Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:02,075
Previously on The Equalizer...
Make sure you send me that.
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,045
[people screaming, gasping]
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,991
Call 911!
4
00:00:07,016 --> 00:00:09,533
Private school got you spending
your sneaker money already.
5
00:00:09,558 --> 00:00:10,272
[Cam chuckles]
6
00:00:10,309 --> 00:00:12,041
Yo. What the hell, Ty?
Hey, yo, man!
7
00:00:12,066 --> 00:00:13,835
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
8
00:00:13,930 --> 00:00:15,759
MEL:
But I'm curious
9
00:00:15,760 --> 00:00:17,979
why you didn't want me
to go after that guy.
10
00:00:17,980 --> 00:00:20,499
He doesn't need jail.
He needs help.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,809
I probably should have been
straight with you this morning.
12
00:00:22,810 --> 00:00:26,329
Wait, so you are
dating Detective Dante.
13
00:00:26,330 --> 00:00:28,209
We are Instagram official.
14
00:00:28,210 --> 00:00:30,029
And when the time is
right, I would love
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,639
to bring him by to meet you.
16
00:00:31,640 --> 00:00:32,779
I would love that.
17
00:00:32,780 --> 00:00:34,469
VI:
Me, too.
18
00:00:34,470 --> 00:00:37,079
I will make him a dinner
he will never forget.
19
00:00:37,080 --> 00:00:38,170
[laughs]
20
00:00:39,616 --> 00:00:41,575
โช
21
00:00:41,600 --> 00:00:43,130
[panting]
22
00:00:51,090 --> 00:00:52,790
[keys jingling, door unlocks]
23
00:00:55,830 --> 00:00:57,400
[locks clicking]
24
00:01:03,800 --> 00:01:05,320
[thumping]
25
00:01:22,950 --> 00:01:24,640
[gasps, yells]
[silenced gunshots]
26
00:01:24,650 --> 00:01:26,039
[body thuds]
27
00:01:26,040 --> 00:01:28,080
โช
28
00:01:30,780 --> 00:01:33,390
โช
29
00:01:39,700 --> 00:01:42,009
[gasps softly]
Don't tell me you baked.
30
00:01:42,010 --> 00:01:44,139
Kouign-amann cakes.
How many do you want?
31
00:01:44,140 --> 00:01:45,669
[sighs]
32
00:01:45,670 --> 00:01:47,010
None.
33
00:01:47,020 --> 00:01:48,490
'Scuse me?
34
00:01:48,500 --> 00:01:50,799
I'm grabbing breakfast
with Dante this morning.
35
00:01:50,800 --> 00:01:52,369
Okay, isn't this, like,
your fourth breakfast date
36
00:01:52,370 --> 00:01:53,889
in a row with him?
37
00:01:53,890 --> 00:01:55,629
Are these breakfast dates or...
38
00:01:55,630 --> 00:01:56,630
breakfast dates?
39
00:01:56,631 --> 00:01:57,720
Aunt Vi, stop.
40
00:01:58,550 --> 00:02:00,459
[laughter]
41
00:02:00,460 --> 00:02:02,249
Well, then invite him over.
42
00:02:02,250 --> 00:02:04,159
I'll cook up something special
for us to enjoy together.
43
00:02:04,160 --> 00:02:06,119
No. That's okay.
44
00:02:06,120 --> 00:02:07,689
[chuckles]
But thank you.
45
00:02:07,690 --> 00:02:09,120
[clears throat]
Aunt Vi,
46
00:02:09,130 --> 00:02:12,869
does that offer extend
to both me and Cam?
47
00:02:12,870 --> 00:02:14,690
VI:
Sure. How is it
48
00:02:14,700 --> 00:02:17,349
that the teenager's happy
to bring her boyfriend around
49
00:02:17,350 --> 00:02:19,699
but her grown mama
50
00:02:19,700 --> 00:02:21,089
is still hiding her man?
51
00:02:21,090 --> 00:02:23,699
You both have known
Dante for years.
52
00:02:23,700 --> 00:02:25,440
Mm-hmm. But you
never had him over.
53
00:02:25,450 --> 00:02:28,359
Now you're dating. So what is it
exactly that you're afraid of?
54
00:02:28,360 --> 00:02:30,880
Marcus Dante's an important part
55
00:02:30,890 --> 00:02:32,449
of your life, and so are we.
56
00:02:32,450 --> 00:02:34,059
Come on, now.
Invite the man over for dinner.
57
00:02:34,060 --> 00:02:35,979
And have him bring his sons, too.
58
00:02:35,980 --> 00:02:38,499
Mm-hmm. Yeah. I know
we haven't met them yet.
59
00:02:38,500 --> 00:02:39,979
Exactly.
60
00:02:39,980 --> 00:02:43,069
It's way past time
for the families to meet.
61
00:02:43,070 --> 00:02:45,199
[phone buzzing]
62
00:02:45,200 --> 00:02:46,640
Mm. Harry.
63
00:02:47,690 --> 00:02:48,949
Here you go.
64
00:02:48,950 --> 00:02:50,249
Share it with your man.
65
00:02:50,250 --> 00:02:51,779
Oh, I got to go.
66
00:02:51,780 --> 00:02:53,209
[Vi and Robyn laugh]
67
00:02:53,210 --> 00:02:55,429
That was a good one, Auntie.
[laughs]
68
00:02:55,430 --> 00:02:58,779
Well, the police think
my father was a random victim
69
00:02:58,780 --> 00:03:00,519
of a home invasion crew.
70
00:03:00,520 --> 00:03:01,869
But you don't think so.
71
00:03:01,870 --> 00:03:04,830
Someone wanted him dead.
72
00:03:05,830 --> 00:03:07,090
Did he mention
any specific threat
73
00:03:07,100 --> 00:03:08,229
or anyone he had problems with?
74
00:03:08,230 --> 00:03:09,709
I don't know.
75
00:03:09,710 --> 00:03:12,929
Um, my father and I,
we haven't spoken for...
76
00:03:12,930 --> 00:03:14,359
many years.
77
00:03:14,360 --> 00:03:16,369
What happened between you two?
78
00:03:16,370 --> 00:03:18,759
My mom died suddenly
79
00:03:18,760 --> 00:03:20,979
when I was ten,
and, um, honestly,
80
00:03:20,980 --> 00:03:24,239
a piece of my dad
just died along with her.
81
00:03:24,240 --> 00:03:25,899
I'm sorry.
82
00:03:25,900 --> 00:03:28,249
Mom was his everything.
83
00:03:28,250 --> 00:03:30,899
They were history
professors at Hempstead U.
84
00:03:30,900 --> 00:03:32,119
That's how they met.
[chuckles softly]
85
00:03:32,120 --> 00:03:33,989
Just two history nerds
86
00:03:33,990 --> 00:03:36,689
with a passion for
the Revolutionary War
87
00:03:36,690 --> 00:03:38,869
and big dreams for funding
a scholarship program
88
00:03:38,870 --> 00:03:40,869
for underprivileged
history majors.
89
00:03:40,870 --> 00:03:42,219
[chuckles]
90
00:03:42,220 --> 00:03:44,040
Sounds like they were
made for each other.
91
00:03:44,050 --> 00:03:45,129
Yeah.
92
00:03:45,130 --> 00:03:47,130
When she died,
93
00:03:47,140 --> 00:03:50,569
my father just... he couldn't
deal with life in the present,
94
00:03:50,570 --> 00:03:52,839
including raising his daughter.
95
00:03:52,840 --> 00:03:55,619
All he did was study the past.
96
00:03:55,620 --> 00:03:56,709
He was obsessed with it.
97
00:03:56,710 --> 00:03:59,759
Right up until the day he knew
98
00:03:59,760 --> 00:04:01,149
he was going to be killed.
99
00:04:01,150 --> 00:04:02,849
Well, what makes you think that?
100
00:04:02,850 --> 00:04:06,239
Yesterday, I received three
boxes my father mailed,
101
00:04:06,240 --> 00:04:07,809
like, an hour before his death.
102
00:04:07,810 --> 00:04:09,289
What was in the boxes?
103
00:04:09,290 --> 00:04:10,419
His research.
104
00:04:10,420 --> 00:04:12,120
And this note.
105
00:04:13,160 --> 00:04:15,729
"Dearest Ariel,
Truss..."
"Trust."
106
00:04:15,730 --> 00:04:16,949
I think he meant "trust,"
107
00:04:16,950 --> 00:04:18,819
like he wrote it in a hurry.
108
00:04:18,820 --> 00:04:22,819
"Trust no one. Shortface's
contingency went to Percival.
109
00:04:22,820 --> 00:04:23,999
Your loving father."
110
00:04:24,000 --> 00:04:25,169
What does it mean?
111
00:04:25,170 --> 00:04:26,260
I don't know.
112
00:04:27,260 --> 00:04:29,659
Look, I get how all
this sounds, but,
113
00:04:29,660 --> 00:04:31,659
in my gut, I j... [sighs]
114
00:04:31,660 --> 00:04:33,659
I just know that...
115
00:04:33,660 --> 00:04:35,750
his murder wasn't random.
116
00:04:37,710 --> 00:04:40,189
I'm gonna find out who did this.
117
00:04:40,190 --> 00:04:42,019
Dr. Johan Kincaid.
118
00:04:42,020 --> 00:04:44,449
A history professor
at Hempstead U.
119
00:04:44,450 --> 00:04:47,149
Good yearly evaluations.
Decent scores
120
00:04:47,150 --> 00:04:48,499
on those
teacher ratings websites.
121
00:04:48,500 --> 00:04:50,329
Any threats?
I mean,
one student said
122
00:04:50,330 --> 00:04:52,500
taking his class was like
having a root canal performed
123
00:04:52,510 --> 00:04:53,980
with a melon baller.
124
00:04:53,990 --> 00:04:55,859
But, you know, nothing
that would lead to murder.
125
00:04:55,860 --> 00:04:58,859
And there has been a rash
of brutal home invasions
126
00:04:58,860 --> 00:05:00,339
in the professor's neighborhood.
127
00:05:00,340 --> 00:05:01,340
So, yeah,
128
00:05:01,341 --> 00:05:02,429
that note is suspicious,
129
00:05:02,430 --> 00:05:03,649
but there's a chance he could be
130
00:05:03,650 --> 00:05:05,209
just another unlucky victim
131
00:05:05,210 --> 00:05:07,080
of this heist crew.
Look, you know
132
00:05:07,090 --> 00:05:08,519
I had to live without knowing
my father's killer for years.
133
00:05:08,520 --> 00:05:10,129
I don't want Ariel
134
00:05:10,130 --> 00:05:11,179
to go through the same thing.
135
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
Let's be sure.
136
00:05:12,181 --> 00:05:13,349
Sure.
Now, I know
137
00:05:13,350 --> 00:05:14,350
who we should talk to first...
138
00:05:14,351 --> 00:05:15,879
Dr. Kincaid's boss.
139
00:05:15,880 --> 00:05:18,179
Check out these emails
he was sending his dean,
140
00:05:18,180 --> 00:05:19,529
going on and on
about needing personal security.
141
00:05:19,530 --> 00:05:21,529
ROBYN:
Can you two look into that?
142
00:05:21,530 --> 00:05:24,189
See if you can find out what
the professor was so afraid of.
143
00:05:24,190 --> 00:05:26,669
And can you send a
police report to Dante?
144
00:05:26,670 --> 00:05:28,189
We're having a breakfast date.
145
00:05:28,190 --> 00:05:29,589
I'd love to know what
his take is on this.
146
00:05:29,590 --> 00:05:31,239
Oh, eggs with a
little side of murder.
147
00:05:31,240 --> 00:05:32,589
That's romantic.
Stop it.
148
00:05:32,590 --> 00:05:34,849
It's cute.[scoffs]
149
00:05:34,850 --> 00:05:36,109
Okay, you have fun, now.
150
00:05:36,110 --> 00:05:37,330
Oh.
151
00:05:38,420 --> 00:05:40,029
[indistinct chatter]
152
00:05:40,030 --> 00:05:41,549
[chuckles]
153
00:05:41,550 --> 00:05:42,729
Sorry I'm late.
154
00:05:42,730 --> 00:05:44,340
Mm.
155
00:05:45,560 --> 00:05:46,990
Worth the wait.
156
00:05:48,390 --> 00:05:49,909
Got something for you.
157
00:05:49,910 --> 00:05:51,000
Check this out.
158
00:05:52,870 --> 00:05:54,829
You do know they have
food here, right?
159
00:05:54,830 --> 00:05:57,350
Yeah, but just try this.
160
00:06:02,270 --> 00:06:04,060
Mmm.
161
00:06:05,750 --> 00:06:07,449
Aunt Vi's baking?
162
00:06:07,450 --> 00:06:09,449
You've been
holding out on me.
I mean,
163
00:06:09,450 --> 00:06:11,189
we can fix that.
[chuckles]
164
00:06:11,190 --> 00:06:13,059
[laughs]
Come over for dinner
one night.
165
00:06:13,060 --> 00:06:14,279
You know?
166
00:06:14,280 --> 00:06:15,849
Bring Kyler and Stefon.
167
00:06:15,850 --> 00:06:18,679
Be nice to get
our families together.
168
00:06:18,680 --> 00:06:20,419
Yeah.
169
00:06:20,420 --> 00:06:21,460
Sounds like fun.
170
00:06:23,730 --> 00:06:26,029
Um, so, I had a chance to, uh,
171
00:06:26,030 --> 00:06:27,339
review Professor
Kincaid's case file,
172
00:06:27,340 --> 00:06:29,079
and I don't think
173
00:06:29,080 --> 00:06:30,949
he was a victim of that
same home invasion crew.
174
00:06:30,950 --> 00:06:33,340
Why?
M.O.'s off. They
target high-end homes.
175
00:06:33,350 --> 00:06:36,349
You know, the ones with safes
filled with cash and jewelry.
176
00:06:36,350 --> 00:06:37,479
And even though the
professor's place
177
00:06:37,480 --> 00:06:38,999
was ransacked like the others,
178
00:06:39,000 --> 00:06:41,130
it doesn't appear anything
was actually stolen.
179
00:06:41,140 --> 00:06:43,049
But I might have a lead for you.
180
00:06:43,050 --> 00:06:45,879
Because I'm the
perfect boyfriend.
181
00:06:45,880 --> 00:06:47,530
I'll be the judge of that.
182
00:06:48,530 --> 00:06:50,059
I called the detective
working the case.
183
00:06:50,060 --> 00:06:51,839
He'd just re-canvassed.
184
00:06:51,840 --> 00:06:54,059
Found a neighbor who remembers a
dark van outside the professor's
185
00:06:54,060 --> 00:06:56,450
during the time-of-death window.
186
00:06:56,460 --> 00:06:58,629
No plates yet,
but I've got my tech at the FTF
187
00:06:58,630 --> 00:07:00,459
scrubbing through traffic cams.
188
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
Like I said,
189
00:07:01,461 --> 00:07:02,939
perfect boyfriend.
190
00:07:02,940 --> 00:07:04,809
Oh, come on.
191
00:07:04,810 --> 00:07:06,460
You're getting there.
192
00:07:06,470 --> 00:07:08,469
[both laugh]
193
00:07:08,470 --> 00:07:11,469
RADCLIFF:
Professor Kincaid
was the most talented
194
00:07:11,470 --> 00:07:13,989
historian I've ever known.
195
00:07:13,990 --> 00:07:15,999
Also the most paranoid.
196
00:07:16,000 --> 00:07:17,169
Maybe for good reason,
197
00:07:17,170 --> 00:07:19,169
considering he was killed.
198
00:07:19,170 --> 00:07:20,999
So what happened?
You know, last month,
199
00:07:21,000 --> 00:07:24,349
he published an article
with some audacious claims
200
00:07:24,350 --> 00:07:26,789
about the location of...
201
00:07:26,790 --> 00:07:28,969
Captain William Kidd's
buried treasure.
202
00:07:28,970 --> 00:07:30,179
- Really?
- Really?
203
00:07:30,180 --> 00:07:31,489
Supposedly, a few
204
00:07:31,490 --> 00:07:33,400
unsavory fortune hunters
took notice,
205
00:07:33,410 --> 00:07:35,489
which is why he requested
security.
206
00:07:35,490 --> 00:07:38,840
So the professor might've been
killed over some fairy tale
207
00:07:38,850 --> 00:07:41,190
about pirates' treasure?
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
208
00:07:41,200 --> 00:07:43,069
The story of
Captain Kidd's treasure is real.
209
00:07:43,070 --> 00:07:45,760
No, no, no, it was.
It... [stammers]
210
00:07:45,770 --> 00:07:48,639
Before he was executed,
Captain Kidd revealed
211
00:07:48,640 --> 00:07:50,720
that he had buried gold
somewhere in the 13 Colonies.
212
00:07:51,770 --> 00:07:53,119
I was really into pirates
as a kid.
213
00:07:53,120 --> 00:07:54,559
Okay, but you're an adult now,
214
00:07:54,560 --> 00:07:56,039
and you know that all
of that is legend.
215
00:07:56,040 --> 00:07:57,119
Right?
216
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
RADCLIFF:
Actually,
217
00:07:58,130 --> 00:07:59,470
there are written accounts
218
00:07:59,480 --> 00:08:01,429
of Captain Kidd burying
219
00:08:01,430 --> 00:08:02,560
gold ingots he plundered.
220
00:08:02,570 --> 00:08:03,779
[clicks tongue]
See?
221
00:08:03,780 --> 00:08:05,519
Dean, are there also
written accounts
222
00:08:05,520 --> 00:08:06,999
of the Loch Ness Monster?
223
00:08:07,000 --> 00:08:08,659
[sighs]: Okay. Where
did Professor Kincaid
224
00:08:08,660 --> 00:08:10,350
think the treasure was buried?
225
00:08:10,360 --> 00:08:12,789
Well, he hypothesized
that Benjamin Franklin
226
00:08:12,790 --> 00:08:15,359
secretly found the gold
227
00:08:15,360 --> 00:08:16,530
after the Revolutionary War.
228
00:08:16,540 --> 00:08:17,709
And Professor Kincaid
229
00:08:17,710 --> 00:08:20,229
concluded
that he then hid the gold
230
00:08:20,230 --> 00:08:21,889
in case the British
invaded again
231
00:08:21,890 --> 00:08:24,239
and the debt-ridden
United States
232
00:08:24,240 --> 00:08:25,979
needed to finance another war.
233
00:08:25,980 --> 00:08:28,199
Hid the gold in case,
234
00:08:28,200 --> 00:08:31,110
which is synonymous
with contingency.
235
00:08:31,120 --> 00:08:32,549
Look, uh,
236
00:08:32,550 --> 00:08:35,419
Professor Kincaid
wrote Ariel, his daughter,
237
00:08:35,420 --> 00:08:37,340
this letter before he died.
238
00:08:38,300 --> 00:08:40,380
[chuckles softly]
What?
239
00:08:40,390 --> 00:08:41,909
He figured it out.
240
00:08:41,910 --> 00:08:43,739
U-Uh, you see,
241
00:08:43,740 --> 00:08:46,429
"Caelia Shortface"
242
00:08:46,430 --> 00:08:49,089
was a pseudonym
that Benjamin Franklin used.
243
00:08:49,090 --> 00:08:50,739
And "Percival"
244
00:08:50,740 --> 00:08:52,309
might possibly be a reference
245
00:08:52,310 --> 00:08:54,749
to Percival Smith.
246
00:08:54,750 --> 00:08:57,440
Wh-Who's that?
[stammers]
247
00:08:57,450 --> 00:08:59,139
John D. Rockefeller's
go-to guy.
248
00:08:59,140 --> 00:09:01,140
He-he was well-connected.
He was a dedicated Freemason.
249
00:09:01,150 --> 00:09:03,539
Of course there's a
Freemason angle to this.
250
00:09:03,540 --> 00:09:05,409
No, no, no. See,
that follows.
251
00:09:05,410 --> 00:09:06,719
Uh, BenjaminFranklin
252
00:09:06,720 --> 00:09:08,190
would have entrusted
the safety of the gold
253
00:09:08,200 --> 00:09:10,109
to his fellow Freemasons.
254
00:09:10,110 --> 00:09:12,109
And Professor Kincaid
was probably tracking it
255
00:09:12,110 --> 00:09:14,589
o-over the decades,
from Freemason to Freemason,
256
00:09:14,590 --> 00:09:17,599
until it was in the safe
possession of Percival.
257
00:09:17,600 --> 00:09:19,339
By chance,
258
00:09:19,340 --> 00:09:22,429
are you in possession
of Professor Kincaid's journal?
259
00:09:22,430 --> 00:09:24,469
Contained all of
his conclusions.
260
00:09:24,470 --> 00:09:26,079
Who else knew
about this journal?
261
00:09:26,080 --> 00:09:27,609
Well, everyone, I think.
262
00:09:27,610 --> 00:09:29,479
Rumor was that he wrote
263
00:09:29,480 --> 00:09:30,869
his deductions in riddles.
264
00:09:30,870 --> 00:09:32,739
Which I could decipher for you.
265
00:09:32,740 --> 00:09:34,179
Give us a second.
266
00:09:34,180 --> 00:09:35,270
Yeah.
267
00:09:36,880 --> 00:09:38,749
[quietly]: That's got to be
why the professor was killed
268
00:09:38,750 --> 00:09:40,139
and why his place was ransacked.
269
00:09:40,140 --> 00:09:41,969
They were after that journal.
270
00:09:41,970 --> 00:09:44,139
HARRY:
The professor sent a bunch
of boxes of research to Ariel.
271
00:09:44,140 --> 00:09:45,359
Bet it's in one of the boxes.
272
00:09:45,360 --> 00:09:46,620
Which means she's in danger.
273
00:09:46,630 --> 00:09:48,189
I'll call Rob,
see if she can get to her.
274
00:09:48,190 --> 00:09:50,240
Okay.[beep, line ringing]
275
00:09:53,020 --> 00:09:53,980
ROBYN:
Sorry breakfast
276
00:09:53,981 --> 00:09:55,549
was interrupted.
277
00:09:55,550 --> 00:09:57,770
Duty calls. I get it.
278
00:10:00,030 --> 00:10:01,639
So...
279
00:10:01,640 --> 00:10:02,949
about us getting our families
together
280
00:10:02,950 --> 00:10:04,819
for dinner.
281
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Why don't you want to do it?
282
00:10:05,821 --> 00:10:07,510
I never said that.
283
00:10:07,520 --> 00:10:09,339
Yes, you did.
284
00:10:09,340 --> 00:10:10,649
With your body language.
285
00:10:10,650 --> 00:10:12,349
[chuckles]
Damn.
286
00:10:12,350 --> 00:10:15,309
It's really not easy
dating a former CIA operative.
287
00:10:15,310 --> 00:10:17,220
Not when you lie to her.
288
00:10:18,220 --> 00:10:19,659
I never lied to you.
289
00:10:19,660 --> 00:10:22,050
Look, I'm down
with the family dinner.
290
00:10:23,050 --> 00:10:24,749
But my boys,
291
00:10:24,750 --> 00:10:26,359
especially my youngest,
292
00:10:26,360 --> 00:10:27,669
probably won't be.
293
00:10:27,670 --> 00:10:29,489
Somehow, Stefon's
equated me moving back
294
00:10:29,490 --> 00:10:32,019
to New York with me getting back
with his mom.
295
00:10:32,020 --> 00:10:34,369
So he's hoping his idea
of the perfect family
296
00:10:34,370 --> 00:10:35,800
becomes a reality.
297
00:10:35,810 --> 00:10:37,680
[sighs]
298
00:10:39,290 --> 00:10:41,899
Ariel's front door is open.
299
00:10:41,900 --> 00:10:43,990
โช
300
00:10:49,560 --> 00:10:50,859
ROBYN:
Hey.
301
00:10:50,860 --> 00:10:52,559
That detective said
the neighbor saw
302
00:10:52,560 --> 00:10:53,999
a dark van outside his house.
303
00:10:54,000 --> 00:10:55,830
There's one in the alley.
304
00:11:03,140 --> 00:11:05,090
Ariel.
305
00:11:05,100 --> 00:11:08,399
Ariel? Hey.
306
00:11:08,400 --> 00:11:09,879
MAN: Drive! Go, go, go!
[engine starts]
307
00:11:09,880 --> 00:11:11,140
I'm going after them.
308
00:11:12,620 --> 00:11:15,800
[engine revving,
tires squealing]
309
00:11:23,396 --> 00:11:27,095
Thank you. [groans]
310
00:11:27,120 --> 00:11:29,899
They were after
my dad's journal.
311
00:11:29,900 --> 00:11:31,819
I took them to it, and bam,
everything went dark.
312
00:11:31,820 --> 00:11:35,729
NYPD is assigning a squad car
to sit outside your place
313
00:11:35,730 --> 00:11:37,429
until we catch these guys.
314
00:11:37,430 --> 00:11:39,559
Just in case.
And they found the van.
315
00:11:39,560 --> 00:11:42,039
It was abandoned
about a mile away from here.
316
00:11:42,040 --> 00:11:43,869
It was stolen.
317
00:11:43,870 --> 00:11:45,789
They're fingerprinting it,
but I wouldn't hold my breath.
318
00:11:45,790 --> 00:11:48,569
ROBYN:
Ariel, the men
who killed your father
319
00:11:48,570 --> 00:11:51,619
believe that his journal will
lead them to a hidden treasure.
320
00:11:51,620 --> 00:11:53,619
Wait.
321
00:11:53,620 --> 00:11:55,400
That's what
he's been working on?
322
00:11:55,410 --> 00:11:56,579
Some kind of treasure map?
323
00:11:56,580 --> 00:11:57,929
Yeah. Now,
we can track these guys down
324
00:11:57,930 --> 00:11:59,539
by going to where they're going.
325
00:11:59,540 --> 00:12:02,059
So, can you tell us
anything about
326
00:12:02,060 --> 00:12:03,149
what's inside that journal?
327
00:12:03,150 --> 00:12:04,759
He never showed it to me.
328
00:12:04,760 --> 00:12:07,679
He never shared any of
what he was working on.
329
00:12:07,680 --> 00:12:10,460
Actually, I...
I might have something.
330
00:12:12,420 --> 00:12:15,469
All I wanted was
waffles and bacon.
331
00:12:15,470 --> 00:12:18,470
Next thing I know, I'm chasing
masked men down an alleyway.
332
00:12:19,520 --> 00:12:22,389
Well, like you said,
333
00:12:22,390 --> 00:12:24,560
it ain't easy dating me.
334
00:12:24,570 --> 00:12:27,260
Yeah, but it's worth it.
335
00:12:30,220 --> 00:12:32,360
Here. This is from
my tenth birthday party.
336
00:12:34,620 --> 00:12:37,060
Hey, Daddy, check out this
new dress Aunt Sascha got me.
337
00:12:41,970 --> 00:12:44,189
Who was the first person
to sign the U.S. Constitution?
338
00:12:44,190 --> 00:12:45,589
George Washington.
339
00:12:45,590 --> 00:12:47,239
JOHAN:
The date?
340
00:12:47,240 --> 00:12:49,850
ARIEL:
September 17, 1787.
341
00:12:51,850 --> 00:12:53,329
ARIEL:
After my mom died,
342
00:12:53,330 --> 00:12:56,769
my father was so disconnected
from reality.
343
00:12:56,770 --> 00:12:58,289
All of our real
communication happened
344
00:12:58,290 --> 00:13:00,469
in these tedious
pop quizzes. [laughs]
345
00:13:00,470 --> 00:13:02,429
Look. You can see it.
346
00:13:02,430 --> 00:13:04,999
His journal. Crap.
You can't make anything out.
347
00:13:05,000 --> 00:13:07,429
I have someone
who can help with that.
348
00:13:07,430 --> 00:13:09,089
DELILAH:
So,
349
00:13:09,090 --> 00:13:10,780
what'd you do last night?
350
00:13:10,790 --> 00:13:12,260
I just hung out.
351
00:13:12,270 --> 00:13:14,140
Yeah? With who?
352
00:13:20,660 --> 00:13:22,710
Tyrese.
353
00:13:23,670 --> 00:13:25,059
That's my boy.
354
00:13:25,060 --> 00:13:27,239
Who pulled a gun on us.
And you know
355
00:13:27,240 --> 00:13:29,759
how pissed off
I was at him for that.
356
00:13:29,760 --> 00:13:31,629
It's inexcusable.
357
00:13:31,630 --> 00:13:35,159
But he apologized to me,
like, a million times.
358
00:13:35,160 --> 00:13:37,459
Well, I'm glad
you two worked things out.
359
00:13:37,460 --> 00:13:39,469
Ty wants to apologize
to you, too.
360
00:13:39,470 --> 00:13:41,119
I mean, that's what
we were talking about
361
00:13:41,120 --> 00:13:42,819
last night.
I don't care.
362
00:13:42,820 --> 00:13:44,249
Come on.
363
00:13:44,250 --> 00:13:45,649
He's like my brother.
364
00:13:45,650 --> 00:13:47,910
Can you at least hear him out?
365
00:13:51,040 --> 00:13:53,090
Please.
366
00:13:54,920 --> 00:13:56,659
Fine.
367
00:13:56,660 --> 00:13:58,480
But just know,
he won't be the only one
368
00:13:58,490 --> 00:14:00,570
with something to say.
369
00:14:01,750 --> 00:14:03,269
Ah. "The path to
Shortface's contingency
370
00:14:03,270 --> 00:14:05,359
begins with..."
Dot, dot, dot.
371
00:14:05,360 --> 00:14:07,880
Yeah, that's very suspenseful.
372
00:14:07,890 --> 00:14:10,060
HARRY:
I know. It's killing me.
373
00:14:11,370 --> 00:14:13,499
Is this a glimpse into
young Harry, the pirate fan?
374
00:14:13,500 --> 00:14:15,499
[laughs]
375
00:14:15,500 --> 00:14:18,199
Okay, but you know that
this is not real, right?
376
00:14:18,200 --> 00:14:19,419
[British accent]:
Ye of little faith.
377
00:14:19,420 --> 00:14:20,899
Wow.
Yeah.
378
00:14:20,900 --> 00:14:22,249
There's more
- where that came from.
- Babe.
379
00:14:22,250 --> 00:14:23,809
[computer chimes]
380
00:14:23,810 --> 00:14:25,289
"Rockefeller's Board...
381
00:14:25,290 --> 00:14:28,689
"an envoy's finale
where Legall devoted his life,
382
00:14:28,690 --> 00:14:30,949
"leads to triumph over
illusions and morals
383
00:14:30,950 --> 00:14:32,340
of slight."
What the hell does that mean?
384
00:14:32,350 --> 00:14:34,219
Well, hold on a sec.
385
00:14:34,220 --> 00:14:36,649
So, we know that Percival is
Rockefeller's go-to guy, right?
386
00:14:36,650 --> 00:14:39,309
So what if it has something to
do with the board of directors?
387
00:14:39,310 --> 00:14:41,309
But what's "Legall"?
388
00:14:41,310 --> 00:14:43,049
Is that a person?
I don't know.
389
00:14:43,050 --> 00:14:44,749
Let's see.
390
00:14:44,750 --> 00:14:47,009
Okay, Legall de Kermeur
391
00:14:47,010 --> 00:14:50,539
was an 18th-century
premiere French chess player.
392
00:14:50,540 --> 00:14:54,710
Chess! Rockefeller's board
must mean his chessboard.
393
00:14:54,720 --> 00:14:57,060
Man, I married a smart lady.
394
00:14:57,070 --> 00:14:58,939
Yeah, you did.
Um, okay.
395
00:14:58,940 --> 00:15:01,899
Wait a minute. "Envoy" is
synonymous with "ambassador."
396
00:15:01,900 --> 00:15:04,379
And we both know
who the first U.S. ambassador
397
00:15:04,380 --> 00:15:06,549
to France was.
We do?
398
00:15:06,550 --> 00:15:08,249
It was Benjamin Franklin. Um...
Benjamin Franklin.
399
00:15:08,250 --> 00:15:11,249
Okay, so if we cross-reference
all these variables...
400
00:15:11,250 --> 00:15:14,730
Okay, okay. So, Legall owned
a Parisian chess club
401
00:15:14,740 --> 00:15:16,169
that Benjamin Franklin
used to frequent.
402
00:15:16,170 --> 00:15:18,739
And it was infamous, apparently,
403
00:15:18,740 --> 00:15:20,829
for some sort of
chess-playing automaton,
404
00:15:20,830 --> 00:15:23,049
although it was all
an elaborate hoax.
405
00:15:23,050 --> 00:15:24,609
"Illusions and morals
of slight."
406
00:15:24,610 --> 00:15:26,269
HARRY: But it says here
that Benjamin Franklin
407
00:15:26,270 --> 00:15:28,529
beat it, and that must be...
that must be the "triumph."
408
00:15:28,530 --> 00:15:29,789
- Okay.
- Okay.
409
00:15:29,790 --> 00:15:31,660
HARRY:
So how does all of this
410
00:15:31,670 --> 00:15:34,099
lead us to the bad guys
and the gold?
I don't know.
411
00:15:34,100 --> 00:15:36,230
But John D. Rockefeller's
chessboard will.
412
00:15:36,240 --> 00:15:37,840
Right. Okay.
413
00:15:37,850 --> 00:15:40,279
[muttering] Oh.
414
00:15:40,280 --> 00:15:41,939
- Oh, yeah. Okay, okay.
- What?
415
00:15:41,940 --> 00:15:44,289
So, Rockefeller's
favorite chessboard
416
00:15:44,290 --> 00:15:46,769
was gifted to him
from his faithful employee...
417
00:15:46,770 --> 00:15:48,159
BOTH:
Percival Smith!
418
00:15:48,160 --> 00:15:49,859
Right? And Percival
probably put a clue
419
00:15:49,860 --> 00:15:51,419
in the chessboard
for his fellow Freemasons.
Mm-hmm.
420
00:15:51,420 --> 00:15:53,249
And he gifted it to Rockefeller
421
00:15:53,250 --> 00:15:54,900
'cause he knew it would stay
in the family estate.
422
00:15:54,910 --> 00:15:56,779
Okay, so, all we have to do
is find the chessboard
423
00:15:56,780 --> 00:15:57,819
before the killers do.
424
00:15:57,820 --> 00:15:59,609
Right. Okay.
425
00:15:59,610 --> 00:16:01,299
Okay. All right, easy.
426
00:16:01,300 --> 00:16:03,479
So, the chessboard
is the property
427
00:16:03,480 --> 00:16:05,919
of the Rockefeller
Historical Society.
428
00:16:05,920 --> 00:16:07,919
But wait a minute.
A week ago,
429
00:16:07,920 --> 00:16:10,179
it was sent on loan to
the New York Museum of History.
430
00:16:10,180 --> 00:16:12,749
Really? Who requested that?
431
00:16:12,750 --> 00:16:14,839
I did. As museum curator,
432
00:16:14,840 --> 00:16:17,140
I have lots of contacts
when it comes to antiquities.
433
00:16:17,150 --> 00:16:19,579
Professor Kincaid knew this
and asked for my help.
434
00:16:19,580 --> 00:16:21,239
Did he say why he wanted
435
00:16:21,240 --> 00:16:23,149
to examine Rockefeller's
chessboard?
436
00:16:23,150 --> 00:16:25,809
No, he was a bit cagey, though.
437
00:16:25,810 --> 00:16:27,549
But the professor was
my doctoral advisor.
438
00:16:27,550 --> 00:16:29,239
How could I say no? [laughs]
439
00:16:29,240 --> 00:16:31,159
Um, do... do you mind
if we have a look?
440
00:16:31,160 --> 00:16:32,460
Mm.
441
00:16:32,470 --> 00:16:34,249
The professor came by
to study it,
442
00:16:34,250 --> 00:16:36,379
what, three days ago, Fenton?
Yes.
443
00:16:36,380 --> 00:16:37,819
Dr. Luttrell was
in a donors' meeting,
444
00:16:37,820 --> 00:16:39,429
so I showed him the set.
445
00:16:39,430 --> 00:16:41,339
And what-what did he do with it?
446
00:16:41,340 --> 00:16:42,819
He requested to study it alone.
447
00:16:42,820 --> 00:16:45,349
Do you mind if we have a look?
448
00:16:45,350 --> 00:16:47,649
Please. Careful with it.
449
00:16:47,650 --> 00:16:49,349
I'll be at my desk.
450
00:16:49,350 --> 00:16:52,659
The professor probably
found a clue on this board,
451
00:16:52,660 --> 00:16:55,009
wrote it in his journal,
which the killers have.
452
00:16:55,010 --> 00:16:56,619
Right. So,
they're still ahead of us.
453
00:16:56,620 --> 00:16:58,359
Man, we got to solve
this puzzle, and quick.
454
00:16:58,360 --> 00:17:02,189
Okay, so we know it has to
do with Benjamin Franklin
455
00:17:02,190 --> 00:17:04,410
winning the chess game.
456
00:17:05,500 --> 00:17:07,329
HARRY:
"An envoy's finale."
457
00:17:07,330 --> 00:17:09,979
Franklin's the envoy.
If we re-create
458
00:17:09,980 --> 00:17:11,979
his last move, we'll
unlock the clue.
459
00:17:11,980 --> 00:17:13,719
I got it.
460
00:17:13,720 --> 00:17:17,469
Okay. Automaton king to G8.
All right, then let's see.
461
00:17:17,470 --> 00:17:18,899
LUTTRELL:
Excuse me.
462
00:17:18,900 --> 00:17:21,079
What exactly is going on here?
Okay, pawn.
463
00:17:21,080 --> 00:17:23,119
You said you were looking
into the professor's murder
464
00:17:23,120 --> 00:17:24,519
on behalf of his daughter?
465
00:17:24,520 --> 00:17:25,869
We are, Dr. Luttrell.
466
00:17:25,870 --> 00:17:27,210
A couple more moves,
and we should know
467
00:17:27,220 --> 00:17:28,609
where to look for his killers.
468
00:17:28,610 --> 00:17:29,779
If we re-create
469
00:17:29,780 --> 00:17:31,999
Franklin's game, this last move
470
00:17:32,000 --> 00:17:34,219
is going to...
471
00:17:34,220 --> 00:17:36,699
unlock a message that's embedded
472
00:17:36,700 --> 00:17:38,009
inside this board.
Okay.
473
00:17:38,010 --> 00:17:39,529
You guys ready? Okay.
Yeah.
474
00:17:39,530 --> 00:17:41,180
Here-here we go.
MEL: Okay.
475
00:17:41,190 --> 00:17:43,540
Checkmate. [laughs]
476
00:17:44,580 --> 00:17:47,319
This, uh, was wrong.
477
00:17:47,320 --> 00:17:50,409
No, you were right.
478
00:17:50,410 --> 00:17:52,150
It's Morse code.
479
00:17:53,200 --> 00:17:55,020
I need a...
Do you have a...?
Yeah.
480
00:17:55,030 --> 00:17:58,899
MEL:
Okay. See, the-the circles
are dots,
481
00:17:58,900 --> 00:18:01,549
and the rectangles are dashes.
482
00:18:01,550 --> 00:18:05,859
So, when you put all the pieces,
they spell "P, Q,
483
00:18:05,860 --> 00:18:08,079
"four, five, five,
484
00:18:08,080 --> 00:18:10,209
"four, dot,
485
00:18:10,210 --> 00:18:13,430
one, nine, one, four."
486
00:18:13,440 --> 00:18:14,910
Is that me, or does that look
487
00:18:14,920 --> 00:18:17,569
like a Dewey decimal
number from a library?
488
00:18:17,570 --> 00:18:19,620
Yeah. It does.
489
00:18:20,660 --> 00:18:22,099
Pretium Revolutionis.
It's in the secure section
490
00:18:22,100 --> 00:18:23,579
of the public library
main branch.
491
00:18:23,580 --> 00:18:25,749
The killers could
already be there.
492
00:18:25,750 --> 00:18:27,189
Rob and Dante are closer.
Okay.
493
00:18:27,190 --> 00:18:30,059
Um, okay. Oh.
[line ringing]
494
00:18:30,060 --> 00:18:32,020
[birds chirping]
495
00:18:42,380 --> 00:18:44,380
What's up, man?
496
00:18:46,640 --> 00:18:48,120
[sighs]
497
00:18:49,430 --> 00:18:50,949
Hey, Dee.
498
00:18:50,950 --> 00:18:53,559
Appreciate you coming.
499
00:18:53,560 --> 00:18:55,480
Heard you've got something
to say?
500
00:18:58,050 --> 00:19:00,089
What I did,
501
00:19:00,090 --> 00:19:02,959
stealing that money,
that's not me.
502
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
And-and pulling guns on people,
503
00:19:04,970 --> 00:19:06,749
that's not me, either.
504
00:19:06,750 --> 00:19:09,319
But desperation can...
505
00:19:09,320 --> 00:19:12,890
sometimes turn you
into someone else.
506
00:19:13,890 --> 00:19:16,110
I just want you to know...
507
00:19:17,540 --> 00:19:19,070
I'm sorry.
508
00:19:22,810 --> 00:19:26,030
That wasn't the first time a gun
was pointed in my direction.
509
00:19:28,990 --> 00:19:31,030
Last time...
510
00:19:32,040 --> 00:19:34,560
my friend Jason was killed.
511
00:19:35,560 --> 00:19:37,169
Right in front of me.
512
00:19:37,170 --> 00:19:39,089
It is seared in my memory.
513
00:19:39,090 --> 00:19:41,180
I will never forget it.
514
00:19:42,740 --> 00:19:46,829
Just like how I'll never forget
that you put a gun in my face,
515
00:19:46,830 --> 00:19:48,659
threatened to take my life.
516
00:19:48,660 --> 00:19:51,449
I was never going
to pull the trigger. I swear.
517
00:19:51,450 --> 00:19:54,060
Is that supposed to make me
feel better or you feel better?
518
00:19:56,060 --> 00:19:59,320
You have no idea
of the damage you caused.
519
00:20:00,280 --> 00:20:02,109
And if you really think
520
00:20:02,110 --> 00:20:04,889
that a few remorseful words are
just gonna make everything okay,
521
00:20:04,890 --> 00:20:07,029
then you need a whole lot more
than my forgiveness.
522
00:20:07,030 --> 00:20:09,120
I just want to make this right.
523
00:20:11,120 --> 00:20:13,079
Please?
524
00:20:13,080 --> 00:20:14,859
How can I make this right?
525
00:20:14,860 --> 00:20:17,170
Actions, Tyrese.
526
00:20:18,950 --> 00:20:20,480
Not words.
527
00:20:22,870 --> 00:20:25,129
[phone buzzing]
528
00:20:25,130 --> 00:20:27,220
Sorry. It's my little sis.
529
00:20:28,220 --> 00:20:29,789
Hey.
530
00:20:29,790 --> 00:20:32,179
Where is Mom at?
531
00:20:32,180 --> 00:20:34,399
Chill. No one's going
to foster care.
532
00:20:34,400 --> 00:20:37,229
All right?
I'm coming now.
533
00:20:37,230 --> 00:20:38,880
CAM:
Hey, what's going on?
534
00:20:38,890 --> 00:20:41,889
Neighbor called my sis
to say our social worker's doing
535
00:20:41,890 --> 00:20:43,719
a surprise visit
two floors down.
536
00:20:43,720 --> 00:20:45,279
That mean your place is next?
537
00:20:45,280 --> 00:20:47,979
And Moms up and disappeared,
so my sisters are alone.
538
00:20:47,980 --> 00:20:50,239
Look, I've got to go.
539
00:20:50,240 --> 00:20:52,720
Um, okay,
540
00:20:52,730 --> 00:20:55,419
I'm gonna get you home, and then
I have to go help him out.
541
00:20:55,420 --> 00:20:57,899
No, no, there's no time.
I'll go with you.
542
00:20:57,900 --> 00:21:00,249
- Okay. Yeah.
- Come on.
543
00:21:00,250 --> 00:21:01,949
DANTE:
Sorry about earlier.
544
00:21:01,950 --> 00:21:04,609
Not being upfront when you
invited my boys to dinner.
545
00:21:04,610 --> 00:21:06,609
Ah, Marcus, it's okay.
546
00:21:06,610 --> 00:21:08,869
My gut says to just
lay it out to Stefon.
547
00:21:08,870 --> 00:21:10,439
Let him know I'm not
getting back with his mother,
548
00:21:10,440 --> 00:21:11,919
and that's that, but...
549
00:21:11,920 --> 00:21:14,530
ROBYN:
The lock. Someone beat us here.
550
00:21:23,490 --> 00:21:25,279
[phone camera clicking]
551
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
[phone whooshes]
552
00:21:28,460 --> 00:21:30,500
โช
553
00:21:38,600 --> 00:21:40,769
[line ringing]
554
00:21:40,770 --> 00:21:43,210
MAN:
Found the book.
Get the pictures?
555
00:21:46,000 --> 00:21:47,690
Roger that.
Headed out now.
556
00:21:51,480 --> 00:21:52,649
DANTE:
Federal agent! Freeze!
557
00:21:52,650 --> 00:21:54,480
Get down!
[gunfire]
558
00:22:02,390 --> 00:22:05,220
[grunting, panting]
559
00:22:27,850 --> 00:22:28,810
Good timing.
560
00:22:28,811 --> 00:22:30,680
I aim to please.
561
00:22:38,380 --> 00:22:39,689
Hmm.
562
00:22:39,690 --> 00:22:41,429
Only a couple calls.
563
00:22:41,430 --> 00:22:44,169
All sent to the same number
he sent the photos to.
564
00:22:44,170 --> 00:22:46,429
I'll have Harry
check it out, but...
565
00:22:46,430 --> 00:22:47,999
I'm guessing
it's another burner.
566
00:22:48,000 --> 00:22:49,649
You find anything else?
567
00:22:49,650 --> 00:22:51,609
Just cash,
no I.D.
568
00:22:51,610 --> 00:22:53,919
Combine that
with his skills with a weapon,
569
00:22:53,920 --> 00:22:55,529
the way he moved?
570
00:22:55,530 --> 00:22:57,489
My opinion,
he and his crew are mercenaries.
571
00:22:57,490 --> 00:22:58,919
Operatives.
572
00:22:58,920 --> 00:23:00,489
So you think someone
might've hired them
573
00:23:00,490 --> 00:23:02,490
to kill the professor
and steal his journal.
574
00:23:03,620 --> 00:23:05,760
[phone trilling]
575
00:23:07,800 --> 00:23:09,369
ROBYN: Harry, I just
sent you a set of prints.
576
00:23:09,370 --> 00:23:11,679
I need you to I.D. the dead guy
and his employer.
577
00:23:11,680 --> 00:23:13,939
HARRY:
Employer? These guys are pros?
578
00:23:13,940 --> 00:23:15,769
I think former military?
579
00:23:15,770 --> 00:23:18,249
Uh, former mi... uh, okay.
580
00:23:18,250 --> 00:23:20,209
Here it comes, your stiff is...
581
00:23:20,210 --> 00:23:22,029
uh, Aaron Drake.
582
00:23:22,030 --> 00:23:24,039
Former Special Forces, so
you're right about the military.
583
00:23:24,040 --> 00:23:25,949
Looks like he's currently
a gun-for-hire
584
00:23:25,950 --> 00:23:28,739
with a variety of skills,
all of them deadly.
585
00:23:28,740 --> 00:23:31,039
I'm gonna look
into his bank account.
586
00:23:31,040 --> 00:23:32,699
According to Drake's balance,
587
00:23:32,700 --> 00:23:35,049
I am in the wrong line of work.
588
00:23:35,050 --> 00:23:36,439
Harry!
589
00:23:36,440 --> 00:23:38,480
I know, I know,
we're the good guys.
590
00:23:38,490 --> 00:23:40,099
So he's made a couple
of withdrawals recently.
591
00:23:40,100 --> 00:23:41,489
But two days ago,
592
00:23:41,490 --> 00:23:43,659
a "CK Incorporated"
593
00:23:43,660 --> 00:23:45,229
made a $10,000 deposit.
594
00:23:45,230 --> 00:23:46,749
[stammers]
I bet you that's a shell corp.
595
00:23:46,750 --> 00:23:48,579
Maybe it stands
for "Captain Kidd."
596
00:23:48,580 --> 00:23:50,319
10,000 doesn't seem
like very much.
597
00:23:50,320 --> 00:23:51,929
Could be a down payment,
and the rest is
598
00:23:51,930 --> 00:23:53,669
you know,
his share of the treasure.
599
00:23:53,670 --> 00:23:55,149
Um, you know,
I'll tell you what.
600
00:23:55,150 --> 00:23:56,329
I'm gonna look into
his known associates.
601
00:23:56,330 --> 00:23:58,109
And, uh, I'm gonna set
602
00:23:58,110 --> 00:24:00,379
a program trying to track down
who-who made that deposit,
603
00:24:00,380 --> 00:24:02,159
but it, you know,
it's gonna take a while.
604
00:24:02,160 --> 00:24:04,249
I got a phone number
to send you.
[phone camera clicking]
605
00:24:04,250 --> 00:24:05,949
Harry, there are two
more mercs out there,
606
00:24:05,950 --> 00:24:07,859
and they already have
the first clue.
607
00:24:07,860 --> 00:24:09,599
We have to get to them first.
608
00:24:09,600 --> 00:24:12,039
Well, can I just say
that-that we are hunting
609
00:24:12,040 --> 00:24:14,039
for Captain Kidd's treasure?
I mean...
610
00:24:14,040 --> 00:24:15,649
Do you realize
that this is, like,
611
00:24:15,650 --> 00:24:17,650
a dream come true
for my 12-year-old self.
612
00:24:17,660 --> 00:24:18,959
I'm happy for you, Harry.
613
00:24:18,960 --> 00:24:20,269
I'll be happier when we catch
614
00:24:20,270 --> 00:24:21,960
the professor's killer.
All right.
615
00:24:23,400 --> 00:24:26,040
I'm sending you a picture
of the manuscript.
[phone camera clicking]
616
00:24:30,150 --> 00:24:31,799
[sighing]
617
00:24:31,800 --> 00:24:33,279
Honey, you do realize
618
00:24:33,280 --> 00:24:35,759
this could all be
some made-up scavenger hunt
619
00:24:35,760 --> 00:24:38,889
created by a bored
19th-century rich boy, right?
620
00:24:38,890 --> 00:24:40,289
Well, then my inner
12-year-old's
621
00:24:40,290 --> 00:24:41,589
heart will be broken.
622
00:24:41,590 --> 00:24:43,589
But it really doesn't matter
623
00:24:43,590 --> 00:24:44,859
if the treasure is real or not,
624
00:24:44,860 --> 00:24:46,200
as long
as the professor's killer
625
00:24:46,210 --> 00:24:47,379
thinks that it is.
Yeah.
626
00:24:47,380 --> 00:24:48,769
You know, I found something.
627
00:24:48,770 --> 00:24:49,899
It's just not what
we're looking for.
628
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
What?
629
00:24:50,910 --> 00:24:53,039
See these designs?
630
00:24:53,040 --> 00:24:54,559
Flowers and vines?
631
00:24:54,560 --> 00:24:56,559
They're actually
Latin phrases from a poem
632
00:24:56,560 --> 00:24:59,739
called "Invictus"
by William Ernest Henley.
633
00:24:59,740 --> 00:25:01,829
So you're
an authority on pirates,
634
00:25:01,830 --> 00:25:03,309
and now you speak Latin, too?
635
00:25:03,310 --> 00:25:04,829
Well, no one speaks Latin.
636
00:25:04,830 --> 00:25:06,269
But Google Translate does.
637
00:25:06,270 --> 00:25:07,439
Okay.
638
00:25:07,440 --> 00:25:09,049
So what does Google Translate
639
00:25:09,050 --> 00:25:10,619
have to say about "Invictus"?
640
00:25:10,620 --> 00:25:13,279
That it's a poem about
strength and willpower
641
00:25:13,280 --> 00:25:14,669
in the face of adversity,
642
00:25:14,670 --> 00:25:15,799
which are common themes
with the Freemasons.
643
00:25:15,800 --> 00:25:17,319
So we're on the right track.
644
00:25:17,320 --> 00:25:19,019
I don't know, maybe,
it's just...
645
00:25:19,020 --> 00:25:21,069
i-if there's
some sort of hidden clue
646
00:25:21,070 --> 00:25:23,629
or-or meaning in these words...
647
00:25:23,630 --> 00:25:25,639
or the letters or the poem,
648
00:25:25,640 --> 00:25:27,809
I-I just, you know,
I can't see it.
649
00:25:27,810 --> 00:25:29,509
Aw, baby.
650
00:25:29,510 --> 00:25:32,339
You can't see it yet.
You can't see it yet.
651
00:25:32,340 --> 00:25:33,949
Don't forget,
it took the professor
652
00:25:33,950 --> 00:25:35,949
a lifetime of research
to get here.
653
00:25:35,950 --> 00:25:37,079
Yeah.
654
00:25:37,080 --> 00:25:39,039
Hang on,
the professor's research.
655
00:25:39,040 --> 00:25:41,089
Ariel said that there wasn't
anything else in the...
656
00:25:41,090 --> 00:25:43,040
in the boxes that her...
her father sent her
657
00:25:43,050 --> 00:25:45,439
about Benjamin Franklin
or treasure.
658
00:25:45,440 --> 00:25:47,870
She didn't know to
look for "Invictus."
659
00:25:47,880 --> 00:25:49,619
I think we need to take
another look in those boxes.
660
00:25:49,620 --> 00:25:50,790
Yeah.
Come on.
661
00:25:54,580 --> 00:25:57,189
ARIEL:
I didn't see anything
about "Invictus" in the researh
662
00:25:57,190 --> 00:25:58,889
my father sent,
but you're welcome
663
00:25:58,890 --> 00:26:00,709
to go through it yourselves.
664
00:26:00,710 --> 00:26:03,190
Have you translated
the shorthand yet?
665
00:26:03,200 --> 00:26:06,589
I wouldn't know shorthand if
I saw it, which I obviously did.
666
00:26:06,590 --> 00:26:08,589
My father made me learn
it when I was young,
667
00:26:08,590 --> 00:26:10,589
along with about
a million other useless skills.
668
00:26:10,590 --> 00:26:13,339
Not so useless,
if it's in a hidden code.
669
00:26:13,340 --> 00:26:15,689
It says "Cincinnatus
670
00:26:15,690 --> 00:26:18,379
"and Blueskin oversee
671
00:26:18,380 --> 00:26:20,559
the key to victory."
672
00:26:20,560 --> 00:26:22,209
Please tell me
that means something.
673
00:26:22,210 --> 00:26:24,349
Well, Cincinnatus was
a Roman statesman
674
00:26:24,350 --> 00:26:26,909
who was famous for
his selfless devotion
675
00:26:26,910 --> 00:26:28,569
to the Republic
in times of crisis.
676
00:26:28,570 --> 00:26:30,269
And George Washington was known
677
00:26:30,270 --> 00:26:32,219
as the "American Cincinnatus."
678
00:26:32,220 --> 00:26:33,489
Mrs. Brown, junior year,
679
00:26:33,490 --> 00:26:34,619
American history,
she was brutal.
680
00:26:34,620 --> 00:26:36,579
Uh, but Blueskin?
681
00:26:36,580 --> 00:26:38,530
Was his horse.
Okay, so Washington
682
00:26:38,540 --> 00:26:41,409
and his horse are
overseeing the key to victory.
683
00:26:41,410 --> 00:26:43,189
That could be a reference
684
00:26:43,190 --> 00:26:44,759
to the gold that, uh,
Benjamin Franklin
685
00:26:44,760 --> 00:26:47,329
squirreled away for a rainy day.
686
00:26:47,330 --> 00:26:49,590
MEL:
Ariel, I want to
ask you something.
687
00:26:51,160 --> 00:26:52,589
So...
688
00:26:52,590 --> 00:26:55,199
all those useless facts
689
00:26:55,200 --> 00:26:57,549
your father made you
learn, you know, the...
690
00:26:57,550 --> 00:27:00,729
obscure history facts,
the quizzes. [sighs]
691
00:27:00,730 --> 00:27:03,599
Do you ever think that
maybe that was his way of
692
00:27:03,600 --> 00:27:05,559
trying to connect with you?
693
00:27:05,560 --> 00:27:07,779
He could have just talked to me.
694
00:27:07,780 --> 00:27:10,569
Yeah, that's what I thought,
too, about my father.
695
00:27:10,570 --> 00:27:13,130
That he could have
just talked to me.
696
00:27:13,140 --> 00:27:14,789
[sighs]
697
00:27:14,790 --> 00:27:16,619
Turns out...
698
00:27:16,620 --> 00:27:19,180
he didn't know
how to talk to me.
699
00:27:21,670 --> 00:27:23,749
I don't know, just maybe...
700
00:27:23,750 --> 00:27:26,409
your father sharing
his work with you
701
00:27:26,410 --> 00:27:27,970
was his way of telling you
702
00:27:27,980 --> 00:27:30,200
that he... loved you.
703
00:27:31,850 --> 00:27:33,280
I got it.
The equestrian statue
704
00:27:33,290 --> 00:27:35,420
of Washington
in Union Square Park.
705
00:27:36,550 --> 00:27:39,119
MEL:
Okay, but what's the key
to victory it's overseeing?
706
00:27:39,120 --> 00:27:42,119
Um, actually, in 1929,
they moved the statue.
707
00:27:42,120 --> 00:27:45,819
And before then, it was in the
southeast corner of the square.
708
00:27:45,820 --> 00:27:48,999
Okay, uh, so, all right,
the manuscript was painted
709
00:27:49,000 --> 00:27:52,430
in 1914, at which point
Washington and his horse
710
00:27:52,440 --> 00:27:54,829
would have been overlooking...
711
00:27:54,830 --> 00:27:56,789
the Masonic temple built
by John D. Rockefeller,
712
00:27:56,790 --> 00:27:58,789
which was overseen
by Percival Smith!
Percival Smith!
713
00:27:58,790 --> 00:28:00,789
So the key to victory is
in the Masonic temple.
714
00:28:00,790 --> 00:28:01,790
Yeah.
Let's go.
715
00:28:01,791 --> 00:28:03,750
Thank you so much.
716
00:28:04,710 --> 00:28:05,710
DELILAH:
Okay.
717
00:28:05,711 --> 00:28:07,229
You good?
CAM: Yeah.
718
00:28:07,230 --> 00:28:08,449
DELILAH:
Yeah. Here.
719
00:28:08,450 --> 00:28:10,230
Thank you.
Mm-hmm.
720
00:28:10,240 --> 00:28:12,800
[laughing]
[Tyrese humming]
721
00:28:14,540 --> 00:28:16,069
Hey.
722
00:28:16,070 --> 00:28:18,329
Hi.
I like your braids.
723
00:28:18,330 --> 00:28:20,029
Tyrese does it better
than our mom.
724
00:28:20,030 --> 00:28:21,549
Oh, really?
725
00:28:21,550 --> 00:28:23,419
That makes me wish
I had an older brother.
726
00:28:23,420 --> 00:28:25,159
Thank you.
You're welcome.
727
00:28:25,160 --> 00:28:27,029
How old are you girls?
728
00:28:27,030 --> 00:28:28,559
I'm eight. Tonya's only seven.
729
00:28:28,560 --> 00:28:30,039
Hey, now.
730
00:28:30,040 --> 00:28:31,559
You know the rules.
731
00:28:31,560 --> 00:28:33,210
No arguing
when Ms. Howell gets here.
732
00:28:33,220 --> 00:28:34,519
TONYA:
Be polite.
733
00:28:34,520 --> 00:28:36,389
Only tell her good things.
734
00:28:36,390 --> 00:28:37,999
And no talking about Mom.
735
00:28:38,000 --> 00:28:39,309
Okay, then.
736
00:28:39,310 --> 00:28:40,920
Go play.
737
00:28:44,050 --> 00:28:45,840
So, um...
738
00:28:47,100 --> 00:28:49,709
I take it the social worker
has been here before?
739
00:28:49,710 --> 00:28:51,579
On the regular.
740
00:28:51,580 --> 00:28:55,240
We usually have it down,
but today was a surprise.
741
00:28:56,500 --> 00:28:58,149
Thanks for helping out.
742
00:28:58,150 --> 00:28:59,979
[scoffs]
Always, man.
743
00:28:59,980 --> 00:29:02,069
If any little thing goes wrong,
744
00:29:02,070 --> 00:29:03,809
Social Services can
take the girls away.
745
00:29:03,810 --> 00:29:05,549
No foster care, Tyrese!
746
00:29:05,550 --> 00:29:07,249
You promised!
You're right.
747
00:29:07,250 --> 00:29:09,949
I promised, so quit worrying.
748
00:29:09,950 --> 00:29:12,210
I won't let that happen, okay?
749
00:29:16,350 --> 00:29:18,259
ROBYN:
Okay, Harry, we're here.
750
00:29:18,260 --> 00:29:20,389
HARRY: Okay, just tell me
anything that you see.
751
00:29:20,390 --> 00:29:22,309
Whole lot of things
that don't look like keys.
752
00:29:22,310 --> 00:29:23,919
I heard that. Listen.
753
00:29:23,920 --> 00:29:25,399
This is a treasure hunt,
so remember,
754
00:29:25,400 --> 00:29:26,879
just take nothing at face value.
755
00:29:26,880 --> 00:29:28,619
ROBYN:
Okay.
756
00:29:28,620 --> 00:29:30,049
I'm looking
at some Masonic symbols.
757
00:29:30,050 --> 00:29:31,399
Square and compass.
758
00:29:31,400 --> 00:29:32,929
Okay, searching.
759
00:29:32,930 --> 00:29:34,969
And got it: it represents
760
00:29:34,970 --> 00:29:36,929
judgment, balance and stability.
761
00:29:36,930 --> 00:29:37,930
I got a beehive.
762
00:29:37,931 --> 00:29:39,019
Searching, and...
763
00:29:39,020 --> 00:29:40,109
beehive is just a beehive.
764
00:29:40,110 --> 00:29:42,109
It represents strength in unity.
765
00:29:42,110 --> 00:29:43,369
A judge's gavel?
766
00:29:43,370 --> 00:29:45,109
All right, judge's gavel,
let's see.
767
00:29:45,110 --> 00:29:47,509
That's Hiram's Gavel.
It's one of the most important
768
00:29:47,510 --> 00:29:49,249
artifacts in Freemasonry.
769
00:29:49,250 --> 00:29:50,939
It should have a square
and compass engraved on it.
770
00:29:50,940 --> 00:29:52,949
It's also got
a chopped-up snake on it.
771
00:29:52,950 --> 00:29:54,429
Wait a minute.
772
00:29:54,430 --> 00:29:55,989
Rob, this could be it.
A dismembered snake
773
00:29:55,990 --> 00:29:57,949
is a Revolutionary War symbol
for the Colonies.
774
00:29:57,950 --> 00:30:00,429
ROBYN: "Join or die"
is engraved by the snake.
HARRY: That's it.
775
00:30:00,430 --> 00:30:02,389
That's got to be the key.
Just grab that gavel
776
00:30:02,390 --> 00:30:03,999
and look
for anything that it opens.
777
00:30:04,000 --> 00:30:05,349
Um, I just got a ping.
778
00:30:05,350 --> 00:30:06,919
That number you gave me
was a bust,
779
00:30:06,920 --> 00:30:09,180
but "CK Incorporated"
just popped.
780
00:30:10,140 --> 00:30:11,960
Offshore account,
781
00:30:11,970 --> 00:30:14,319
shell corp, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
782
00:30:14,320 --> 00:30:17,449
But who are you? Who are you?
783
00:30:17,450 --> 00:30:19,449
Looks like we got
the Earl of Bellomont.
784
00:30:19,450 --> 00:30:20,629
MEL:
Who's that?
785
00:30:20,630 --> 00:30:22,449
The colonial governor
of New York.
786
00:30:22,450 --> 00:30:25,409
He-he betrayed Captain Kidd.
787
00:30:25,410 --> 00:30:28,329
Just like Dr. Luttrell
788
00:30:28,330 --> 00:30:30,159
betrayed her professor.
789
00:30:30,160 --> 00:30:32,159
Our helpful curator is the one
790
00:30:32,160 --> 00:30:34,730
who hired Drake
and the other mercs.
[doorbell rings]
791
00:30:35,990 --> 00:30:38,639
Ariel...
I heard about your father.
792
00:30:38,640 --> 00:30:40,469
I just wanted to make sure
that you were okay.
793
00:30:40,470 --> 00:30:42,949
No wonder you were
my father's favorite student.
794
00:30:42,950 --> 00:30:44,650
[laughs]
795
00:30:46,390 --> 00:30:47,649
Uh, I'm sorry.
796
00:30:47,650 --> 00:30:49,389
Who are you?
Friends of mine, dear.
797
00:30:49,390 --> 00:30:51,399
Why don't we all get acquainted?
798
00:30:51,400 --> 00:30:54,010
โช
799
00:31:00,620 --> 00:31:02,359
Any idea where to start?
800
00:31:02,360 --> 00:31:03,669
Well, we don't even
know if that key
801
00:31:03,670 --> 00:31:05,149
opens something
in this building.
802
00:31:05,150 --> 00:31:06,719
Good point.
803
00:31:06,720 --> 00:31:08,499
And since we're not actually
looking for the gold,
804
00:31:08,500 --> 00:31:10,679
I say we forget about
whatever this key fits
805
00:31:10,680 --> 00:31:12,419
and stake out
this place instead.
806
00:31:12,420 --> 00:31:14,289
Yeah, waiting for them to catch
up to us sounds a lot better
807
00:31:14,290 --> 00:31:15,850
than looking for a lock
in a haystack.
808
00:31:15,860 --> 00:31:17,859
Yeah.[phone ringing]
809
00:31:17,860 --> 00:31:19,419
It's Ariel.
810
00:31:19,420 --> 00:31:20,689
Ariel, we have the key.
811
00:31:20,690 --> 00:31:22,339
LUTTRELL:
Congratulations.
812
00:31:22,340 --> 00:31:23,689
You're much smarter
than I gave you credit for.
813
00:31:23,690 --> 00:31:24,909
Who is this?
814
00:31:24,910 --> 00:31:26,339
The person our dear professor
815
00:31:26,340 --> 00:31:28,080
should have shared
his discovery with.
816
00:31:28,090 --> 00:31:30,089
But enough about me, let's
discuss his ungrateful daughter.
817
00:31:30,090 --> 00:31:31,389
What have you done with Ariel?
818
00:31:31,390 --> 00:31:33,049
I spent years helping her dad
819
00:31:33,050 --> 00:31:34,699
when no one else believed him.
820
00:31:34,700 --> 00:31:36,439
Now she's helping me get
what I'm owed.
821
00:31:36,440 --> 00:31:37,879
The gold for her life.
822
00:31:37,880 --> 00:31:39,439
And if we don't find the gold?
823
00:31:39,440 --> 00:31:41,529
Didn't I just compliment
your intelligence?
824
00:31:41,530 --> 00:31:44,670
Let me know when you have it,
and I'll tell you where to go.
825
00:31:45,710 --> 00:31:47,449
An encrypted number.
826
00:31:47,450 --> 00:31:49,239
We better find that gold.
827
00:31:49,240 --> 00:31:50,800
Otherwise,
they're gonna kill Ariel.
828
00:31:53,070 --> 00:31:56,769
[knocking at door]
Ms. Howell.
829
00:31:56,770 --> 00:31:58,909
This is a surprise.
830
00:31:58,910 --> 00:32:00,859
Well, that's the point, Tyrese.
831
00:32:00,860 --> 00:32:03,130
Although I have a feeling
your neighbors tipped you off.
832
00:32:09,090 --> 00:32:10,739
HOWELL:
Friends of yours?
833
00:32:10,740 --> 00:32:11,959
Yes, ma'am.
834
00:32:11,960 --> 00:32:13,879
This is my friend Cam.
835
00:32:13,880 --> 00:32:16,839
We came up together,
but now he's a big entrepreneur.
836
00:32:16,840 --> 00:32:18,099
And...
837
00:32:18,100 --> 00:32:19,449
his girlfriend Dee.
838
00:32:19,450 --> 00:32:21,579
She goes to private school.
839
00:32:21,580 --> 00:32:23,230
Nice to meet you.
Nice to meet you.
840
00:32:23,240 --> 00:32:26,279
It's nice to meet you both.
841
00:32:26,280 --> 00:32:28,589
Hello, ladies. How is school?
842
00:32:28,590 --> 00:32:30,239
I got an "A" on my math quiz.
843
00:32:30,240 --> 00:32:32,159
Tyrese helped me study.
844
00:32:32,160 --> 00:32:34,329
And what about you, Tonya?
School going well?
845
00:32:34,330 --> 00:32:35,459
Yes, ma'am.
846
00:32:35,460 --> 00:32:37,809
I studied, too,
but I got a "B."
847
00:32:37,810 --> 00:32:40,160
She has a real hard-ass
teacher. S-Sorry.
848
00:32:40,170 --> 00:32:42,039
A real hard teacher.
HOWELL: Listen,
849
00:32:42,040 --> 00:32:44,860
I understand that,
and "B" s are still good grades.
850
00:32:44,870 --> 00:32:47,819
Now, tell me, what did you have
for dinner last night?
851
00:32:47,820 --> 00:32:49,219
Anything yummy?
852
00:32:49,220 --> 00:32:50,909
Tyrese made us
grilled cheese sandwiches
853
00:32:50,910 --> 00:32:52,219
and tater tots.
854
00:32:52,220 --> 00:32:53,659
Delicious.
855
00:32:53,660 --> 00:32:55,479
And what about your mother?
856
00:32:55,480 --> 00:32:57,360
Did she help Tyrese make dinner?
857
00:33:01,660 --> 00:33:03,710
Where's your mother, Tyrese?
858
00:33:04,710 --> 00:33:06,190
She went to the store.
859
00:33:07,240 --> 00:33:09,759
Wasn't she at the store
the last time I was here?
860
00:33:09,760 --> 00:33:12,629
TYRESE: I don't remember, but
we're having lasagna
861
00:33:12,630 --> 00:33:14,759
for dinner, and she had
to pick up some stuff.
862
00:33:14,760 --> 00:33:17,200
That's why me and my friends
are here with the girls.
863
00:33:18,200 --> 00:33:19,509
[whispers]:
Don't worry.
864
00:33:19,510 --> 00:33:22,079
Tyrese said he wouldn't
let her take us.
865
00:33:22,080 --> 00:33:24,030
And Tyrese is the best
big brother ever.
866
00:33:25,250 --> 00:33:26,429
Tyrese,
867
00:33:26,430 --> 00:33:28,559
I know how much
you love your sisters.
868
00:33:28,560 --> 00:33:30,650
How much you do for them.
869
00:33:31,740 --> 00:33:34,039
I'm on your side.
870
00:33:34,040 --> 00:33:36,830
But please,
have your mother call me.
871
00:33:42,100 --> 00:33:43,230
VENETTA:
Told you.
872
00:33:50,100 --> 00:33:51,709
You know what?
873
00:33:51,710 --> 00:33:53,889
You're right, Venetta.
874
00:33:53,890 --> 00:33:56,370
Tyrese is the best
big brother ever.
875
00:33:57,850 --> 00:33:59,549
ROBYN [over phone]:
Anything else on Ariel's phone?
876
00:33:59,550 --> 00:34:01,249
HARRY:
Not a peep or a ping.
877
00:34:01,250 --> 00:34:03,069
That SIM card must
have been destroyed.
878
00:34:03,070 --> 00:34:05,289
Dr. Luttrell and her boys
know what they're doing.
879
00:34:05,290 --> 00:34:08,509
So the only way to save Ariel
is by finding the treasure.
880
00:34:08,510 --> 00:34:10,729
Harry, any idea
what we're looking for?
881
00:34:10,730 --> 00:34:12,730
I mean, the gavel
is the "key to victory."
882
00:34:12,740 --> 00:34:14,259
So you're looking for "victory,"
883
00:34:14,260 --> 00:34:15,909
whatever that means.
884
00:34:15,910 --> 00:34:17,649
Was there anything else in
the manuscript that might help?
885
00:34:17,650 --> 00:34:18,739
No.
886
00:34:18,740 --> 00:34:20,260
What about "Invictus"?
887
00:34:20,270 --> 00:34:21,959
Babe, you're brilliant.
"Invictus."
888
00:34:21,960 --> 00:34:23,269
ROBYN:
What's that?
889
00:34:23,270 --> 00:34:24,699
"Invictus" is
a late-19th-century poem
890
00:34:24,700 --> 00:34:26,269
about triumph over adversity.
891
00:34:26,270 --> 00:34:27,449
I found it.
892
00:34:27,450 --> 00:34:29,099
What... what, the-the lock?
893
00:34:29,100 --> 00:34:30,709
No. "Invictus."
894
00:34:30,710 --> 00:34:32,409
The word written on a pillar.
895
00:34:32,410 --> 00:34:33,539
Not a lock?
896
00:34:33,540 --> 00:34:35,319
- Harry, I know I'm right.
- This it?
897
00:34:35,320 --> 00:34:37,320
Yeah, but there's
no place for a key.
898
00:34:37,330 --> 00:34:38,930
Yeah, but it's not
a key, it's a gavel.
899
00:34:38,940 --> 00:34:40,460
A hammer.
900
00:34:48,510 --> 00:34:50,599
Harry, we found a
secret compartment.
901
00:34:50,600 --> 00:34:51,900
That's got to be it.
That's got to be
902
00:34:51,910 --> 00:34:53,390
where Percival hid the gold.
903
00:34:55,260 --> 00:34:56,909
Okay, I admit it.
904
00:34:56,910 --> 00:34:58,739
You are the perfect boyfriend.
905
00:34:58,740 --> 00:35:00,610
HARRY:
Okay, very sweet.
Did you find the gold?
906
00:35:05,180 --> 00:35:06,789
It's empty.
907
00:35:06,790 --> 00:35:09,439
It's empty?
It's empty?
908
00:35:09,440 --> 00:35:12,529
Babe, you were right.
This was an elaborate hoax.
909
00:35:12,530 --> 00:35:15,449
Rob, if there's no gold,
how do we save Ariel?
910
00:35:15,450 --> 00:35:17,059
ROBYN:
We get creative.
911
00:35:17,060 --> 00:35:19,150
It's time to call
Dr. Luttrell.
912
00:35:22,330 --> 00:35:24,809
Tiffany Luttrell.
Where's Ariel?
913
00:35:24,810 --> 00:35:27,979
Where the hell is my treasure?
There is no treasure.
914
00:35:27,980 --> 00:35:29,809
DANTE: That story about Captain
Kidd and his buried gold,
915
00:35:29,810 --> 00:35:31,989
that's all it is... a story.
916
00:35:31,990 --> 00:35:34,469
You're lying.
The professor's research was...
917
00:35:34,470 --> 00:35:36,510
A desperate fantasy
of a grieving man
918
00:35:36,520 --> 00:35:37,989
who'd lost his wife.
919
00:35:37,990 --> 00:35:39,469
None of it is real.
920
00:35:39,470 --> 00:35:41,039
How about we call it even?
921
00:35:41,040 --> 00:35:43,519
You give us Ariel,
922
00:35:43,520 --> 00:35:44,999
and you can walk away.
923
00:35:45,000 --> 00:35:46,789
Tempting,
but I can't leave anyone alive
924
00:35:46,790 --> 00:35:48,179
who knows about
the professor's murder
925
00:35:48,180 --> 00:35:49,699
or the treasure.
926
00:35:49,700 --> 00:35:51,139
There is no treasure.
927
00:35:51,140 --> 00:35:53,100
You're wrong.
[door opens]
928
00:35:54,100 --> 00:35:55,359
I'm almost sorry
that you won't be here
929
00:35:55,360 --> 00:35:56,399
when I prove it.
930
00:35:56,400 --> 00:35:58,540
โช
931
00:36:09,296 --> 00:36:10,945
Let me guess.
932
00:36:10,970 --> 00:36:13,409
Dr. Luttrell promised she was
gonna pay you for your service
933
00:36:13,410 --> 00:36:15,100
with a percentage
of the gold, right?
934
00:36:15,110 --> 00:36:18,019
But like I said,
there is no gold.
935
00:36:18,020 --> 00:36:21,200
But... easy...
936
00:36:22,680 --> 00:36:25,459
I got 25 grand, cash,
for each of you,
937
00:36:25,460 --> 00:36:27,639
if you work for me.
938
00:36:27,640 --> 00:36:29,420
And there's more coming.
939
00:36:31,730 --> 00:36:32,900
Now!
940
00:36:32,910 --> 00:36:34,950
[grunting]
941
00:36:44,870 --> 00:36:46,139
That was a warning.
942
00:36:46,140 --> 00:36:48,309
Move again,
and I'm aiming for you.
943
00:36:48,310 --> 00:36:49,710
Where's Ariel?
944
00:36:52,660 --> 00:36:55,229
Thank you for finding
my father's killer.
945
00:36:55,230 --> 00:36:56,799
And for saving me.
946
00:36:56,800 --> 00:36:58,669
I know it won't
bring him back, but...
947
00:36:58,670 --> 00:37:02,109
I hope it helps knowing that
his killer will be behind bars.
948
00:37:02,110 --> 00:37:05,979
And you, y-you really helped me
see my father in a new light.
949
00:37:05,980 --> 00:37:07,720
I wish I'd understood him
sooner.
950
00:37:09,510 --> 00:37:11,599
And I wish
the treasure was real.
951
00:37:11,600 --> 00:37:13,119
[both chuckle]
Me, too.
952
00:37:13,120 --> 00:37:15,469
That he didn't waste his life
on a wild-goose chase.
953
00:37:15,470 --> 00:37:19,259
Yeah, the-the story,
the hunt, it... was incredible.
954
00:37:19,260 --> 00:37:20,469
HARRY:
You guys, I...
955
00:37:20,470 --> 00:37:21,779
I think I figured it out.
956
00:37:21,780 --> 00:37:23,039
Hmm?
957
00:37:23,040 --> 00:37:24,219
The last message
that the professor
958
00:37:24,220 --> 00:37:25,519
sent Ariel before he died,
959
00:37:25,520 --> 00:37:27,179
"Truss no one," okay?
960
00:37:27,180 --> 00:37:28,919
I-I don't think
it was a misspelling.
961
00:37:28,920 --> 00:37:30,139
So it wasn't a warning?
962
00:37:30,140 --> 00:37:31,699
No, I think the professor was
963
00:37:31,700 --> 00:37:33,139
sending Ariel the-the last clue
to the treasure.
964
00:37:33,140 --> 00:37:35,620
Just meet me
at the Masonic temple.
965
00:37:37,230 --> 00:37:38,579
So, if you look
at the meeting room
966
00:37:38,580 --> 00:37:41,019
from the entrance
to the altar, this...
967
00:37:41,020 --> 00:37:42,799
is the first pillar in the room.
968
00:37:42,800 --> 00:37:46,060
And "truss," T-R-U-S-S,
969
00:37:46,070 --> 00:37:48,849
is a support beam, aka a pillar.
970
00:37:48,850 --> 00:37:51,719
What is your point, Harry?
Okay. What if...
971
00:37:51,720 --> 00:37:55,679
"Truss no one" isn't
a mistake, it isn't
972
00:37:55,680 --> 00:37:57,639
"Trust no one"?
973
00:37:57,640 --> 00:38:00,819
What if I add a
period right there,
974
00:38:00,820 --> 00:38:04,129
and it's an abbreviation
for "truss number one,"
975
00:38:04,130 --> 00:38:06,389
meaning pillar number one.
976
00:38:06,390 --> 00:38:08,869
Baby, I know you want
the treasure to be real,
977
00:38:08,870 --> 00:38:10,999
but this is really...
It's-it's possible.
978
00:38:11,000 --> 00:38:13,140
[laughs softly]
979
00:38:14,180 --> 00:38:15,789
It's probable.
980
00:38:15,790 --> 00:38:18,229
It's engraved
with a laurel wreath.
981
00:38:18,230 --> 00:38:20,580
That's the Roman symbol
of victory.
982
00:38:24,280 --> 00:38:25,710
ROBYN:
Go ahead.
983
00:38:27,930 --> 00:38:30,369
It's what your father
would have wanted.
984
00:38:30,370 --> 00:38:32,460
โช
985
00:38:46,820 --> 00:38:48,129
MEL: No way.
[laughter]
986
00:38:48,130 --> 00:38:50,259
No way!
ARIEL:
Oh, my God!
987
00:38:50,260 --> 00:38:51,560
What?
988
00:38:51,570 --> 00:38:52,920
Yes!
989
00:38:55,830 --> 00:38:57,699
So, Ariel and the Freemasons
990
00:38:57,700 --> 00:38:59,789
are giving part of the gold
to a museum,
991
00:38:59,790 --> 00:39:01,839
and using the rest
to fund a scholarship
992
00:39:01,840 --> 00:39:03,449
in her parents' name.
993
00:39:03,450 --> 00:39:05,099
Just like they
would have wanted.
994
00:39:05,100 --> 00:39:06,579
Yeah.
It's great.
995
00:39:06,580 --> 00:39:07,839
To pirates.
996
00:39:07,840 --> 00:39:09,149
[laughter]
Arrr.
997
00:39:09,150 --> 00:39:10,369
To pirates. Cheers.
To pirates.
998
00:39:10,370 --> 00:39:11,929
To pirates.
999
00:39:11,930 --> 00:39:13,629
Mmm.
1000
00:39:13,630 --> 00:39:16,629
And to the greatest treasure
1001
00:39:16,630 --> 00:39:18,639
that 12-year-old me
could have ever dreamed of.
1002
00:39:18,640 --> 00:39:20,249
[laughs]:
Oh.
1003
00:39:20,250 --> 00:39:22,809
I am sorry I doubted you,
and I'm very happy for you
1004
00:39:22,810 --> 00:39:24,379
that your pirate story was real.
1005
00:39:24,380 --> 00:39:26,819
Well, you know, and I'm glad
I'm, you know, too mature
1006
00:39:26,820 --> 00:39:28,120
to say "I told you so."
1007
00:39:30,950 --> 00:39:33,959
So, the way I see it,
we have two hurdles.
1008
00:39:33,960 --> 00:39:36,649
Two?
Mm-hmm. The first
1009
00:39:36,650 --> 00:39:39,130
is getting Stefon
to accept the fact
1010
00:39:39,140 --> 00:39:41,139
his parents aren't
getting back together.
1011
00:39:41,140 --> 00:39:42,659
And the second
1012
00:39:42,660 --> 00:39:44,489
is letting him adjust
to the idea
1013
00:39:44,490 --> 00:39:48,489
that his father
is in a romantic relationship
1014
00:39:48,490 --> 00:39:50,839
with a woman
other than his mother.
1015
00:39:50,840 --> 00:39:52,499
Neither of which will be easy.
1016
00:39:52,500 --> 00:39:54,149
I'm not complaining.
1017
00:39:54,150 --> 00:39:56,459
I'm just laying out the issues.
1018
00:39:56,460 --> 00:40:00,849
Issues we will get over.
1019
00:40:00,850 --> 00:40:02,330
Together.
1020
00:40:07,030 --> 00:40:08,340
Thank you.
1021
00:40:09,380 --> 00:40:11,429
You are...
1022
00:40:11,430 --> 00:40:12,819
The perfect girlfriend?
1023
00:40:12,820 --> 00:40:13,999
Ah.
1024
00:40:14,000 --> 00:40:15,740
That's it.
1025
00:40:20,220 --> 00:40:21,999
Thank you for today.
1026
00:40:22,000 --> 00:40:24,349
Thank you for hearing me.
1027
00:40:24,350 --> 00:40:26,529
And thank you
for hearing Ty's apology.
1028
00:40:26,530 --> 00:40:28,440
It really meant a lot to him.
1029
00:40:28,450 --> 00:40:30,450
And me.
1030
00:40:31,450 --> 00:40:32,969
I'm glad I did.
1031
00:40:32,970 --> 00:40:34,539
I guess I thought
1032
00:40:34,540 --> 00:40:38,189
I understood his situation...
1033
00:40:38,190 --> 00:40:39,409
but I didn't.
1034
00:40:39,410 --> 00:40:41,199
Not really.
1035
00:40:41,200 --> 00:40:42,630
Um...
1036
00:40:43,940 --> 00:40:45,679
How's his mom doing?
1037
00:40:45,680 --> 00:40:48,029
The, uh, the bipolar thing,
1038
00:40:48,030 --> 00:40:50,549
it's-it's the-the meds.
1039
00:40:50,550 --> 00:40:52,029
If the cocktail isn't right
1040
00:40:52,030 --> 00:40:54,379
or the side effects
are too much, it just...
1041
00:40:54,380 --> 00:40:56,389
everything falls apart.
1042
00:40:56,390 --> 00:40:57,909
Like today.
1043
00:40:57,910 --> 00:40:59,559
And Tyrese is left to clean up.
1044
00:40:59,560 --> 00:41:01,090
Exactly.
1045
00:41:03,440 --> 00:41:05,179
Well...
1046
00:41:05,180 --> 00:41:08,960
I told him to reach out
if he ever needs me to babysit.
1047
00:41:11,270 --> 00:41:14,359
I just wish there was more
we could do to help him.
1048
00:41:14,360 --> 00:41:16,410
Yeah, me, too.
1049
00:41:23,800 --> 00:41:25,939
Hey, you know that dinner
we talked about,
1050
00:41:25,940 --> 00:41:28,330
with Marcus and his boys?
Mm-hmm.
1051
00:41:29,680 --> 00:41:32,549
Well, it's just gonna have
to be Marcus for the time being.
1052
00:41:32,550 --> 00:41:34,209
Why is that?
1053
00:41:34,210 --> 00:41:38,469
Because I'm dating someone
with children and a past,
1054
00:41:38,470 --> 00:41:40,209
and so is he.
1055
00:41:40,210 --> 00:41:44,259
Marcus and I are easy,
but the rest of it is...
1056
00:41:44,260 --> 00:41:45,960
it's complicated.
1057
00:41:49,000 --> 00:41:51,220
And life is, right?
1058
00:41:53,180 --> 00:41:55,049
I, uh...
1059
00:41:55,050 --> 00:41:59,139
I spent the day with Cam
and one of his friends.
1060
00:41:59,140 --> 00:42:02,759
I saw that life
really can be complicated.
1061
00:42:02,760 --> 00:42:05,409
And hard.
1062
00:42:05,410 --> 00:42:07,589
Yeah.
1063
00:42:07,590 --> 00:42:10,419
Just because
it's complicated, though,
1064
00:42:10,420 --> 00:42:13,029
doesn't mean
it's not worth fighting for.
1065
00:42:13,030 --> 00:42:14,549
[laughs softly]
1066
00:42:14,550 --> 00:42:16,989
Now, that's my auntie.
1067
00:42:16,990 --> 00:42:19,209
Okay, yeah, you ate that.
1068
00:42:19,210 --> 00:42:21,379
[laughter]
1069
00:42:21,380 --> 00:42:22,949
I love y'all.
And we love you.
1070
00:42:22,950 --> 00:42:24,560
We love you.
75502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.