Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,593 --> 00:00:01,455
Previously on The Equalizer...
2
00:00:01,558 --> 00:00:03,615
Don't move.
3
00:00:03,656 --> 00:00:05,115
Why are you cuffing me?
What did I do?
4
00:00:05,318 --> 00:00:06,954
You're under arrest
for disorderly conduct
5
00:00:06,979 --> 00:00:08,392
and disturbing the peace.
6
00:00:08,510 --> 00:00:09,969
It's finally here.
[squeals]
What's here?
7
00:00:09,993 --> 00:00:11,682
My letter from Hartstone U.
8
00:00:11,786 --> 00:00:13,475
"Dear Delilah, unfortunately,
9
00:00:13,579 --> 00:00:18,372
we are unable to offer you
a seat in our freshman class."
10
00:00:18,475 --> 00:00:19,613
Come here, baby.
I'm sorry.
11
00:00:20,283 --> 00:00:22,544
I reached out to Hartstone's
admissions office.
12
00:00:22,648 --> 00:00:26,131
They've been conducting
social media checks
13
00:00:26,234 --> 00:00:27,820
on their incoming candidates.
14
00:00:27,924 --> 00:00:30,648
You think they saw
your arrest at that protest?
15
00:00:30,751 --> 00:00:32,924
I'm sorry.
16
00:00:37,441 --> 00:00:39,234
[insects trilling]
17
00:00:39,337 --> 00:00:41,268
โช โช
18
00:00:43,855 --> 00:00:45,200
Any sign of them?
19
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
No.
20
00:00:48,062 --> 00:00:48,855
Harry, you got anything?
21
00:00:48,958 --> 00:00:50,268
HARRY: Nothing.
22
00:00:50,372 --> 00:00:51,831
I've hacked every damn camera
in the area,
23
00:00:51,855 --> 00:00:53,475
and all I've got
24
00:00:53,579 --> 00:00:55,544
is the Grave Digger's van
driving into the park.
25
00:00:55,648 --> 00:00:56,751
Wait...
26
00:00:56,855 --> 00:00:58,062
I got eyes on the van.
27
00:00:58,165 --> 00:00:59,372
But no sign of the target.
28
00:01:00,786 --> 00:01:02,826
He's already dug the grave
and put the coffin in it.
29
00:01:02,855 --> 00:01:03,900
MEL: I'm going to
your side of the park.
30
00:01:03,924 --> 00:01:05,096
I'll be there in ten minutes.
31
00:01:05,200 --> 00:01:06,520
She might not have
that much time.
32
00:01:07,648 --> 00:01:08,993
I'm going in.
33
00:01:10,820 --> 00:01:11,934
HALEY: Help me!
[pounding on lid]
34
00:01:11,958 --> 00:01:13,096
I'm in here, I'm in here!
35
00:01:13,200 --> 00:01:14,520
ROBYN: Haley, it's okay.
I'm coming.
36
00:01:14,544 --> 00:01:16,579
HALEY:
I can't breathe.
37
00:01:17,337 --> 00:01:19,889
[Robyn grunting]
HALEY: Please hurry!
38
00:01:21,924 --> 00:01:23,889
[grunting]
39
00:01:29,406 --> 00:01:30,717
Help! Help me!
40
00:01:30,820 --> 00:01:31,682
[pounding on coffin lid]
41
00:01:31,786 --> 00:01:33,096
[grunts]
42
00:01:33,648 --> 00:01:34,682
Help!
43
00:01:34,786 --> 00:01:36,200
[Haley gasps]
44
00:01:38,303 --> 00:01:39,579
ROBYN: It's okay.
Just sit down.
45
00:01:39,682 --> 00:01:40,820
Sit down. Sit
down. Okay.
46
00:01:40,924 --> 00:01:42,786
[gasping, sobbing]
47
00:01:42,889 --> 00:01:43,889
Catch your breath.
48
00:01:43,993 --> 00:01:44,993
There you go.
You're okay.
49
00:01:45,096 --> 00:01:47,165
[Kynard laughing]
50
00:01:49,200 --> 00:01:50,889
What the hell
are you smiling at?
51
00:01:51,958 --> 00:01:53,475
Nothing special.
52
00:01:53,579 --> 00:01:56,613
I'm just thinking about
the crucible of suffering
53
00:01:56,717 --> 00:01:58,372
I'm gonna put you through.
54
00:01:58,475 --> 00:01:59,510
ROBYN:
Really?
55
00:02:00,579 --> 00:02:02,589
Well, considering you're gonna
spend the rest of your life
56
00:02:02,613 --> 00:02:03,820
in a prison cell,
57
00:02:03,924 --> 00:02:06,337
that'll be
a neat little magic trick.
58
00:02:08,337 --> 00:02:10,406
Abracadabra.
59
00:02:17,958 --> 00:02:20,165
[indistinct radio chatter]
60
00:02:22,441 --> 00:02:24,406
Hey, Dante.
Appreciate you coming.
61
00:02:24,510 --> 00:02:25,993
Yeah. No problem.
62
00:02:26,096 --> 00:02:27,279
So what's with all the urgency?
63
00:02:27,303 --> 00:02:29,303
Park worker found
it this morning.
64
00:02:29,406 --> 00:02:31,200
Someone had dug up the ground,
65
00:02:31,303 --> 00:02:33,544
so he got a shovel and, uh,
what you see is what you get.
66
00:02:33,648 --> 00:02:35,200
Name's Veronica Finch.
67
00:02:35,303 --> 00:02:37,855
Last seen around midnight after
leaving her job at a bodega.
68
00:02:37,958 --> 00:02:39,544
[camera shutter clicking]
69
00:02:40,372 --> 00:02:41,924
See her hands?
70
00:02:42,027 --> 00:02:44,303
Bruised and bloody.
Fingernails are broken off.
71
00:02:44,406 --> 00:02:46,303
She was trying to claw
her way out.
72
00:02:48,889 --> 00:02:50,544
That oxygen tank kept
her alive for hours
73
00:02:50,648 --> 00:02:51,786
as she did.
74
00:02:51,889 --> 00:02:53,141
It's the Gravedigger's MO, right?
75
00:02:53,165 --> 00:02:55,406
That freak who killed
all those women?
76
00:02:58,579 --> 00:03:00,027
Help us out over here?
77
00:03:01,820 --> 00:03:03,993
Lift her up.
78
00:03:05,200 --> 00:03:07,613
The Grave Digger
branded his victims
79
00:03:07,717 --> 00:03:10,648
with a five-point asterisk brand
on their right shoulder.
80
00:03:17,682 --> 00:03:18,958
SAWICKI:
I don't get this.
81
00:03:19,062 --> 00:03:20,589
I thought you put
that bastard away in prison.
82
00:03:20,613 --> 00:03:23,131
DANTE: Had a little help,
but yeah.
83
00:03:24,062 --> 00:03:26,303
That was exactly
one year ago today.
84
00:03:27,372 --> 00:03:29,096
It appears that
a copycat killer has decided
85
00:03:29,200 --> 00:03:31,475
to mark the occasion.
86
00:03:34,096 --> 00:03:36,303
โช โช
87
00:03:40,682 --> 00:03:43,234
โช โช
88
00:03:45,993 --> 00:03:47,200
Oh. Found it.
89
00:03:47,303 --> 00:03:48,889
Profile on Cezanne?
Yeah, yeah.
90
00:03:48,993 --> 00:03:50,096
[gasps] Magnifique.
91
00:03:50,200 --> 00:03:51,717
Thank you, my darling.
92
00:03:51,820 --> 00:03:53,751
This is kinda fun.
Yep.
93
00:03:53,855 --> 00:03:56,062
Aunt Vi, what you got going on?
94
00:03:56,165 --> 00:03:59,027
My dear friend, Simone Sliger...
95
00:03:59,131 --> 00:04:01,751
"Dear friend"? Your nemesis?
96
00:04:01,855 --> 00:04:03,200
Nonsense.
97
00:04:03,303 --> 00:04:04,969
I mean, we-we had
a brief rivalry in the '90s,
98
00:04:04,993 --> 00:04:06,027
but we're past that now.
99
00:04:06,131 --> 00:04:09,475
Anyway, she'sasked me
100
00:04:09,579 --> 00:04:12,406
to substitute teach her class
on French art of the 1800s,
101
00:04:12,510 --> 00:04:14,717
and I have not studied
Post-Impressionism
102
00:04:14,820 --> 00:04:16,200
since I left Berkeley.
103
00:04:16,303 --> 00:04:17,303
Did you tell Simone that?
104
00:04:17,337 --> 00:04:19,751
Of course not. She's my nemesis.
105
00:04:20,820 --> 00:04:23,855
[laughs]
Well, I wouldn't
stress about it.
106
00:04:23,958 --> 00:04:25,107
I mean, you can fake your way
through any details
107
00:04:25,131 --> 00:04:26,131
you may've forgotten.
108
00:04:26,234 --> 00:04:27,613
Did you say "fake it"?
109
00:04:27,717 --> 00:04:28,993
My darling,
110
00:04:29,096 --> 00:04:30,786
life, like art,
should never be faked.
111
00:04:30,889 --> 00:04:32,200
"We are seeking,
we are striving,
112
00:04:32,303 --> 00:04:33,382
we are in it
with all our hearts."
113
00:04:33,406 --> 00:04:34,613
You know who said that?
114
00:04:35,993 --> 00:04:37,451
Vincent Van Gogh,
Post-Impressionist...
115
00:04:37,475 --> 00:04:39,613
Did he actually say that, honey?
116
00:04:39,717 --> 00:04:40,820
Uh...
117
00:04:40,924 --> 00:04:42,044
Vincent, Vincent, Vincent...
118
00:04:42,131 --> 00:04:44,303
Yes, he did.
[laughs]
119
00:04:44,406 --> 00:04:46,717
I am gonna crush this tonight!
120
00:04:46,820 --> 00:04:48,027
ROBYN:
I have no doubt.
121
00:04:48,131 --> 00:04:49,993
VI:
By the way, uh,
122
00:04:50,096 --> 00:04:51,234
class is gonnago late.
123
00:04:51,337 --> 00:04:53,372
You are both on your
own for dinner.
124
00:04:53,475 --> 00:04:54,234
Oh, yes, um,
125
00:04:54,337 --> 00:04:55,958
speaking of, Mom,
126
00:04:56,062 --> 00:04:58,176
I have to go back to school
for a Peer Ear meeting at 7:00,
127
00:04:58,200 --> 00:05:01,027
so is it cool if I grab a bite
to eat with Cam beforehand?
128
00:05:01,131 --> 00:05:03,441
[chuckles] Yeah. Have fun.
[phone chimes]
129
00:05:03,544 --> 00:05:04,648
Thanks.
130
00:05:06,337 --> 00:05:09,096
I got to go.
Dante wants to meet with me.
131
00:05:09,200 --> 00:05:11,062
Oh. Does he, now?
132
00:05:11,165 --> 00:05:12,372
You know, maybe your boyfriend
133
00:05:12,475 --> 00:05:16,131
is surprising you
with a date night.
134
00:05:16,993 --> 00:05:18,096
Mm-mm.
135
00:05:18,200 --> 00:05:19,520
We're not doing that.
DELILAH: No?
136
00:05:19,544 --> 00:05:20,544
ROBYN:
No.
137
00:05:21,544 --> 00:05:22,682
Mm-mm.
138
00:05:23,993 --> 00:05:27,096
The methodology of the murder is
the same as the Grave Digger's.
139
00:05:27,200 --> 00:05:28,855
Hold on. Same as?
140
00:05:28,958 --> 00:05:30,303
Similar?
141
00:05:30,406 --> 00:05:31,958
Or are we talking identical?
142
00:05:32,062 --> 00:05:33,131
It's a perfect match.
143
00:05:33,234 --> 00:05:34,613
The victim, Veronica Finch,
144
00:05:34,717 --> 00:05:36,613
is a 20-something white woman
with dark hair,
145
00:05:36,717 --> 00:05:38,510
abducted after working
a late shift,
146
00:05:38,613 --> 00:05:41,038
an asterisk brand seared into
the flesh of her right shoulder.
147
00:05:41,062 --> 00:05:42,475
Found in a plain pine box?
148
00:05:42,579 --> 00:05:44,176
And buried in a public park
with an oxygen tank
149
00:05:44,200 --> 00:05:45,613
holding two hours of air.
150
00:05:45,717 --> 00:05:47,451
Who the hell would mimic
the Grave Digger's murders?
151
00:05:47,475 --> 00:05:50,682
Most likely some weak-willed
psychopath
152
00:05:50,786 --> 00:05:51,820
seeking empowerment.
153
00:05:51,924 --> 00:05:54,268
By... going all twisted fanboy
154
00:05:54,372 --> 00:05:57,027
and imitating
their favorite serial killer?
155
00:05:57,131 --> 00:05:58,303
Exactly that.
156
00:05:58,406 --> 00:06:01,062
And now that this copycat
has had a taste,
157
00:06:01,165 --> 00:06:02,993
they won't stop.
There'll be more victims.
158
00:06:03,096 --> 00:06:04,336
Standard procedure in a copycat
159
00:06:04,406 --> 00:06:05,889
is to question
the original murderer
160
00:06:05,993 --> 00:06:08,073
on the ever-so-slim chance
they might know something.
161
00:06:08,165 --> 00:06:09,831
You went upstate to visit
Tyler Ray Kynard?
162
00:06:09,855 --> 00:06:11,165
I did.
163
00:06:11,268 --> 00:06:13,337
What did the Grave
Digger have to say?
164
00:06:13,441 --> 00:06:15,993
That he knows
who the copycat killer is.
165
00:06:16,820 --> 00:06:20,303
But he's only willing to tell
the woman who took him down.
166
00:06:22,717 --> 00:06:24,303
Or he's lying,
167
00:06:24,406 --> 00:06:26,027
and just wants to mess with me.
168
00:06:26,131 --> 00:06:27,820
Probably. But you never know.
169
00:06:27,924 --> 00:06:31,337
And here I thought you texted me
to take me on a date.
170
00:06:32,717 --> 00:06:34,062
Rain check.
171
00:06:34,165 --> 00:06:36,406
[exhales] All right, well,
172
00:06:36,510 --> 00:06:39,096
come on,
let's get this over with.
173
00:06:41,406 --> 00:06:42,889
[lock buzzes, latch clicks]
174
00:06:42,993 --> 00:06:45,200
[indistinct chatter]
175
00:06:46,441 --> 00:06:48,406
Ah, our special guests.
[gate closes]
176
00:06:48,510 --> 00:06:50,441
Dr. Vogel, prison psychiatrist.
177
00:06:50,544 --> 00:06:52,682
You were here
earlier, Detective.
178
00:06:52,786 --> 00:06:55,003
I understand you had a brief
visit with the Grave Digger.
179
00:06:55,027 --> 00:06:56,372
Didn't give you much, did he?
180
00:06:56,475 --> 00:06:59,372
So, what, now you've
brought backup?
181
00:06:59,475 --> 00:07:00,820
This is Imani Williams.
182
00:07:00,924 --> 00:07:02,544
She's a criminologist
and profiler
183
00:07:02,648 --> 00:07:04,510
who consults with the NYPD.
184
00:07:04,613 --> 00:07:06,786
Nice to meet you.
You as well, Ms. Williams.
185
00:07:06,889 --> 00:07:08,934
Though the good detective
might've saved you the trip
186
00:07:08,958 --> 00:07:10,518
if he had me join
his initial interview.
187
00:07:10,579 --> 00:07:12,486
Over the past year, I've
conducted dozens of sessions
188
00:07:12,510 --> 00:07:14,924
with Tyler Ray Kynard
and we've developed a rapport.
189
00:07:15,027 --> 00:07:17,372
I'm bit an expert on all things
Grave Digger-related.
190
00:07:17,475 --> 00:07:19,958
Did he mention anything
about a copycat killer?
191
00:07:20,062 --> 00:07:21,855
Uh... No, I'm afraid not.
192
00:07:21,958 --> 00:07:23,027
DANTE:
We'll need a list
193
00:07:23,131 --> 00:07:24,027
of everyone he's
been in contact with
194
00:07:24,131 --> 00:07:25,303
on the outside.
195
00:07:25,406 --> 00:07:26,820
Well, I can give that
to you now.
196
00:07:26,924 --> 00:07:28,131
No one.
197
00:07:28,234 --> 00:07:29,544
Since his incarceration,
198
00:07:29,648 --> 00:07:32,234
he's become completely
shut off from the world.
199
00:07:32,337 --> 00:07:34,096
No phone calls, no Internet.
200
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Doesn't read his mail.
201
00:07:35,234 --> 00:07:36,820
Not even from admirers.
202
00:07:37,820 --> 00:07:39,096
He's in here.
203
00:07:39,200 --> 00:07:41,475
Now, I'll lead the conversation,
and that way...
204
00:07:41,579 --> 00:07:43,027
No. I'll go in by myself.
205
00:07:43,131 --> 00:07:46,131
Um, I'll monitor from
the CCTV system, I have...
206
00:07:46,234 --> 00:07:47,889
I'm sure I can
handle that myself.
207
00:07:47,993 --> 00:07:49,234
Oh, and the District Attorney
208
00:07:49,337 --> 00:07:51,057
wanted me to convey
her deepest appreciation
209
00:07:51,131 --> 00:07:53,855
for extending us every courtesy.
210
00:07:54,889 --> 00:07:56,751
Good luck, then.
211
00:07:59,958 --> 00:08:01,303
[chuckles]
212
00:08:11,510 --> 00:08:14,441
Kind of you to accept
my invitation.
213
00:08:15,268 --> 00:08:17,889
Please, have a seat.
214
00:08:18,820 --> 00:08:21,268
I-I'd pull out
your chair, but...
215
00:08:22,165 --> 00:08:23,855
[chains rattle over CCTV]
216
00:08:29,510 --> 00:08:30,889
"Imani Williams."
217
00:08:32,406 --> 00:08:34,165
Now, we both know
that's not your name.
218
00:08:34,268 --> 00:08:35,268
It is today.
219
00:08:35,337 --> 00:08:37,027
What's your real name?
220
00:08:37,131 --> 00:08:38,475
This is not a social visit.
221
00:08:38,579 --> 00:08:40,855
If there's anything you know
about the copycat,
222
00:08:40,958 --> 00:08:42,406
now would be the time
to share it.
223
00:08:42,510 --> 00:08:45,062
Ah, but names...
224
00:08:45,165 --> 00:08:47,303
Names are important.
225
00:08:47,406 --> 00:08:50,268
They convey identity,
226
00:08:50,372 --> 00:08:52,889
culture, heritage.
227
00:08:52,993 --> 00:08:55,613
The story of you in a...
228
00:08:55,717 --> 00:08:57,613
a short series of letters.
229
00:08:57,717 --> 00:09:01,510
Which is why my
acquired nickname,
230
00:09:01,613 --> 00:09:03,372
"the Grave Digger,"
231
00:09:03,475 --> 00:09:04,475
is such an offense to me.
232
00:09:04,579 --> 00:09:06,303
So write a letter of complaint
233
00:09:06,406 --> 00:09:07,958
to the newspaper
who came up with it.
234
00:09:08,062 --> 00:09:10,062
A proper name would've been
235
00:09:10,165 --> 00:09:12,131
the Purifier of Souls.
236
00:09:12,234 --> 00:09:13,924
Because through suffering,
237
00:09:14,027 --> 00:09:15,924
I set women free.
238
00:09:16,027 --> 00:09:18,613
Let's get back
to discussing the copycat...
239
00:09:18,717 --> 00:09:22,096
You know the ancient Egyptians,
the Aztecs, the Mayans,
240
00:09:22,200 --> 00:09:23,648
the Greeks, the Romans,
241
00:09:23,751 --> 00:09:25,958
they all had
purification rituals.
242
00:09:26,062 --> 00:09:29,268
And each one,
each one involved pain.
243
00:09:30,475 --> 00:09:31,510
Mine does, too.
244
00:09:31,613 --> 00:09:33,993
I redeem these vile women.
245
00:09:34,096 --> 00:09:35,993
I liberate their souls!
246
00:09:36,096 --> 00:09:37,337
Okay, okay.
247
00:09:37,441 --> 00:09:38,924
It's clear you...
you know nothing
248
00:09:39,027 --> 00:09:40,303
about the copycat.
249
00:09:41,165 --> 00:09:44,372
I do hope someone remembers
to feed Veronica's kittens.
250
00:09:44,475 --> 00:09:47,234
They're probably
famished by now.
251
00:09:48,027 --> 00:09:50,786
You think they resort
to cannibalism?
252
00:09:51,579 --> 00:09:52,831
DANTE:
He's right about her pets.
253
00:09:52,855 --> 00:09:54,062
And Robyn,
254
00:09:54,165 --> 00:09:55,451
neither Veronica's name
nor personal info
255
00:09:55,475 --> 00:09:56,751
has been released.
256
00:09:59,579 --> 00:10:01,682
How do you know
the victim's name?
257
00:10:02,751 --> 00:10:04,234
Because I picked her.
258
00:10:04,337 --> 00:10:06,096
So you do know
the copycat killer.
259
00:10:06,200 --> 00:10:08,062
He's my acolyte.
260
00:10:09,027 --> 00:10:10,648
I've already chosen
the next woman
261
00:10:10,751 --> 00:10:13,131
who I shall set free
from her sins.
262
00:10:13,234 --> 00:10:14,958
She's out there, right now.
263
00:10:15,062 --> 00:10:16,200
[bell jingles]
264
00:10:16,303 --> 00:10:17,958
Working the late shift.
265
00:10:18,751 --> 00:10:22,165
With no idea
that my acolyte is watching,
266
00:10:22,268 --> 00:10:24,337
waiting for the moment
that he can purify her.
267
00:10:24,441 --> 00:10:26,234
CUSTOMER:
Thank you very much.
268
00:10:26,337 --> 00:10:30,648
KYNARD:
So that she can move on
to the afterlife cleansed.
269
00:10:32,303 --> 00:10:34,510
Just like all the others.
270
00:10:35,613 --> 00:10:37,786
Do you remember the promise
that I made to you
271
00:10:37,889 --> 00:10:40,096
a year ago, when we first met?
272
00:10:40,200 --> 00:10:41,889
About the crucible of suffering
273
00:10:41,993 --> 00:10:43,786
[laughing]:
that I was gonna
put you through?
274
00:10:45,337 --> 00:10:46,958
Well...
275
00:10:47,062 --> 00:10:48,475
now it begins.
276
00:10:48,579 --> 00:10:52,510
I will consume
the rest of your days,
277
00:10:52,613 --> 00:10:54,579
devour your consciousness.
278
00:10:54,682 --> 00:10:57,786
I will eat at the very core
of your spirit.
279
00:10:58,579 --> 00:11:02,062
Because more women will die.
280
00:11:02,165 --> 00:11:03,786
And this time?
281
00:11:04,855 --> 00:11:07,579
This time, you're powerless
to stop me.
282
00:11:14,885 --> 00:11:16,367
Hey.
283
00:11:16,479 --> 00:11:17,662
You got here fast.
[door closes]
284
00:11:17,686 --> 00:11:19,065
Well, an active serial killer
285
00:11:19,168 --> 00:11:20,444
is more than enough reason
286
00:11:20,548 --> 00:11:21,696
to break every speed limit
in the state.
287
00:11:21,720 --> 00:11:24,237
Any idea on who the acolyte is?
288
00:11:24,341 --> 00:11:26,513
Not yet.
Harry, you found any suspects?
289
00:11:26,617 --> 00:11:29,410
I've scrubbed Kynard's
phone records,
290
00:11:29,513 --> 00:11:31,168
his emails, his socials,
291
00:11:31,272 --> 00:11:33,072
all before he was captured,
and there's no one
292
00:11:33,100 --> 00:11:35,248
that even comes close to fitting
the profile of his acolyte.
293
00:11:35,272 --> 00:11:36,375
ROBYN:
Well, whomever it is,
294
00:11:36,479 --> 00:11:37,720
they're talking to each other.
295
00:11:37,824 --> 00:11:39,375
We just have to figure out how.
296
00:11:39,479 --> 00:11:40,858
Could be a corrections officer.
297
00:11:40,962 --> 00:11:42,558
They've been known
to smuggle in contraband.
298
00:11:42,582 --> 00:11:44,144
One could be moving
messages back and forth
299
00:11:44,168 --> 00:11:45,282
between Kynard and his acolyte.
300
00:11:45,306 --> 00:11:46,479
HARRY:
All right.
301
00:11:46,582 --> 00:11:47,902
I'll look for red flags
of any COs
302
00:11:47,962 --> 00:11:49,479
that might've had contact
with Kynard.
303
00:11:49,582 --> 00:11:51,168
In the meantime,
I'm going back in.
304
00:11:51,272 --> 00:11:53,100
What are you seeing?
305
00:11:53,203 --> 00:11:54,686
There's something off about him.
306
00:11:54,789 --> 00:11:57,410
Can't quite put
my finger on it, but...
307
00:11:57,513 --> 00:11:59,375
he's cocky,
I can use that against him.
308
00:11:59,479 --> 00:12:00,824
Also...
309
00:12:00,927 --> 00:12:02,720
he's made mistakes in the past.
310
00:12:04,237 --> 00:12:06,031
Maybe I can rattle his cage.
311
00:12:06,134 --> 00:12:07,306
[laughter]
312
00:12:07,410 --> 00:12:09,686
Um, can I have
some of those truffle fries?
313
00:12:09,789 --> 00:12:11,627
Okay, why are you always
trying to eat off my plate?
314
00:12:11,651 --> 00:12:13,755
Because you always
order better than me.
315
00:12:13,858 --> 00:12:15,375
Okay, then go back
and get your own.
316
00:12:15,479 --> 00:12:17,375
Man, we don't
have time.[laughs]
317
00:12:17,479 --> 00:12:18,869
And don't you have
that school meeting?
318
00:12:18,893 --> 00:12:20,755
[sighing]:
I so don't want to go.
319
00:12:20,858 --> 00:12:23,100
We're teaching underclassmen
tips on getting into college
320
00:12:23,203 --> 00:12:25,065
and I didn't even get
into my safety school,
321
00:12:25,168 --> 00:12:26,824
so what's the point?
322
00:12:26,927 --> 00:12:29,548
Hey. You're still waiting
to hear from other schools.
323
00:12:29,651 --> 00:12:32,100
Yeah, who might reject me, too.
324
00:12:32,203 --> 00:12:34,272
And I have been perfect
these last three years.
325
00:12:34,375 --> 00:12:36,203
I mean, grades, extracurriculars.
326
00:12:36,306 --> 00:12:37,789
And it could've all
been for nothing
327
00:12:37,893 --> 00:12:40,306
just because I got arrested
at a protest last year.
328
00:12:40,410 --> 00:12:41,410
Yo!
329
00:12:41,513 --> 00:12:44,237
Cashmere Cam!
330
00:12:44,341 --> 00:12:46,410
Oh, what's up, man?
Yo, it's good.
331
00:12:46,513 --> 00:12:47,686
What's up, D?
DELILAH: Hey.
332
00:12:47,789 --> 00:12:50,134
Y-You gonna eat
those last fries?
333
00:12:50,237 --> 00:12:51,306
No?
[laughter]
334
00:12:51,410 --> 00:12:52,548
DELILAH: Yes.
[phone chimes]
335
00:12:52,651 --> 00:12:55,203
That was my plan. [chuckles]
336
00:12:55,306 --> 00:12:58,031
Yo, Quinshon's throwing a party.
337
00:12:58,134 --> 00:13:00,168
[chuckles uneasily]
338
00:13:00,272 --> 00:13:01,272
Wait, who's Quinshon?
339
00:13:01,341 --> 00:13:02,582
TYRESE:
This, uh, guy I know.
340
00:13:02,686 --> 00:13:04,237
Little out there.
341
00:13:04,341 --> 00:13:06,031
Okay, but he's throwing a party?
342
00:13:06,134 --> 00:13:07,858
We should go.
Yeah, I don't know.
343
00:13:07,962 --> 00:13:09,858
I don't think it's
really a type of party
344
00:13:09,962 --> 00:13:11,617
and don't you got some, like,
345
00:13:11,720 --> 00:13:13,031
nerdy school thing to go to?
346
00:13:13,134 --> 00:13:14,031
Okay.
[laughs]
347
00:13:14,134 --> 00:13:15,444
No, I can skip it.
348
00:13:15,548 --> 00:13:16,858
Are you sure about that?
349
00:13:16,962 --> 00:13:18,893
Look, I don't want you
getting in trouble.
350
00:13:18,996 --> 00:13:20,420
Thank you,
that is very sweet of you,
351
00:13:20,444 --> 00:13:21,617
but it's cool.
352
00:13:21,720 --> 00:13:23,720
Look, I'll just tell them
I'm sick.
353
00:13:23,824 --> 00:13:25,444
Now, come on.
Let's go have some fun.
354
00:13:25,548 --> 00:13:26,558
Hey, slow up, Private School.
355
00:13:26,582 --> 00:13:27,582
Quinshon lives in
356
00:13:27,686 --> 00:13:28,927
a kind of sketchy neighborhood.
357
00:13:29,031 --> 00:13:31,410
Look, we can just
check out the party,
358
00:13:31,513 --> 00:13:33,203
and if it's too crazy,
we'll bounce.
359
00:13:33,306 --> 00:13:34,203
Okay?
360
00:13:34,306 --> 00:13:35,444
- [laughing]:
- Come on.
361
00:13:35,548 --> 00:13:37,065
Let's go.
362
00:13:37,168 --> 00:13:38,065
All right.
363
00:13:38,168 --> 00:13:39,513
All right?
364
00:13:43,686 --> 00:13:46,031
Serial killers.
365
00:13:46,134 --> 00:13:49,203
I know you live in your own
alternative moral universe,
366
00:13:49,306 --> 00:13:50,927
but when you
partner up together,
367
00:13:51,031 --> 00:13:52,617
when you become a duo,
368
00:13:52,720 --> 00:13:55,100
I mean, it's just so... weird.
369
00:13:55,893 --> 00:13:58,272
How do you even find each other?
370
00:13:58,375 --> 00:13:59,686
Really?
371
00:13:59,789 --> 00:14:01,686
You think I'm just
gonna share details
372
00:14:01,789 --> 00:14:03,168
that'll help you identify him?
373
00:14:03,272 --> 00:14:04,858
I'm not an imbecile.
374
00:14:05,755 --> 00:14:06,824
You sure about that?
375
00:14:06,927 --> 00:14:08,272
Because the way I see it,
376
00:14:08,375 --> 00:14:11,272
here you are,
this big, scary serial killer,
377
00:14:11,375 --> 00:14:15,548
and you gave away
your darkest secret to someone.
378
00:14:15,651 --> 00:14:18,203
You gave him all of your power.
379
00:14:18,306 --> 00:14:19,996
You understandnothing.
380
00:14:20,100 --> 00:14:21,410
I molded my acolyte.
381
00:14:21,513 --> 00:14:23,651
I trained him in my art.
382
00:14:23,755 --> 00:14:26,065
Now he does my bidding.
[Robyn laughs]
383
00:14:27,100 --> 00:14:28,272
[laughs]
384
00:14:28,375 --> 00:14:29,410
What?
385
00:14:29,513 --> 00:14:32,100
[laughs]
Why are you laughing?
386
00:14:32,203 --> 00:14:33,479
What's so funny?!
387
00:14:33,582 --> 00:14:35,548
[laughing]:
You're rotting away in here.
388
00:14:35,651 --> 00:14:37,548
You still thinking
you're running things.
389
00:14:37,651 --> 00:14:39,410
I am!
When you were free,
390
00:14:39,513 --> 00:14:41,272
sure, maybe.
391
00:14:41,375 --> 00:14:44,168
But now, the roles are reversed.
392
00:14:44,272 --> 00:14:45,168
Yeah, no, no,
393
00:14:45,272 --> 00:14:46,548
you're wrong.
Am I?
394
00:14:46,651 --> 00:14:50,306
The way I see it,
your so-called acolyte...
395
00:14:50,410 --> 00:14:51,962
has all the power now.
396
00:14:52,065 --> 00:14:55,065
He can choose
to disobey your orders
397
00:14:55,168 --> 00:14:57,031
and walk away.
398
00:14:57,134 --> 00:14:59,031
I bet
399
00:14:59,134 --> 00:15:01,513
soon... he will.
400
00:15:01,617 --> 00:15:03,617
No. He will...
He will never forsake me!
401
00:15:03,720 --> 00:15:05,168
He will never turn his back.
402
00:15:05,272 --> 00:15:07,651
We are kindred spirits.
We're on a mission t...
403
00:15:12,410 --> 00:15:15,168
[chuckles softly]
Nice try.
404
00:15:15,962 --> 00:15:19,100
But you'll never find out
who my acolyte is.
405
00:15:20,375 --> 00:15:22,962
He'll be taking
my next victim soon.
406
00:15:23,065 --> 00:15:26,858
And all I want is to see
the look on your face
407
00:15:26,962 --> 00:15:29,134
when you're told
that another woman
408
00:15:29,237 --> 00:15:31,100
has been purified.
409
00:15:32,893 --> 00:15:34,203
ROBYN:
First of all...
410
00:15:34,306 --> 00:15:35,548
Dr. Vogel.
[door closes]
411
00:15:35,651 --> 00:15:37,306
Appreciate you coming.
VOGEL: So...
412
00:15:37,410 --> 00:15:38,893
any progress?
413
00:15:38,996 --> 00:15:40,903
Turns out, someone's been
passing messages back and forth
414
00:15:40,927 --> 00:15:42,031
between the Grave Digger
415
00:15:42,134 --> 00:15:43,593
and the copycat killer
on the outside.
416
00:15:43,617 --> 00:15:45,237
MEL:
We theorized it was
417
00:15:45,341 --> 00:15:46,444
one of the prison guards.
418
00:15:46,548 --> 00:15:48,582
Really?
Do you have any suspects?
419
00:15:48,686 --> 00:15:49,996
No, we cleared them all.
420
00:15:50,100 --> 00:15:53,341
So we started looking
into other employees
421
00:15:53,444 --> 00:15:55,686
that come into contact
with the Grave Digger.
422
00:15:55,789 --> 00:15:57,272
We learned a few things.
423
00:15:57,375 --> 00:15:59,015
DANTE: I'm sure you're
aware of this, Doc,
424
00:15:59,100 --> 00:16:01,513
but we had no idea that only
three out of five inmates
425
00:16:01,617 --> 00:16:04,237
who need mental health care
actually receive it.
426
00:16:04,341 --> 00:16:05,548
MEL:
Of those who do,
427
00:16:05,651 --> 00:16:06,696
they only see their therapist
428
00:16:06,720 --> 00:16:08,065
once a month.
429
00:16:08,168 --> 00:16:09,903
But not the Grave Digger.
No, he has sessions
430
00:16:09,927 --> 00:16:11,203
with you at least once a week.
431
00:16:11,306 --> 00:16:14,203
Wait, w-w-wait, wait.
Y-You don't think I'm...
432
00:16:14,306 --> 00:16:15,731
Look, I'm not,
I'm not his confederate,
433
00:16:15,755 --> 00:16:17,651
I'm just doing research.
434
00:16:17,755 --> 00:16:19,065
Research for what?
435
00:16:19,168 --> 00:16:21,375
Definitive biography
on the Grave Digger.
436
00:16:21,479 --> 00:16:22,651
What else?
437
00:16:22,755 --> 00:16:24,306
Come on. Please.
438
00:16:24,410 --> 00:16:26,824
Believe me, I-I don't want
to help that maniac kill people.
439
00:16:26,927 --> 00:16:28,927
I just want to get published.
440
00:16:30,168 --> 00:16:32,824
Harry, can you verify
any of this?
441
00:16:32,927 --> 00:16:35,548
Yeah, well, I just hacked
into the doc's cloud account,
442
00:16:35,651 --> 00:16:37,962
and, yep, he's halfway through
writing a book called...
443
00:16:38,065 --> 00:16:39,893
you got to be kidding me...
444
00:16:39,996 --> 00:16:42,513
Digging Up the Grave Digger.
445
00:16:42,617 --> 00:16:44,272
Yeah, well, that-that doesn't
446
00:16:44,375 --> 00:16:45,720
necessarily prove
447
00:16:45,824 --> 00:16:47,065
that he's innocent.
No.
448
00:16:47,168 --> 00:16:48,962
But it proves
he's a terrible writer.
449
00:16:49,065 --> 00:16:51,720
I mean, this is just awful.
450
00:16:51,824 --> 00:16:53,686
Okay.
Besides you and the guards,
451
00:16:53,789 --> 00:16:55,306
who has access to Kynard?
452
00:16:55,410 --> 00:16:57,755
No one. He just sits alone
in his prison cell all day.
453
00:16:57,858 --> 00:16:59,100
Every day.
454
00:17:02,996 --> 00:17:04,636
Maybe we're looking
at this the wrong way.
455
00:17:04,720 --> 00:17:07,031
Maybe it's not about
who has access to Kynard
456
00:17:07,134 --> 00:17:09,996
but who has access to his cell.
457
00:17:10,100 --> 00:17:12,755
Doc, is there ever
maintenance or cleaning done?
458
00:17:12,858 --> 00:17:15,513
Once a month, when Kynard
has his daily exercises,
459
00:17:15,617 --> 00:17:17,479
our custodian cleans his cell.
460
00:17:17,582 --> 00:17:18,582
What's his name?
461
00:17:18,617 --> 00:17:19,858
Uh, Ronny...
462
00:17:19,962 --> 00:17:21,410
Ronny Lacaraza.
463
00:17:21,513 --> 00:17:23,041
[typing rapidly]
All right, Ronny Lacaraza.
464
00:17:23,065 --> 00:17:24,444
I'm digging into him now.
465
00:17:24,548 --> 00:17:25,548
Okay, uh, listen to this.
466
00:17:25,651 --> 00:17:27,031
Ronny Lacaraza started making
467
00:17:27,134 --> 00:17:30,168
$5K cash deposits every month
468
00:17:30,272 --> 00:17:32,341
for nearly a year.
That can't be a coincidence.
469
00:17:32,444 --> 00:17:33,720
Where's Ronny now?
470
00:17:33,824 --> 00:17:35,893
Well, his shift ended
ten minutes ago.
471
00:17:38,444 --> 00:17:39,720
Hey, what's up, man?
472
00:17:39,824 --> 00:17:41,479
[man speaks indistinctly]
Good to see you.
473
00:17:41,582 --> 00:17:43,306
MEL:
It's him.
I'll flank him.
474
00:17:43,410 --> 00:17:45,031
RONNY:
This is awesome.
475
00:17:45,134 --> 00:17:48,306
NYPD, Ronny.
Don't move.
476
00:17:51,962 --> 00:17:53,134
[grunts][horn honks]
477
00:17:53,237 --> 00:17:54,489
DRIVER:
Hey, watch where you're going!
478
00:17:54,513 --> 00:17:55,720
[grunting]
479
00:17:57,824 --> 00:17:59,479
RONNY:
No. [grunts]
480
00:17:59,582 --> 00:18:01,341
[groans]
481
00:18:01,444 --> 00:18:03,317
I didn't do nothing!
Yeah, except help
a serial killer
482
00:18:03,341 --> 00:18:04,789
plan a murder.
483
00:18:04,893 --> 00:18:06,317
Whoa, whoa, whoa, what the hell
are you talking about?
484
00:18:06,341 --> 00:18:08,789
The $5,000 cash deposits
you made at your bank.
485
00:18:08,893 --> 00:18:10,173
Look, I like to play the ponies.
486
00:18:10,203 --> 00:18:11,824
What do you want from me?
I'm lucky.
487
00:18:11,927 --> 00:18:13,367
Yeah, try again,
but know I'm pulling
488
00:18:13,410 --> 00:18:15,041
prison security footage,
which will show you
489
00:18:15,065 --> 00:18:16,317
playing messenger boy
for the Grave Digger.
490
00:18:16,341 --> 00:18:17,755
All right!
491
00:18:17,858 --> 00:18:19,203
But it's not what you think.
492
00:18:19,306 --> 00:18:21,346
I had no idea that woman
was gonna wind up in a box.
493
00:18:21,375 --> 00:18:22,789
DANTE:
Okay, then what
did you know?
494
00:18:22,893 --> 00:18:24,444
You want to help yourself
495
00:18:24,548 --> 00:18:26,800
or take up residence in one
of those prison cells you clean?
496
00:18:26,824 --> 00:18:28,444
All right, okay. Okay, look.
497
00:18:28,548 --> 00:18:32,134
Okay, a while back, I got a call
from a blocked number.
498
00:18:32,237 --> 00:18:33,651
The voice on the other end said,
499
00:18:33,755 --> 00:18:35,144
"You want to make a little
scratch on the side?"
500
00:18:35,168 --> 00:18:36,410
And I'm like, "Hell yes."
501
00:18:36,513 --> 00:18:37,962
He said, "All you got to do
502
00:18:38,065 --> 00:18:39,282
"is put a few notes under
the Grave Digger's mattress
503
00:18:39,306 --> 00:18:40,996
when you're cleaning his cell."
504
00:18:41,100 --> 00:18:42,593
How'd you get the money?
How'd you get the notes?
505
00:18:42,617 --> 00:18:43,996
Did you meet with him?
506
00:18:44,100 --> 00:18:46,927
No, there was a drop spot.
Uh, a bench in Croton Point.
507
00:18:47,031 --> 00:18:48,341
DANTE:
That's a huge park
508
00:18:48,444 --> 00:18:50,341
with very few
surveillance cameras. Great.
509
00:18:50,444 --> 00:18:52,007
RONNY:
Look, at first I thought
it was a prank, you know?
510
00:18:52,031 --> 00:18:53,686
But then I got curious.
511
00:18:53,789 --> 00:18:55,696
So I went to the bench, and
the money was actually there.
512
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
So... I was like,
"What's the harm
513
00:18:57,100 --> 00:18:58,686
in passing a few notes?"
514
00:18:58,789 --> 00:19:01,893
It's not like the Grave Digger's
gonna get out anytime soon.
515
00:19:01,996 --> 00:19:03,203
But then I hear
516
00:19:03,306 --> 00:19:05,686
about the copycat killing
this morning,
517
00:19:05,789 --> 00:19:07,893
and I knew I was screwed.
518
00:19:07,996 --> 00:19:09,375
Did you read any of the notes?
519
00:19:09,479 --> 00:19:10,720
Once.
520
00:19:10,824 --> 00:19:12,582
But it was just a bunch
of random numbers.
521
00:19:12,686 --> 00:19:14,720
Must be an alphanumeric code
522
00:19:14,824 --> 00:19:16,203
Kynard worked out
with his acolyte.
523
00:19:16,306 --> 00:19:18,755
We need to get him before
he gets his next victim.
524
00:19:18,858 --> 00:19:20,306
I'm gonna call Rob.
Yeah.
525
00:19:20,410 --> 00:19:21,306
You're right.
526
00:19:21,410 --> 00:19:22,996
[grunting]
You are screwed.
527
00:19:25,306 --> 00:19:26,548
ROBYN:
Copy that.
528
00:19:29,272 --> 00:19:30,444
Bad news.
529
00:19:32,100 --> 00:19:33,996
We got the custodian.
530
00:19:34,100 --> 00:19:37,341
No more communication,
no more notes.
531
00:19:37,444 --> 00:19:39,996
You're cut off. Forever.
532
00:19:40,100 --> 00:19:41,893
Doesn't matter.
533
00:19:41,996 --> 00:19:44,789
My acolyte will continue
his work without me.
534
00:19:46,789 --> 00:19:48,065
Wait, what did you say?
535
00:19:48,168 --> 00:19:51,203
"My acolyte will continue
his work?"
536
00:19:52,065 --> 00:19:53,548
I thought you said
it was your work.
537
00:19:55,858 --> 00:19:57,410
Of course it is.
538
00:19:58,548 --> 00:20:02,065
The custodian only sent messages
into prison, not out.
539
00:20:02,962 --> 00:20:03,962
You're not giving orders.
540
00:20:04,065 --> 00:20:05,893
You're taking them.
541
00:20:07,858 --> 00:20:10,789
But why would
the Grave Digger ever...
542
00:20:10,893 --> 00:20:12,582
take commands from someone else?
543
00:20:12,686 --> 00:20:15,065
Doesn't make sense.
544
00:20:17,341 --> 00:20:18,444
Unless...
545
00:20:19,444 --> 00:20:20,893
[slams table]
546
00:20:20,996 --> 00:20:22,375
I knew something
was off about you.
547
00:20:22,479 --> 00:20:25,065
You're not the Grave Digger.
You're his acolyte.
548
00:20:26,375 --> 00:20:28,134
So what happened
a year ago today?
549
00:20:28,237 --> 00:20:32,065
Did the real Grave Digger
allow you to kill?
550
00:20:32,962 --> 00:20:33,824
And you screwed it up!
551
00:20:33,927 --> 00:20:35,824
All that matters
552
00:20:35,927 --> 00:20:37,306
is that you got the wrong guy.
553
00:20:38,272 --> 00:20:40,410
I'll gladly suffer in here
554
00:20:40,513 --> 00:20:42,789
if he can continue his work
out there.
555
00:20:46,720 --> 00:20:48,962
[shudders]
556
00:20:49,720 --> 00:20:51,582
[exhales heavily]
557
00:20:51,686 --> 00:20:55,444
Oh, no. No, no, no, no, no.
558
00:20:58,893 --> 00:20:59,962
MAN:
Hey.
559
00:21:00,065 --> 00:21:01,237
[gasps]
560
00:21:01,341 --> 00:21:02,341
Oh.
561
00:21:02,410 --> 00:21:04,065
I am so sorry.
562
00:21:04,893 --> 00:21:07,651
Look, I've got
a hydraulic car jack
563
00:21:07,755 --> 00:21:09,306
over in my van.
564
00:21:10,341 --> 00:21:11,513
Want help putting on a spare?
565
00:21:11,617 --> 00:21:14,410
Oh, you're such a lifesaver.
[chuckles]
566
00:21:14,513 --> 00:21:16,100
Yeah.
567
00:21:22,861 --> 00:21:25,137
Okay. Looks like
your friend Quinshon
568
00:21:25,162 --> 00:21:26,783
knows how to throw
a party, Tyrese.
569
00:21:27,051 --> 00:21:30,120
Not exactly your kind
of crowd, Private School.
570
00:21:30,224 --> 00:21:31,741
You think you can hang?
571
00:21:31,844 --> 00:21:34,431
Okay, no, you do not know me
well enough to judge me, Tyrese.
572
00:21:34,534 --> 00:21:36,189
Which seems to be
a trend these days.
573
00:21:36,293 --> 00:21:37,510
CAM:
Hey, are you sure
you want to miss
574
00:21:37,534 --> 00:21:38,786
your peer counseling thing, Dee?
575
00:21:38,810 --> 00:21:40,465
I mean, we can still take you.
576
00:21:40,568 --> 00:21:41,844
No, I'm sure, okay?
577
00:21:41,948 --> 00:21:43,775
What I want right now
is to have fun.
578
00:21:44,672 --> 00:21:46,431
Yo, who need a refill?
579
00:21:46,534 --> 00:21:48,051
Yo, Ty, my mans.
580
00:21:48,155 --> 00:21:49,293
Good to see you.
581
00:21:49,396 --> 00:21:50,436
Good to see you, Quinshon.
582
00:21:50,534 --> 00:21:51,534
Now, you know my boy Cam.
583
00:21:51,568 --> 00:21:53,534
QUINSHON:
Yeah.
Yo.
584
00:21:53,637 --> 00:21:54,917
TYRESE:
And this is his girl Dee.
585
00:21:54,982 --> 00:21:55,982
Hi.
586
00:21:56,017 --> 00:21:57,396
Any friend of Ty's.
587
00:21:57,500 --> 00:21:58,913
You name it, we got it.
588
00:21:59,017 --> 00:22:00,537
TYRESE: Oh, man, you know
my situation.
589
00:22:00,603 --> 00:22:02,327
I got to be on point.
590
00:22:03,120 --> 00:22:03,982
What about y'all two?
591
00:22:04,086 --> 00:22:05,500
Uh, nah, we're...
592
00:22:05,603 --> 00:22:06,810
Pour it up.
593
00:22:06,913 --> 00:22:08,431
QUINSHON:
All right, come on in.
594
00:22:12,672 --> 00:22:13,948
If Kynard's telling the truth,
595
00:22:14,051 --> 00:22:16,362
the Grave Digger already
has his next victim.
596
00:22:16,465 --> 00:22:19,534
I scrubbed Kynard's socials
and contacts and came up empty
597
00:22:19,637 --> 00:22:21,396
for both an acolyte
and a mentor.
598
00:22:21,500 --> 00:22:22,534
So how did these two
599
00:22:22,637 --> 00:22:24,396
psychopaths get together?
600
00:22:24,500 --> 00:22:26,396
Lots of people meet at work.
601
00:22:26,500 --> 00:22:28,396
HARRY:
Yeah, that's a good point.
602
00:22:29,637 --> 00:22:31,431
[typing]
Let's see. Uh,
603
00:22:31,534 --> 00:22:33,534
when he was arrested,
Kynard was working
604
00:22:33,637 --> 00:22:35,672
at a landscaping company.
605
00:22:35,775 --> 00:22:37,372
But he doesn't appear
to have crossed paths
606
00:22:37,396 --> 00:22:39,568
with, uh, anybody for any
significant period of time.
607
00:22:39,672 --> 00:22:41,396
What about before
the landscaping company?
608
00:22:41,500 --> 00:22:45,224
Well, before that,
his longest employment was...
609
00:22:45,327 --> 00:22:48,431
working as an assistant gardener
for the Winston family.
610
00:22:48,534 --> 00:22:49,751
Why does that name
sound familiar?
611
00:22:49,775 --> 00:22:50,844
Because they're loaded.
612
00:22:50,948 --> 00:22:53,810
And because Charles Winston
613
00:22:53,913 --> 00:22:55,603
tried to murder his mother
when he was 13.
614
00:22:55,706 --> 00:22:57,131
DANTE: Yeah, the family
used their money
615
00:22:57,155 --> 00:22:58,155
to bury it.
616
00:22:58,189 --> 00:22:59,051
Winston was never charged.
617
00:22:59,155 --> 00:23:00,879
Didn't even go to juvie.
618
00:23:00,982 --> 00:23:02,544
HARRY:
Here's a picture
of Madeline Winston,
619
00:23:02,568 --> 00:23:04,128
the mother,
when he tried to attack her.
620
00:23:05,051 --> 00:23:06,500
White, dark hair...
621
00:23:06,603 --> 00:23:08,431
Just like
the Grave Digger's victims.
622
00:23:08,534 --> 00:23:10,431
Harry, what is
Charles Winston doing now?
623
00:23:10,534 --> 00:23:11,534
[typing]
624
00:23:11,637 --> 00:23:12,917
Well, that's not
what I expected.
625
00:23:12,948 --> 00:23:14,396
Uh, apparently the รผber-rich son
626
00:23:14,500 --> 00:23:16,062
of one of the city's
most influential families
627
00:23:16,086 --> 00:23:18,879
is hauling bodies around
for the M.E.'s office.
628
00:23:18,982 --> 00:23:21,155
DANTE:
Help us out over here?
629
00:23:22,568 --> 00:23:24,155
I saw him.
630
00:23:24,258 --> 00:23:26,155
He was at the crime scene
this morning.
631
00:23:27,155 --> 00:23:28,362
It's him.
632
00:23:28,465 --> 00:23:29,613
Charles Winston,
he's the Grave Digger.
633
00:23:29,637 --> 00:23:32,189
He tried to kill
his mother but failed.
634
00:23:32,293 --> 00:23:35,189
So he's been reenacting
the attempt over and over again
635
00:23:35,293 --> 00:23:36,534
and succeeding.
636
00:23:36,637 --> 00:23:38,706
And Kynard worked
for the Winstons for years.
637
00:23:38,810 --> 00:23:40,293
Long enough for the Grave Digger
638
00:23:40,396 --> 00:23:42,086
to groom
his sociopathic tendencies.
639
00:23:42,189 --> 00:23:44,086
Serial killers often
try to involve themselves
640
00:23:44,189 --> 00:23:45,258
in the investigations.
641
00:23:45,362 --> 00:23:46,682
Which is why
he works at the morgue.
642
00:23:46,706 --> 00:23:47,879
HARRY:
Guys, check this out.
643
00:23:47,982 --> 00:23:51,293
Winston is living
with his mother.
644
00:23:51,396 --> 00:23:53,155
Really? After he tried
to kill her?
645
00:23:53,258 --> 00:23:54,258
Families, am I right?
646
00:23:54,362 --> 00:23:55,741
But that meanshe needs
647
00:23:55,844 --> 00:23:57,476
some kind of a Batcave
where he can, you know,
648
00:23:57,500 --> 00:23:59,613
take his victims and do his
branding and boxing ritual.
649
00:23:59,637 --> 00:24:00,879
Something like...
650
00:24:01,741 --> 00:24:03,706
this warehouse in Queens,
651
00:24:03,810 --> 00:24:05,293
which is part of his
not unsubstantial
652
00:24:05,396 --> 00:24:07,086
real estate portfolio.
653
00:24:07,189 --> 00:24:09,568
Good work, Harry.
Checking traffic
cams in the area.
654
00:24:11,017 --> 00:24:12,568
Well, nothing screams
"serial killer"
655
00:24:12,672 --> 00:24:13,844
like a panel van.
ROBYN: Damn.
656
00:24:13,948 --> 00:24:15,293
We need to get
to that warehouse.
657
00:24:15,396 --> 00:24:16,603
Now.
658
00:24:21,189 --> 00:24:22,982
[water running]
659
00:24:27,775 --> 00:24:31,706
NYPD! Raise your hands
and turn around slowly!
660
00:24:32,362 --> 00:24:34,500
Hands! Now!
661
00:24:35,534 --> 00:24:36,844
Do it!
662
00:24:38,637 --> 00:24:41,637
Turn around now!
I will shoot.
663
00:24:41,741 --> 00:24:44,465
ROBYN: I got him.
Check the room.
664
00:24:47,224 --> 00:24:49,913
Well, well. I'm impressed.
665
00:24:52,982 --> 00:24:54,465
Nothing.
666
00:24:54,568 --> 00:24:56,637
MEL:
Got a shovel
and a tarp.
667
00:24:57,534 --> 00:24:59,017
I had hoped my apprentice
668
00:24:59,120 --> 00:25:02,293
could keep your attention
a little while longer, but...
669
00:25:02,396 --> 00:25:03,672
[sighs]
670
00:25:03,775 --> 00:25:06,500
it is a pleasure
to finally meet you.
671
00:25:06,603 --> 00:25:07,844
Where is she?
672
00:25:07,948 --> 00:25:09,672
Oh, you're too late.
673
00:25:10,568 --> 00:25:13,637
Her soul
is already being redeemed.
674
00:25:18,396 --> 00:25:19,293
[gasps]
675
00:25:19,396 --> 00:25:21,120
[panicked breathing]
676
00:25:24,051 --> 00:25:25,327
Help!
677
00:25:25,431 --> 00:25:27,189
Please!
678
00:25:27,293 --> 00:25:29,051
Somebody!
679
00:25:29,155 --> 00:25:30,189
[screams]
680
00:25:35,646 --> 00:25:37,577
MEL:
I don't get it.
681
00:25:37,668 --> 00:25:39,600
Why isn't he worried?
682
00:25:39,703 --> 00:25:40,955
Because there's nothing
connecting him
683
00:25:40,979 --> 00:25:42,334
to the Grave Digger's
earlier victims.
684
00:25:42,358 --> 00:25:44,703
And unless we find
the woman Winston buried,
685
00:25:44,806 --> 00:25:46,841
we don't even have a crime
to accuse him of.
686
00:25:46,944 --> 00:25:48,920
Well, maybe it's time for
a little physical persuasion.
687
00:25:48,944 --> 00:25:50,944
Based on Winston's psychopathy,
688
00:25:51,048 --> 00:25:53,220
he'll resist the pain
long enough to toy with us.
689
00:25:53,324 --> 00:25:54,679
And for the victim's air
to run out.
690
00:25:54,703 --> 00:25:55,910
HARRY:
Yeah, and about that...
691
00:25:56,013 --> 00:25:57,231
given the amount of air
that he used
692
00:25:57,255 --> 00:25:59,013
in the canisters
on his previous victims,
693
00:25:59,117 --> 00:26:00,817
the current one's got about
an hour before she suffocates,
694
00:26:00,841 --> 00:26:02,082
at-at best.
695
00:26:02,186 --> 00:26:03,772
ROBYN:
Harry, dig into Winston's past.
696
00:26:03,875 --> 00:26:06,355
There may be a traumatic event
in his childhood or early teens.
697
00:26:06,393 --> 00:26:08,233
Knowing what drives him
might help us find her.
698
00:26:08,289 --> 00:26:09,600
Yeah, yup, you got it.
[typing]
699
00:26:09,703 --> 00:26:11,600
ROBYN:
You two go
to Winston's house.
700
00:26:11,703 --> 00:26:12,989
Maybe there's something there
that could tell us
701
00:26:13,013 --> 00:26:14,024
where he buries his victims.
702
00:26:14,048 --> 00:26:15,565
What about you?
703
00:26:15,668 --> 00:26:17,737
ROBYN: Well, the Grave Digger
wants me here
704
00:26:17,841 --> 00:26:19,082
to see if he's smarter than me.
705
00:26:19,186 --> 00:26:21,668
Let's see if he is.
Be careful.
706
00:26:21,772 --> 00:26:23,875
Winston wants
to get inside your head.
707
00:26:31,324 --> 00:26:33,806
Alone at last.
708
00:26:34,910 --> 00:26:37,220
What shall we do?
709
00:26:38,082 --> 00:26:40,806
I figure we could
add up our points.
710
00:26:42,289 --> 00:26:44,496
I saved your acolyte's victim, check.
711
00:26:44,600 --> 00:26:47,427
Put Kynard behind bars, check.
712
00:26:47,531 --> 00:26:52,013
Caught
the real Grave Digger killer.
713
00:26:54,151 --> 00:26:55,944
Check.
714
00:26:57,496 --> 00:26:59,462
So far, I'm winning
at your game.
715
00:26:59,565 --> 00:27:01,910
But I've pinned your queen.
716
00:27:02,013 --> 00:27:04,565
Soon, she'll be free
of her suffering
717
00:27:04,668 --> 00:27:07,531
and cleansed of her sins.
718
00:27:09,393 --> 00:27:10,944
Still winning.
719
00:27:12,186 --> 00:27:13,531
Unless you want
to try a new game.
720
00:27:16,117 --> 00:27:17,806
MADELINE:
How can I help you?
721
00:27:17,910 --> 00:27:19,393
I'm Detective Dante
with the NYPD.
722
00:27:19,496 --> 00:27:20,668
We'd like to ask you
723
00:27:20,772 --> 00:27:22,668
some questions about
your son Charles.
724
00:27:22,772 --> 00:27:24,255
Very well.
You may ask.
725
00:27:24,358 --> 00:27:26,531
Whether or not I answer
remains to be seen.
726
00:27:26,634 --> 00:27:27,703
I suggest you do.
727
00:27:27,806 --> 00:27:29,151
Seven women are dead.
728
00:27:29,255 --> 00:27:31,979
And another one may be soon
because of your son.
729
00:27:32,082 --> 00:27:34,242
I'm sure you've heard of
the Grave Digger, Ms. Winston.
730
00:27:35,634 --> 00:27:37,531
Your son likes
to bury his victims alive.
731
00:27:38,806 --> 00:27:40,358
He's already chosen
another woman.
732
00:27:40,462 --> 00:27:42,324
We need to find her
before it's too late.
733
00:27:42,427 --> 00:27:43,565
Don't be ridiculous.
734
00:27:43,668 --> 00:27:45,668
My son isn't burying anyone.
He's a good man.
735
00:27:45,772 --> 00:27:47,841
Good man tried to kill you
when he was 13 years old.
736
00:27:47,944 --> 00:27:51,013
Please. The press made
a scandal out of nothing.
737
00:27:51,117 --> 00:27:54,186
A scandal that you made go away.
738
00:27:54,289 --> 00:27:56,806
You shipped him to military
school, then college.
739
00:27:56,910 --> 00:27:58,390
Seems like you
didn't want him around.
740
00:27:58,427 --> 00:28:00,634
Is that a question, Detective?
741
00:28:00,737 --> 00:28:02,186
Just an observation.
742
00:28:02,289 --> 00:28:03,875
Well, hopefully,
you also observed
743
00:28:03,979 --> 00:28:05,634
the location of the door.
744
00:28:05,737 --> 00:28:06,851
So you can see yourselves out.
745
00:28:06,875 --> 00:28:08,048
MEL:
Actually,
Ms. Winston,
746
00:28:08,151 --> 00:28:09,875
we're not done yet.
747
00:28:11,393 --> 00:28:14,186
Offering to play a new game.
748
00:28:14,289 --> 00:28:16,910
That's very clever of you.
749
00:28:17,013 --> 00:28:18,600
We both know I'm clever.
750
00:28:18,703 --> 00:28:22,496
That's why you're tied up
in that chair and I'm not.
751
00:28:23,324 --> 00:28:26,668
Do you know why chess
is considered so beautiful?
752
00:28:27,462 --> 00:28:30,324
It's because of the game's
paradoxical nature.
753
00:28:30,427 --> 00:28:35,151
The path to victory lies in
seemingly disadvantageous moves.
754
00:28:35,255 --> 00:28:38,496
Like sacrificing a pawn
in order to save a queen.
755
00:28:45,151 --> 00:28:47,186
ROBYN:
For the next five minutes,
756
00:28:47,289 --> 00:28:49,462
you can ask me
whatever you want.
757
00:28:49,565 --> 00:28:51,944
I mean, that's why you set
this whole thing up, right?
758
00:28:52,048 --> 00:28:53,944
So you can find out
who I am and...
759
00:28:54,048 --> 00:28:55,875
how I was able to outsmart you.
760
00:28:58,324 --> 00:29:00,004
Does seem that you're more
than just lucky.
761
00:29:00,048 --> 00:29:03,944
Which I admit was my assumption
when you caught poor Tyler.
762
00:29:04,048 --> 00:29:06,324
So, tell me,
763
00:29:06,427 --> 00:29:09,289
what makes you who you are?
764
00:29:09,393 --> 00:29:10,841
In return,
765
00:29:10,944 --> 00:29:12,224
I'll answer
any of your questions
766
00:29:12,324 --> 00:29:14,289
about my latest angel.
767
00:29:14,393 --> 00:29:17,013
Perhaps that'll
even help you find her.
768
00:29:17,806 --> 00:29:19,668
Deal.
769
00:29:20,910 --> 00:29:25,048
But I won't be asking you
anything about your victim.
770
00:29:26,186 --> 00:29:28,806
I'll be asking about you.
771
00:29:29,600 --> 00:29:30,979
MADELINE:
I already told you.
772
00:29:31,082 --> 00:29:33,324
My son had nothing to do
with those women.
773
00:29:33,427 --> 00:29:34,979
I have no idea
774
00:29:35,082 --> 00:29:36,703
what you expect to find in here.
775
00:29:36,806 --> 00:29:38,117
Clearly, I won't be donating
776
00:29:38,220 --> 00:29:40,462
to the policemen's gala
going forward.
777
00:29:40,565 --> 00:29:42,875
I'm sure we'll survive.
[door opens]
778
00:29:50,806 --> 00:29:51,806
Your...
779
00:29:51,841 --> 00:29:53,082
30-year-old son sleeps here?
780
00:29:53,186 --> 00:29:54,634
MADELINE:
Of course.
781
00:29:54,737 --> 00:29:56,697
This is Charles's room.
It's always been his room.
782
00:30:03,703 --> 00:30:05,703
CHARLES:
What to play
783
00:30:05,806 --> 00:30:08,082
for my opening gambit?
784
00:30:10,082 --> 00:30:11,427
How about...
785
00:30:13,462 --> 00:30:14,737
I know you're the vigilante
786
00:30:14,841 --> 00:30:17,082
that I read about
in the newspaper?
787
00:30:18,048 --> 00:30:21,565
[chuckles]
Oh, I'm right, aren't I?
788
00:30:21,668 --> 00:30:23,531
So...
789
00:30:23,634 --> 00:30:27,875
what brought about
this hero complex, I wonder?
790
00:30:28,841 --> 00:30:30,496
If the papers are correct,
791
00:30:30,600 --> 00:30:34,496
you exact justice
by killing people.
792
00:30:35,496 --> 00:30:38,737
But is justice
your reason, or...
793
00:30:38,841 --> 00:30:41,427
is it an excuse?
794
00:30:42,668 --> 00:30:43,841
The two of us have
795
00:30:43,944 --> 00:30:45,393
so very much in common.
796
00:30:45,496 --> 00:30:48,117
We both decide who lives
or who dies.
797
00:30:48,220 --> 00:30:49,427
Except I help people.
798
00:30:49,531 --> 00:30:50,703
I don't make them suffer
799
00:30:50,806 --> 00:30:54,324
in some crazy-ass attempt
to purify them.
800
00:30:54,427 --> 00:30:55,772
And I'm not killing my mother
801
00:30:55,875 --> 00:30:57,462
over and over and over again
802
00:30:57,565 --> 00:30:59,300
because I didn't get it right
the first time.
803
00:30:59,324 --> 00:31:00,427
Oh.
804
00:31:01,737 --> 00:31:03,565
No.
805
00:31:04,806 --> 00:31:06,634
You have got that all wrong.
806
00:31:07,427 --> 00:31:08,787
The maid was more
of a mother to me
807
00:31:08,875 --> 00:31:10,737
than that woman ever was.
808
00:31:10,841 --> 00:31:14,186
And I am certainly not trying
to kill her over and over again.
809
00:31:14,289 --> 00:31:17,806
And I am not making
my chosen ones suffer,
810
00:31:17,910 --> 00:31:20,358
I am allowing them to suffer
811
00:31:20,462 --> 00:31:22,427
in order to cleanse them
of their sins
812
00:31:22,531 --> 00:31:25,703
and free them
to reach the other side.
813
00:31:28,186 --> 00:31:29,989
HARRY: Rob, still digging
through his childhood
814
00:31:30,013 --> 00:31:32,253
to see if there's anything
that might've traumatized him.
815
00:31:33,048 --> 00:31:35,186
So, what are you waiting for?
816
00:31:35,289 --> 00:31:37,324
I believe it's your move.
817
00:31:42,745 --> 00:31:44,400
I was young.
818
00:31:45,668 --> 00:31:49,013
I was overseas
in a dangerous country.
819
00:31:49,937 --> 00:31:53,040
There was a border
I was told not to cross.
820
00:31:56,675 --> 00:31:58,331
I was nearly killed.
821
00:31:59,986 --> 00:32:02,537
But I was rescued by a family.
822
00:32:03,675 --> 00:32:05,641
At great...
823
00:32:05,744 --> 00:32:08,227
risk to themselves.
824
00:32:10,020 --> 00:32:14,020
That family was... killed.
825
00:32:16,262 --> 00:32:18,400
'Cause they helped me.
826
00:32:19,813 --> 00:32:22,365
And I have to live
with that guilt every day.
827
00:32:25,124 --> 00:32:28,434
That's why I do what I do.
828
00:32:36,331 --> 00:32:37,400
Lies.
829
00:32:38,572 --> 00:32:39,986
You're lying.
830
00:32:40,779 --> 00:32:41,951
That is a lie!
831
00:32:43,020 --> 00:32:44,917
You broke the rules.
832
00:32:45,020 --> 00:32:47,434
Game over.
833
00:32:48,606 --> 00:32:51,158
Help! [sobs]
834
00:32:52,572 --> 00:32:54,124
[weakly]:
Please.
835
00:33:02,124 --> 00:33:03,686
Harry, tell me
you got something.
HARRY: I wish I could.
836
00:33:03,710 --> 00:33:06,089
I-I mean, Charles Winston
was a model child.
837
00:33:06,193 --> 00:33:08,089
No known behavioral issues
at all
838
00:33:08,193 --> 00:33:09,513
until the day he attacks
his mother.
839
00:33:09,537 --> 00:33:11,331
And after that?
840
00:33:11,434 --> 00:33:13,065
HARRY:
After that, he goes to military
school, he goes to college.
841
00:33:13,089 --> 00:33:15,055
No known incidents
or suspicious behavior.
842
00:33:15,158 --> 00:33:16,606
Then, after his father dies,
843
00:33:16,710 --> 00:33:18,986
he moves in with his mother,
gets a job at the M.E.'s,
844
00:33:19,089 --> 00:33:21,779
and his boss said he never
put a foot out of place.
845
00:33:21,882 --> 00:33:23,537
Damn.
846
00:33:23,641 --> 00:33:24,986
Okay, so what now?
847
00:33:25,089 --> 00:33:26,848
Now I'm gonna give him
what he wants.
848
00:33:26,951 --> 00:33:29,848
[sighs] A piece of me.
849
00:33:30,882 --> 00:33:32,055
[beeps]
[static crackles]
850
00:33:32,158 --> 00:33:33,365
[comms chirp]
851
00:33:33,468 --> 00:33:35,089
Rob? Rob?
852
00:33:35,193 --> 00:33:36,986
What-What's going on?
853
00:33:43,400 --> 00:33:44,606
[sighs] Okay.
854
00:33:46,331 --> 00:33:48,848
I'm gonna tell you the truth.
855
00:33:50,572 --> 00:33:54,158
What happened to me...
and why I...
856
00:33:54,262 --> 00:33:56,400
Why you have a hero's complex?
857
00:33:56,503 --> 00:33:58,848
I believe our five minutes
are up.
858
00:33:58,951 --> 00:34:01,675
Besides, why would I
believe you now?
859
00:34:01,779 --> 00:34:03,986
Because you know
I want to save that woman.
860
00:34:04,917 --> 00:34:05,779
The one you're killing.
861
00:34:05,882 --> 00:34:07,331
Purifying.
862
00:34:08,813 --> 00:34:10,400
But...
863
00:34:11,572 --> 00:34:13,296
But continue.
864
00:34:14,055 --> 00:34:16,606
I really was...
865
00:34:16,710 --> 00:34:18,641
in a dangerous country.
866
00:34:20,986 --> 00:34:23,434
My partner and I
were on a mission.
867
00:34:25,089 --> 00:34:27,400
It went south.
868
00:34:29,813 --> 00:34:32,193
And I had a choice to...
869
00:34:33,227 --> 00:34:35,986
save my partner...
870
00:34:36,089 --> 00:34:38,675
or complete the mission.
871
00:34:40,365 --> 00:34:43,055
I saved hundreds
of innocent lives that day.
872
00:34:50,779 --> 00:34:52,986
But not his.
873
00:34:54,917 --> 00:34:55,917
You left him?
874
00:34:56,020 --> 00:34:57,641
You left someone
875
00:34:57,744 --> 00:34:59,124
who trusted you
876
00:34:59,227 --> 00:35:01,572
in order to help people
that you don't even know?
877
00:35:01,675 --> 00:35:02,675
How could you?
878
00:35:04,710 --> 00:35:07,089
Oh, you're afraid that it'll
happen again, aren't you?
879
00:35:07,193 --> 00:35:08,951
That your need to help people
880
00:35:09,055 --> 00:35:10,434
will force you to sacrifice
881
00:35:10,537 --> 00:35:12,089
the ones
that are closest to you.
882
00:35:12,193 --> 00:35:14,055
I left him.
883
00:35:17,641 --> 00:35:18,710
I left?
884
00:35:20,641 --> 00:35:22,400
That's your trigger.
885
00:35:22,503 --> 00:35:25,262
You were shipped off
to military school, left.
886
00:35:25,365 --> 00:35:27,296
Is that why you tried
to kill your mother?
887
00:35:27,400 --> 00:35:28,503
Wait.
888
00:35:29,365 --> 00:35:32,262
No, you said the maid
was more of a mother to you.
889
00:35:33,951 --> 00:35:35,400
[comms chirp]
890
00:35:36,365 --> 00:35:38,434
Harry, I need to know
everything there is
891
00:35:38,537 --> 00:35:40,089
about the Winston family maid.
892
00:35:40,193 --> 00:35:42,365
She would have worked
for them around the time
893
00:35:42,468 --> 00:35:44,434
Charles attacked his mother.
894
00:35:45,527 --> 00:35:47,768
I got her. Uh, Andrea Aguilar.
895
00:35:47,872 --> 00:35:49,768
She left her job,
returned to El Salvador
896
00:35:49,872 --> 00:35:52,182
right before Winston
tried to kill his mother.
897
00:35:52,286 --> 00:35:54,389
MADELINE:
Andrea the maid?
898
00:35:54,493 --> 00:35:56,251
I fired her.
899
00:35:56,355 --> 00:35:58,010
She was a bad influence.
900
00:35:58,113 --> 00:36:00,837
Dragging Charles out
at all hours of the night,
901
00:36:00,941 --> 00:36:02,941
claiming they were looking
at the stars.
902
00:36:04,389 --> 00:36:06,562
As if I believed that.
903
00:36:10,803 --> 00:36:12,043
You mind turning off the light?
904
00:36:19,700 --> 00:36:21,596
ROBYN:
Your mother fired the maid.
905
00:36:21,700 --> 00:36:23,044
That's why you attacked her.
906
00:36:23,148 --> 00:36:24,148
She took away someone
907
00:36:24,251 --> 00:36:25,872
you loved and trusted.
908
00:36:26,851 --> 00:36:27,644
Andrea didn't abandon you...
909
00:36:27,748 --> 00:36:29,541
Yes, she did.
910
00:36:29,644 --> 00:36:31,162
She left me there.
911
00:36:31,265 --> 00:36:32,886
DANTE:
Robyn, it's stars.
912
00:36:32,989 --> 00:36:34,620
The maid used to take Winston
out at night to see the stars.
913
00:36:34,644 --> 00:36:36,437
ROBYN: Harry?
Okay. Yeah, yeah.
914
00:36:36,541 --> 00:36:39,196
I'm cross-referencing
popular stargazing locations
915
00:36:39,300 --> 00:36:41,644
with the burial sites
where Winston put his victims.
916
00:36:41,748 --> 00:36:43,127
Um...
917
00:36:43,231 --> 00:36:44,437
Okay, they're a match.
918
00:36:44,541 --> 00:36:46,024
A-And Rob,
that five-pointed asterisk
919
00:36:46,127 --> 00:36:47,024
that the Grave Digger uses
920
00:36:47,127 --> 00:36:49,058
to brand his victims with?
921
00:36:49,162 --> 00:36:50,517
That's sometimes a symbol
for astronomy.
922
00:36:50,541 --> 00:36:52,093
The police never made
the connection.
923
00:36:52,196 --> 00:36:56,127
The Grave Digger chose parks
where stargazing is popular.
924
00:36:57,300 --> 00:37:00,127
Maybe even parks
where the maid took him.
925
00:37:01,644 --> 00:37:02,793
Yeah, and based on the timeline
of the latest victim
926
00:37:02,817 --> 00:37:04,034
and the distance
from the warehouse,
927
00:37:04,058 --> 00:37:05,231
there's only one possibility.
928
00:37:05,334 --> 00:37:06,793
I'm sending Mel and Dante
the address,
929
00:37:06,817 --> 00:37:08,058
but you guys got to hurry.
930
00:37:08,162 --> 00:37:09,368
DANTE: There!
931
00:37:10,368 --> 00:37:12,541
The ground's been disturbed.
932
00:37:12,644 --> 00:37:14,541
[grunting]
933
00:37:16,251 --> 00:37:17,148
[thuds against wood]
934
00:37:17,251 --> 00:37:19,044
I got it.
Yeah?
935
00:37:21,768 --> 00:37:23,941
All right. All right.
936
00:37:25,458 --> 00:37:26,768
Oh, thank God. Okay.
937
00:37:27,562 --> 00:37:28,631
She's alive.
938
00:37:28,734 --> 00:37:30,941
Rob, she's alive.
939
00:37:33,113 --> 00:37:34,562
Checkmate.
940
00:37:39,768 --> 00:37:41,286
[doorbell ringing]
941
00:37:41,389 --> 00:37:42,906
[Delilah laughs]
[Cam shushing]
942
00:37:43,010 --> 00:37:45,217
DELILAH: I'm fine, I'm fine.
CAM: No, you're not fine.
943
00:37:45,320 --> 00:37:47,320
[Delilah chuckles]
944
00:37:47,424 --> 00:37:48,906
Hi, Auntie.
945
00:37:49,010 --> 00:37:52,424
Well, looks like someone
had quite the evening.
946
00:37:52,527 --> 00:37:53,596
I-I, I am so sorry.
947
00:37:53,700 --> 00:37:54,872
This, this is all my fault.
948
00:37:54,975 --> 00:37:56,665
I-I wanted to go
to a party, and,
949
00:37:56,768 --> 00:37:57,837
and I convinced Dee...
950
00:37:57,941 --> 00:37:59,975
VI:
I sincerely doubt that,
951
00:38:00,079 --> 00:38:01,424
since she seems to be
the only one
952
00:38:01,527 --> 00:38:03,113
who's actually partied.
953
00:38:03,217 --> 00:38:06,010
May I ask you
to help her inside?
954
00:38:06,113 --> 00:38:07,286
Mm-mm. No.
955
00:38:07,389 --> 00:38:09,113
I can walk by myself.
956
00:38:10,355 --> 00:38:12,700
Thank you so much, Cam,
for being such a gentleman
957
00:38:12,803 --> 00:38:14,562
and bringing Dee home safely,
958
00:38:14,665 --> 00:38:17,148
but you can run along now.
959
00:38:17,251 --> 00:38:18,906
I have it from here.
960
00:38:19,010 --> 00:38:19,906
CAM:
Okay.
961
00:38:20,010 --> 00:38:20,700
Good night.
962
00:38:20,803 --> 00:38:23,596
[Delilah giggles]
963
00:38:26,182 --> 00:38:28,044
Here you go.
964
00:38:28,148 --> 00:38:29,975
Mm. Um...
Mmm.
965
00:38:30,079 --> 00:38:32,217
Careful.
966
00:38:32,320 --> 00:38:33,365
I hope you're not gonna vomit
967
00:38:33,389 --> 00:38:35,320
'cause I am not down for that.
968
00:38:35,424 --> 00:38:37,389
I'm not gonna vomit.
I'm fine.
969
00:38:37,493 --> 00:38:38,493
Mm-hmm.
970
00:38:38,596 --> 00:38:40,010
I'm sure you're doing just fine,
971
00:38:40,113 --> 00:38:41,458
but you are certainly
972
00:38:41,562 --> 00:38:44,700
acting out of character.
973
00:38:44,803 --> 00:38:46,010
[sets glass down]
974
00:38:48,217 --> 00:38:49,251
So...
975
00:38:50,320 --> 00:38:51,631
Would you care to tell me
976
00:38:51,734 --> 00:38:53,493
what's going on with you?
977
00:38:53,596 --> 00:38:55,355
Like, what-what...
Wh-What if this is
978
00:38:55,458 --> 00:38:57,872
my new "character," okay?
979
00:38:57,975 --> 00:39:01,734
I am tired of being
"Dull-lilah."
980
00:39:01,837 --> 00:39:02,917
Oh, not that again, please.
981
00:39:02,941 --> 00:39:05,010
I did everything right.
982
00:39:05,113 --> 00:39:07,768
Good grades, good behavior,
extracurriculars,
983
00:39:07,872 --> 00:39:09,837
and look at where it got me.
984
00:39:10,768 --> 00:39:13,148
I stepped out
of the line one time.
985
00:39:13,975 --> 00:39:15,355
If that's enough
to just wipe away
986
00:39:15,458 --> 00:39:17,975
all the good things,
then what's the point?
987
00:39:18,768 --> 00:39:20,079
Aw, honey.
988
00:39:20,182 --> 00:39:21,768
I'm so sorry.
989
00:39:21,872 --> 00:39:24,320
I know how hard
rejection can be.
990
00:39:24,424 --> 00:39:25,975
But...
991
00:39:26,079 --> 00:39:29,768
sometimes life just doesn't go
the way you want it to.
992
00:39:33,734 --> 00:39:35,906
You know, that safety school
rejected you
993
00:39:36,010 --> 00:39:38,044
because they thought
that getting arrested
994
00:39:38,148 --> 00:39:39,538
meant you weren't
the kind of student
995
00:39:39,562 --> 00:39:41,182
that they wanted
on their campus.
996
00:39:41,286 --> 00:39:44,010
And they were wrong.
997
00:39:45,010 --> 00:39:47,389
You made such a brave choice.
998
00:39:47,493 --> 00:39:49,217
But actions have consequences.
999
00:39:49,320 --> 00:39:51,872
And you're either going to be
the victim of your choices,
1000
00:39:51,975 --> 00:39:53,768
or you're going to own them.
1001
00:39:55,148 --> 00:39:58,251
And that is what adulting is.
1002
00:39:59,044 --> 00:40:01,803
It is having
the courage to stand
1003
00:40:01,906 --> 00:40:05,148
in your own beliefs.
1004
00:40:06,665 --> 00:40:10,906
Instead of wallowing
in self-pity.
1005
00:40:14,320 --> 00:40:16,458
I really am sorry.
1006
00:40:16,562 --> 00:40:18,182
I know.
1007
00:40:19,596 --> 00:40:22,837
[laughs] And you
are gonna be even sorrier
1008
00:40:22,941 --> 00:40:24,734
when you wake up in the morning.
1009
00:40:24,837 --> 00:40:27,286
What are you gonna tell Mom?
1010
00:40:27,389 --> 00:40:29,148
Oh, I'm not gonna tell
your mother anything.
1011
00:40:29,251 --> 00:40:30,975
[both chuckle]
1012
00:40:31,079 --> 00:40:32,113
You are.
1013
00:40:32,217 --> 00:40:34,527
And that, my darling,
1014
00:40:34,631 --> 00:40:36,803
is gonna take some courage.
1015
00:40:37,975 --> 00:40:39,389
Oh, no, no, no, no, no.
1016
00:40:39,493 --> 00:40:41,182
Mm-hmm.
Please, no.
1017
00:40:46,458 --> 00:40:48,113
[indistinct radio chatter]
1018
00:40:48,975 --> 00:40:51,389
I did enjoy our game
while it lasted.
1019
00:40:52,803 --> 00:40:53,848
You know, the thing
about the memories
1020
00:40:53,872 --> 00:40:55,803
that we bury the deepest?
1021
00:40:56,700 --> 00:40:58,044
Once we dig them up,
1022
00:40:58,148 --> 00:41:00,700
it's hard to force them
back into the grave.
1023
00:41:00,803 --> 00:41:04,113
They have a tendency
to stick around and haunt you.
1024
00:41:04,217 --> 00:41:06,010
OFFICER: Let's go.
OFFICER 2: You heard him.
1025
00:41:09,665 --> 00:41:11,182
What was that all about?
1026
00:41:11,286 --> 00:41:12,906
Nothing.
1027
00:41:13,010 --> 00:41:15,700
Just a little story I made up
to get him to talk.
1028
00:41:15,803 --> 00:41:17,734
Must've been a good one.
1029
00:41:17,837 --> 00:41:19,320
Beat him at his own game.
1030
00:41:19,424 --> 00:41:21,562
He won't be hurting
any more women.
1031
00:41:21,665 --> 00:41:22,872
Good.
72236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.