:16:26,736 --> 00:16:28,737 or his heart couldn't handle the fluids 412 00:16:28,738 --> 00:16:30,572 that we gave him to treat the sepsis. 413 00:16:30,573 --> 00:16:32,074 His lungs are filling up with fluid. 414 00:16:32,075 --> 00:16:33,534 - Can't you take the fluid away? 415 00:16:33,535 --> 00:16:35,369 - Not without his blood pressure crashing 416 00:16:35,370 --> 00:16:36,662 with very bad consequences, 417 00:16:36,663 --> 00:16:38,747 so let's just hope the BiPAP works. 418 00:16:38,748 --> 00:16:40,749 - And if it doesn't? 419 00:16:40,750 --> 00:16:43,210 - Then I would need to know your decision 420 00:16:43,211 --> 00:16:44,586 about using a breathing machine. 421 00:16:44,587 --> 00:16:46,588 - We're still talking about it. 422 00:16:46,589 --> 00:16:48,924 - Well, we know he expressed his wishes. 423 00:16:48,925 --> 00:16:50,968 In writing. "Do not intubate." 424 00:16:50,969 --> 00:16:54,096 - We're thinking try it for a week. 425 00:16:54,097 --> 00:16:57,391 - That would be a very painful week. 426 00:16:57,392 --> 00:17:00,102 He wouldn't get a lot of rest with all the monitors 427 00:17:00,103 --> 00:17:02,312 and all the blood tests. He might need to be sedated. 428 00:17:02,313 --> 00:17:03,814 He might need to be restrained 429 00:17:03,815 --> 00:17:05,941 because he'd be in an unfamiliar place 430 00:17:05,942 --> 00:17:08,569 with a very uncomfortable tube down his throat. 431 00:17:08,570 --> 00:17:10,904 And he wouldn't really know what was happening. 432 00:17:10,905 --> 00:17:14,408 Elderly patients can often develop psychosis. 433 00:17:14,409 --> 00:17:17,661 - But he might get better. - Or he might get worse. 434 00:17:17,662 --> 00:17:19,955 What would you do? 435 00:17:19,956 --> 00:17:21,707 - I really can't answer that for you. 436 00:17:21,708 --> 00:17:23,250 This is your father. It's your decision to make. 437 00:17:23,251 --> 00:17:24,918 I can guarantee you 438 00:17:24,919 --> 00:17:26,754 that we will keep him as comfortable as possible 439 00:17:26,755 --> 00:17:28,589 if a natural death is what you choose. 440 00:17:28,590 --> 00:17:30,299 - But he's not your father. 441 00:17:30,300 --> 00:17:32,092 And he can recover from this. 442 00:17:32,093 --> 00:17:33,802 - What my sister means 443 00:17:33,803 --> 00:17:35,847 is that we're still deciding the best thing to do. 444 00:17:38,850 --> 00:17:40,976 - Well, the sooner you decide, the better. 445 00:17:40,977 --> 00:17:42,311 I'm really sorry. 446 00:17:42,312 --> 00:17:44,313 I wish there was more that I could do. 447 00:17:44,314 --> 00:17:46,648 I'm not sure that he has that much time left. 448 00:17:53,031 --> 00:17:55,241 - Dr. Robby. 449 00:18:01,581 --> 00:18:03,165 - You were right. 450 00:18:03,166 --> 00:18:04,833 She can't say whether she was bumped by accident 451 00:18:04,834 --> 00:18:06,669 or shoved on purpose. - No other witnesses? 452 00:18:06,670 --> 00:18:09,213 - No, not really. 453 00:18:09,214 --> 00:18:11,173 We pulled security footage. Maybe we'll find something. 454 00:18:11,174 --> 00:18:13,467 Hopefully she tripped. 455 00:18:13,468 --> 00:18:14,885 I don't mean I hope she tripped. 456 00:18:14,886 --> 00:18:17,388 I mean I hope she wasn't pushed on purpose. 457 00:18:17,389 --> 00:18:19,348 - That would this a hate crime. 458 00:18:19,349 --> 00:18:21,850 - Yes, ma'am. 459 00:18:21,851 --> 00:18:24,019 - Ma'am? - Doctor. 460 00:18:24,020 --> 00:18:26,188 Sorry. I'm... I'm sorry. 461 00:18:26,189 --> 00:18:28,482 No harm, no foul. 462 00:18:28,483 --> 00:18:32,904 - Will you let me know if she says anything else? 463 00:18:34,239 --> 00:18:35,907 - Will do. 464 00:18:38,576 --> 00:18:39,868 - At the risk of seeming... 465 00:18:39,869 --> 00:18:41,036 - Then you probably shouldn't. 466 00:18:41,037 --> 00:18:43,372 - I just... - No, trust me. 467 00:18:43,373 --> 00:18:45,165 - How do you know... - I just know. 468 00:18:45,166 --> 00:18:48,127 - I just wanted... - I know. 469 00:18:48,128 --> 00:18:51,046 Look, I'll let you know if she says anything else 470 00:18:51,047 --> 00:18:53,800 that could be important to your investigation. 471 00:18:57,429 --> 00:18:59,263 - Thank you. 472 00:18:59,264 --> 00:19:02,224 You know, for the record... - Nope. 473 00:19:12,277 --> 00:19:15,237 - Any luck getting our psych boarders upstairs? 474 00:19:15,238 --> 00:19:18,575 - Yeah, right, at least the Kraken's still sleeping. 475 00:19:20,035 --> 00:19:21,201 - Is it me or was that officer... 476 00:19:21,202 --> 00:19:23,245 - No. - What? 477 00:19:23,246 --> 00:19:26,540 You don't even know what I... - What you were going to say? 478 00:19:26,541 --> 00:19:29,585 - Maybe you do. 479 00:19:29,586 --> 00:19:31,545 He seemed nice. - Absolutely not. 480 00:19:33,423 --> 00:19:34,923 There is no possible scenario 481 00:19:34,924 --> 00:19:37,384 in which you and I have this conversation. 482 00:19:37,385 --> 00:19:39,261 You of all people should know better. 483 00:19:39,262 --> 00:19:42,014 - I was... - No. 484 00:19:42,015 --> 00:19:43,599 Just walk away. 485 00:19:43,600 --> 00:19:46,769 Best possible scenario. Just keep on walking. 486 00:19:48,605 --> 00:19:51,565 - You got to lay off mixing Adderall and energy drinks. 487 00:19:51,566 --> 00:19:52,900 - Trust me, I will. 488 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 All right. Thanks. 489 00:19:56,321 --> 00:19:57,780 That's the thing about emergency medicine. 490 00:19:57,781 --> 00:19:59,281 You never know what you're going to get. 491 00:19:59,282 --> 00:20:01,158 And we get everything. 492 00:20:01,159 --> 00:20:02,451 - Is that why you chose it? 493 00:20:02,452 --> 00:20:04,119 Maybe a little. 494 00:20:04,120 --> 00:20:05,621 I also get to pick my shifts, 495 00:20:05,622 --> 00:20:08,290 which, for a single mother, is amazing. 496 00:20:08,291 --> 00:20:11,001 But mostly, I just like the people, you know? 497 00:20:11,002 --> 00:20:12,670 They're always there when you need them. 498 00:20:12,671 --> 00:20:14,591 Who wouldn't want to be a part of that, you know? 499 00:20:16,966 --> 00:20:18,967 Fuck off. 500 00:20:25,225 --> 00:20:27,101 - This is the monitoring center. 501 00:20:27,102 --> 00:20:28,977 We see that you are not in your inclusion zone. 502 00:20:28,978 --> 00:20:31,063 Do you have permission to be outside this area? 503 00:20:31,064 --> 00:20:33,607 - Yes, I am at work. 504 00:20:33,608 --> 00:20:37,444 Just like last time and the time before that. 505 00:20:38,947 --> 00:20:40,155 I'll be right back. 506 00:20:42,158 --> 00:20:44,660 What is the point of this fucking thing 507 00:20:44,661 --> 00:20:46,286 if it doesn't even work? 508 00:20:54,045 --> 00:20:55,421 - Sorry. 509 00:20:55,422 --> 00:20:57,423 - You're doing great. Take your time. 510 00:20:57,424 --> 00:20:58,465 You OK? 511 00:20:58,466 --> 00:20:59,967 - I am... yeah. 512 00:20:59,968 --> 00:21:01,343 I get frustrated when I can't do things, 513 00:21:01,344 --> 00:21:02,845 or at least it looks like it. 514 00:21:02,846 --> 00:21:05,055 - Yeah, you and me both. 515 00:21:05,056 --> 00:21:08,392 - Thanks, but my frustration manifests itself emotionally, 516 00:21:08,393 --> 00:21:10,310 and then, I get upset, 517 00:21:10,311 --> 00:21:12,146 and then it looks like I can't handle things, 518 00:21:12,147 --> 00:21:14,314 and, you know, then I can't cry in front of the patient 519 00:21:14,315 --> 00:21:15,524 because no one wants to see their doctor cry. 520 00:21:15,525 --> 00:21:17,234 That's just a big red flag. 521 00:21:17,235 --> 00:21:20,530 - You just did a perfect crike. You're doing great. 522 00:21:23,658 --> 00:21:25,659 - Hey, you! Pasty white! 523 00:21:25,660 --> 00:21:27,077 How about a sandwich? 524 00:21:27,078 --> 00:21:30,372 What brings you here today, sir? 525 00:21:30,373 --> 00:21:33,292 - I'm here for a fucking sandwich. 526 00:21:33,293 --> 00:21:35,044 - OK. 527 00:21:35,045 --> 00:21:37,963 OK, excuse me... 528 00:21:37,964 --> 00:21:39,381 - Perlah. - Perlah. 529 00:21:39,382 --> 00:21:41,216 Can this patient get a sandwich? 530 00:21:41,217 --> 00:21:42,718 - I already gave you a sandwich, Earl. 531 00:21:42,719 --> 00:21:45,637 - I ain't ate this whole week. 532 00:21:45,638 --> 00:21:47,306 Sure. 533 00:21:47,307 --> 00:21:49,141 Give him another sandwich. They're on the food cart. 534 00:21:49,142 --> 00:21:50,351 Just make sure it's not egg salad, 535 00:21:50,352 --> 00:21:51,894 or he'll throw it on the floor. 536 00:21:51,895 --> 00:21:53,772 - OK. Good to know. Thanks. 537 00:22:08,286 --> 00:22:09,912 - Any quick ones up here? 538 00:22:09,913 --> 00:22:11,747 It's only 8:30, and Robby's already on my case 539 00:22:11,748 --> 00:22:13,707 for being too slow. 540 00:22:13,708 --> 00:22:14,792 I can usually at least make it to lunch 541 00:22:14,793 --> 00:22:16,418 before he starts hounding me. 542 00:22:16,419 --> 00:22:18,295 - Cut him a little slack today, OK? 543 00:22:18,296 --> 00:22:20,923 It's the anniversary of Dr. Adamson's death. 544 00:22:20,924 --> 00:22:23,550 - That's sad. 545 00:22:23,551 --> 00:22:26,220 But it's still no reason to take it out on me. 546 00:22:26,221 --> 00:22:27,930 I'm just saying. 547 00:22:27,931 --> 00:22:30,432 - Dr. Mohan? - Samira, please. 548 00:22:30,433 --> 00:22:32,434 - I just wanted to apologize. 549 00:22:32,435 --> 00:22:35,521 When my phone went off earlier, that was really unprofessional. 550 00:22:35,522 --> 00:22:36,897 - Don't sweat it. Trust me. 551 00:22:36,898 --> 00:22:38,273 We need to laugh. 552 00:22:38,274 --> 00:22:39,775 Otherwise, we'd never stop crying. 553 00:22:39,776 --> 00:22:41,110 - Thank you. 554 00:22:41,111 --> 00:22:42,569 - Besides, with all the craziness 555 00:22:42,570 --> 00:22:43,904 that comes through here every hour, 556 00:22:43,905 --> 00:22:45,698 nobody cares or notices. 557 00:22:45,699 --> 00:22:48,075 - Got an unresponsive unhoused man coming in. 558 00:22:48,076 --> 00:22:52,163 Might be a good teaching case, Funky Music. 559 00:22:54,290 --> 00:22:55,624 Let's go. 560 00:22:55,625 --> 00:22:56,959 - Caucasian male, 561 00:22:56,960 --> 00:22:58,627 approximately 60 to 70 years old, 562 00:22:58,628 --> 00:23:02,007 found unresponsive. No signs of trauma, no ID. 563 00:23:03,383 --> 00:23:05,092 - On three. 564 00:23:05,093 --> 00:23:07,387 One, two, three. 565 00:23:09,681 --> 00:23:12,099 Oof. Did you take anything? 566 00:23:12,100 --> 00:23:13,600 - I smell the alcohol from here. 567 00:23:13,601 --> 00:23:14,810 - This guy's wearing the spring, summer, 568 00:23:14,811 --> 00:23:15,978 and fall collection. 569 00:23:17,105 --> 00:23:18,313 Whoa! 570 00:23:18,314 --> 00:23:20,107 Jesus... 571 00:23:20,108 --> 00:23:21,150 What the... 572 00:23:22,485 --> 00:23:25,154 - What's wrong? - What's going on? 573 00:23:25,155 --> 00:23:28,157 - Patient tested positive for rats. 574 00:23:28,158 --> 00:23:29,533 - No. 575 00:23:29,534 --> 00:23:33,120 - If it matters, I only counted three. 576 00:23:33,121 --> 00:23:34,621 There goes one. 577 00:23:39,085 --> 00:23:41,253 - Because your son tested positive for THC, 578 00:23:41,254 --> 00:23:43,422 the psychoactive ingredient in cannabis, 579 00:23:43,423 --> 00:23:45,090 we're going to have to admit him for overnight 580 00:23:45,091 --> 00:23:47,092 observation and monitoring. 581 00:23:47,093 --> 00:23:49,178 - And what about his brain? 582 00:23:49,179 --> 00:23:51,597 Is there a chance that much pot is going to do some damage? 583 00:23:51,598 --> 00:23:53,015 He's only four. 584 00:23:53,016 --> 00:23:54,683 - The honest answer is we don't know. 585 00:23:54,684 --> 00:23:56,268 There haven't been any long-term studies, 586 00:23:56,269 --> 00:23:58,020 but the fact that this is a one-time occurrence 587 00:23:58,021 --> 00:24:00,189 suggests that there should be no long-term effects. 588 00:24:00,190 --> 00:24:01,940 - But you don't know. 589 00:24:01,941 --> 00:24:04,109 So my son could end up with learning disabilities, 590 00:24:04,110 --> 00:24:06,570 psychiatric problems, or even autism because of this. 591 00:24:06,571 --> 00:24:08,364 - There's no evidence to suggest any of that. 592 00:24:08,365 --> 00:24:11,158 - Hello. I'm Kiara Alfaro. 593 00:24:11,159 --> 00:24:13,035 I'm the department social worker. 594 00:24:13,036 --> 00:24:15,996 - Kiara will help you navigate the next steps. 595 00:24:15,997 --> 00:24:17,247 - What steps? 596 00:24:17,248 --> 00:24:18,832 - Well, a case like this 597 00:24:18,833 --> 00:24:21,877 requires mandatory reporting to child services 598 00:24:21,878 --> 00:24:23,921 and sometimes law enforcement. - No. 599 00:24:23,922 --> 00:24:25,089 - Why... why do you have to involve the police? 600 00:24:25,090 --> 00:24:26,423 - It's a controlled substance. 601 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 - They're not taking my kid away. 602 00:24:28,093 --> 00:24:30,010 - They were pot gummies. - No one's suggesting that. 603 00:24:30,011 --> 00:24:32,096 - Well, fuck your suggestions! No one is touching my child! 604 00:24:32,097 --> 00:24:33,597 In fact, we're leaving. 605 00:24:33,598 --> 00:24:35,099 - Well you... no, you can't take your son. 606 00:24:35,100 --> 00:24:36,725 He could stop breathing. He could have a seizure. 607 00:24:36,726 --> 00:24:38,310 - I will observe him at home. - Amanda, please. 608 00:24:38,311 --> 00:24:39,978 - Fuck off, Drew. - Get security. 609 00:24:39,979 --> 00:24:41,355 If you can't cooperate, 610 00:24:41,356 --> 00:24:42,731 I'm going to have to ask you to leave. 611 00:24:42,732 --> 00:24:44,233 - Amanda, please. He needs to stay here. 612 00:24:44,234 --> 00:24:45,984 - And you need to get a fucking hotel. 613 00:24:45,985 --> 00:24:47,236 - Your son can't leave the hospital, 614 00:24:47,237 --> 00:24:48,570 but I can have you removed. 615 00:24:48,571 --> 00:24:49,905 - Don't you dare touch me. 616 00:24:49,906 --> 00:24:51,573 Get out! All of you! 617 00:24:51,574 --> 00:24:53,742 - Mrs. Jones, I know this is scary and stressful. 618 00:24:53,743 --> 00:24:55,911 - Fuck you! Fuck you! - This is my son. 619 00:24:55,912 --> 00:24:57,246 My son! And nobody is touching him! 620 00:24:57,247 --> 00:24:58,914 - Whoa, whoa, whoa. What's going on? 621 00:24:58,915 --> 00:25:00,332 - How can I help you? - By backing the fuck off! 622 00:25:00,333 --> 00:25:01,917 - Mom's worried a CYF investigation. 623 00:25:01,918 --> 00:25:03,919 - Amanda, just calm down! - OK, OK, OK, enough! 624 00:25:03,920 --> 00:25:05,337 This is a hospital. 625 00:25:05,338 --> 00:25:06,922 This isn't "The Jerry Springer Show." 626 00:25:06,923 --> 00:25:09,425 Ma'am, nobody's trying to take your child, 627 00:25:09,426 --> 00:25:11,093 so why don't you stay here with him 628 00:25:11,094 --> 00:25:12,886 while your husband talks to our social worker outside 629 00:25:12,887 --> 00:25:14,555 and straightens all this out? 630 00:25:14,556 --> 00:25:16,932 - Well, I don't want him speaking for me and my son. 631 00:25:16,933 --> 00:25:18,892 - Well, it is either you or him. 632 00:25:18,893 --> 00:25:21,895 Your son is not leaving, but you can be escorted out 633 00:25:21,896 --> 00:25:23,939 and even arrested if you refuse to cooperate. 634 00:25:23,940 --> 00:25:25,441 Nobody wants that. 635 00:25:25,442 --> 00:25:27,485 So you tell us. What do you want to do? 636 00:25:30,447 --> 00:25:33,240 - I'm staying with my son. - OK, great. 637 00:25:33,241 --> 00:25:35,075 You do that. 638 00:25:35,076 --> 00:25:37,453 We all on the same page here? 639 00:25:37,454 --> 00:25:38,829 Thank you, Olsen. 640 00:25:38,830 --> 00:25:39,872 - You know where to find me. - You OK? 641 00:25:39,873 --> 00:25:41,623 - Yeah, we got this. 642 00:25:41,624 --> 00:25:43,459 - All good. - It's all yours. 643 00:25:43,460 --> 00:25:45,210 - Mrs. Jones, we just have a couple things. 644 00:25:48,465 --> 00:25:49,798 - Everything all right out there? 645 00:25:49,799 --> 00:25:52,134 - Yeah, just another day in paradise. 646 00:25:52,135 --> 00:25:54,094 How are you feeling? - Better. 647 00:25:54,095 --> 00:25:56,638 Where's David? - He left. 648 00:25:56,639 --> 00:25:59,475 He said he had to get back to school. 649 00:26:01,102 --> 00:26:02,895 - Um, maybe you could try calling him, 650 00:26:02,896 --> 00:26:04,105 get him to come back. 651 00:26:06,858 --> 00:26:09,735 - What's going to happen to him if I do? 652 00:26:09,736 --> 00:26:11,987 - Hopefully he'll be willing to talk to somebody. 653 00:26:11,988 --> 00:26:14,615 - Will you talk to him? - I can try. 654 00:26:14,616 --> 00:26:17,326 I don't think he wanted to talk to me. 655 00:26:17,327 --> 00:26:19,661 Have you shared with anyone 656 00:26:19,662 --> 00:26:21,789 about the writings of his you found? 657 00:26:21,790 --> 00:26:23,540 - No. 658 00:26:23,541 --> 00:26:25,292 I didn't know who to tell. 659 00:26:25,293 --> 00:26:27,503 I just don't want to see him get hurt. 660 00:26:27,504 --> 00:26:29,381 - Neither do we. 661 00:26:38,682 --> 00:26:40,057 It's just going straight to voicemail. 662 00:26:40,058 --> 00:26:42,227 - Maybe if you can text him. 663 00:26:54,531 --> 00:26:56,615 - He's not texting back. 664 00:26:56,616 --> 00:26:58,200 I'm sorry about all this. 665 00:26:58,201 --> 00:26:59,702 - It's OK, it's OK. 666 00:26:59,703 --> 00:27:02,955 What are you doing for David is very brave. 667 00:27:02,956 --> 00:27:04,206 - I'm his mother. 668 00:27:04,207 --> 00:27:06,334 I'll do anything to protect him. 669 00:27:08,294 --> 00:27:09,545 - Do you think he would hurt anyone? 670 00:27:09,546 --> 00:27:11,256 - No. 671 00:27:12,924 --> 00:27:16,927 But... 672 00:27:16,928 --> 00:27:20,723 I'm sure a lot of parents felt that way 673 00:27:20,724 --> 00:27:23,685 before their children did unspeakable things. 674 00:27:26,312 --> 00:27:27,730 - Does he have any history of violence? 675 00:27:27,731 --> 00:27:29,189 Has he ever been in any trouble? 676 00:27:29,190 --> 00:27:30,607 - No, never. 677 00:27:30,608 --> 00:27:33,068 He's very quiet. 678 00:27:33,069 --> 00:27:35,446 And he takes great care of me. 679 00:27:35,447 --> 00:27:40,951 He... he's struggled with his father's death. 680 00:27:40,952 --> 00:27:42,911 We both have. 681 00:27:42,912 --> 00:27:45,247 - Flight is ten minutes out with an electrocution. 682 00:27:45,248 --> 00:27:48,334 - OK, grab Collins. I'll be right there. 683 00:27:48,335 --> 00:27:49,752 Keep trying to reach him. 684 00:27:49,753 --> 00:27:51,378 If you do, have someone come find me. 685 00:27:51,379 --> 00:27:53,756 OK? - OK. 686 00:27:53,757 --> 00:27:55,883 Thank you. - Of course. 687 00:27:55,884 --> 00:27:58,052 You got some good news for me? - I sure do. 688 00:27:58,053 --> 00:27:59,678 There are two rooms in ICU being cleaned. 689 00:27:59,679 --> 00:28:01,430 They'll be ready by now. - Great. 690 00:28:01,431 --> 00:28:02,556 - And I got bagels in the lounge. 691 00:28:02,557 --> 00:28:04,099 - Nice job. Thank you. 692 00:28:06,519 --> 00:28:09,063 - Is it true? - You have to be more specific. 693 00:28:09,064 --> 00:28:10,689 - Are there rats in the ED? 694 00:28:10,690 --> 00:28:13,025 Apparently, if somebody already snitched. 695 00:28:13,026 --> 00:28:15,444 - Do you know how bad this looks? 696 00:28:15,445 --> 00:28:17,446 One more reason to shutter this place. 697 00:28:17,447 --> 00:28:19,656 Only the emergency department admits rats. 698 00:28:19,657 --> 00:28:21,283 - Emergency department would never admit rats, 699 00:28:21,284 --> 00:28:22,826 unless they had the right insurance. 700 00:28:22,827 --> 00:28:24,244 - Did you catch any of them? 701 00:28:24,245 --> 00:28:25,996 - One, and I charged him for a full visit. 702 00:28:25,997 --> 00:28:27,581 - I'm glad you think this is funny. 703 00:28:27,582 --> 00:28:28,749 - I'm sorry that you don't. 704 00:28:28,750 --> 00:28:30,501 - Did you call an exterminator? 705 00:28:30,502 --> 00:28:32,294 - He's waiting on a second opinion. 706 00:28:32,295 --> 00:28:35,506 You're pushing your luck today. 707 00:28:35,507 --> 00:28:36,799 - Don't worry. Last I heard, 708 00:28:36,800 --> 00:28:38,175 they were headed for the cafeteria, 709 00:28:38,176 --> 00:28:39,343 so they should be dead within the hour. 710 00:28:39,344 --> 00:28:40,803 OK. 711 00:28:40,804 --> 00:28:43,681 I'll be here all week. - Or maybe not. 712 00:28:47,310 --> 00:28:49,603 - Drug-seeking woman kicked off the city bus 713 00:28:49,604 --> 00:28:50,979 for disrupting and disturbing passengers. 714 00:28:50,980 --> 00:28:52,564 - I called 911! 715 00:28:52,565 --> 00:28:54,316 - She's been screaming for narcotics nonstop. 716 00:28:54,317 --> 00:28:55,943 We found an empty Percocet bottle filled five days ago. 717 00:28:55,944 --> 00:28:57,111 - What are you doing? What are you doing? 718 00:28:57,112 --> 00:28:58,570 - She's been uncooperative 719 00:28:58,571 --> 00:28:59,780 and combative since we picked her up. 720 00:28:59,781 --> 00:29:01,156 - Get off her. Let her go. 721 00:29:01,157 --> 00:29:02,741 Stop fighting. 722 00:29:02,742 --> 00:29:04,576 - Calm the fuck down, or I'm calling the cops. 723 00:29:04,577 --> 00:29:06,286 - My meds at home aren't working! 724 00:29:06,287 --> 00:29:08,497 Please, I have sickle cell! 725 00:29:08,498 --> 00:29:10,290 - OK, stop. Everybody stop. 726 00:29:10,291 --> 00:29:11,960 Stop! 727 00:29:12,669 --> 00:29:14,294 What's your name? 728 00:29:14,295 --> 00:29:16,505 - It's Joyce. It's Joyce St. Claire. 729 00:29:16,506 --> 00:29:18,716 - Joyce, is this your sickle cell pain? 730 00:29:18,717 --> 00:29:21,010 - Yes! - 10 milligrams of IV morphine. 731 00:29:21,011 --> 00:29:22,344 - You really want 10? - Yes. 732 00:29:22,345 --> 00:29:23,512 Repeat it in five minutes if needed. 733 00:29:23,513 --> 00:29:24,847 And she needs a Dilaudid drip. 734 00:29:24,848 --> 00:29:25,973 This is a vaso-occlusive crisis! 735 00:29:25,974 --> 00:29:27,141 I'm so sorry this happened. 736 00:29:27,142 --> 00:29:28,726 You're going to be OK now. 737 00:29:28,727 --> 00:29:29,852 You're safe here, I promise. 738 00:29:29,853 --> 00:29:31,353 Come on. 739 00:29:31,354 --> 00:29:33,022 You're going to be safe here. I promise. 740 00:29:33,023 --> 00:29:34,857 Just breathe. OK? 741 00:30:00,216 --> 00:30:01,800 - Live wire hit his left forearm, 742 00:30:01,801 --> 00:30:03,510 shocked him once for v-fib. 743 00:30:03,511 --> 00:30:05,554 - Was there a power pole down? - No, abandoned factory. 744 00:30:05,555 --> 00:30:06,638 We found bolt cutters at his side. 745 00:30:06,639 --> 00:30:07,890 - Got electrocuted. 746 00:30:07,891 --> 00:30:08,891 - Was he trying to steal copper? 747 00:30:08,892 --> 00:30:09,892 - Most likely. 748 00:30:09,893 --> 00:30:11,810 Powerline fried his arm, 749 00:30:11,811 --> 00:30:14,688 and the current through his whole body stopped his heart. 750 00:30:14,689 --> 00:30:17,358 - Ready? 751 00:30:17,359 --> 00:30:19,527 Steady, lift. 752 00:30:21,279 --> 00:30:24,073 Add a myoglobin and a CK to the labs. 753 00:30:24,074 --> 00:30:26,075 Two liters normal saline wide open. 754 00:30:26,076 --> 00:30:27,868 - Dr. Santos, what are we worried about? 755 00:30:27,869 --> 00:30:30,788 - Um, rhabdomyolysis from tissue damage 756 00:30:30,789 --> 00:30:33,749 can kill the kidneys, ongoing risk of cardiac irritability. 757 00:30:33,750 --> 00:30:35,376 - Excellent. - AP pads in place. 758 00:30:35,377 --> 00:30:37,086 - Guy fell off a telephone pole? 759 00:30:37,087 --> 00:30:39,421 - No, he was on a platform. - Boring. 760 00:30:39,422 --> 00:30:41,965 - Cut into a live wire. 761 00:30:41,966 --> 00:30:43,634 - Tense ventral compartment. 762 00:30:43,635 --> 00:30:45,094 - Set up the STIC pressure monitor. 763 00:30:45,095 --> 00:30:46,595 V-fib. 764 00:30:46,596 --> 00:30:48,055 - All right, charge to 300. - Charge to 300. 765 00:30:48,056 --> 00:30:49,264 Am I running this or are you? 766 00:30:49,265 --> 00:30:51,392 - Sorry, reflex response. - Clear. 767 00:30:52,769 --> 00:30:54,103 Fuck! 768 00:30:54,104 --> 00:30:55,604 - Sorry. 769 00:30:55,605 --> 00:30:57,106 Sorry. 770 00:30:57,107 --> 00:30:59,692 - So what... what happened? 771 00:30:59,693 --> 00:31:02,236 I bought it for my girlfriend's dog. 772 00:31:02,237 --> 00:31:06,281 I work nights, and he yaps all day long. 773 00:31:06,282 --> 00:31:08,951 And when I woke up, I was wearing it. 774 00:31:08,952 --> 00:31:10,536 Stupid bitch! 775 00:31:11,913 --> 00:31:14,915 - Sorry, sorry. 776 00:31:14,916 --> 00:31:17,418 - I think she must have used Krazy Glue. 777 00:31:17,419 --> 00:31:20,754 - Yeah, it, um, it looks that way. 778 00:31:20,755 --> 00:31:22,464 Have you tried removing the batteries? 779 00:31:22,465 --> 00:31:26,468 - Of course. She glued the case shut. 780 00:31:26,469 --> 00:31:29,346 - All right, I think we have a couple options, Gary. 781 00:31:29,347 --> 00:31:32,433 Um, we can try to find a solvent that will dissolve 782 00:31:32,434 --> 00:31:34,852 or at least soften the glue enough for you to peel it off 783 00:31:34,853 --> 00:31:36,979 without taking your skin with it. 784 00:31:36,980 --> 00:31:39,189 Or, um... 785 00:31:39,190 --> 00:31:41,775 Dr. Javadi? - Um... 786 00:31:41,776 --> 00:31:44,820 I... I guess your skin cells on your neck will naturally 787 00:31:44,821 --> 00:31:48,323 slough off and you should just be able to remove it in time. 788 00:31:48,324 --> 00:31:51,368 - How much time? - Um, couple of weeks, maybe. 789 00:31:51,369 --> 00:31:52,703 Couple weeks? 790 00:31:52,704 --> 00:31:54,329 - I think this guy's got scurvy. 791 00:31:54,330 --> 00:31:55,497 - What is he, a pirate? 792 00:31:55,498 --> 00:31:57,166 - No, he's an unhoused man 793 00:31:57,167 --> 00:31:59,752 who lives almost exclusively on dollar store ramen. 794 00:31:59,753 --> 00:32:02,338 There's perifollicular hemorrhage, gingivitis, 795 00:32:02,339 --> 00:32:04,673 bleeding gums, and, um, yeah, 796 00:32:04,674 --> 00:32:06,133 no fruit or vegetables in his diet. 797 00:32:06,134 --> 00:32:07,426 - I suppose that could do it 798 00:32:07,427 --> 00:32:09,261 as long as you've ruled out piracy. 799 00:32:09,262 --> 00:32:12,348 No parrot, no peg leg, doesn't reek of sweat and rum? 800 00:32:12,349 --> 00:32:14,308 - Well, now that you mention it, there was a smell. 801 00:32:14,309 --> 00:32:17,311 - Probably a pirate. 802 00:32:17,312 --> 00:32:18,687 Tell him to pick up some vitamin C 803 00:32:18,688 --> 00:32:20,231 next time he docks at a dollar store. 804 00:32:22,525 --> 00:32:24,193 - I can't tell if you're joking. 805 00:32:24,194 --> 00:32:26,528 - No, Captain Scurvy's got a vitamin C deficiency. 806 00:32:26,529 --> 00:32:29,031 Cheapest way to fix it is with a daily supplement. 807 00:32:29,032 --> 00:32:30,866 - Captain Scurvy is another joke. 808 00:32:30,867 --> 00:32:32,868 - I'd like to think so. - It's a good one. 809 00:32:32,869 --> 00:32:34,912 - Dr. Langdon, Dr. King, this is Arthur Carlson 810 00:32:34,913 --> 00:32:36,663 from Children, Youth, and Families. 811 00:32:36,664 --> 00:32:38,540 He'd like to speak to the parents of Tyler Jones. 812 00:32:38,541 --> 00:32:40,417 - Right, right. 813 00:32:40,418 --> 00:32:42,920 Mel, would you mind showing him to Kiara and the family? 814 00:32:42,921 --> 00:32:44,422 Yeah, right this way. 815 00:32:49,302 --> 00:32:51,053 - Beto? - Hello, Doctor. 816 00:32:51,054 --> 00:32:54,431 - What are you doing here? - I'm working day shifts now. 817 00:32:54,432 --> 00:32:56,392 - Didn't you retire a couple of years ago? 818 00:32:56,393 --> 00:32:57,893 - No. 819 00:32:57,894 --> 00:33:01,063 I have to work today. - Right. 820 00:33:01,064 --> 00:33:02,648 Right. Just stay right here, OK? 821 00:33:02,649 --> 00:33:04,566 - I... I have a lot of cleaning to do. 822 00:33:04,567 --> 00:33:06,527 - Yeah, no, I'll be just one second. 823 00:33:06,528 --> 00:33:08,862 - Hey, Doc, Doc! How about a sandwich? 824 00:33:08,863 --> 00:33:10,656 - Sure, Earl. Turkey, no egg salad. 825 00:33:10,657 --> 00:33:12,908 I got you. Just give me one minute. 826 00:33:14,994 --> 00:33:16,829 So Beto said he's working here? 827 00:33:16,830 --> 00:33:18,372 - Yeah, he just started wandering. 828 00:33:18,373 --> 00:33:20,541 Fortunately, he always winds up back here. 829 00:33:20,542 --> 00:33:22,251 He thinks he still works in the ED. 830 00:33:22,252 --> 00:33:23,752 I called his family. 831 00:33:23,753 --> 00:33:25,045 They usually pick him up after a few hours. 832 00:33:25,046 --> 00:33:26,171 - Really? 833 00:33:26,172 --> 00:33:27,589 - Yeah. It gives them a break. 834 00:33:27,590 --> 00:33:29,091 And look at him. He's talking to people, 835 00:33:29,092 --> 00:33:31,468 feeling useful, getting some exercise. 836 00:33:31,469 --> 00:33:33,095 Hell, I wish I was that happy. 837 00:33:33,096 --> 00:33:34,763 - You think he's any good at catching rats? 838 00:33:34,764 --> 00:33:37,433 - Stop. - Earl wants a sandwich. 839 00:33:37,434 --> 00:33:39,393 - He always wants a sandwich. 840 00:33:39,394 --> 00:33:40,811 - Hey, check it out. 841 00:33:40,812 --> 00:33:42,396 I got my kids a puppy. 842 00:33:42,397 --> 00:33:44,565 - Cute. Hope that wasn't your idea. 843 00:33:44,566 --> 00:33:46,316 - Why? - Seriously? 844 00:33:46,317 --> 00:33:47,651 You really think your wife 845 00:33:47,652 --> 00:33:49,111 needs anything else to take care of? 846 00:33:49,112 --> 00:33:51,238 - Abby loves dogs. - I love penguins. 847 00:33:51,239 --> 00:33:52,781 It doesn't mean I want to take care of one. 848 00:33:52,782 --> 00:33:54,324 - I'm pretty sure it's illegal to own a penguin. 849 00:33:54,325 --> 00:33:55,826 - Pretty sure you're missing the point. 850 00:33:55,827 --> 00:33:57,286 - The point is Tanner promised 851 00:33:57,287 --> 00:33:58,579 he would take care of it. 852 00:33:58,580 --> 00:34:01,623 - A four-year-old? Yeah, OK. 853 00:34:06,796 --> 00:34:08,547 - How's she doing? 854 00:34:08,548 --> 00:34:11,593 - Still breathing after 20 of morphine. 855 00:34:13,803 --> 00:34:15,137 - How's the pain, Joyce? 856 00:34:15,138 --> 00:34:17,806 A little better. 857 00:34:17,807 --> 00:34:19,892 - We've ordered an exchange transfusion. 858 00:34:19,893 --> 00:34:22,394 Figured I needed that. 859 00:34:22,395 --> 00:34:24,938 - What's your normal regimen at home? 860 00:34:24,939 --> 00:34:28,817 - 90 of extended-release morphine every 12 hours 861 00:34:28,818 --> 00:34:31,153 and oxycodone for breakthrough pain, 862 00:34:31,154 --> 00:34:33,655 but it wasn't working. 863 00:34:33,656 --> 00:34:36,825 - Starting IV Dilaudid of four an hour. 864 00:34:36,826 --> 00:34:39,161 You can press this button if you need a little extra. 865 00:34:39,162 --> 00:34:42,831 - That only works once an hour, though, so don't go crazy. 866 00:34:42,832 --> 00:34:45,752 - Could I confer with you? - Yeah. 867 00:34:54,469 --> 00:34:57,012 - You seem surprised by the opioid dosage. 868 00:34:57,013 --> 00:34:59,556 - It seemed a little high. - So was her pain. 869 00:34:59,557 --> 00:35:01,183 - How do you know she's not drug-seeking? 870 00:35:01,184 --> 00:35:03,018 - You can't fake a hemoglobin of 6. 871 00:35:03,019 --> 00:35:05,104 Do you know what sickle cell crisis does to the body? 872 00:35:05,105 --> 00:35:06,647 Blood cells get caught and plug up your capillaries 873 00:35:06,648 --> 00:35:08,357 and deprive all your cells of oxygen. 874 00:35:08,358 --> 00:35:11,193 It's been described as an electrical stabbing pain 875 00:35:11,194 --> 00:35:12,695 that feels like it's breaking your bones 876 00:35:12,696 --> 00:35:15,447 and flushing glass through your body. 877 00:35:15,448 --> 00:35:17,282 - I never thought of it like that. 878 00:35:17,283 --> 00:35:18,659 - Little empathy goes a long way 879 00:35:18,660 --> 00:35:20,412 with those suffering in real pain. 880 00:35:22,539 --> 00:35:23,956 - Yeah. - Don't worry. 881 00:35:23,957 --> 00:35:25,457 You'll get good at spotting the fakers, 882 00:35:25,458 --> 00:35:27,334 and half the time, all those people need 883 00:35:27,335 --> 00:35:29,921 is someone to really listen to them and hear their story. 884 00:35:33,008 --> 00:35:36,885 - Interior compartment pressure is 49. 885 00:35:36,886 --> 00:35:38,595 - Burn caused massive swelling. 886 00:35:38,596 --> 00:35:40,514 - What does he need, Dr. Santos? 887 00:35:40,515 --> 00:35:43,434 - Fasciotomy, but he still has a radial pulse. 888 00:35:43,435 --> 00:35:45,519 - Pressure would have to be over 100 to lose the pulse, 889 00:35:45,520 --> 00:35:47,187 and at that point, he'd lose the arm. 890 00:35:47,188 --> 00:35:49,231 - 49 is enough to destroy all the nerves and muscles 891 00:35:49,232 --> 00:35:51,066 in a matter of hours. 892 00:35:51,067 --> 00:35:52,776 - Compartment pressure's 49? - Yeah. 893 00:35:52,777 --> 00:35:54,737 I'm going to make the initial incision down here. 894 00:35:54,738 --> 00:35:56,447 Ortho can finish it up in the OR. 895 00:35:56,448 --> 00:35:58,282 - Good plan. I'll let them know. 896 00:35:58,283 --> 00:36:00,075 Hey, Robby. - Always good to see you, Fred. 897 00:36:00,076 --> 00:36:01,368 - How do you like my rock star? - She's pretty good. 898 00:36:01,369 --> 00:36:03,912 She has a great teacher. 899 00:36:03,913 --> 00:36:05,914 - Sterile gloves for Dr. Santos. 900 00:36:05,915 --> 00:36:09,209 We don't teach forearm fasciotomies to our residents. 901 00:36:09,210 --> 00:36:11,170 - What if she's all alone somewhere someday 902 00:36:11,171 --> 00:36:13,381 with no backup? 903 00:36:15,425 --> 00:36:18,594 This is the path to avoid the median nerve 904 00:36:18,595 --> 00:36:20,763 and all major vessels. 905 00:36:20,764 --> 00:36:23,098 - Maybe just watch the first time. 906 00:36:23,099 --> 00:36:25,517 - She'll hold the blade, I'll cut. 907 00:36:25,518 --> 00:36:27,062 10 blade to Dr. Santos. 908 00:36:30,648 --> 00:36:33,067 We'll start proximal. 909 00:36:33,068 --> 00:36:34,485 - How much pressure? 910 00:36:34,486 --> 00:36:37,655 - Just about this much. 911 00:36:45,997 --> 00:36:48,541 Through the skin and sub-Q. 912 00:36:53,004 --> 00:36:54,421 - Good. 913 00:36:58,677 --> 00:37:00,511 - How they making out? 914 00:37:00,512 --> 00:37:02,263 - They're still talking. 915 00:37:03,723 --> 00:37:05,766 - You OK? - Yeah, for sure. 916 00:37:05,767 --> 00:37:07,935 I just... I hate seeing families torn apart. 917 00:37:07,936 --> 00:37:09,478 They'll be fine. 918 00:37:09,479 --> 00:37:11,980 - How can you be sure? - They're white. 919 00:37:11,981 --> 00:37:14,274 Probably get off with a slap on the wrist. 920 00:37:14,275 --> 00:37:16,777 If they weren't, she'd probably lose her child 921 00:37:16,778 --> 00:37:20,406 and he'd end up going to jail, but... 922 00:37:20,407 --> 00:37:23,325 Sorry, I did a fellowship in cynicism. 923 00:37:23,326 --> 00:37:24,827 You sure you're OK? 924 00:37:24,828 --> 00:37:26,955 - 100%. I'm just going to get some air. 925 00:37:32,836 --> 00:37:35,671 I am a savage, classy, bougie, 926 00:37:35,672 --> 00:37:38,507 ratchet, sassy, moody, nasty. 927 00:37:38,508 --> 00:37:40,509 I am a savage... 928 00:37:40,510 --> 00:37:42,845 I need help! 929 00:37:42,846 --> 00:37:44,013 I got shot. 930 00:37:44,014 --> 00:37:45,222 - Can you guys help? 931 00:37:45,223 --> 00:37:47,474 What's your name? 932 00:37:47,475 --> 00:37:48,642 - Alex. 933 00:37:48,643 --> 00:37:50,853 - OK, Alex, let me take a look. 934 00:37:50,854 --> 00:37:52,187 - It fucking hurts. 935 00:37:52,188 --> 00:37:54,189 - I know. - All right. 936 00:37:54,190 --> 00:37:55,357 We're going to take good care of you. 937 00:37:55,358 --> 00:37:57,026 - Yeah. - You guys got it? 938 00:37:57,027 --> 00:37:59,236 Let me get you up here, Alex. 939 00:37:59,237 --> 00:38:00,988 - I got you. 940 00:38:00,989 --> 00:38:02,364 - I have an abdominal GSW 941 00:38:02,365 --> 00:38:05,159 in the ambulance bay, code trauma now. 942 00:38:05,160 --> 00:38:07,786 - GSW just got dumped by a homeboy ambulance. 943 00:38:07,787 --> 00:38:10,831 - You got this? - Yeah, go. 944 00:38:10,832 --> 00:38:14,169 - 2 grams of Ancef. Ortho's on their way. 945 00:38:17,922 --> 00:38:20,549 - Systolic's only 80. 14 gauge left AC. 946 00:38:20,550 --> 00:38:21,717 - We got two units of whole blood 947 00:38:21,718 --> 00:38:23,052 going on the rapid infuser. 948 00:38:23,053 --> 00:38:24,386 - Call the OR. We'll be right up. 949 00:38:24,387 --> 00:38:25,721 Lungs up. 950 00:38:25,722 --> 00:38:26,889 - Do you take medications every day? 951 00:38:26,890 --> 00:38:28,849 Any allergies? - No. 952 00:38:28,850 --> 00:38:30,309 - Morrison's is full of blood. You see that? 953 00:38:30,310 --> 00:38:32,186 - Yeah. - Tore up his liver. 954 00:38:32,187 --> 00:38:33,562 - What's his name? - Alex. 955 00:38:33,563 --> 00:38:34,980 - Alex, you've lost a lot of blood. 956 00:38:34,981 --> 00:38:36,315 You need to go to surgery right away. 957 00:38:36,316 --> 00:38:37,316 - Am I going to die? 958 00:38:37,317 --> 00:38:38,776 - Not now that I'm here. 959 00:38:38,777 --> 00:38:40,069 - Spoken with the humility of a surgeon. 960 00:38:40,070 --> 00:38:41,403 - OR's ready. How's he doing? 961 00:38:41,404 --> 00:38:43,113 - BP is coming up a bit. - Let's go. 962 00:38:43,114 --> 00:38:44,907 - Can you call my mom? - Yep. 963 00:38:44,908 --> 00:38:47,576 - She's the "ICE" on my cell. - Of course, of course. 964 00:38:47,577 --> 00:38:50,120 - So he didn't have to wait for an OR? 965 00:38:50,121 --> 00:38:51,955 - No, we're a trauma center. 966 00:38:51,956 --> 00:38:54,416 We always keep one OR stocked and ready to go. 967 00:38:54,417 --> 00:38:58,087 Well, that's awesome! 968 00:38:58,088 --> 00:39:01,090 What... what happens if there are multiple traumas needing OR? 969 00:39:01,091 --> 00:39:02,717 - We get a lot busier. 970 00:39:04,636 --> 00:39:06,095 - Mr. Milton, I'm sorry. 971 00:39:06,096 --> 00:39:07,805 We had to move you into the hall. 972 00:39:07,806 --> 00:39:09,765 I know it gets pretty chaotic and noisy out here. 973 00:39:09,766 --> 00:39:12,267 Mr. Milton? 974 00:39:12,268 --> 00:39:14,813 Hey, hey, Bennet, wake up for me. 975 00:39:17,148 --> 00:39:19,984 Shit, shit, shit. Um, I need a little help here! 976 00:39:21,152 --> 00:39:22,444 Help! 977 00:39:22,445 --> 00:39:24,029 - When did you check on him last? 978 00:39:24,030 --> 00:39:25,614 - I don't know, around half an hour ago at most. 979 00:39:25,615 --> 00:39:27,116 I was waiting on labs. - What's going on? 980 00:39:27,117 --> 00:39:28,784 - It's my gallstone guy. You saw his EKGs. 981 00:39:28,785 --> 00:39:31,453 - Unknown downtime. He was sleeping in the hall. 982 00:39:31,454 --> 00:39:33,455 Crash cart, let's go! 983 00:39:36,459 --> 00:39:38,419 - I got it. 984 00:39:40,839 --> 00:39:42,464 - Hold compressions. 985 00:39:44,592 --> 00:39:46,176 Asystole. 986 00:39:46,177 --> 00:39:49,972 - Resume compressions, amp of epi. 987 00:39:49,973 --> 00:39:51,432 - Slower, slower tempo, slower tempo. 988 00:39:51,433 --> 00:39:53,350 - Should I intubate? - No. Drop an LMA. 989 00:39:53,351 --> 00:39:56,020 We don't want to hold compressions. 990 00:39:56,021 --> 00:39:58,147 - Pupils are fixed and dilated. 991 00:39:58,148 --> 00:39:59,607 - He's been down a long time. 992 00:40:11,619 --> 00:40:12,995 - How we doing in here? 993 00:40:12,996 --> 00:40:14,496 - So much better. 994 00:40:14,497 --> 00:40:17,124 Dr. Mohan, this is my wife, Ondine. 995 00:40:17,125 --> 00:40:19,752 - Dr. Samira Mohan. Nice to meet you, Ondine. 996 00:40:19,753 --> 00:40:21,920 - Thank you for helping her. - Of course. 997 00:40:21,921 --> 00:40:24,673 And, again, I'm so sorry about how you were treated 998 00:40:24,674 --> 00:40:26,342 when you first arrived. 999 00:40:26,343 --> 00:40:27,760 Not everyone who works here 1000 00:40:27,761 --> 00:40:29,678 is accustomed to dealing with sickle cell. 1001 00:40:29,679 --> 00:40:31,138 We will be doing everything possible 1002 00:40:31,139 --> 00:40:33,807 from here on in to manage Joyce's crisis. 1003 00:40:33,808 --> 00:40:35,684 In the meantime, can I get you anything? 1004 00:40:35,685 --> 00:40:36,685 - I'm fine. 1005 00:40:36,686 --> 00:40:38,187 - Ondine? - No, thank you. 1006 00:40:38,188 --> 00:40:39,646 - OK. Well, have the nurses come find me 1007 00:40:39,647 --> 00:40:40,815 if you need anything. 1008 00:40:43,526 --> 00:40:45,903 - Take slow, deep breaths for me, Ian. 1009 00:40:45,904 --> 00:40:48,906 - They ordered a neb, 5 albuterol, 125 solumedrol. 1010 00:40:48,907 --> 00:40:50,532 - All right. 1011 00:40:50,533 --> 00:40:52,201 Keep an eye on him and present to Dr. Langdon. 1012 00:40:52,202 --> 00:40:54,328 - OK. - OK, great. 1013 00:40:54,329 --> 00:40:56,538 I'll see you back in triage once he settles down. 1014 00:40:56,539 --> 00:40:58,415 - Yeah. 1015 00:40:58,416 --> 00:40:59,541 OK, let's take this off. 1016 00:40:59,542 --> 00:41:01,001 All right, hang in there, Ian. 1017 00:41:01,002 --> 00:41:02,837 This should really help your asthma. 1018 00:41:12,764 --> 00:41:13,889 - How can I help you, hon? 1019 00:41:13,890 --> 00:41:15,307 - Um, I'm looking for Dr. Langdon. 1020 00:41:15,308 --> 00:41:17,143 - Yeah, let me see where he is. 1021 00:41:20,647 --> 00:41:22,481 Dr. Langdon, we have a med student 1022 00:41:22,482 --> 00:41:24,109 at Central looking for you. 1023 00:41:25,652 --> 00:41:27,403 Copy that. He's headed this way. 1024 00:41:27,404 --> 00:41:28,613 - Thanks. 1025 00:41:29,823 --> 00:41:31,073 - Hey, Crash. 1026 00:41:31,074 --> 00:41:33,575 You missed a pretty cool fasciotomy. 1027 00:41:33,576 --> 00:41:34,910 - I'm not sure I'd be describing 1028 00:41:34,911 --> 00:41:36,495 a fasciotomy as cool. 1029 00:41:36,496 --> 00:41:39,206 - You would if you were the one who did it. 1030 00:41:39,207 --> 00:41:42,335 How's it going out in the arrivals lounge? 1031 00:41:44,295 --> 00:41:47,256 - Do you know anything about Dr. McKay? 1032 00:41:47,257 --> 00:41:49,591 - I've been here for less than two hours. 1033 00:41:49,592 --> 00:41:52,761 I don't know anybody, including you. 1034 00:41:52,762 --> 00:41:55,639 I thought you were some kind of kid genius. 1035 00:41:55,640 --> 00:41:58,100 - I'm like any other third-year med student. 1036 00:41:58,101 --> 00:42:00,978 Clearly. 1037 00:42:00,979 --> 00:42:02,438 Hey, I'm just trying to break the ice. 1038 00:42:02,439 --> 00:42:04,481 I'm not trying to annoy you. 1039 00:42:04,482 --> 00:42:06,442 - And yet, you're still calling me Crash 1040 00:42:06,443 --> 00:42:07,818 when I asked you not to. 1041 00:42:07,819 --> 00:42:09,611 - Really? You're still on that? 1042 00:42:09,612 --> 00:42:11,031 - Still on that. 1043 00:42:12,323 --> 00:42:15,242 Yep. OK, sorry. 1044 00:42:15,243 --> 00:42:20,205 I had no idea genius was so sensitive. 1045 00:42:20,206 --> 00:42:23,292 But I get it. Big brain, big feelings. 1046 00:42:23,293 --> 00:42:24,752 Makes total sense. 1047 00:42:24,753 --> 00:42:26,671 I'll try to be softer. 1048 00:42:50,612 --> 00:42:51,945 - We switch out every few minutes. 1049 00:42:51,946 --> 00:42:53,614 You can take a break. - I'm fine. 1050 00:42:53,615 --> 00:42:54,865 - Hold compressions. 1051 00:42:56,826 --> 00:42:58,494 - Still in asystole. 1052 00:42:58,495 --> 00:43:00,996 - Resume compressions. 1053 00:43:00,997 --> 00:43:02,331 - Should we shock him? 1054 00:43:02,332 --> 00:43:03,791 - You don't shock asystole. 1055 00:43:03,792 --> 00:43:05,042 - It could be fine v-fib. 1056 00:43:05,043 --> 00:43:07,711 - Not a chance. - OK. 1057 00:43:07,712 --> 00:43:08,962 When was his last epi? 1058 00:43:08,963 --> 00:43:10,673 - Three minutes ago. - OK. 1059 00:43:10,674 --> 00:43:12,049 Well, ACLS says every three to five minute, right? 1060 00:43:12,050 --> 00:43:14,635 So let's push another round. - Fine. 1061 00:43:14,636 --> 00:43:17,513 - Robby, Mr. Spencer's adult children are asking for you. 1062 00:43:17,514 --> 00:43:19,431 And the parents of Nick Bradley, 1063 00:43:19,432 --> 00:43:21,350 the fentanyl overdose, also want to speak with you. 1064 00:43:21,351 --> 00:43:22,768 - OK. 1065 00:43:22,769 --> 00:43:25,979 Three rounds of epi and then call it. 1066 00:43:25,980 --> 00:43:28,524 - Mr. Spencer's maxed out on BiPAP, 25 on 10. 1067 00:43:28,525 --> 00:43:31,527 - Sats? - Not great, High 80s. 1068 00:43:34,364 --> 00:43:36,115 - Hi. I heard you wanted to talk to me. 1069 00:43:36,116 --> 00:43:37,950 - Yeah. That alarm kept going off. 1070 00:43:37,951 --> 00:43:40,953 - Yeah. Why don't we step outside? 1071 00:43:40,954 --> 00:43:43,288 The alarm is for low oxygen. 1072 00:43:43,289 --> 00:43:45,541 - Does he need more of that, um, BiPAP? 1073 00:43:45,542 --> 00:43:47,626 - I'm afraid that's as high as we go. 1074 00:43:47,627 --> 00:43:49,378 So the decision at this point is... 1075 00:43:49,379 --> 00:43:52,382 - We want you to put our father on the breathing machine. 1076 00:43:54,175 --> 00:43:55,884 - Even though that goes against his desires 1077 00:43:55,885 --> 00:43:58,220 to not be intubated? 1078 00:43:58,221 --> 00:44:00,723 - We're not ready to let go yet. 1079 00:44:00,724 --> 00:44:03,810 - And if your father is? 1080 00:44:05,311 --> 00:44:06,770 - He was a stubborn son of a bitch 1081 00:44:06,771 --> 00:44:09,356 who would never have given up on either of us. 1082 00:44:09,357 --> 00:44:12,109 We're not giving up on him. 1083 00:44:12,110 --> 00:44:14,111 - You're absolutely certain you want 1084 00:44:14,112 --> 00:44:16,592 to put your father through this after everything I've told you? 1085 00:44:20,744 --> 00:44:24,913 I may have to honor his advanced directive. 1086 00:44:24,914 --> 00:44:29,043 - No, you have to honor our durable power for health care. 1087 00:44:29,044 --> 00:44:32,505 If not, we can talk to your hospital attorney. 1088 00:44:35,008 --> 00:44:37,259 - Jereme, you're on board with this? 1089 00:44:37,260 --> 00:44:39,512 - Yeah, I guess so. 1090 00:44:41,181 --> 00:44:43,891 - OK. You can sit with him until we're ready. 1091 00:44:43,892 --> 00:44:46,060 - And when will that be? - Momentarily. 1092 00:44:57,655 --> 00:44:58,989 - Please don't tell me 1093 00:44:58,990 --> 00:45:00,324 you're going to intubate that poor man. 1094 00:45:00,325 --> 00:45:02,076 - It's what the family wants. 1095 00:45:02,077 --> 00:45:03,786 - So what? They want to torture him? 1096 00:45:03,787 --> 00:45:06,288 - I explained all that. 1097 00:45:06,289 --> 00:45:10,292 - If I co-sign, you can override their durable power. 1098 00:45:10,293 --> 00:45:12,127 - They're threatening to go to the hospital attorney. 1099 00:45:12,128 --> 00:45:13,587 - Let them. Call the Ethics Committee. 1100 00:45:13,588 --> 00:45:14,797 They'll agree with us. 1101 00:45:14,798 --> 00:45:16,131 - No, no, you're probably right. 1102 00:45:16,132 --> 00:45:17,633 But we don't have that kind of time. 1103 00:45:17,634 --> 00:45:19,426 We are stuck. 1104 00:45:19,427 --> 00:45:22,555 - What are you talking about? - Shit. 1105 00:45:24,724 --> 00:45:26,141 - What? 1106 00:45:26,142 --> 00:45:27,559 - I got to go tell those parents 1107 00:45:27,560 --> 00:45:30,062 their 18-year-old son is brain-dead. 1108 00:45:30,063 --> 00:45:32,648 - Want me to come with you? - No, It's OK. 1109 00:45:32,649 --> 00:45:33,982 - What are you going to say? 1110 00:45:33,983 --> 00:45:35,442 - I'm going to say that it's likely, 1111 00:45:35,443 --> 00:45:36,985 but we still need to do an apnea test 1112 00:45:36,986 --> 00:45:40,072 and a cerebral perfusion study. 1113 00:45:40,073 --> 00:45:41,782 - There's no cranial nerve activity. 1114 00:45:41,783 --> 00:45:45,619 - Those people need some hope. - False hope. 1115 00:45:45,620 --> 00:45:47,746 - Hope is hope. - Is it? 1116 00:45:47,747 --> 00:45:51,333 What, are we praying for miracles today? 1117 00:45:51,334 --> 00:45:52,835 - They need time to process 1118 00:45:52,836 --> 00:45:55,838 before they can accept what's happening. 1119 00:45:55,839 --> 00:45:59,299 - You ever consider taking that advice? 1120 00:45:59,300 --> 00:46:02,386 Physician, heal thyself. 1121 00:46:02,387 --> 00:46:04,014 - Don't you have patients? 1122 00:46:26,578 --> 00:46:29,288 - No, no, no, no, no, no. People wake up from comas. 1123 00:46:29,289 --> 00:46:31,373 You can wake him up. 1124 00:46:31,374 --> 00:46:33,667 You can do that. You can... you can shock... 1125 00:46:33,668 --> 00:46:36,211 you can... you can shock him back. 1126 00:46:41,718 --> 00:46:44,678 Nick. 1127 00:46:52,270 --> 00:46:53,812 - Hey, hey, hey. 1128 00:46:53,813 --> 00:46:55,564 Hey, hey, hey, hey, hey. 1129 00:46:55,565 --> 00:46:57,566 Nick. 1130 00:46:59,736 --> 00:47:03,530 Please, no! 1131 00:48:07,929 --> 00:48:10,973 No change. 1132 00:48:10,974 --> 00:48:12,474 - No pericardial effusion, 1133 00:48:12,475 --> 00:48:16,437 no tension pneumothorax, no cardiac activity. 1134 00:48:16,438 --> 00:48:18,647 - Try calcium. Could be hyperkalemia. 1135 00:48:18,648 --> 00:48:20,691 - No, his potassium was normal. 1136 00:48:20,692 --> 00:48:23,277 - Ready to call this? - Not yet. 1137 00:48:23,278 --> 00:48:25,279 Dr. Robby said three rounds of epi. 1138 00:48:25,280 --> 00:48:26,822 It's time. Let's push another amp. 1139 00:48:26,823 --> 00:48:28,450 This one could do it. 1140 00:48:31,036 --> 00:48:32,161 - OK. 1141 00:48:35,165 --> 00:48:38,167 [tense music[ 82891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.