All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E14.720p.HEVC.x265.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,593 --> 00:00:01,455 Previously on The Equalizer... 2 00:00:01,558 --> 00:00:03,615 Don't move. 3 00:00:03,656 --> 00:00:05,115 Why are you cuffing me? What did I do? 4 00:00:05,318 --> 00:00:06,954 You're under arrest for disorderly conduct 5 00:00:06,979 --> 00:00:08,392 and disturbing the peace. 6 00:00:08,510 --> 00:00:09,969 It's finally here. [squeals] What's here? 7 00:00:09,993 --> 00:00:11,682 My letter from Hartstone U. 8 00:00:11,786 --> 00:00:13,475 "Dear Delilah, unfortunately, 9 00:00:13,579 --> 00:00:18,372 we are unable to offer you a seat in our freshman class." 10 00:00:18,475 --> 00:00:19,613 Come here, baby. I'm sorry. 11 00:00:20,283 --> 00:00:22,544 I reached out to Hartstone's admissions office. 12 00:00:22,648 --> 00:00:26,131 They've been conducting social media checks 13 00:00:26,234 --> 00:00:27,820 on their incoming candidates. 14 00:00:27,924 --> 00:00:30,648 You think they saw your arrest at that protest? 15 00:00:30,751 --> 00:00:32,924 I'm sorry. 16 00:00:37,441 --> 00:00:39,234 [insects trilling] 17 00:00:39,337 --> 00:00:41,268 โ™ช โ™ช 18 00:00:43,855 --> 00:00:45,200 Any sign of them? 19 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 No. 20 00:00:48,062 --> 00:00:48,855 Harry, you got anything? 21 00:00:48,958 --> 00:00:50,268 HARRY: Nothing. 22 00:00:50,372 --> 00:00:51,831 I've hacked every damn camera in the area, 23 00:00:51,855 --> 00:00:53,475 and all I've got 24 00:00:53,579 --> 00:00:55,544 is the Grave Digger's van driving into the park. 25 00:00:55,648 --> 00:00:56,751 Wait... 26 00:00:56,855 --> 00:00:58,062 I got eyes on the van. 27 00:00:58,165 --> 00:00:59,372 But no sign of the target. 28 00:01:00,786 --> 00:01:02,826 He's already dug the grave and put the coffin in it. 29 00:01:02,855 --> 00:01:03,900 MEL: I'm going to your side of the park. 30 00:01:03,924 --> 00:01:05,096 I'll be there in ten minutes. 31 00:01:05,200 --> 00:01:06,520 She might not have that much time. 32 00:01:07,648 --> 00:01:08,993 I'm going in. 33 00:01:10,820 --> 00:01:11,934 HALEY: Help me! [pounding on lid] 34 00:01:11,958 --> 00:01:13,096 I'm in here, I'm in here! 35 00:01:13,200 --> 00:01:14,520 ROBYN: Haley, it's okay. I'm coming. 36 00:01:14,544 --> 00:01:16,579 HALEY: I can't breathe. 37 00:01:17,337 --> 00:01:19,889 [Robyn grunting] HALEY: Please hurry! 38 00:01:21,924 --> 00:01:23,889 [grunting] 39 00:01:29,406 --> 00:01:30,717 Help! Help me! 40 00:01:30,820 --> 00:01:31,682 [pounding on coffin lid] 41 00:01:31,786 --> 00:01:33,096 [grunts] 42 00:01:33,648 --> 00:01:34,682 Help! 43 00:01:34,786 --> 00:01:36,200 [Haley gasps] 44 00:01:38,303 --> 00:01:39,579 ROBYN: It's okay. Just sit down. 45 00:01:39,682 --> 00:01:40,820 Sit down. Sit down. Okay. 46 00:01:40,924 --> 00:01:42,786 [gasping, sobbing] 47 00:01:42,889 --> 00:01:43,889 Catch your breath. 48 00:01:43,993 --> 00:01:44,993 There you go. You're okay. 49 00:01:45,096 --> 00:01:47,165 [Kynard laughing] 50 00:01:49,200 --> 00:01:50,889 What the hell are you smiling at? 51 00:01:51,958 --> 00:01:53,475 Nothing special. 52 00:01:53,579 --> 00:01:56,613 I'm just thinking about the crucible of suffering 53 00:01:56,717 --> 00:01:58,372 I'm gonna put you through. 54 00:01:58,475 --> 00:01:59,510 ROBYN: Really? 55 00:02:00,579 --> 00:02:02,589 Well, considering you're gonna spend the rest of your life 56 00:02:02,613 --> 00:02:03,820 in a prison cell, 57 00:02:03,924 --> 00:02:06,337 that'll be a neat little magic trick. 58 00:02:08,337 --> 00:02:10,406 Abracadabra. 59 00:02:17,958 --> 00:02:20,165 [indistinct radio chatter] 60 00:02:22,441 --> 00:02:24,406 Hey, Dante. Appreciate you coming. 61 00:02:24,510 --> 00:02:25,993 Yeah. No problem. 62 00:02:26,096 --> 00:02:27,279 So what's with all the urgency? 63 00:02:27,303 --> 00:02:29,303 Park worker found it this morning. 64 00:02:29,406 --> 00:02:31,200 Someone had dug up the ground, 65 00:02:31,303 --> 00:02:33,544 so he got a shovel and, uh, what you see is what you get. 66 00:02:33,648 --> 00:02:35,200 Name's Veronica Finch. 67 00:02:35,303 --> 00:02:37,855 Last seen around midnight after leaving her job at a bodega. 68 00:02:37,958 --> 00:02:39,544 [camera shutter clicking] 69 00:02:40,372 --> 00:02:41,924 See her hands? 70 00:02:42,027 --> 00:02:44,303 Bruised and bloody. Fingernails are broken off. 71 00:02:44,406 --> 00:02:46,303 She was trying to claw her way out. 72 00:02:48,889 --> 00:02:50,544 That oxygen tank kept her alive for hours 73 00:02:50,648 --> 00:02:51,786 as she did. 74 00:02:51,889 --> 00:02:53,141 It's the Gravedigger's MO, right? 75 00:02:53,165 --> 00:02:55,406 That freak who killed all those women? 76 00:02:58,579 --> 00:03:00,027 Help us out over here? 77 00:03:01,820 --> 00:03:03,993 Lift her up. 78 00:03:05,200 --> 00:03:07,613 The Grave Digger branded his victims 79 00:03:07,717 --> 00:03:10,648 with a five-point asterisk brand on their right shoulder. 80 00:03:17,682 --> 00:03:18,958 SAWICKI: I don't get this. 81 00:03:19,062 --> 00:03:20,589 I thought you put that bastard away in prison. 82 00:03:20,613 --> 00:03:23,131 DANTE: Had a little help, but yeah. 83 00:03:24,062 --> 00:03:26,303 That was exactly one year ago today. 84 00:03:27,372 --> 00:03:29,096 It appears that a copycat killer has decided 85 00:03:29,200 --> 00:03:31,475 to mark the occasion. 86 00:03:34,096 --> 00:03:36,303 โ™ช โ™ช 87 00:03:40,682 --> 00:03:43,234 โ™ช โ™ช 88 00:03:45,993 --> 00:03:47,200 Oh. Found it. 89 00:03:47,303 --> 00:03:48,889 Profile on Cezanne? Yeah, yeah. 90 00:03:48,993 --> 00:03:50,096 [gasps] Magnifique. 91 00:03:50,200 --> 00:03:51,717 Thank you, my darling. 92 00:03:51,820 --> 00:03:53,751 This is kinda fun. Yep. 93 00:03:53,855 --> 00:03:56,062 Aunt Vi, what you got going on? 94 00:03:56,165 --> 00:03:59,027 My dear friend, Simone Sliger... 95 00:03:59,131 --> 00:04:01,751 "Dear friend"? Your nemesis? 96 00:04:01,855 --> 00:04:03,200 Nonsense. 97 00:04:03,303 --> 00:04:04,969 I mean, we-we had a brief rivalry in the '90s, 98 00:04:04,993 --> 00:04:06,027 but we're past that now. 99 00:04:06,131 --> 00:04:09,475 Anyway, she'sasked me 100 00:04:09,579 --> 00:04:12,406 to substitute teach her class on French art of the 1800s, 101 00:04:12,510 --> 00:04:14,717 and I have not studied Post-Impressionism 102 00:04:14,820 --> 00:04:16,200 since I left Berkeley. 103 00:04:16,303 --> 00:04:17,303 Did you tell Simone that? 104 00:04:17,337 --> 00:04:19,751 Of course not. She's my nemesis. 105 00:04:20,820 --> 00:04:23,855 [laughs] Well, I wouldn't stress about it. 106 00:04:23,958 --> 00:04:25,107 I mean, you can fake your way through any details 107 00:04:25,131 --> 00:04:26,131 you may've forgotten. 108 00:04:26,234 --> 00:04:27,613 Did you say "fake it"? 109 00:04:27,717 --> 00:04:28,993 My darling, 110 00:04:29,096 --> 00:04:30,786 life, like art, should never be faked. 111 00:04:30,889 --> 00:04:32,200 "We are seeking, we are striving, 112 00:04:32,303 --> 00:04:33,382 we are in it with all our hearts." 113 00:04:33,406 --> 00:04:34,613 You know who said that? 114 00:04:35,993 --> 00:04:37,451 Vincent Van Gogh, Post-Impressionist... 115 00:04:37,475 --> 00:04:39,613 Did he actually say that, honey? 116 00:04:39,717 --> 00:04:40,820 Uh... 117 00:04:40,924 --> 00:04:42,044 Vincent, Vincent, Vincent... 118 00:04:42,131 --> 00:04:44,303 Yes, he did. [laughs] 119 00:04:44,406 --> 00:04:46,717 I am gonna crush this tonight! 120 00:04:46,820 --> 00:04:48,027 ROBYN: I have no doubt. 121 00:04:48,131 --> 00:04:49,993 VI: By the way, uh, 122 00:04:50,096 --> 00:04:51,234 class is gonnago late. 123 00:04:51,337 --> 00:04:53,372 You are both on your own for dinner. 124 00:04:53,475 --> 00:04:54,234 Oh, yes, um, 125 00:04:54,337 --> 00:04:55,958 speaking of, Mom, 126 00:04:56,062 --> 00:04:58,176 I have to go back to school for a Peer Ear meeting at 7:00, 127 00:04:58,200 --> 00:05:01,027 so is it cool if I grab a bite to eat with Cam beforehand? 128 00:05:01,131 --> 00:05:03,441 [chuckles] Yeah. Have fun. [phone chimes] 129 00:05:03,544 --> 00:05:04,648 Thanks. 130 00:05:06,337 --> 00:05:09,096 I got to go. Dante wants to meet with me. 131 00:05:09,200 --> 00:05:11,062 Oh. Does he, now? 132 00:05:11,165 --> 00:05:12,372 You know, maybe your boyfriend 133 00:05:12,475 --> 00:05:16,131 is surprising you with a date night. 134 00:05:16,993 --> 00:05:18,096 Mm-mm. 135 00:05:18,200 --> 00:05:19,520 We're not doing that. DELILAH: No? 136 00:05:19,544 --> 00:05:20,544 ROBYN: No. 137 00:05:21,544 --> 00:05:22,682 Mm-mm. 138 00:05:23,993 --> 00:05:27,096 The methodology of the murder is the same as the Grave Digger's. 139 00:05:27,200 --> 00:05:28,855 Hold on. Same as? 140 00:05:28,958 --> 00:05:30,303 Similar? 141 00:05:30,406 --> 00:05:31,958 Or are we talking identical? 142 00:05:32,062 --> 00:05:33,131 It's a perfect match. 143 00:05:33,234 --> 00:05:34,613 The victim, Veronica Finch, 144 00:05:34,717 --> 00:05:36,613 is a 20-something white woman with dark hair, 145 00:05:36,717 --> 00:05:38,510 abducted after working a late shift, 146 00:05:38,613 --> 00:05:41,038 an asterisk brand seared into the flesh of her right shoulder. 147 00:05:41,062 --> 00:05:42,475 Found in a plain pine box? 148 00:05:42,579 --> 00:05:44,176 And buried in a public park with an oxygen tank 149 00:05:44,200 --> 00:05:45,613 holding two hours of air. 150 00:05:45,717 --> 00:05:47,451 Who the hell would mimic the Grave Digger's murders? 151 00:05:47,475 --> 00:05:50,682 Most likely some weak-willed psychopath 152 00:05:50,786 --> 00:05:51,820 seeking empowerment. 153 00:05:51,924 --> 00:05:54,268 By... going all twisted fanboy 154 00:05:54,372 --> 00:05:57,027 and imitating their favorite serial killer? 155 00:05:57,131 --> 00:05:58,303 Exactly that. 156 00:05:58,406 --> 00:06:01,062 And now that this copycat has had a taste, 157 00:06:01,165 --> 00:06:02,993 they won't stop. There'll be more victims. 158 00:06:03,096 --> 00:06:04,336 Standard procedure in a copycat 159 00:06:04,406 --> 00:06:05,889 is to question the original murderer 160 00:06:05,993 --> 00:06:08,073 on the ever-so-slim chance they might know something. 161 00:06:08,165 --> 00:06:09,831 You went upstate to visit Tyler Ray Kynard? 162 00:06:09,855 --> 00:06:11,165 I did. 163 00:06:11,268 --> 00:06:13,337 What did the Grave Digger have to say? 164 00:06:13,441 --> 00:06:15,993 That he knows who the copycat killer is. 165 00:06:16,820 --> 00:06:20,303 But he's only willing to tell the woman who took him down. 166 00:06:22,717 --> 00:06:24,303 Or he's lying, 167 00:06:24,406 --> 00:06:26,027 and just wants to mess with me. 168 00:06:26,131 --> 00:06:27,820 Probably. But you never know. 169 00:06:27,924 --> 00:06:31,337 And here I thought you texted me to take me on a date. 170 00:06:32,717 --> 00:06:34,062 Rain check. 171 00:06:34,165 --> 00:06:36,406 [exhales] All right, well, 172 00:06:36,510 --> 00:06:39,096 come on, let's get this over with. 173 00:06:41,406 --> 00:06:42,889 [lock buzzes, latch clicks] 174 00:06:42,993 --> 00:06:45,200 [indistinct chatter] 175 00:06:46,441 --> 00:06:48,406 Ah, our special guests. [gate closes] 176 00:06:48,510 --> 00:06:50,441 Dr. Vogel, prison psychiatrist. 177 00:06:50,544 --> 00:06:52,682 You were here earlier, Detective. 178 00:06:52,786 --> 00:06:55,003 I understand you had a brief visit with the Grave Digger. 179 00:06:55,027 --> 00:06:56,372 Didn't give you much, did he? 180 00:06:56,475 --> 00:06:59,372 So, what, now you've brought backup? 181 00:06:59,475 --> 00:07:00,820 This is Imani Williams. 182 00:07:00,924 --> 00:07:02,544 She's a criminologist and profiler 183 00:07:02,648 --> 00:07:04,510 who consults with the NYPD. 184 00:07:04,613 --> 00:07:06,786 Nice to meet you. You as well, Ms. Williams. 185 00:07:06,889 --> 00:07:08,934 Though the good detective might've saved you the trip 186 00:07:08,958 --> 00:07:10,518 if he had me join his initial interview. 187 00:07:10,579 --> 00:07:12,486 Over the past year, I've conducted dozens of sessions 188 00:07:12,510 --> 00:07:14,924 with Tyler Ray Kynard and we've developed a rapport. 189 00:07:15,027 --> 00:07:17,372 I'm bit an expert on all things Grave Digger-related. 190 00:07:17,475 --> 00:07:19,958 Did he mention anything about a copycat killer? 191 00:07:20,062 --> 00:07:21,855 Uh... No, I'm afraid not. 192 00:07:21,958 --> 00:07:23,027 DANTE: We'll need a list 193 00:07:23,131 --> 00:07:24,027 of everyone he's been in contact with 194 00:07:24,131 --> 00:07:25,303 on the outside. 195 00:07:25,406 --> 00:07:26,820 Well, I can give that to you now. 196 00:07:26,924 --> 00:07:28,131 No one. 197 00:07:28,234 --> 00:07:29,544 Since his incarceration, 198 00:07:29,648 --> 00:07:32,234 he's become completely shut off from the world. 199 00:07:32,337 --> 00:07:34,096 No phone calls, no Internet. 200 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Doesn't read his mail. 201 00:07:35,234 --> 00:07:36,820 Not even from admirers. 202 00:07:37,820 --> 00:07:39,096 He's in here. 203 00:07:39,200 --> 00:07:41,475 Now, I'll lead the conversation, and that way... 204 00:07:41,579 --> 00:07:43,027 No. I'll go in by myself. 205 00:07:43,131 --> 00:07:46,131 Um, I'll monitor from the CCTV system, I have... 206 00:07:46,234 --> 00:07:47,889 I'm sure I can handle that myself. 207 00:07:47,993 --> 00:07:49,234 Oh, and the District Attorney 208 00:07:49,337 --> 00:07:51,057 wanted me to convey her deepest appreciation 209 00:07:51,131 --> 00:07:53,855 for extending us every courtesy. 210 00:07:54,889 --> 00:07:56,751 Good luck, then. 211 00:07:59,958 --> 00:08:01,303 [chuckles] 212 00:08:11,510 --> 00:08:14,441 Kind of you to accept my invitation. 213 00:08:15,268 --> 00:08:17,889 Please, have a seat. 214 00:08:18,820 --> 00:08:21,268 I-I'd pull out your chair, but... 215 00:08:22,165 --> 00:08:23,855 [chains rattle over CCTV] 216 00:08:29,510 --> 00:08:30,889 "Imani Williams." 217 00:08:32,406 --> 00:08:34,165 Now, we both know that's not your name. 218 00:08:34,268 --> 00:08:35,268 It is today. 219 00:08:35,337 --> 00:08:37,027 What's your real name? 220 00:08:37,131 --> 00:08:38,475 This is not a social visit. 221 00:08:38,579 --> 00:08:40,855 If there's anything you know about the copycat, 222 00:08:40,958 --> 00:08:42,406 now would be the time to share it. 223 00:08:42,510 --> 00:08:45,062 Ah, but names... 224 00:08:45,165 --> 00:08:47,303 Names are important. 225 00:08:47,406 --> 00:08:50,268 They convey identity, 226 00:08:50,372 --> 00:08:52,889 culture, heritage. 227 00:08:52,993 --> 00:08:55,613 The story of you in a... 228 00:08:55,717 --> 00:08:57,613 a short series of letters. 229 00:08:57,717 --> 00:09:01,510 Which is why my acquired nickname, 230 00:09:01,613 --> 00:09:03,372 "the Grave Digger," 231 00:09:03,475 --> 00:09:04,475 is such an offense to me. 232 00:09:04,579 --> 00:09:06,303 So write a letter of complaint 233 00:09:06,406 --> 00:09:07,958 to the newspaper who came up with it. 234 00:09:08,062 --> 00:09:10,062 A proper name would've been 235 00:09:10,165 --> 00:09:12,131 the Purifier of Souls. 236 00:09:12,234 --> 00:09:13,924 Because through suffering, 237 00:09:14,027 --> 00:09:15,924 I set women free. 238 00:09:16,027 --> 00:09:18,613 Let's get back to discussing the copycat... 239 00:09:18,717 --> 00:09:22,096 You know the ancient Egyptians, the Aztecs, the Mayans, 240 00:09:22,200 --> 00:09:23,648 the Greeks, the Romans, 241 00:09:23,751 --> 00:09:25,958 they all had purification rituals. 242 00:09:26,062 --> 00:09:29,268 And each one, each one involved pain. 243 00:09:30,475 --> 00:09:31,510 Mine does, too. 244 00:09:31,613 --> 00:09:33,993 I redeem these vile women. 245 00:09:34,096 --> 00:09:35,993 I liberate their souls! 246 00:09:36,096 --> 00:09:37,337 Okay, okay. 247 00:09:37,441 --> 00:09:38,924 It's clear you... you know nothing 248 00:09:39,027 --> 00:09:40,303 about the copycat. 249 00:09:41,165 --> 00:09:44,372 I do hope someone remembers to feed Veronica's kittens. 250 00:09:44,475 --> 00:09:47,234 They're probably famished by now. 251 00:09:48,027 --> 00:09:50,786 You think they resort to cannibalism? 252 00:09:51,579 --> 00:09:52,831 DANTE: He's right about her pets. 253 00:09:52,855 --> 00:09:54,062 And Robyn, 254 00:09:54,165 --> 00:09:55,451 neither Veronica's name nor personal info 255 00:09:55,475 --> 00:09:56,751 has been released. 256 00:09:59,579 --> 00:10:01,682 How do you know the victim's name? 257 00:10:02,751 --> 00:10:04,234 Because I picked her. 258 00:10:04,337 --> 00:10:06,096 So you do know the copycat killer. 259 00:10:06,200 --> 00:10:08,062 He's my acolyte. 260 00:10:09,027 --> 00:10:10,648 I've already chosen the next woman 261 00:10:10,751 --> 00:10:13,131 who I shall set free from her sins. 262 00:10:13,234 --> 00:10:14,958 She's out there, right now. 263 00:10:15,062 --> 00:10:16,200 [bell jingles] 264 00:10:16,303 --> 00:10:17,958 Working the late shift. 265 00:10:18,751 --> 00:10:22,165 With no idea that my acolyte is watching, 266 00:10:22,268 --> 00:10:24,337 waiting for the moment that he can purify her. 267 00:10:24,441 --> 00:10:26,234 CUSTOMER: Thank you very much. 268 00:10:26,337 --> 00:10:30,648 KYNARD: So that she can move on to the afterlife cleansed. 269 00:10:32,303 --> 00:10:34,510 Just like all the others. 270 00:10:35,613 --> 00:10:37,786 Do you remember the promise that I made to you 271 00:10:37,889 --> 00:10:40,096 a year ago, when we first met? 272 00:10:40,200 --> 00:10:41,889 About the crucible of suffering 273 00:10:41,993 --> 00:10:43,786 [laughing]: that I was gonna put you through? 274 00:10:45,337 --> 00:10:46,958 Well... 275 00:10:47,062 --> 00:10:48,475 now it begins. 276 00:10:48,579 --> 00:10:52,510 I will consume the rest of your days, 277 00:10:52,613 --> 00:10:54,579 devour your consciousness. 278 00:10:54,682 --> 00:10:57,786 I will eat at the very core of your spirit. 279 00:10:58,579 --> 00:11:02,062 Because more women will die. 280 00:11:02,165 --> 00:11:03,786 And this time? 281 00:11:04,855 --> 00:11:07,579 This time, you're powerless to stop me. 282 00:11:14,885 --> 00:11:16,367 Hey. 283 00:11:16,479 --> 00:11:17,662 You got here fast. [door closes] 284 00:11:17,686 --> 00:11:19,065 Well, an active serial killer 285 00:11:19,168 --> 00:11:20,444 is more than enough reason 286 00:11:20,548 --> 00:11:21,696 to break every speed limit in the state. 287 00:11:21,720 --> 00:11:24,237 Any idea on who the acolyte is? 288 00:11:24,341 --> 00:11:26,513 Not yet. Harry, you found any suspects? 289 00:11:26,617 --> 00:11:29,410 I've scrubbed Kynard's phone records, 290 00:11:29,513 --> 00:11:31,168 his emails, his socials, 291 00:11:31,272 --> 00:11:33,072 all before he was captured, and there's no one 292 00:11:33,100 --> 00:11:35,248 that even comes close to fitting the profile of his acolyte. 293 00:11:35,272 --> 00:11:36,375 ROBYN: Well, whomever it is, 294 00:11:36,479 --> 00:11:37,720 they're talking to each other. 295 00:11:37,824 --> 00:11:39,375 We just have to figure out how. 296 00:11:39,479 --> 00:11:40,858 Could be a corrections officer. 297 00:11:40,962 --> 00:11:42,558 They've been known to smuggle in contraband. 298 00:11:42,582 --> 00:11:44,144 One could be moving messages back and forth 299 00:11:44,168 --> 00:11:45,282 between Kynard and his acolyte. 300 00:11:45,306 --> 00:11:46,479 HARRY: All right. 301 00:11:46,582 --> 00:11:47,902 I'll look for red flags of any COs 302 00:11:47,962 --> 00:11:49,479 that might've had contact with Kynard. 303 00:11:49,582 --> 00:11:51,168 In the meantime, I'm going back in. 304 00:11:51,272 --> 00:11:53,100 What are you seeing? 305 00:11:53,203 --> 00:11:54,686 There's something off about him. 306 00:11:54,789 --> 00:11:57,410 Can't quite put my finger on it, but... 307 00:11:57,513 --> 00:11:59,375 he's cocky, I can use that against him. 308 00:11:59,479 --> 00:12:00,824 Also... 309 00:12:00,927 --> 00:12:02,720 he's made mistakes in the past. 310 00:12:04,237 --> 00:12:06,031 Maybe I can rattle his cage. 311 00:12:06,134 --> 00:12:07,306 [laughter] 312 00:12:07,410 --> 00:12:09,686 Um, can I have some of those truffle fries? 313 00:12:09,789 --> 00:12:11,627 Okay, why are you always trying to eat off my plate? 314 00:12:11,651 --> 00:12:13,755 Because you always order better than me. 315 00:12:13,858 --> 00:12:15,375 Okay, then go back and get your own. 316 00:12:15,479 --> 00:12:17,375 Man, we don't have time.[laughs] 317 00:12:17,479 --> 00:12:18,869 And don't you have that school meeting? 318 00:12:18,893 --> 00:12:20,755 [sighing]: I so don't want to go. 319 00:12:20,858 --> 00:12:23,100 We're teaching underclassmen tips on getting into college 320 00:12:23,203 --> 00:12:25,065 and I didn't even get into my safety school, 321 00:12:25,168 --> 00:12:26,824 so what's the point? 322 00:12:26,927 --> 00:12:29,548 Hey. You're still waiting to hear from other schools. 323 00:12:29,651 --> 00:12:32,100 Yeah, who might reject me, too. 324 00:12:32,203 --> 00:12:34,272 And I have been perfect these last three years. 325 00:12:34,375 --> 00:12:36,203 I mean, grades, extracurriculars. 326 00:12:36,306 --> 00:12:37,789 And it could've all been for nothing 327 00:12:37,893 --> 00:12:40,306 just because I got arrested at a protest last year. 328 00:12:40,410 --> 00:12:41,410 Yo! 329 00:12:41,513 --> 00:12:44,237 Cashmere Cam! 330 00:12:44,341 --> 00:12:46,410 Oh, what's up, man? Yo, it's good. 331 00:12:46,513 --> 00:12:47,686 What's up, D? DELILAH: Hey. 332 00:12:47,789 --> 00:12:50,134 Y-You gonna eat those last fries? 333 00:12:50,237 --> 00:12:51,306 No? [laughter] 334 00:12:51,410 --> 00:12:52,548 DELILAH: Yes. [phone chimes] 335 00:12:52,651 --> 00:12:55,203 That was my plan. [chuckles] 336 00:12:55,306 --> 00:12:58,031 Yo, Quinshon's throwing a party. 337 00:12:58,134 --> 00:13:00,168 [chuckles uneasily] 338 00:13:00,272 --> 00:13:01,272 Wait, who's Quinshon? 339 00:13:01,341 --> 00:13:02,582 TYRESE: This, uh, guy I know. 340 00:13:02,686 --> 00:13:04,237 Little out there. 341 00:13:04,341 --> 00:13:06,031 Okay, but he's throwing a party? 342 00:13:06,134 --> 00:13:07,858 We should go. Yeah, I don't know. 343 00:13:07,962 --> 00:13:09,858 I don't think it's really a type of party 344 00:13:09,962 --> 00:13:11,617 and don't you got some, like, 345 00:13:11,720 --> 00:13:13,031 nerdy school thing to go to? 346 00:13:13,134 --> 00:13:14,031 Okay. [laughs] 347 00:13:14,134 --> 00:13:15,444 No, I can skip it. 348 00:13:15,548 --> 00:13:16,858 Are you sure about that? 349 00:13:16,962 --> 00:13:18,893 Look, I don't want you getting in trouble. 350 00:13:18,996 --> 00:13:20,420 Thank you, that is very sweet of you, 351 00:13:20,444 --> 00:13:21,617 but it's cool. 352 00:13:21,720 --> 00:13:23,720 Look, I'll just tell them I'm sick. 353 00:13:23,824 --> 00:13:25,444 Now, come on. Let's go have some fun. 354 00:13:25,548 --> 00:13:26,558 Hey, slow up, Private School. 355 00:13:26,582 --> 00:13:27,582 Quinshon lives in 356 00:13:27,686 --> 00:13:28,927 a kind of sketchy neighborhood. 357 00:13:29,031 --> 00:13:31,410 Look, we can just check out the party, 358 00:13:31,513 --> 00:13:33,203 and if it's too crazy, we'll bounce. 359 00:13:33,306 --> 00:13:34,203 Okay? 360 00:13:34,306 --> 00:13:35,444 - [laughing]: - Come on. 361 00:13:35,548 --> 00:13:37,065 Let's go. 362 00:13:37,168 --> 00:13:38,065 All right. 363 00:13:38,168 --> 00:13:39,513 All right? 364 00:13:43,686 --> 00:13:46,031 Serial killers. 365 00:13:46,134 --> 00:13:49,203 I know you live in your own alternative moral universe, 366 00:13:49,306 --> 00:13:50,927 but when you partner up together, 367 00:13:51,031 --> 00:13:52,617 when you become a duo, 368 00:13:52,720 --> 00:13:55,100 I mean, it's just so... weird. 369 00:13:55,893 --> 00:13:58,272 How do you even find each other? 370 00:13:58,375 --> 00:13:59,686 Really? 371 00:13:59,789 --> 00:14:01,686 You think I'm just gonna share details 372 00:14:01,789 --> 00:14:03,168 that'll help you identify him? 373 00:14:03,272 --> 00:14:04,858 I'm not an imbecile. 374 00:14:05,755 --> 00:14:06,824 You sure about that? 375 00:14:06,927 --> 00:14:08,272 Because the way I see it, 376 00:14:08,375 --> 00:14:11,272 here you are, this big, scary serial killer, 377 00:14:11,375 --> 00:14:15,548 and you gave away your darkest secret to someone. 378 00:14:15,651 --> 00:14:18,203 You gave him all of your power. 379 00:14:18,306 --> 00:14:19,996 You understandnothing. 380 00:14:20,100 --> 00:14:21,410 I molded my acolyte. 381 00:14:21,513 --> 00:14:23,651 I trained him in my art. 382 00:14:23,755 --> 00:14:26,065 Now he does my bidding. [Robyn laughs] 383 00:14:27,100 --> 00:14:28,272 [laughs] 384 00:14:28,375 --> 00:14:29,410 What? 385 00:14:29,513 --> 00:14:32,100 [laughs] Why are you laughing? 386 00:14:32,203 --> 00:14:33,479 What's so funny?! 387 00:14:33,582 --> 00:14:35,548 [laughing]: You're rotting away in here. 388 00:14:35,651 --> 00:14:37,548 You still thinking you're running things. 389 00:14:37,651 --> 00:14:39,410 I am! When you were free, 390 00:14:39,513 --> 00:14:41,272 sure, maybe. 391 00:14:41,375 --> 00:14:44,168 But now, the roles are reversed. 392 00:14:44,272 --> 00:14:45,168 Yeah, no, no, 393 00:14:45,272 --> 00:14:46,548 you're wrong. Am I? 394 00:14:46,651 --> 00:14:50,306 The way I see it, your so-called acolyte... 395 00:14:50,410 --> 00:14:51,962 has all the power now. 396 00:14:52,065 --> 00:14:55,065 He can choose to disobey your orders 397 00:14:55,168 --> 00:14:57,031 and walk away. 398 00:14:57,134 --> 00:14:59,031 I bet 399 00:14:59,134 --> 00:15:01,513 soon... he will. 400 00:15:01,617 --> 00:15:03,617 No. He will... He will never forsake me! 401 00:15:03,720 --> 00:15:05,168 He will never turn his back. 402 00:15:05,272 --> 00:15:07,651 We are kindred spirits. We're on a mission t... 403 00:15:12,410 --> 00:15:15,168 [chuckles softly] Nice try. 404 00:15:15,962 --> 00:15:19,100 But you'll never find out who my acolyte is. 405 00:15:20,375 --> 00:15:22,962 He'll be taking my next victim soon. 406 00:15:23,065 --> 00:15:26,858 And all I want is to see the look on your face 407 00:15:26,962 --> 00:15:29,134 when you're told that another woman 408 00:15:29,237 --> 00:15:31,100 has been purified. 409 00:15:32,893 --> 00:15:34,203 ROBYN: First of all... 410 00:15:34,306 --> 00:15:35,548 Dr. Vogel. [door closes] 411 00:15:35,651 --> 00:15:37,306 Appreciate you coming. VOGEL: So... 412 00:15:37,410 --> 00:15:38,893 any progress? 413 00:15:38,996 --> 00:15:40,903 Turns out, someone's been passing messages back and forth 414 00:15:40,927 --> 00:15:42,031 between the Grave Digger 415 00:15:42,134 --> 00:15:43,593 and the copycat killer on the outside. 416 00:15:43,617 --> 00:15:45,237 MEL: We theorized it was 417 00:15:45,341 --> 00:15:46,444 one of the prison guards. 418 00:15:46,548 --> 00:15:48,582 Really? Do you have any suspects? 419 00:15:48,686 --> 00:15:49,996 No, we cleared them all. 420 00:15:50,100 --> 00:15:53,341 So we started looking into other employees 421 00:15:53,444 --> 00:15:55,686 that come into contact with the Grave Digger. 422 00:15:55,789 --> 00:15:57,272 We learned a few things. 423 00:15:57,375 --> 00:15:59,015 DANTE: I'm sure you're aware of this, Doc, 424 00:15:59,100 --> 00:16:01,513 but we had no idea that only three out of five inmates 425 00:16:01,617 --> 00:16:04,237 who need mental health care actually receive it. 426 00:16:04,341 --> 00:16:05,548 MEL: Of those who do, 427 00:16:05,651 --> 00:16:06,696 they only see their therapist 428 00:16:06,720 --> 00:16:08,065 once a month. 429 00:16:08,168 --> 00:16:09,903 But not the Grave Digger. No, he has sessions 430 00:16:09,927 --> 00:16:11,203 with you at least once a week. 431 00:16:11,306 --> 00:16:14,203 Wait, w-w-wait, wait. Y-You don't think I'm... 432 00:16:14,306 --> 00:16:15,731 Look, I'm not, I'm not his confederate, 433 00:16:15,755 --> 00:16:17,651 I'm just doing research. 434 00:16:17,755 --> 00:16:19,065 Research for what? 435 00:16:19,168 --> 00:16:21,375 Definitive biography on the Grave Digger. 436 00:16:21,479 --> 00:16:22,651 What else? 437 00:16:22,755 --> 00:16:24,306 Come on. Please. 438 00:16:24,410 --> 00:16:26,824 Believe me, I-I don't want to help that maniac kill people. 439 00:16:26,927 --> 00:16:28,927 I just want to get published. 440 00:16:30,168 --> 00:16:32,824 Harry, can you verify any of this? 441 00:16:32,927 --> 00:16:35,548 Yeah, well, I just hacked into the doc's cloud account, 442 00:16:35,651 --> 00:16:37,962 and, yep, he's halfway through writing a book called... 443 00:16:38,065 --> 00:16:39,893 you got to be kidding me... 444 00:16:39,996 --> 00:16:42,513 Digging Up the Grave Digger. 445 00:16:42,617 --> 00:16:44,272 Yeah, well, that-that doesn't 446 00:16:44,375 --> 00:16:45,720 necessarily prove 447 00:16:45,824 --> 00:16:47,065 that he's innocent. No. 448 00:16:47,168 --> 00:16:48,962 But it proves he's a terrible writer. 449 00:16:49,065 --> 00:16:51,720 I mean, this is just awful. 450 00:16:51,824 --> 00:16:53,686 Okay. Besides you and the guards, 451 00:16:53,789 --> 00:16:55,306 who has access to Kynard? 452 00:16:55,410 --> 00:16:57,755 No one. He just sits alone in his prison cell all day. 453 00:16:57,858 --> 00:16:59,100 Every day. 454 00:17:02,996 --> 00:17:04,636 Maybe we're looking at this the wrong way. 455 00:17:04,720 --> 00:17:07,031 Maybe it's not about who has access to Kynard 456 00:17:07,134 --> 00:17:09,996 but who has access to his cell. 457 00:17:10,100 --> 00:17:12,755 Doc, is there ever maintenance or cleaning done? 458 00:17:12,858 --> 00:17:15,513 Once a month, when Kynard has his daily exercises, 459 00:17:15,617 --> 00:17:17,479 our custodian cleans his cell. 460 00:17:17,582 --> 00:17:18,582 What's his name? 461 00:17:18,617 --> 00:17:19,858 Uh, Ronny... 462 00:17:19,962 --> 00:17:21,410 Ronny Lacaraza. 463 00:17:21,513 --> 00:17:23,041 [typing rapidly] All right, Ronny Lacaraza. 464 00:17:23,065 --> 00:17:24,444 I'm digging into him now. 465 00:17:24,548 --> 00:17:25,548 Okay, uh, listen to this. 466 00:17:25,651 --> 00:17:27,031 Ronny Lacaraza started making 467 00:17:27,134 --> 00:17:30,168 $5K cash deposits every month 468 00:17:30,272 --> 00:17:32,341 for nearly a year. That can't be a coincidence. 469 00:17:32,444 --> 00:17:33,720 Where's Ronny now? 470 00:17:33,824 --> 00:17:35,893 Well, his shift ended ten minutes ago. 471 00:17:38,444 --> 00:17:39,720 Hey, what's up, man? 472 00:17:39,824 --> 00:17:41,479 [man speaks indistinctly] Good to see you. 473 00:17:41,582 --> 00:17:43,306 MEL: It's him. I'll flank him. 474 00:17:43,410 --> 00:17:45,031 RONNY: This is awesome. 475 00:17:45,134 --> 00:17:48,306 NYPD, Ronny. Don't move. 476 00:17:51,962 --> 00:17:53,134 [grunts][horn honks] 477 00:17:53,237 --> 00:17:54,489 DRIVER: Hey, watch where you're going! 478 00:17:54,513 --> 00:17:55,720 [grunting] 479 00:17:57,824 --> 00:17:59,479 RONNY: No. [grunts] 480 00:17:59,582 --> 00:18:01,341 [groans] 481 00:18:01,444 --> 00:18:03,317 I didn't do nothing! Yeah, except help a serial killer 482 00:18:03,341 --> 00:18:04,789 plan a murder. 483 00:18:04,893 --> 00:18:06,317 Whoa, whoa, whoa, what the hell are you talking about? 484 00:18:06,341 --> 00:18:08,789 The $5,000 cash deposits you made at your bank. 485 00:18:08,893 --> 00:18:10,173 Look, I like to play the ponies. 486 00:18:10,203 --> 00:18:11,824 What do you want from me? I'm lucky. 487 00:18:11,927 --> 00:18:13,367 Yeah, try again, but know I'm pulling 488 00:18:13,410 --> 00:18:15,041 prison security footage, which will show you 489 00:18:15,065 --> 00:18:16,317 playing messenger boy for the Grave Digger. 490 00:18:16,341 --> 00:18:17,755 All right! 491 00:18:17,858 --> 00:18:19,203 But it's not what you think. 492 00:18:19,306 --> 00:18:21,346 I had no idea that woman was gonna wind up in a box. 493 00:18:21,375 --> 00:18:22,789 DANTE: Okay, then what did you know? 494 00:18:22,893 --> 00:18:24,444 You want to help yourself 495 00:18:24,548 --> 00:18:26,800 or take up residence in one of those prison cells you clean? 496 00:18:26,824 --> 00:18:28,444 All right, okay. Okay, look. 497 00:18:28,548 --> 00:18:32,134 Okay, a while back, I got a call from a blocked number. 498 00:18:32,237 --> 00:18:33,651 The voice on the other end said, 499 00:18:33,755 --> 00:18:35,144 "You want to make a little scratch on the side?" 500 00:18:35,168 --> 00:18:36,410 And I'm like, "Hell yes." 501 00:18:36,513 --> 00:18:37,962 He said, "All you got to do 502 00:18:38,065 --> 00:18:39,282 "is put a few notes under the Grave Digger's mattress 503 00:18:39,306 --> 00:18:40,996 when you're cleaning his cell." 504 00:18:41,100 --> 00:18:42,593 How'd you get the money? How'd you get the notes? 505 00:18:42,617 --> 00:18:43,996 Did you meet with him? 506 00:18:44,100 --> 00:18:46,927 No, there was a drop spot. Uh, a bench in Croton Point. 507 00:18:47,031 --> 00:18:48,341 DANTE: That's a huge park 508 00:18:48,444 --> 00:18:50,341 with very few surveillance cameras. Great. 509 00:18:50,444 --> 00:18:52,007 RONNY: Look, at first I thought it was a prank, you know? 510 00:18:52,031 --> 00:18:53,686 But then I got curious. 511 00:18:53,789 --> 00:18:55,696 So I went to the bench, and the money was actually there. 512 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 So... I was like, "What's the harm 513 00:18:57,100 --> 00:18:58,686 in passing a few notes?" 514 00:18:58,789 --> 00:19:01,893 It's not like the Grave Digger's gonna get out anytime soon. 515 00:19:01,996 --> 00:19:03,203 But then I hear 516 00:19:03,306 --> 00:19:05,686 about the copycat killing this morning, 517 00:19:05,789 --> 00:19:07,893 and I knew I was screwed. 518 00:19:07,996 --> 00:19:09,375 Did you read any of the notes? 519 00:19:09,479 --> 00:19:10,720 Once. 520 00:19:10,824 --> 00:19:12,582 But it was just a bunch of random numbers. 521 00:19:12,686 --> 00:19:14,720 Must be an alphanumeric code 522 00:19:14,824 --> 00:19:16,203 Kynard worked out with his acolyte. 523 00:19:16,306 --> 00:19:18,755 We need to get him before he gets his next victim. 524 00:19:18,858 --> 00:19:20,306 I'm gonna call Rob. Yeah. 525 00:19:20,410 --> 00:19:21,306 You're right. 526 00:19:21,410 --> 00:19:22,996 [grunting] You are screwed. 527 00:19:25,306 --> 00:19:26,548 ROBYN: Copy that. 528 00:19:29,272 --> 00:19:30,444 Bad news. 529 00:19:32,100 --> 00:19:33,996 We got the custodian. 530 00:19:34,100 --> 00:19:37,341 No more communication, no more notes. 531 00:19:37,444 --> 00:19:39,996 You're cut off. Forever. 532 00:19:40,100 --> 00:19:41,893 Doesn't matter. 533 00:19:41,996 --> 00:19:44,789 My acolyte will continue his work without me. 534 00:19:46,789 --> 00:19:48,065 Wait, what did you say? 535 00:19:48,168 --> 00:19:51,203 "My acolyte will continue his work?" 536 00:19:52,065 --> 00:19:53,548 I thought you said it was your work. 537 00:19:55,858 --> 00:19:57,410 Of course it is. 538 00:19:58,548 --> 00:20:02,065 The custodian only sent messages into prison, not out. 539 00:20:02,962 --> 00:20:03,962 You're not giving orders. 540 00:20:04,065 --> 00:20:05,893 You're taking them. 541 00:20:07,858 --> 00:20:10,789 But why would the Grave Digger ever... 542 00:20:10,893 --> 00:20:12,582 take commands from someone else? 543 00:20:12,686 --> 00:20:15,065 Doesn't make sense. 544 00:20:17,341 --> 00:20:18,444 Unless... 545 00:20:19,444 --> 00:20:20,893 [slams table] 546 00:20:20,996 --> 00:20:22,375 I knew something was off about you. 547 00:20:22,479 --> 00:20:25,065 You're not the Grave Digger. You're his acolyte. 548 00:20:26,375 --> 00:20:28,134 So what happened a year ago today? 549 00:20:28,237 --> 00:20:32,065 Did the real Grave Digger allow you to kill? 550 00:20:32,962 --> 00:20:33,824 And you screwed it up! 551 00:20:33,927 --> 00:20:35,824 All that matters 552 00:20:35,927 --> 00:20:37,306 is that you got the wrong guy. 553 00:20:38,272 --> 00:20:40,410 I'll gladly suffer in here 554 00:20:40,513 --> 00:20:42,789 if he can continue his work out there. 555 00:20:46,720 --> 00:20:48,962 [shudders] 556 00:20:49,720 --> 00:20:51,582 [exhales heavily] 557 00:20:51,686 --> 00:20:55,444 Oh, no. No, no, no, no, no. 558 00:20:58,893 --> 00:20:59,962 MAN: Hey. 559 00:21:00,065 --> 00:21:01,237 [gasps] 560 00:21:01,341 --> 00:21:02,341 Oh. 561 00:21:02,410 --> 00:21:04,065 I am so sorry. 562 00:21:04,893 --> 00:21:07,651 Look, I've got a hydraulic car jack 563 00:21:07,755 --> 00:21:09,306 over in my van. 564 00:21:10,341 --> 00:21:11,513 Want help putting on a spare? 565 00:21:11,617 --> 00:21:14,410 Oh, you're such a lifesaver. [chuckles] 566 00:21:14,513 --> 00:21:16,100 Yeah. 567 00:21:22,861 --> 00:21:25,137 Okay. Looks like your friend Quinshon 568 00:21:25,162 --> 00:21:26,783 knows how to throw a party, Tyrese. 569 00:21:27,051 --> 00:21:30,120 Not exactly your kind of crowd, Private School. 570 00:21:30,224 --> 00:21:31,741 You think you can hang? 571 00:21:31,844 --> 00:21:34,431 Okay, no, you do not know me well enough to judge me, Tyrese. 572 00:21:34,534 --> 00:21:36,189 Which seems to be a trend these days. 573 00:21:36,293 --> 00:21:37,510 CAM: Hey, are you sure you want to miss 574 00:21:37,534 --> 00:21:38,786 your peer counseling thing, Dee? 575 00:21:38,810 --> 00:21:40,465 I mean, we can still take you. 576 00:21:40,568 --> 00:21:41,844 No, I'm sure, okay? 577 00:21:41,948 --> 00:21:43,775 What I want right now is to have fun. 578 00:21:44,672 --> 00:21:46,431 Yo, who need a refill? 579 00:21:46,534 --> 00:21:48,051 Yo, Ty, my mans. 580 00:21:48,155 --> 00:21:49,293 Good to see you. 581 00:21:49,396 --> 00:21:50,436 Good to see you, Quinshon. 582 00:21:50,534 --> 00:21:51,534 Now, you know my boy Cam. 583 00:21:51,568 --> 00:21:53,534 QUINSHON: Yeah. Yo. 584 00:21:53,637 --> 00:21:54,917 TYRESE: And this is his girl Dee. 585 00:21:54,982 --> 00:21:55,982 Hi. 586 00:21:56,017 --> 00:21:57,396 Any friend of Ty's. 587 00:21:57,500 --> 00:21:58,913 You name it, we got it. 588 00:21:59,017 --> 00:22:00,537 TYRESE: Oh, man, you know my situation. 589 00:22:00,603 --> 00:22:02,327 I got to be on point. 590 00:22:03,120 --> 00:22:03,982 What about y'all two? 591 00:22:04,086 --> 00:22:05,500 Uh, nah, we're... 592 00:22:05,603 --> 00:22:06,810 Pour it up. 593 00:22:06,913 --> 00:22:08,431 QUINSHON: All right, come on in. 594 00:22:12,672 --> 00:22:13,948 If Kynard's telling the truth, 595 00:22:14,051 --> 00:22:16,362 the Grave Digger already has his next victim. 596 00:22:16,465 --> 00:22:19,534 I scrubbed Kynard's socials and contacts and came up empty 597 00:22:19,637 --> 00:22:21,396 for both an acolyte and a mentor. 598 00:22:21,500 --> 00:22:22,534 So how did these two 599 00:22:22,637 --> 00:22:24,396 psychopaths get together? 600 00:22:24,500 --> 00:22:26,396 Lots of people meet at work. 601 00:22:26,500 --> 00:22:28,396 HARRY: Yeah, that's a good point. 602 00:22:29,637 --> 00:22:31,431 [typing] Let's see. Uh, 603 00:22:31,534 --> 00:22:33,534 when he was arrested, Kynard was working 604 00:22:33,637 --> 00:22:35,672 at a landscaping company. 605 00:22:35,775 --> 00:22:37,372 But he doesn't appear to have crossed paths 606 00:22:37,396 --> 00:22:39,568 with, uh, anybody for any significant period of time. 607 00:22:39,672 --> 00:22:41,396 What about before the landscaping company? 608 00:22:41,500 --> 00:22:45,224 Well, before that, his longest employment was... 609 00:22:45,327 --> 00:22:48,431 working as an assistant gardener for the Winston family. 610 00:22:48,534 --> 00:22:49,751 Why does that name sound familiar? 611 00:22:49,775 --> 00:22:50,844 Because they're loaded. 612 00:22:50,948 --> 00:22:53,810 And because Charles Winston 613 00:22:53,913 --> 00:22:55,603 tried to murder his mother when he was 13. 614 00:22:55,706 --> 00:22:57,131 DANTE: Yeah, the family used their money 615 00:22:57,155 --> 00:22:58,155 to bury it. 616 00:22:58,189 --> 00:22:59,051 Winston was never charged. 617 00:22:59,155 --> 00:23:00,879 Didn't even go to juvie. 618 00:23:00,982 --> 00:23:02,544 HARRY: Here's a picture of Madeline Winston, 619 00:23:02,568 --> 00:23:04,128 the mother, when he tried to attack her. 620 00:23:05,051 --> 00:23:06,500 White, dark hair... 621 00:23:06,603 --> 00:23:08,431 Just like the Grave Digger's victims. 622 00:23:08,534 --> 00:23:10,431 Harry, what is Charles Winston doing now? 623 00:23:10,534 --> 00:23:11,534 [typing] 624 00:23:11,637 --> 00:23:12,917 Well, that's not what I expected. 625 00:23:12,948 --> 00:23:14,396 Uh, apparently the รผber-rich son 626 00:23:14,500 --> 00:23:16,062 of one of the city's most influential families 627 00:23:16,086 --> 00:23:18,879 is hauling bodies around for the M.E.'s office. 628 00:23:18,982 --> 00:23:21,155 DANTE: Help us out over here? 629 00:23:22,568 --> 00:23:24,155 I saw him. 630 00:23:24,258 --> 00:23:26,155 He was at the crime scene this morning. 631 00:23:27,155 --> 00:23:28,362 It's him. 632 00:23:28,465 --> 00:23:29,613 Charles Winston, he's the Grave Digger. 633 00:23:29,637 --> 00:23:32,189 He tried to kill his mother but failed. 634 00:23:32,293 --> 00:23:35,189 So he's been reenacting the attempt over and over again 635 00:23:35,293 --> 00:23:36,534 and succeeding. 636 00:23:36,637 --> 00:23:38,706 And Kynard worked for the Winstons for years. 637 00:23:38,810 --> 00:23:40,293 Long enough for the Grave Digger 638 00:23:40,396 --> 00:23:42,086 to groom his sociopathic tendencies. 639 00:23:42,189 --> 00:23:44,086 Serial killers often try to involve themselves 640 00:23:44,189 --> 00:23:45,258 in the investigations. 641 00:23:45,362 --> 00:23:46,682 Which is why he works at the morgue. 642 00:23:46,706 --> 00:23:47,879 HARRY: Guys, check this out. 643 00:23:47,982 --> 00:23:51,293 Winston is living with his mother. 644 00:23:51,396 --> 00:23:53,155 Really? After he tried to kill her? 645 00:23:53,258 --> 00:23:54,258 Families, am I right? 646 00:23:54,362 --> 00:23:55,741 But that meanshe needs 647 00:23:55,844 --> 00:23:57,476 some kind of a Batcave where he can, you know, 648 00:23:57,500 --> 00:23:59,613 take his victims and do his branding and boxing ritual. 649 00:23:59,637 --> 00:24:00,879 Something like... 650 00:24:01,741 --> 00:24:03,706 this warehouse in Queens, 651 00:24:03,810 --> 00:24:05,293 which is part of his not unsubstantial 652 00:24:05,396 --> 00:24:07,086 real estate portfolio. 653 00:24:07,189 --> 00:24:09,568 Good work, Harry. Checking traffic cams in the area. 654 00:24:11,017 --> 00:24:12,568 Well, nothing screams "serial killer" 655 00:24:12,672 --> 00:24:13,844 like a panel van. ROBYN: Damn. 656 00:24:13,948 --> 00:24:15,293 We need to get to that warehouse. 657 00:24:15,396 --> 00:24:16,603 Now. 658 00:24:21,189 --> 00:24:22,982 [water running] 659 00:24:27,775 --> 00:24:31,706 NYPD! Raise your hands and turn around slowly! 660 00:24:32,362 --> 00:24:34,500 Hands! Now! 661 00:24:35,534 --> 00:24:36,844 Do it! 662 00:24:38,637 --> 00:24:41,637 Turn around now! I will shoot. 663 00:24:41,741 --> 00:24:44,465 ROBYN: I got him. Check the room. 664 00:24:47,224 --> 00:24:49,913 Well, well. I'm impressed. 665 00:24:52,982 --> 00:24:54,465 Nothing. 666 00:24:54,568 --> 00:24:56,637 MEL: Got a shovel and a tarp. 667 00:24:57,534 --> 00:24:59,017 I had hoped my apprentice 668 00:24:59,120 --> 00:25:02,293 could keep your attention a little while longer, but... 669 00:25:02,396 --> 00:25:03,672 [sighs] 670 00:25:03,775 --> 00:25:06,500 it is a pleasure to finally meet you. 671 00:25:06,603 --> 00:25:07,844 Where is she? 672 00:25:07,948 --> 00:25:09,672 Oh, you're too late. 673 00:25:10,568 --> 00:25:13,637 Her soul is already being redeemed. 674 00:25:18,396 --> 00:25:19,293 [gasps] 675 00:25:19,396 --> 00:25:21,120 [panicked breathing] 676 00:25:24,051 --> 00:25:25,327 Help! 677 00:25:25,431 --> 00:25:27,189 Please! 678 00:25:27,293 --> 00:25:29,051 Somebody! 679 00:25:29,155 --> 00:25:30,189 [screams] 680 00:25:35,646 --> 00:25:37,577 MEL: I don't get it. 681 00:25:37,668 --> 00:25:39,600 Why isn't he worried? 682 00:25:39,703 --> 00:25:40,955 Because there's nothing connecting him 683 00:25:40,979 --> 00:25:42,334 to the Grave Digger's earlier victims. 684 00:25:42,358 --> 00:25:44,703 And unless we find the woman Winston buried, 685 00:25:44,806 --> 00:25:46,841 we don't even have a crime to accuse him of. 686 00:25:46,944 --> 00:25:48,920 Well, maybe it's time for a little physical persuasion. 687 00:25:48,944 --> 00:25:50,944 Based on Winston's psychopathy, 688 00:25:51,048 --> 00:25:53,220 he'll resist the pain long enough to toy with us. 689 00:25:53,324 --> 00:25:54,679 And for the victim's air to run out. 690 00:25:54,703 --> 00:25:55,910 HARRY: Yeah, and about that... 691 00:25:56,013 --> 00:25:57,231 given the amount of air that he used 692 00:25:57,255 --> 00:25:59,013 in the canisters on his previous victims, 693 00:25:59,117 --> 00:26:00,817 the current one's got about an hour before she suffocates, 694 00:26:00,841 --> 00:26:02,082 at-at best. 695 00:26:02,186 --> 00:26:03,772 ROBYN: Harry, dig into Winston's past. 696 00:26:03,875 --> 00:26:06,355 There may be a traumatic event in his childhood or early teens. 697 00:26:06,393 --> 00:26:08,233 Knowing what drives him might help us find her. 698 00:26:08,289 --> 00:26:09,600 Yeah, yup, you got it. [typing] 699 00:26:09,703 --> 00:26:11,600 ROBYN: You two go to Winston's house. 700 00:26:11,703 --> 00:26:12,989 Maybe there's something there that could tell us 701 00:26:13,013 --> 00:26:14,024 where he buries his victims. 702 00:26:14,048 --> 00:26:15,565 What about you? 703 00:26:15,668 --> 00:26:17,737 ROBYN: Well, the Grave Digger wants me here 704 00:26:17,841 --> 00:26:19,082 to see if he's smarter than me. 705 00:26:19,186 --> 00:26:21,668 Let's see if he is. Be careful. 706 00:26:21,772 --> 00:26:23,875 Winston wants to get inside your head. 707 00:26:31,324 --> 00:26:33,806 Alone at last. 708 00:26:34,910 --> 00:26:37,220 What shall we do? 709 00:26:38,082 --> 00:26:40,806 I figure we could add up our points. 710 00:26:42,289 --> 00:26:44,496 I saved your acolyte's victim, check. 711 00:26:44,600 --> 00:26:47,427 Put Kynard behind bars, check. 712 00:26:47,531 --> 00:26:52,013 Caught the real Grave Digger killer. 713 00:26:54,151 --> 00:26:55,944 Check. 714 00:26:57,496 --> 00:26:59,462 So far, I'm winning at your game. 715 00:26:59,565 --> 00:27:01,910 But I've pinned your queen. 716 00:27:02,013 --> 00:27:04,565 Soon, she'll be free of her suffering 717 00:27:04,668 --> 00:27:07,531 and cleansed of her sins. 718 00:27:09,393 --> 00:27:10,944 Still winning. 719 00:27:12,186 --> 00:27:13,531 Unless you want to try a new game. 720 00:27:16,117 --> 00:27:17,806 MADELINE: How can I help you? 721 00:27:17,910 --> 00:27:19,393 I'm Detective Dante with the NYPD. 722 00:27:19,496 --> 00:27:20,668 We'd like to ask you 723 00:27:20,772 --> 00:27:22,668 some questions about your son Charles. 724 00:27:22,772 --> 00:27:24,255 Very well. You may ask. 725 00:27:24,358 --> 00:27:26,531 Whether or not I answer remains to be seen. 726 00:27:26,634 --> 00:27:27,703 I suggest you do. 727 00:27:27,806 --> 00:27:29,151 Seven women are dead. 728 00:27:29,255 --> 00:27:31,979 And another one may be soon because of your son. 729 00:27:32,082 --> 00:27:34,242 I'm sure you've heard of the Grave Digger, Ms. Winston. 730 00:27:35,634 --> 00:27:37,531 Your son likes to bury his victims alive. 731 00:27:38,806 --> 00:27:40,358 He's already chosen another woman. 732 00:27:40,462 --> 00:27:42,324 We need to find her before it's too late. 733 00:27:42,427 --> 00:27:43,565 Don't be ridiculous. 734 00:27:43,668 --> 00:27:45,668 My son isn't burying anyone. He's a good man. 735 00:27:45,772 --> 00:27:47,841 Good man tried to kill you when he was 13 years old. 736 00:27:47,944 --> 00:27:51,013 Please. The press made a scandal out of nothing. 737 00:27:51,117 --> 00:27:54,186 A scandal that you made go away. 738 00:27:54,289 --> 00:27:56,806 You shipped him to military school, then college. 739 00:27:56,910 --> 00:27:58,390 Seems like you didn't want him around. 740 00:27:58,427 --> 00:28:00,634 Is that a question, Detective? 741 00:28:00,737 --> 00:28:02,186 Just an observation. 742 00:28:02,289 --> 00:28:03,875 Well, hopefully, you also observed 743 00:28:03,979 --> 00:28:05,634 the location of the door. 744 00:28:05,737 --> 00:28:06,851 So you can see yourselves out. 745 00:28:06,875 --> 00:28:08,048 MEL: Actually, Ms. Winston, 746 00:28:08,151 --> 00:28:09,875 we're not done yet. 747 00:28:11,393 --> 00:28:14,186 Offering to play a new game. 748 00:28:14,289 --> 00:28:16,910 That's very clever of you. 749 00:28:17,013 --> 00:28:18,600 We both know I'm clever. 750 00:28:18,703 --> 00:28:22,496 That's why you're tied up in that chair and I'm not. 751 00:28:23,324 --> 00:28:26,668 Do you know why chess is considered so beautiful? 752 00:28:27,462 --> 00:28:30,324 It's because of the game's paradoxical nature. 753 00:28:30,427 --> 00:28:35,151 The path to victory lies in seemingly disadvantageous moves. 754 00:28:35,255 --> 00:28:38,496 Like sacrificing a pawn in order to save a queen. 755 00:28:45,151 --> 00:28:47,186 ROBYN: For the next five minutes, 756 00:28:47,289 --> 00:28:49,462 you can ask me whatever you want. 757 00:28:49,565 --> 00:28:51,944 I mean, that's why you set this whole thing up, right? 758 00:28:52,048 --> 00:28:53,944 So you can find out who I am and... 759 00:28:54,048 --> 00:28:55,875 how I was able to outsmart you. 760 00:28:58,324 --> 00:29:00,004 Does seem that you're more than just lucky. 761 00:29:00,048 --> 00:29:03,944 Which I admit was my assumption when you caught poor Tyler. 762 00:29:04,048 --> 00:29:06,324 So, tell me, 763 00:29:06,427 --> 00:29:09,289 what makes you who you are? 764 00:29:09,393 --> 00:29:10,841 In return, 765 00:29:10,944 --> 00:29:12,224 I'll answer any of your questions 766 00:29:12,324 --> 00:29:14,289 about my latest angel. 767 00:29:14,393 --> 00:29:17,013 Perhaps that'll even help you find her. 768 00:29:17,806 --> 00:29:19,668 Deal. 769 00:29:20,910 --> 00:29:25,048 But I won't be asking you anything about your victim. 770 00:29:26,186 --> 00:29:28,806 I'll be asking about you. 771 00:29:29,600 --> 00:29:30,979 MADELINE: I already told you. 772 00:29:31,082 --> 00:29:33,324 My son had nothing to do with those women. 773 00:29:33,427 --> 00:29:34,979 I have no idea 774 00:29:35,082 --> 00:29:36,703 what you expect to find in here. 775 00:29:36,806 --> 00:29:38,117 Clearly, I won't be donating 776 00:29:38,220 --> 00:29:40,462 to the policemen's gala going forward. 777 00:29:40,565 --> 00:29:42,875 I'm sure we'll survive. [door opens] 778 00:29:50,806 --> 00:29:51,806 Your... 779 00:29:51,841 --> 00:29:53,082 30-year-old son sleeps here? 780 00:29:53,186 --> 00:29:54,634 MADELINE: Of course. 781 00:29:54,737 --> 00:29:56,697 This is Charles's room. It's always been his room. 782 00:30:03,703 --> 00:30:05,703 CHARLES: What to play 783 00:30:05,806 --> 00:30:08,082 for my opening gambit? 784 00:30:10,082 --> 00:30:11,427 How about... 785 00:30:13,462 --> 00:30:14,737 I know you're the vigilante 786 00:30:14,841 --> 00:30:17,082 that I read about in the newspaper? 787 00:30:18,048 --> 00:30:21,565 [chuckles] Oh, I'm right, aren't I? 788 00:30:21,668 --> 00:30:23,531 So... 789 00:30:23,634 --> 00:30:27,875 what brought about this hero complex, I wonder? 790 00:30:28,841 --> 00:30:30,496 If the papers are correct, 791 00:30:30,600 --> 00:30:34,496 you exact justice by killing people. 792 00:30:35,496 --> 00:30:38,737 But is justice your reason, or... 793 00:30:38,841 --> 00:30:41,427 is it an excuse? 794 00:30:42,668 --> 00:30:43,841 The two of us have 795 00:30:43,944 --> 00:30:45,393 so very much in common. 796 00:30:45,496 --> 00:30:48,117 We both decide who lives or who dies. 797 00:30:48,220 --> 00:30:49,427 Except I help people. 798 00:30:49,531 --> 00:30:50,703 I don't make them suffer 799 00:30:50,806 --> 00:30:54,324 in some crazy-ass attempt to purify them. 800 00:30:54,427 --> 00:30:55,772 And I'm not killing my mother 801 00:30:55,875 --> 00:30:57,462 over and over and over again 802 00:30:57,565 --> 00:30:59,300 because I didn't get it right the first time. 803 00:30:59,324 --> 00:31:00,427 Oh. 804 00:31:01,737 --> 00:31:03,565 No. 805 00:31:04,806 --> 00:31:06,634 You have got that all wrong. 806 00:31:07,427 --> 00:31:08,787 The maid was more of a mother to me 807 00:31:08,875 --> 00:31:10,737 than that woman ever was. 808 00:31:10,841 --> 00:31:14,186 And I am certainly not trying to kill her over and over again. 809 00:31:14,289 --> 00:31:17,806 And I am not making my chosen ones suffer, 810 00:31:17,910 --> 00:31:20,358 I am allowing them to suffer 811 00:31:20,462 --> 00:31:22,427 in order to cleanse them of their sins 812 00:31:22,531 --> 00:31:25,703 and free them to reach the other side. 813 00:31:28,186 --> 00:31:29,989 HARRY: Rob, still digging through his childhood 814 00:31:30,013 --> 00:31:32,253 to see if there's anything that might've traumatized him. 815 00:31:33,048 --> 00:31:35,186 So, what are you waiting for? 816 00:31:35,289 --> 00:31:37,324 I believe it's your move. 817 00:31:42,745 --> 00:31:44,400 I was young. 818 00:31:45,668 --> 00:31:49,013 I was overseas in a dangerous country. 819 00:31:49,937 --> 00:31:53,040 There was a border I was told not to cross. 820 00:31:56,675 --> 00:31:58,331 I was nearly killed. 821 00:31:59,986 --> 00:32:02,537 But I was rescued by a family. 822 00:32:03,675 --> 00:32:05,641 At great... 823 00:32:05,744 --> 00:32:08,227 risk to themselves. 824 00:32:10,020 --> 00:32:14,020 That family was... killed. 825 00:32:16,262 --> 00:32:18,400 'Cause they helped me. 826 00:32:19,813 --> 00:32:22,365 And I have to live with that guilt every day. 827 00:32:25,124 --> 00:32:28,434 That's why I do what I do. 828 00:32:36,331 --> 00:32:37,400 Lies. 829 00:32:38,572 --> 00:32:39,986 You're lying. 830 00:32:40,779 --> 00:32:41,951 That is a lie! 831 00:32:43,020 --> 00:32:44,917 You broke the rules. 832 00:32:45,020 --> 00:32:47,434 Game over. 833 00:32:48,606 --> 00:32:51,158 Help! [sobs] 834 00:32:52,572 --> 00:32:54,124 [weakly]: Please. 835 00:33:02,124 --> 00:33:03,686 Harry, tell me you got something. HARRY: I wish I could. 836 00:33:03,710 --> 00:33:06,089 I-I mean, Charles Winston was a model child. 837 00:33:06,193 --> 00:33:08,089 No known behavioral issues at all 838 00:33:08,193 --> 00:33:09,513 until the day he attacks his mother. 839 00:33:09,537 --> 00:33:11,331 And after that? 840 00:33:11,434 --> 00:33:13,065 HARRY: After that, he goes to military school, he goes to college. 841 00:33:13,089 --> 00:33:15,055 No known incidents or suspicious behavior. 842 00:33:15,158 --> 00:33:16,606 Then, after his father dies, 843 00:33:16,710 --> 00:33:18,986 he moves in with his mother, gets a job at the M.E.'s, 844 00:33:19,089 --> 00:33:21,779 and his boss said he never put a foot out of place. 845 00:33:21,882 --> 00:33:23,537 Damn. 846 00:33:23,641 --> 00:33:24,986 Okay, so what now? 847 00:33:25,089 --> 00:33:26,848 Now I'm gonna give him what he wants. 848 00:33:26,951 --> 00:33:29,848 [sighs] A piece of me. 849 00:33:30,882 --> 00:33:32,055 [beeps] [static crackles] 850 00:33:32,158 --> 00:33:33,365 [comms chirp] 851 00:33:33,468 --> 00:33:35,089 Rob? Rob? 852 00:33:35,193 --> 00:33:36,986 What-What's going on? 853 00:33:43,400 --> 00:33:44,606 [sighs] Okay. 854 00:33:46,331 --> 00:33:48,848 I'm gonna tell you the truth. 855 00:33:50,572 --> 00:33:54,158 What happened to me... and why I... 856 00:33:54,262 --> 00:33:56,400 Why you have a hero's complex? 857 00:33:56,503 --> 00:33:58,848 I believe our five minutes are up. 858 00:33:58,951 --> 00:34:01,675 Besides, why would I believe you now? 859 00:34:01,779 --> 00:34:03,986 Because you know I want to save that woman. 860 00:34:04,917 --> 00:34:05,779 The one you're killing. 861 00:34:05,882 --> 00:34:07,331 Purifying. 862 00:34:08,813 --> 00:34:10,400 But... 863 00:34:11,572 --> 00:34:13,296 But continue. 864 00:34:14,055 --> 00:34:16,606 I really was... 865 00:34:16,710 --> 00:34:18,641 in a dangerous country. 866 00:34:20,986 --> 00:34:23,434 My partner and I were on a mission. 867 00:34:25,089 --> 00:34:27,400 It went south. 868 00:34:29,813 --> 00:34:32,193 And I had a choice to... 869 00:34:33,227 --> 00:34:35,986 save my partner... 870 00:34:36,089 --> 00:34:38,675 or complete the mission. 871 00:34:40,365 --> 00:34:43,055 I saved hundreds of innocent lives that day. 872 00:34:50,779 --> 00:34:52,986 But not his. 873 00:34:54,917 --> 00:34:55,917 You left him? 874 00:34:56,020 --> 00:34:57,641 You left someone 875 00:34:57,744 --> 00:34:59,124 who trusted you 876 00:34:59,227 --> 00:35:01,572 in order to help people that you don't even know? 877 00:35:01,675 --> 00:35:02,675 How could you? 878 00:35:04,710 --> 00:35:07,089 Oh, you're afraid that it'll happen again, aren't you? 879 00:35:07,193 --> 00:35:08,951 That your need to help people 880 00:35:09,055 --> 00:35:10,434 will force you to sacrifice 881 00:35:10,537 --> 00:35:12,089 the ones that are closest to you. 882 00:35:12,193 --> 00:35:14,055 I left him. 883 00:35:17,641 --> 00:35:18,710 I left? 884 00:35:20,641 --> 00:35:22,400 That's your trigger. 885 00:35:22,503 --> 00:35:25,262 You were shipped off to military school, left. 886 00:35:25,365 --> 00:35:27,296 Is that why you tried to kill your mother? 887 00:35:27,400 --> 00:35:28,503 Wait. 888 00:35:29,365 --> 00:35:32,262 No, you said the maid was more of a mother to you. 889 00:35:33,951 --> 00:35:35,400 [comms chirp] 890 00:35:36,365 --> 00:35:38,434 Harry, I need to know everything there is 891 00:35:38,537 --> 00:35:40,089 about the Winston family maid. 892 00:35:40,193 --> 00:35:42,365 She would have worked for them around the time 893 00:35:42,468 --> 00:35:44,434 Charles attacked his mother. 894 00:35:45,527 --> 00:35:47,768 I got her. Uh, Andrea Aguilar. 895 00:35:47,872 --> 00:35:49,768 She left her job, returned to El Salvador 896 00:35:49,872 --> 00:35:52,182 right before Winston tried to kill his mother. 897 00:35:52,286 --> 00:35:54,389 MADELINE: Andrea the maid? 898 00:35:54,493 --> 00:35:56,251 I fired her. 899 00:35:56,355 --> 00:35:58,010 She was a bad influence. 900 00:35:58,113 --> 00:36:00,837 Dragging Charles out at all hours of the night, 901 00:36:00,941 --> 00:36:02,941 claiming they were looking at the stars. 902 00:36:04,389 --> 00:36:06,562 As if I believed that. 903 00:36:10,803 --> 00:36:12,043 You mind turning off the light? 904 00:36:19,700 --> 00:36:21,596 ROBYN: Your mother fired the maid. 905 00:36:21,700 --> 00:36:23,044 That's why you attacked her. 906 00:36:23,148 --> 00:36:24,148 She took away someone 907 00:36:24,251 --> 00:36:25,872 you loved and trusted. 908 00:36:26,851 --> 00:36:27,644 Andrea didn't abandon you... 909 00:36:27,748 --> 00:36:29,541 Yes, she did. 910 00:36:29,644 --> 00:36:31,162 She left me there. 911 00:36:31,265 --> 00:36:32,886 DANTE: Robyn, it's stars. 912 00:36:32,989 --> 00:36:34,620 The maid used to take Winston out at night to see the stars. 913 00:36:34,644 --> 00:36:36,437 ROBYN: Harry? Okay. Yeah, yeah. 914 00:36:36,541 --> 00:36:39,196 I'm cross-referencing popular stargazing locations 915 00:36:39,300 --> 00:36:41,644 with the burial sites where Winston put his victims. 916 00:36:41,748 --> 00:36:43,127 Um... 917 00:36:43,231 --> 00:36:44,437 Okay, they're a match. 918 00:36:44,541 --> 00:36:46,024 A-And Rob, that five-pointed asterisk 919 00:36:46,127 --> 00:36:47,024 that the Grave Digger uses 920 00:36:47,127 --> 00:36:49,058 to brand his victims with? 921 00:36:49,162 --> 00:36:50,517 That's sometimes a symbol for astronomy. 922 00:36:50,541 --> 00:36:52,093 The police never made the connection. 923 00:36:52,196 --> 00:36:56,127 The Grave Digger chose parks where stargazing is popular. 924 00:36:57,300 --> 00:37:00,127 Maybe even parks where the maid took him. 925 00:37:01,644 --> 00:37:02,793 Yeah, and based on the timeline of the latest victim 926 00:37:02,817 --> 00:37:04,034 and the distance from the warehouse, 927 00:37:04,058 --> 00:37:05,231 there's only one possibility. 928 00:37:05,334 --> 00:37:06,793 I'm sending Mel and Dante the address, 929 00:37:06,817 --> 00:37:08,058 but you guys got to hurry. 930 00:37:08,162 --> 00:37:09,368 DANTE: There! 931 00:37:10,368 --> 00:37:12,541 The ground's been disturbed. 932 00:37:12,644 --> 00:37:14,541 [grunting] 933 00:37:16,251 --> 00:37:17,148 [thuds against wood] 934 00:37:17,251 --> 00:37:19,044 I got it. Yeah? 935 00:37:21,768 --> 00:37:23,941 All right. All right. 936 00:37:25,458 --> 00:37:26,768 Oh, thank God. Okay. 937 00:37:27,562 --> 00:37:28,631 She's alive. 938 00:37:28,734 --> 00:37:30,941 Rob, she's alive. 939 00:37:33,113 --> 00:37:34,562 Checkmate. 940 00:37:39,768 --> 00:37:41,286 [doorbell ringing] 941 00:37:41,389 --> 00:37:42,906 [Delilah laughs] [Cam shushing] 942 00:37:43,010 --> 00:37:45,217 DELILAH: I'm fine, I'm fine. CAM: No, you're not fine. 943 00:37:45,320 --> 00:37:47,320 [Delilah chuckles] 944 00:37:47,424 --> 00:37:48,906 Hi, Auntie. 945 00:37:49,010 --> 00:37:52,424 Well, looks like someone had quite the evening. 946 00:37:52,527 --> 00:37:53,596 I-I, I am so sorry. 947 00:37:53,700 --> 00:37:54,872 This, this is all my fault. 948 00:37:54,975 --> 00:37:56,665 I-I wanted to go to a party, and, 949 00:37:56,768 --> 00:37:57,837 and I convinced Dee... 950 00:37:57,941 --> 00:37:59,975 VI: I sincerely doubt that, 951 00:38:00,079 --> 00:38:01,424 since she seems to be the only one 952 00:38:01,527 --> 00:38:03,113 who's actually partied. 953 00:38:03,217 --> 00:38:06,010 May I ask you to help her inside? 954 00:38:06,113 --> 00:38:07,286 Mm-mm. No. 955 00:38:07,389 --> 00:38:09,113 I can walk by myself. 956 00:38:10,355 --> 00:38:12,700 Thank you so much, Cam, for being such a gentleman 957 00:38:12,803 --> 00:38:14,562 and bringing Dee home safely, 958 00:38:14,665 --> 00:38:17,148 but you can run along now. 959 00:38:17,251 --> 00:38:18,906 I have it from here. 960 00:38:19,010 --> 00:38:19,906 CAM: Okay. 961 00:38:20,010 --> 00:38:20,700 Good night. 962 00:38:20,803 --> 00:38:23,596 [Delilah giggles] 963 00:38:26,182 --> 00:38:28,044 Here you go. 964 00:38:28,148 --> 00:38:29,975 Mm. Um... Mmm. 965 00:38:30,079 --> 00:38:32,217 Careful. 966 00:38:32,320 --> 00:38:33,365 I hope you're not gonna vomit 967 00:38:33,389 --> 00:38:35,320 'cause I am not down for that. 968 00:38:35,424 --> 00:38:37,389 I'm not gonna vomit. I'm fine. 969 00:38:37,493 --> 00:38:38,493 Mm-hmm. 970 00:38:38,596 --> 00:38:40,010 I'm sure you're doing just fine, 971 00:38:40,113 --> 00:38:41,458 but you are certainly 972 00:38:41,562 --> 00:38:44,700 acting out of character. 973 00:38:44,803 --> 00:38:46,010 [sets glass down] 974 00:38:48,217 --> 00:38:49,251 So... 975 00:38:50,320 --> 00:38:51,631 Would you care to tell me 976 00:38:51,734 --> 00:38:53,493 what's going on with you? 977 00:38:53,596 --> 00:38:55,355 Like, what-what... Wh-What if this is 978 00:38:55,458 --> 00:38:57,872 my new "character," okay? 979 00:38:57,975 --> 00:39:01,734 I am tired of being "Dull-lilah." 980 00:39:01,837 --> 00:39:02,917 Oh, not that again, please. 981 00:39:02,941 --> 00:39:05,010 I did everything right. 982 00:39:05,113 --> 00:39:07,768 Good grades, good behavior, extracurriculars, 983 00:39:07,872 --> 00:39:09,837 and look at where it got me. 984 00:39:10,768 --> 00:39:13,148 I stepped out of the line one time. 985 00:39:13,975 --> 00:39:15,355 If that's enough to just wipe away 986 00:39:15,458 --> 00:39:17,975 all the good things, then what's the point? 987 00:39:18,768 --> 00:39:20,079 Aw, honey. 988 00:39:20,182 --> 00:39:21,768 I'm so sorry. 989 00:39:21,872 --> 00:39:24,320 I know how hard rejection can be. 990 00:39:24,424 --> 00:39:25,975 But... 991 00:39:26,079 --> 00:39:29,768 sometimes life just doesn't go the way you want it to. 992 00:39:33,734 --> 00:39:35,906 You know, that safety school rejected you 993 00:39:36,010 --> 00:39:38,044 because they thought that getting arrested 994 00:39:38,148 --> 00:39:39,538 meant you weren't the kind of student 995 00:39:39,562 --> 00:39:41,182 that they wanted on their campus. 996 00:39:41,286 --> 00:39:44,010 And they were wrong. 997 00:39:45,010 --> 00:39:47,389 You made such a brave choice. 998 00:39:47,493 --> 00:39:49,217 But actions have consequences. 999 00:39:49,320 --> 00:39:51,872 And you're either going to be the victim of your choices, 1000 00:39:51,975 --> 00:39:53,768 or you're going to own them. 1001 00:39:55,148 --> 00:39:58,251 And that is what adulting is. 1002 00:39:59,044 --> 00:40:01,803 It is having the courage to stand 1003 00:40:01,906 --> 00:40:05,148 in your own beliefs. 1004 00:40:06,665 --> 00:40:10,906 Instead of wallowing in self-pity. 1005 00:40:14,320 --> 00:40:16,458 I really am sorry. 1006 00:40:16,562 --> 00:40:18,182 I know. 1007 00:40:19,596 --> 00:40:22,837 [laughs] And you are gonna be even sorrier 1008 00:40:22,941 --> 00:40:24,734 when you wake up in the morning. 1009 00:40:24,837 --> 00:40:27,286 What are you gonna tell Mom? 1010 00:40:27,389 --> 00:40:29,148 Oh, I'm not gonna tell your mother anything. 1011 00:40:29,251 --> 00:40:30,975 [both chuckle] 1012 00:40:31,079 --> 00:40:32,113 You are. 1013 00:40:32,217 --> 00:40:34,527 And that, my darling, 1014 00:40:34,631 --> 00:40:36,803 is gonna take some courage. 1015 00:40:37,975 --> 00:40:39,389 Oh, no, no, no, no, no. 1016 00:40:39,493 --> 00:40:41,182 Mm-hmm. Please, no. 1017 00:40:46,458 --> 00:40:48,113 [indistinct radio chatter] 1018 00:40:48,975 --> 00:40:51,389 I did enjoy our game while it lasted. 1019 00:40:52,803 --> 00:40:53,848 You know, the thing about the memories 1020 00:40:53,872 --> 00:40:55,803 that we bury the deepest? 1021 00:40:56,700 --> 00:40:58,044 Once we dig them up, 1022 00:40:58,148 --> 00:41:00,700 it's hard to force them back into the grave. 1023 00:41:00,803 --> 00:41:04,113 They have a tendency to stick around and haunt you. 1024 00:41:04,217 --> 00:41:06,010 OFFICER: Let's go. OFFICER 2: You heard him. 1025 00:41:09,665 --> 00:41:11,182 What was that all about? 1026 00:41:11,286 --> 00:41:12,906 Nothing. 1027 00:41:13,010 --> 00:41:15,700 Just a little story I made up to get him to talk. 1028 00:41:15,803 --> 00:41:17,734 Must've been a good one. 1029 00:41:17,837 --> 00:41:19,320 Beat him at his own game. 1030 00:41:19,424 --> 00:41:21,562 He won't be hurting any more women. 1031 00:41:21,665 --> 00:41:22,872 Good. 72236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.