Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,501 --> 00:00:50,501
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:50,501 --> 00:00:55,501
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:55,501 --> 00:00:56,941
Oh Woon, hold on.
4
00:00:57,511 --> 00:00:59,140
I'll get going.
5
00:00:59,141 --> 00:01:00,511
Can you hold on a second?
6
00:01:01,781 --> 00:01:04,781
I'm not that hungry. I'll just get going.
7
00:01:05,051 --> 00:01:06,651
Please wait a second.
8
00:01:07,481 --> 00:01:10,221
It'll go to waste if you don't take it.
9
00:01:10,591 --> 00:01:12,191
No one will be around to eat it.
10
00:02:18,191 --> 00:02:19,291
Hello?
11
00:02:21,121 --> 00:02:23,531
Hello? Oh Woon, is that you?
12
00:02:28,201 --> 00:02:29,261
Oh Woon.
13
00:02:35,271 --> 00:02:36,971
Can you put An Na on the phone?
14
00:02:42,741 --> 00:02:43,881
Hey, Joo No.
15
00:02:45,411 --> 00:02:46,921
How did you know it was me?
16
00:02:47,581 --> 00:02:49,521
You always call around this time of day.
17
00:02:51,291 --> 00:02:52,351
I know.
18
00:02:53,861 --> 00:02:57,031
Oh Woon still refuses to talk to me.
19
00:02:58,161 --> 00:03:00,261
But at least she's now picking up the phone.
20
00:03:01,931 --> 00:03:04,371
- I guess that's a relief. - Of course it is.
21
00:03:05,801 --> 00:03:07,141
You didn't say you were her dad, right?
22
00:03:08,441 --> 00:03:10,371
No, I didn't.
23
00:03:11,811 --> 00:03:13,781
Good. How's work?
24
00:03:15,711 --> 00:03:18,211
It's going well and will be over soon.
25
00:03:19,981 --> 00:03:21,621
Is it going your way?
26
00:03:22,621 --> 00:03:25,591
Yes. You don't have to worry.
27
00:03:26,991 --> 00:03:28,061
Sure.
28
00:03:28,721 --> 00:03:29,961
Still, be careful.
29
00:03:31,331 --> 00:03:32,391
Got it.
30
00:03:45,141 --> 00:03:50,041
(Episode 11: Retribution)
31
00:03:56,721 --> 00:03:58,550
Yoon Joo Seok is the older brother...
32
00:03:58,551 --> 00:04:00,461
of M and A Team's Team Manager Yoon Joo No.
33
00:04:00,791 --> 00:04:01,860
The prosecution questioned him...
34
00:04:01,861 --> 00:04:03,961
after he was found in possession of JUMBO Pharma's shares.
35
00:04:04,791 --> 00:04:06,030
Yes. Yoon Joo No was in charge...
36
00:04:06,031 --> 00:04:08,131
of investing in JUMBO Pharma at the time.
37
00:04:10,571 --> 00:04:11,971
How come nothing happened though?
38
00:04:13,741 --> 00:04:15,041
His brother passed away.
39
00:04:16,941 --> 00:04:19,111
Of course. He killed himself.
40
00:04:20,411 --> 00:04:23,711
Yoon Joo No has one hapless life, doesn't he?
41
00:04:27,581 --> 00:04:29,221
And now, it's his turn.
42
00:04:30,491 --> 00:04:31,651
There's also this.
43
00:04:32,551 --> 00:04:36,021
(JUMBO Pharma Analysis Report)
44
00:04:36,191 --> 00:04:39,460
(M and A Team, Yoon Joo No)
45
00:04:39,461 --> 00:04:43,501
(Introducing JUMBO Pharma)
46
00:04:44,101 --> 00:04:45,500
It's Yoon Joo No's analysis report of JUMBO Pharma...
47
00:04:45,501 --> 00:04:47,101
from when the company was considering an investment.
48
00:04:48,341 --> 00:04:50,471
Was this also sent anonymously?
49
00:04:50,741 --> 00:04:52,871
No, this came from the Strategy and Planning Department.
50
00:04:54,141 --> 00:04:55,681
Not the M and A Team's office?
51
00:04:55,741 --> 00:04:56,741
No, sir.
52
00:04:57,411 --> 00:04:59,251
Nothing was found during that search.
53
00:04:59,951 --> 00:05:01,250
Director Ha led the M and A Team...
54
00:05:01,251 --> 00:05:02,751
when JUMBO Pharma was being evaluated.
55
00:05:03,051 --> 00:05:05,751
He was Yoon Joo No's direct supervisor.
56
00:05:07,621 --> 00:05:10,161
Right, no wonder.
57
00:05:13,191 --> 00:05:16,501
I had no idea how shady Yoon Joo No was.
58
00:05:25,641 --> 00:05:26,811
Unbelievable.
59
00:05:27,481 --> 00:05:31,011
I'm kicking myself for wanting him on our side.
60
00:05:33,211 --> 00:05:34,281
Our side?
61
00:05:35,651 --> 00:05:36,781
Sorry?
62
00:05:36,821 --> 00:05:39,021
Weren't you planning to join his?
63
00:05:39,191 --> 00:05:40,261
Director Ha,
64
00:05:41,021 --> 00:05:42,091
come on.
65
00:05:42,321 --> 00:05:45,191
You told me to be chummy with Yoon Joo No.
66
00:05:45,361 --> 00:05:46,431
Right.
67
00:05:46,531 --> 00:05:48,061
Wait, no. When did I say that?
68
00:05:48,501 --> 00:05:51,701
I asked if it'd be wise to be on good terms with him.
69
00:05:53,101 --> 00:05:54,340
Forget it.
70
00:05:54,341 --> 00:05:56,070
Wait, there shouldn't be any misunderstandings.
71
00:05:56,071 --> 00:05:58,510
My only intention was to ask you...
72
00:05:58,511 --> 00:06:01,710
if you were willing to bring Yoon Joo No onto our side...
73
00:06:01,711 --> 00:06:04,011
and get your approval. Never did I...
74
00:06:06,151 --> 00:06:08,981
What on earth did you think I meant?
75
00:06:09,121 --> 00:06:10,791
Just leave it.
76
00:06:12,591 --> 00:06:15,591
You still don't believe me.
77
00:06:16,161 --> 00:06:17,431
Come on.
78
00:06:18,361 --> 00:06:20,400
What can I do to change your mind?
79
00:06:20,401 --> 00:06:22,500
Should I pick a fight with Yoon Joo No?
80
00:06:22,501 --> 00:06:25,571
- Or maybe I kneel... - That's enough.
81
00:06:26,731 --> 00:06:28,640
- We'll drink and forget. - No.
82
00:06:28,641 --> 00:06:30,870
Director Ha, this isn't something to forget.
83
00:06:30,871 --> 00:06:33,781
Clink your glass against mine, and I'll believe you.
84
00:06:34,141 --> 00:06:35,281
There.
85
00:06:37,181 --> 00:06:40,421
So much for warning you about Yoon Joo No.
86
00:06:42,351 --> 00:06:43,481
Tell me about it.
87
00:06:44,291 --> 00:06:47,621
The anonymous letter caught me entirely off guard.
88
00:06:48,121 --> 00:06:49,161
An anonymous letter?
89
00:06:51,161 --> 00:06:53,761
Right. I haven't told you about that yet.
90
00:06:56,301 --> 00:06:57,831
You see,
91
00:06:59,431 --> 00:07:02,241
an anonymous letter was sent to the Audit Team.
92
00:07:04,411 --> 00:07:08,241
(Korea Securities Depository)
93
00:07:25,431 --> 00:07:27,201
What on earth is going on?
94
00:07:28,361 --> 00:07:29,961
Isn't this illegal?
95
00:07:30,201 --> 00:07:31,371
It's not.
96
00:07:32,401 --> 00:07:33,571
Each company has its own set of rules...
97
00:07:33,901 --> 00:07:36,100
known as the Articles of Association.
98
00:07:36,101 --> 00:07:39,010
Still. The laptop and documents are Mr. Yoon's.
99
00:07:39,011 --> 00:07:40,310
They can't just take them away.
100
00:07:40,311 --> 00:07:41,811
They belong to the company.
101
00:07:42,841 --> 00:07:45,081
That's why when suspected of wrongdoing,
102
00:07:45,311 --> 00:07:46,511
the company can confiscate anything.
103
00:07:50,621 --> 00:07:52,421
(Shareholder meeting notice)
104
00:07:53,021 --> 00:07:58,531
(8th General Shareholder Meeting Notice)
105
00:07:59,891 --> 00:08:00,961
JUMBO Pharma?
106
00:08:02,601 --> 00:08:05,571
The Audit Team received what should've gone to Yoon Joo No.
107
00:08:07,071 --> 00:08:08,141
Unbelievable.
108
00:08:08,641 --> 00:08:10,301
That punk.
109
00:08:11,571 --> 00:08:13,881
So this is what he came back to hide.
110
00:08:14,281 --> 00:08:16,041
I see.
111
00:08:22,651 --> 00:08:23,821
What happened?
112
00:08:29,821 --> 00:08:31,931
You are being audited.
113
00:08:34,201 --> 00:08:35,501
On what grounds?
114
00:08:36,961 --> 00:08:39,831
You're accused of illegal trading using unreleased inside information.
115
00:08:42,571 --> 00:08:43,710
(Internal Audit Notification)
116
00:08:43,711 --> 00:08:46,210
(Manager Yoon Joo No is suspended...)
117
00:08:46,211 --> 00:08:48,711
(as of October 29, 2024.)
118
00:08:53,821 --> 00:08:54,881
I'm being accused...
119
00:08:56,521 --> 00:08:58,091
of manipulating the market.
120
00:08:59,751 --> 00:09:00,791
What?
121
00:09:01,921 --> 00:09:03,061
Mr. Yoon.
122
00:09:03,931 --> 00:09:05,191
It's not true, is it?
123
00:09:06,791 --> 00:09:08,701
What turned up...
124
00:09:09,161 --> 00:09:12,471
is even more damning than prints on a murder weapon.
125
00:09:14,741 --> 00:09:18,211
He was never like this before.
126
00:09:18,541 --> 00:09:21,040
Back when he worked under you?
127
00:09:21,041 --> 00:09:22,081
That's right.
128
00:09:23,111 --> 00:09:24,111
It's normal for people...
129
00:09:24,112 --> 00:09:25,750
to be unfazed by money when you deal...
130
00:09:25,751 --> 00:09:28,380
with big numbers. That, I understand.
131
00:09:28,381 --> 00:09:29,451
You're right.
132
00:09:30,351 --> 00:09:32,120
When working in M and A,
133
00:09:32,121 --> 00:09:34,121
you're constantly tempted.
134
00:09:34,861 --> 00:09:36,491
It goes without saying.
135
00:09:38,161 --> 00:09:40,361
Have you ever been tempted?
136
00:09:45,301 --> 00:09:46,871
Of course.
137
00:09:47,471 --> 00:09:48,741
There was this one time.
138
00:09:50,571 --> 00:09:53,041
It was so long ago that the details are lost on me.
139
00:09:56,241 --> 00:09:59,051
Someone looking for an investment came to see me at home.
140
00:09:59,411 --> 00:10:01,150
- He came to your house? - Yes.
141
00:10:01,151 --> 00:10:02,781
Not my unit, by to my apartment complex.
142
00:10:03,991 --> 00:10:06,291
Still. That reeks of desperation.
143
00:10:07,891 --> 00:10:09,321
I figured as much.
144
00:10:24,271 --> 00:10:25,271
Sure.
145
00:10:32,581 --> 00:10:37,351
(Introducing JUMBO Pharma)
146
00:10:37,991 --> 00:10:40,090
(New drug development)
147
00:10:40,091 --> 00:10:41,121
We're currently preparing...
148
00:10:41,291 --> 00:10:43,021
for phase three of our clinical trial...
149
00:10:43,831 --> 00:10:46,161
and are urgently seeking funding.
150
00:10:46,761 --> 00:10:49,500
By the way, phase three is a guaranteed success.
151
00:10:49,501 --> 00:10:51,201
You won't have to worry about that.
152
00:10:52,171 --> 00:10:54,671
Once this drug hits the market,
153
00:10:55,441 --> 00:10:56,741
it'll reshape the world.
154
00:10:57,571 --> 00:10:58,941
It could even win the Nobel Prize.
155
00:11:00,071 --> 00:11:01,611
Nobel Prize, my foot.
156
00:11:03,711 --> 00:11:06,211
So tell me. How much do you need?
157
00:11:06,781 --> 00:11:07,821
What?
158
00:11:08,351 --> 00:11:09,351
Well,
159
00:11:10,221 --> 00:11:12,351
about ten million dollars will do.
160
00:11:13,391 --> 00:11:17,331
Come on. Couldn't you have said it better?
161
00:11:17,791 --> 00:11:18,861
Sorry?
162
00:11:20,901 --> 00:11:23,001
A million dollars or two isn't chump change.
163
00:11:23,761 --> 00:11:25,000
Why would you say "about" ten million dollars...
164
00:11:25,001 --> 00:11:26,471
and not the exact amount?
165
00:11:30,201 --> 00:11:32,411
We need ten million dollars.
166
00:11:34,311 --> 00:11:35,341
Really?
167
00:11:36,211 --> 00:11:37,951
Is it just ten million dollars you need?
168
00:11:38,411 --> 00:11:39,710
You did the math, and the calculator spit out...
169
00:11:39,711 --> 00:11:41,321
ten million dollars on the nose?
170
00:11:41,451 --> 00:11:42,521
Actually,
171
00:11:43,751 --> 00:11:46,551
we need about 8.7 million dollars. I mean,
172
00:11:46,951 --> 00:11:48,091
we need 8.7 million dollars.
173
00:11:48,461 --> 00:11:49,461
There you go.
174
00:11:49,462 --> 00:11:51,191
That's how you should say it even if it is a lie.
175
00:11:51,531 --> 00:11:53,661
Who'd believe the number actually being ten million?
176
00:11:54,161 --> 00:11:56,501
It's the same with 8.7.
177
00:11:56,761 --> 00:11:58,800
It should've been more like 8.725 million.
178
00:11:58,801 --> 00:12:00,501
That's the number you should say...
179
00:12:01,141 --> 00:12:02,401
if you're going to run a scam.
180
00:12:02,641 --> 00:12:04,511
Mr. Ha, this isn't a scam.
181
00:12:05,371 --> 00:12:07,140
There's no way of estimating...
182
00:12:07,141 --> 00:12:09,681
how much will be spent on research and development.
183
00:12:10,111 --> 00:12:12,281
If only tests succeeded on their first attempts...
184
00:12:12,781 --> 00:12:14,021
But that's never the case.
185
00:12:14,281 --> 00:12:15,920
Even I can't guarantee...
186
00:12:15,921 --> 00:12:17,391
how many tests we'll need to conduct.
187
00:12:17,821 --> 00:12:21,520
That's why it's better to have a larger reserve of funds.
188
00:12:21,521 --> 00:12:24,131
Come on. Are you kidding me?
189
00:12:24,291 --> 00:12:26,391
That's what investors hate to hear.
190
00:12:27,031 --> 00:12:30,001
You don't know when you'll find success...
191
00:12:30,231 --> 00:12:32,330
but are asking for an investment.
192
00:12:32,331 --> 00:12:33,331
That's not it.
193
00:12:34,001 --> 00:12:35,701
It'll happen. We're almost there.
194
00:12:36,271 --> 00:12:39,241
On top of that, we'll be funded by the government.
195
00:12:40,541 --> 00:12:42,381
Then it'll be a done deal.
196
00:12:43,311 --> 00:12:45,510
Since it's impossible to go up against government funding,
197
00:12:45,511 --> 00:12:47,111
competitors usually give up.
198
00:12:47,881 --> 00:12:49,950
However, to receive that funding,
199
00:12:49,951 --> 00:12:52,251
we need good results from phase three of the clinical trial.
200
00:12:52,551 --> 00:12:54,991
That's what has us desperate,
201
00:12:55,321 --> 00:12:56,661
but the drug is solid.
202
00:12:57,191 --> 00:12:59,561
I'm only trying to expedite the project...
203
00:12:59,661 --> 00:13:01,031
before our competitors catch up.
204
00:13:02,031 --> 00:13:03,031
Mr. Ha, please.
205
00:13:03,861 --> 00:13:06,201
All we need is 8.7 million dollars.
206
00:13:06,371 --> 00:13:09,141
The amount isn't the issue.
207
00:13:09,501 --> 00:13:11,471
It's certainty we need.
208
00:13:13,041 --> 00:13:14,211
Unbelievable.
209
00:13:22,921 --> 00:13:23,991
Right here.
210
00:13:24,521 --> 00:13:28,521
This is not the way to compose your IR report.
211
00:13:29,291 --> 00:13:32,030
You need to tell a story.
212
00:13:32,031 --> 00:13:34,761
- Our IR report? - This right here.
213
00:13:35,961 --> 00:13:38,031
- I see. - Look at this section.
214
00:13:38,531 --> 00:13:41,501
Who cares how many papers this researcher wrote?
215
00:13:41,941 --> 00:13:45,271
How many people in this world would even know what this is?
216
00:13:45,571 --> 00:13:46,611
I see.
217
00:13:49,311 --> 00:13:50,381
A script...
218
00:13:51,381 --> 00:13:52,851
needs drama.
219
00:13:53,311 --> 00:13:54,951
Drama.
220
00:13:55,781 --> 00:13:58,791
- Do you get what I mean? - Pardon? Yes, sir.
221
00:14:00,551 --> 00:14:03,121
I'm not fond of this attitude either.
222
00:14:04,031 --> 00:14:05,261
I mean,
223
00:14:05,791 --> 00:14:07,761
be more assertive.
224
00:14:08,401 --> 00:14:09,461
My gosh.
225
00:14:10,261 --> 00:14:11,801
Unbelievable.
226
00:14:13,431 --> 00:14:15,641
Mr. Ha, that's not something...
227
00:14:16,101 --> 00:14:17,711
I'm good at,
228
00:14:19,711 --> 00:14:21,081
but my company...
229
00:14:21,911 --> 00:14:23,881
has what it takes.
230
00:14:25,081 --> 00:14:27,681
- With just 8.7 million dollars... - CEO Ko.
231
00:14:29,481 --> 00:14:32,851
I doubt you know what I make in a year.
232
00:14:33,851 --> 00:14:35,261
- Sorry? - Do you?
233
00:14:35,821 --> 00:14:37,361
I don't.
234
00:14:40,091 --> 00:14:42,500
People assume you rake in millions...
235
00:14:42,501 --> 00:14:43,901
as a company executive,
236
00:14:45,801 --> 00:14:47,101
but that's hardly the case.
237
00:14:47,901 --> 00:14:50,200
You'll probably make more.
238
00:14:50,201 --> 00:14:51,911
Gosh, of course not.
239
00:14:52,371 --> 00:14:53,441
As if.
240
00:14:54,711 --> 00:14:56,211
To be honest, I'm jealous of you.
241
00:14:57,041 --> 00:14:59,211
What you have is yours.
242
00:14:59,781 --> 00:15:01,281
You have a chance to win big.
243
00:15:02,281 --> 00:15:03,721
It isn't mine alone.
244
00:15:04,151 --> 00:15:06,151
- My employees also... - Seriously?
245
00:15:10,721 --> 00:15:11,931
How much of the shares do you own?
246
00:15:14,301 --> 00:15:16,001
About 50 percent.
247
00:15:16,431 --> 00:15:17,571
See?
248
00:15:18,231 --> 00:15:19,731
It's clearly yours.
249
00:15:22,041 --> 00:15:25,271
Lucky you.
250
00:15:39,891 --> 00:15:42,991
You must not know the predicament I'd face...
251
00:15:43,321 --> 00:15:45,191
if the company were to invest in your business.
252
00:15:46,091 --> 00:15:47,631
You have it rough, don't you?
253
00:15:47,961 --> 00:15:51,271
Maintaining a sound mind is impossible in this line of work.
254
00:15:51,931 --> 00:15:54,641
I'm not asking for money to use personally,
255
00:15:55,041 --> 00:15:57,100
but it requires convincing those idiots...
256
00:15:57,101 --> 00:15:59,071
and grovelling to those with a chip on their shoulder.
257
00:15:59,671 --> 00:16:02,611
To do so, I must wine and dine them out of my own pocket.
258
00:16:02,711 --> 00:16:03,881
I see.
259
00:16:03,911 --> 00:16:06,050
Let's say I managed to jump through all those hoops...
260
00:16:06,051 --> 00:16:08,021
to get you that investment.
261
00:16:08,651 --> 00:16:09,721
What follows...
262
00:16:10,151 --> 00:16:12,991
is my presentation of the deal to the chairman.
263
00:16:13,451 --> 00:16:14,521
What do you think that implies?
264
00:16:15,191 --> 00:16:18,261
I'm sticking my own neck out to vouch for the investment.
265
00:16:19,461 --> 00:16:21,661
So why should I go through all that trouble?
266
00:16:22,501 --> 00:16:25,301
My salary stays the same whether you get the funding or not.
267
00:16:26,271 --> 00:16:28,541
Put yourself in my shoes. Wouldn't you agree?
268
00:16:29,841 --> 00:16:31,611
I'm better off not proposing this at all.
269
00:16:33,441 --> 00:16:34,581
Also, what if I did all of that...
270
00:16:35,111 --> 00:16:36,341
and the project flops?
271
00:16:36,841 --> 00:16:39,111
The company will hold me accountable.
272
00:16:39,951 --> 00:16:41,221
You understand me, don't you?
273
00:16:42,521 --> 00:16:44,850
Mr. Ha, this drug...
274
00:16:44,851 --> 00:16:47,221
It'll be a hit. It won't be a flop.
275
00:16:47,891 --> 00:16:49,491
You should also know...
276
00:16:50,991 --> 00:16:53,091
that children with developmental challenges...
277
00:16:53,431 --> 00:16:54,800
will benefit from this drug.
278
00:16:54,801 --> 00:16:56,161
Exactly.
279
00:16:58,071 --> 00:16:59,471
Should this project be successful,
280
00:16:59,931 --> 00:17:01,671
only you will benefit from it.
281
00:17:03,041 --> 00:17:04,911
If it flops, I'll face termination.
282
00:17:05,771 --> 00:17:06,971
So considering the outcome,
283
00:17:07,411 --> 00:17:08,511
why would I do something...
284
00:17:09,241 --> 00:17:10,511
that solely benefits another?
285
00:17:11,011 --> 00:17:12,051
Let's be real.
286
00:17:27,431 --> 00:17:29,301
How does 500,000 dollars sound?
287
00:17:42,641 --> 00:17:44,350
(CEO Ko Byung Soo)
288
00:17:44,351 --> 00:17:46,611
- You're a scientist with a PhD. - Right.
289
00:17:48,981 --> 00:17:52,291
- Dr. Ko Byung Soo. - That's right.
290
00:17:55,991 --> 00:17:57,391
That's a good photo of you.
291
00:17:57,521 --> 00:17:59,091
Thank you.
292
00:18:00,131 --> 00:18:01,231
But I take it...
293
00:18:01,961 --> 00:18:04,501
you spent most of your time working in your lab.
294
00:18:06,371 --> 00:18:08,041
You're terrible at conducting business.
295
00:18:08,801 --> 00:18:09,901
Sorry?
296
00:18:10,601 --> 00:18:12,371
I told you I didn't earn much,
297
00:18:12,671 --> 00:18:15,741
so you assumed I was someone who could be bought.
298
00:18:16,481 --> 00:18:18,181
Gosh, no.
299
00:18:18,311 --> 00:18:20,751
What kind of a loser do you think I am?
300
00:18:23,951 --> 00:18:24,951
I'm sorry.
301
00:18:27,991 --> 00:18:28,991
Just leave.
302
00:18:30,291 --> 00:18:31,791
I'll consider this conversation as though it never happened.
303
00:18:53,451 --> 00:18:55,421
Seriously, that fool.
304
00:18:56,651 --> 00:18:58,491
He's awfully dense.
305
00:18:59,851 --> 00:19:01,691
How can he run a business?
306
00:19:08,131 --> 00:19:10,131
I scolded him. I guess it scared him.
307
00:19:10,231 --> 00:19:11,701
I haven't heard from him since.
308
00:19:11,831 --> 00:19:12,971
My goodness.
309
00:19:13,171 --> 00:19:14,801
It would've scared me too.
310
00:19:16,371 --> 00:19:19,441
But weren't you torn when he offered 500,000 dollars?
311
00:19:20,841 --> 00:19:23,641
Well, should I have changed my mind at that moment?
312
00:19:24,241 --> 00:19:27,551
Then I would've earned big money and moved to the US already.
313
00:19:27,721 --> 00:19:28,751
Right.
314
00:19:33,651 --> 00:19:36,460
Hang on now. Are you suspecting me?
315
00:19:36,461 --> 00:19:37,961
No, of course not.
316
00:19:39,031 --> 00:19:42,961
The truth is, you were on the M and A Team back then.
317
00:19:43,101 --> 00:19:45,201
So technically, the Audit Team should interview you as well,
318
00:19:45,631 --> 00:19:47,071
but I told them not to.
319
00:19:47,501 --> 00:19:50,571
I'll tell them I interviewed you because we're talking now anyway.
320
00:19:51,041 --> 00:19:52,711
That's why I suggested we meet today.
321
00:19:54,141 --> 00:19:55,441
They're conducting...
322
00:19:56,111 --> 00:19:58,711
thorough interviews with Mr. Yoon and his team right now.
323
00:20:01,851 --> 00:20:03,321
- Thanks. - No problem.
324
00:20:09,691 --> 00:20:13,061
By the way, it won't be easy with Yoon Joo No.
325
00:20:13,791 --> 00:20:15,761
He's extremely clever when it comes to stuff like that.
326
00:20:17,501 --> 00:20:19,771
That may be the case, but we have solid evidence.
327
00:20:28,041 --> 00:20:29,811
Who sent this anonymous letter?
328
00:20:32,351 --> 00:20:35,021
Well, I have to say it looks like...
329
00:20:40,091 --> 00:20:41,091
Me?
330
00:20:41,891 --> 00:20:43,761
Hey, no. It wasn't me.
331
00:20:52,801 --> 00:20:53,801
(Notice of Internal Audit)
332
00:20:53,802 --> 00:20:56,070
(Special Audit, M and A Team)
333
00:20:56,071 --> 00:20:58,171
(Manager Yoon Joo No is suspended as of October 29, 2024.)
334
00:21:02,141 --> 00:21:03,181
Mr. Yoon.
335
00:21:04,081 --> 00:21:05,151
It's not true, is it?
336
00:21:06,511 --> 00:21:07,611
No. I told you.
337
00:21:08,881 --> 00:21:10,651
- Mr. Yoon. - Jin Soo.
338
00:21:12,621 --> 00:21:15,361
Unlawful use of insider information? It is true.
339
00:21:20,261 --> 00:21:21,601
JUMBO Pharma.
340
00:21:22,801 --> 00:21:23,861
Have you heard of them?
341
00:21:24,671 --> 00:21:25,901
Have you heard of JUMBO?
342
00:21:26,431 --> 00:21:27,971
No, I have not.
343
00:21:29,501 --> 00:21:30,701
JUMBO.
344
00:21:31,811 --> 00:21:35,011
They make an ADHD medication.
345
00:21:35,981 --> 00:21:37,681
- ADHD? - Yes.
346
00:21:38,611 --> 00:21:40,051
Attention deficit hyperactivity disorder.
347
00:21:42,151 --> 00:21:43,950
Most ADHD medications are manufactured in the US.
348
00:21:43,951 --> 00:21:45,491
They're the first Korean ADHD medication manufacturer.
349
00:21:45,721 --> 00:21:47,591
It's half the price of the ones made in the US.
350
00:21:47,791 --> 00:21:49,491
They totally hit the jackpot with it.
351
00:21:51,231 --> 00:21:52,761
They're now developing a drug...
352
00:21:53,061 --> 00:21:55,201
for children with developmental challenges.
353
00:21:56,531 --> 00:22:00,001
Developmental challenges? You mean, like autism?
354
00:22:00,131 --> 00:22:01,131
Yes.
355
00:22:01,132 --> 00:22:03,201
But these days, they call it ASD,
356
00:22:03,371 --> 00:22:04,641
autism spectrum disorder.
357
00:22:06,311 --> 00:22:07,341
I see.
358
00:22:08,181 --> 00:22:10,841
You know, autism spectrum disorder is...
359
00:22:11,411 --> 00:22:13,181
I guess it depends on the symptoms,
360
00:22:13,551 --> 00:22:15,921
but it doesn't only affect the patient.
361
00:22:16,221 --> 00:22:18,351
The whole family has to care for the patient.
362
00:22:19,891 --> 00:22:20,891
Right.
363
00:22:20,951 --> 00:22:23,991
Anyway, many companies have talked about developing a cure,
364
00:22:24,321 --> 00:22:25,861
but it's the only one that has shown results.
365
00:22:26,431 --> 00:22:27,901
- JUMBO Pharma? - Yes.
366
00:22:28,061 --> 00:22:29,331
They're already doing a phase-three trial.
367
00:22:31,801 --> 00:22:36,171
But the company seems to be struggling financially now.
368
00:22:37,001 --> 00:22:40,011
It costs a lot of money to develop a new drug, you know.
369
00:22:40,471 --> 00:22:41,941
And you have to move fast.
370
00:22:42,541 --> 00:22:43,710
The one who develops it first...
371
00:22:43,711 --> 00:22:45,581
and gets a patent will reap all the benefits.
372
00:22:47,921 --> 00:22:49,951
How long does a pharmaceutical patent right last?
373
00:22:50,851 --> 00:22:51,991
Twenty years.
374
00:22:52,421 --> 00:22:53,551
That's right.
375
00:22:53,991 --> 00:22:56,261
It means they can dominate the market for 20 years.
376
00:22:56,461 --> 00:22:58,131
That's huge.
377
00:22:58,991 --> 00:23:03,231
On top of that, they'll soon be selected for a national project.
378
00:23:05,301 --> 00:23:07,301
- Are you sure? - Of course, I am.
379
00:23:07,671 --> 00:23:09,171
I have my sources.
380
00:23:10,071 --> 00:23:11,811
So, they want to complete their phase-three trial quickly.
381
00:23:13,141 --> 00:23:15,211
Once JUMBO is selected for the project,
382
00:23:15,611 --> 00:23:17,981
the other companies will have no choice but to give up.
383
00:23:20,281 --> 00:23:22,751
Okay. Then shall we review investing in the company?
384
00:23:22,921 --> 00:23:25,251
No, let's put a rush on this.
385
00:23:25,691 --> 00:23:27,421
I told them it wouldn't be a simple investment.
386
00:23:27,691 --> 00:23:29,691
I said we'd buy up their main stock.
387
00:23:31,561 --> 00:23:32,790
Eight million dollars worth of new shares...
388
00:23:32,791 --> 00:23:33,991
and four million for their old shares.
389
00:23:35,801 --> 00:23:36,900
Their old shares too?
390
00:23:36,901 --> 00:23:39,231
Come on. I told them to just hand those over.
391
00:23:40,431 --> 00:23:41,540
What do you say?
392
00:23:41,541 --> 00:23:43,971
Don't you think there's no reason for us not to pursue this?
393
00:23:45,771 --> 00:23:46,810
You're right.
394
00:23:46,811 --> 00:23:49,781
Based on what you told me now, it seems attractive enough.
395
00:23:50,341 --> 00:23:51,511
- However... - Okay.
396
00:23:51,951 --> 00:23:55,851
Then I'll go ahead and have them sign a right of first offer.
397
00:23:56,451 --> 00:23:57,581
Do you want to meet them with me?
398
00:23:58,951 --> 00:23:59,991
Sure.
399
00:24:00,421 --> 00:24:01,661
When will you meet them?
400
00:24:01,891 --> 00:24:02,921
Today.
401
00:24:04,121 --> 00:24:06,191
- Today? - That's right.
402
00:24:06,961 --> 00:24:08,801
Actually, he should be here any minute now.
403
00:24:09,301 --> 00:24:10,331
My gosh.
404
00:24:10,931 --> 00:24:12,471
He came right on time.
405
00:24:13,371 --> 00:24:14,671
- Come on in. - Hello, Director Ha.
406
00:24:16,001 --> 00:24:18,211
- Oh, you have a guest. - Yes.
407
00:24:18,711 --> 00:24:21,681
This is the manager of the team. He's the one who calls the shots.
408
00:24:21,911 --> 00:24:24,311
I see. It's very nice to meet you.
409
00:24:24,911 --> 00:24:27,211
I'm Ko Byung Soo from JUMBO Pharma.
410
00:24:27,451 --> 00:24:28,781
This is Dr. Ko.
411
00:24:29,951 --> 00:24:31,890
Hello, I'm Yoon Joo No.
412
00:24:31,891 --> 00:24:33,491
- Hello. - It's a pleasure to meet you.
413
00:24:38,861 --> 00:24:39,961
Mr. Yoon.
414
00:24:41,031 --> 00:24:43,101
Here's the right of first offer.
415
00:24:44,201 --> 00:24:45,271
Thank you, Attorney Oh.
416
00:24:46,801 --> 00:24:48,041
Are there no issues?
417
00:24:48,071 --> 00:24:50,701
No, everything looks good on paper.
418
00:24:52,141 --> 00:24:53,471
What about IR?
419
00:24:53,971 --> 00:24:54,981
It looks good.
420
00:25:07,721 --> 00:25:10,521
I know. You did a good job with it.
421
00:25:11,061 --> 00:25:12,360
It's all thanks to you.
422
00:25:12,361 --> 00:25:14,861
Oh, please. This is good for all parties involved.
423
00:25:16,001 --> 00:25:17,161
- Thank you. - You're welcome.
424
00:25:18,471 --> 00:25:19,501
All right.
425
00:25:20,531 --> 00:25:23,171
Oh, we were just talking about...
426
00:25:23,501 --> 00:25:26,371
what inspired Dr. Ko to develop the drug.
427
00:25:28,581 --> 00:25:29,611
Yes.
428
00:25:31,451 --> 00:25:32,511
The truth is,
429
00:25:33,451 --> 00:25:36,751
I made up my mind to develop this drug...
430
00:25:38,791 --> 00:25:42,091
because my child is autistic.
431
00:25:45,531 --> 00:25:47,231
Your child has autism spectrum disorder?
432
00:25:47,791 --> 00:25:48,831
Yes.
433
00:25:50,001 --> 00:25:52,201
As a father who specializes in pharmaceutical development,
434
00:25:53,971 --> 00:25:57,971
I figured I should at least treat my own child.
435
00:26:00,041 --> 00:26:01,041
Right, I understand.
436
00:26:01,841 --> 00:26:02,881
Yes.
437
00:26:03,381 --> 00:26:06,251
I really poured my heart and soul into it.
438
00:26:08,651 --> 00:26:11,021
So, what's the total amount you need?
439
00:26:14,221 --> 00:26:16,891
In total, it's 12.154 million dollars.
440
00:26:19,461 --> 00:26:22,201
Right, the amount is very specific.
441
00:26:25,171 --> 00:26:27,801
Is it because you have a detailed plan laid out?
442
00:26:28,271 --> 00:26:30,541
Yes, I'm certain that it'll all work out.
443
00:26:37,141 --> 00:26:40,181
I imagine there can be many hurdles while developing a new drug.
444
00:26:40,881 --> 00:26:43,181
I didn't know the process allowed such a detailed and specific plan.
445
00:26:44,521 --> 00:26:45,591
Well, that's...
446
00:26:47,491 --> 00:26:51,421
That's because we're in the final stages now.
447
00:26:55,801 --> 00:26:57,700
(New Drug Development)
448
00:26:57,701 --> 00:26:59,471
(Developmental Disabilities)
449
00:27:01,171 --> 00:27:02,201
By the way,
450
00:27:03,871 --> 00:27:07,441
I know I mentioned about my child being autistic,
451
00:27:08,681 --> 00:27:11,181
but you don't need to feel pressured to do this.
452
00:27:11,551 --> 00:27:12,951
Do you not need the money?
453
00:27:14,111 --> 00:27:15,151
Pardon me?
454
00:27:15,451 --> 00:27:19,151
You've practically devoted your life to developing this drug,
455
00:27:19,721 --> 00:27:21,921
so you must want this to succeed.
456
00:27:22,691 --> 00:27:24,761
And you need the money to do this.
457
00:27:25,161 --> 00:27:26,161
Well...
458
00:27:27,061 --> 00:27:28,401
That's not what I meant.
459
00:27:30,801 --> 00:27:34,971
There are many other companies that want to invest in it.
460
00:27:35,971 --> 00:27:38,271
It doesn't have to be Sanin.
461
00:27:41,141 --> 00:27:44,851
Then is there a specific reason you came to us first?
462
00:27:45,711 --> 00:27:46,781
Pardon?
463
00:27:48,721 --> 00:27:50,521
When you're developing a new drug,
464
00:27:51,121 --> 00:27:53,021
you'd work yourself to the bone to do it.
465
00:27:53,251 --> 00:27:55,090
Then random companies would develop something similar...
466
00:27:55,091 --> 00:27:57,161
and sell it, right?
467
00:27:57,521 --> 00:27:58,560
Yes.
468
00:27:58,561 --> 00:28:01,461
Right, so to prevent something like that,
469
00:28:01,761 --> 00:28:04,361
you should join hands with a big company like us.
470
00:28:04,931 --> 00:28:07,171
No one would do such a thing because they'd be scared of Sanin.
471
00:28:07,371 --> 00:28:09,071
Right. If we join hands with Sanin,
472
00:28:09,571 --> 00:28:13,111
we won't have to worry about other companies copying our product.
473
00:28:13,671 --> 00:28:14,741
Exactly.
474
00:28:15,711 --> 00:28:18,681
I mean, that won't happen.
475
00:28:19,251 --> 00:28:22,451
But if anyone pulls that on us, we'll make them pay.
476
00:28:25,051 --> 00:28:26,091
Yes.
477
00:28:29,361 --> 00:28:31,291
All right. Don't you worry.
478
00:28:31,761 --> 00:28:34,691
First, let's sign...
479
00:28:35,561 --> 00:28:36,701
this agreement.
480
00:28:38,431 --> 00:28:39,601
Wait, this is...
481
00:28:40,871 --> 00:28:44,401
Signing this means we can only negotiate with Sanin, right?
482
00:28:45,041 --> 00:28:46,571
You see, I'm always working in the lab,
483
00:28:46,941 --> 00:28:48,880
so I don't know much about these things.
484
00:28:48,881 --> 00:28:49,881
That's correct.
485
00:28:49,882 --> 00:28:51,280
This grants us an exclusive right...
486
00:28:51,281 --> 00:28:53,651
to negotiate with you for a month.
487
00:28:54,151 --> 00:28:56,380
In turn, we'll put down a deposit of 100,000 dollars.
488
00:28:56,381 --> 00:28:58,790
But there was another company that requested a meeting with me,
489
00:28:58,791 --> 00:29:00,251
and I told them I'd meet them.
490
00:29:01,391 --> 00:29:03,761
I don't think I can back out of the meeting now.
491
00:29:12,131 --> 00:29:14,331
Then we shouldn't sign this today.
492
00:29:18,671 --> 00:29:20,041
My goodness.
493
00:29:20,271 --> 00:29:24,081
You sure know how to negotiate since you're a CEO.
494
00:29:25,781 --> 00:29:28,881
All right. Then give us a week.
495
00:29:29,251 --> 00:29:31,721
However, we can only give you 50,000 dollars as a deposit.
496
00:29:34,191 --> 00:29:36,560
- Not 100,000 dollars? - That's right.
497
00:29:36,561 --> 00:29:40,661
We'll have to decide in a week, which is quite risky.
498
00:29:44,361 --> 00:29:45,531
No, Director Ha.
499
00:29:45,871 --> 00:29:49,141
If it's one week, I don't think we can put down a deposit.
500
00:29:49,701 --> 00:29:51,541
- Really? - Yes.
501
00:29:52,071 --> 00:29:54,641
We asked for a month, and even that's not enough.
502
00:29:55,041 --> 00:29:56,281
If it's just one week,
503
00:29:57,881 --> 00:29:59,281
we can't conduct due diligence.
504
00:29:59,581 --> 00:30:00,711
I'm afraid we can't pay a deposit...
505
00:30:01,821 --> 00:30:03,751
without completing the due diligence process.
506
00:30:04,251 --> 00:30:05,821
We can finish it quickly.
507
00:30:06,421 --> 00:30:08,491
Put a rush on it and finish reviewing the documents at least.
508
00:30:08,791 --> 00:30:10,721
- But still... - Come on.
509
00:30:11,261 --> 00:30:15,031
Dr. Ko here doesn't seem like a liar, does he?
510
00:30:17,331 --> 00:30:18,371
Well, then...
511
00:30:20,631 --> 00:30:23,101
Sanin will get a week of exclusivity.
512
00:30:24,071 --> 00:30:27,241
As for the deposit, it'll be 50,000 dollars. Sounds good?
513
00:30:30,311 --> 00:30:31,311
Okay.
514
00:30:31,911 --> 00:30:33,011
Let's do that.
515
00:30:33,581 --> 00:30:34,651
So?
516
00:30:35,151 --> 00:30:36,481
Did you agree to it?
517
00:30:43,721 --> 00:30:45,731
But it's not considered stock price manipulation.
518
00:30:49,031 --> 00:30:50,531
Did you manipulate the stock price too?
519
00:30:54,931 --> 00:30:56,541
We'll talk about the rest another time.
520
00:31:09,521 --> 00:31:11,521
They'll interview the two of you as well.
521
00:31:12,521 --> 00:31:14,851
Just tell them what you know.
522
00:31:16,991 --> 00:31:18,061
I'm off.
523
00:31:45,751 --> 00:31:46,821
What did I tell you?
524
00:31:47,491 --> 00:31:49,391
I told you I couldn't trust him.
525
00:31:52,661 --> 00:31:53,661
I apologize, sir.
526
00:31:59,101 --> 00:32:01,631
Hey, why are you talking like that?
527
00:32:02,101 --> 00:32:03,301
Is someone else listening right now?
528
00:32:07,571 --> 00:32:08,581
So?
529
00:32:11,041 --> 00:32:12,211
What's the plan now?
530
00:32:15,421 --> 00:32:17,421
I think a disciplinary hearing will be held.
531
00:32:19,821 --> 00:32:22,291
He'll get a chance to explain everything there.
532
00:32:22,991 --> 00:32:23,991
Oh, boy.
533
00:32:29,131 --> 00:32:30,561
Be honest with me.
534
00:32:32,431 --> 00:32:33,431
You.
535
00:32:35,571 --> 00:32:36,801
Do you trust him?
536
00:32:37,701 --> 00:32:38,741
Tell me.
537
00:32:42,281 --> 00:32:43,311
Yes, come in.
538
00:32:45,381 --> 00:32:47,111
Director Ha Tae Soo and Director Cho Beom Soo are here.
539
00:32:47,411 --> 00:32:48,411
Come on in.
540
00:32:53,021 --> 00:32:54,021
Sit.
541
00:33:10,341 --> 00:33:11,371
Attorney Oh.
542
00:33:13,041 --> 00:33:15,411
Take my advice for Mr. Yoon's sake.
543
00:33:16,611 --> 00:33:18,811
Don't try to refute it. Just admit it.
544
00:33:19,781 --> 00:33:22,481
I suggest you resolve this politically and resign.
545
00:33:23,581 --> 00:33:25,521
You know what will happen at the disciplinary hearing.
546
00:33:28,151 --> 00:33:29,161
Yes.
547
00:33:29,391 --> 00:33:33,061
I know I'd be going there to be punished, but...
548
00:33:33,531 --> 00:33:34,531
Exactly.
549
00:33:35,231 --> 00:33:38,401
People think it'll be like a trial, but you know that's not the case.
550
00:33:38,901 --> 00:33:41,601
I suggest you try to persuade him.
551
00:33:43,701 --> 00:33:45,771
Okay, I'll try talking to him.
552
00:33:49,781 --> 00:33:53,981
You see, the evidence we have is... I can't get into the details,
553
00:33:55,581 --> 00:33:56,651
but it's solid.
554
00:34:00,151 --> 00:34:01,191
How solid?
555
00:34:02,421 --> 00:34:03,491
A hundred percent.
556
00:34:04,191 --> 00:34:07,961
So, you're sure it was Yoon Joo No? Is that it?
557
00:34:10,261 --> 00:34:11,261
Yes, sir.
558
00:34:11,971 --> 00:34:13,301
Then hand him over to the police.
559
00:34:16,101 --> 00:34:17,371
Sir, the thing is,
560
00:34:17,501 --> 00:34:19,871
considering the situation Sanin is in right now,
561
00:34:21,071 --> 00:34:22,641
nothing good will come out...
562
00:34:23,711 --> 00:34:25,381
of people outside the company finding out about this.
563
00:34:28,951 --> 00:34:31,581
Sir, may I say something?
564
00:34:32,091 --> 00:34:33,091
Yes.
565
00:34:34,321 --> 00:34:37,291
A disciplinary hearing must be held.
566
00:34:38,161 --> 00:34:40,490
If we don't do it despite receiving the anonymous letter,
567
00:34:40,491 --> 00:34:42,231
it could cause a bigger problem down the road.
568
00:34:43,031 --> 00:34:44,061
So what, then?
569
00:34:44,131 --> 00:34:46,501
First, we'll kick him out.
570
00:34:46,801 --> 00:34:48,031
Then Sanin...
571
00:34:48,801 --> 00:34:50,801
will sue him. That'll be the most hassle-free solution.
572
00:34:52,111 --> 00:34:53,340
We'll seek compensation for the damages...
573
00:34:53,341 --> 00:34:55,581
when Yoon Joo No is no longer a Sanin employee.
574
00:34:56,381 --> 00:34:57,941
All right. Do that, then.
575
00:34:58,611 --> 00:34:59,611
Well...
576
00:34:59,881 --> 00:35:03,721
Sir, then who should be the head of the disciplinary committee?
577
00:35:04,181 --> 00:35:06,091
Why are you asking me that?
578
00:35:06,291 --> 00:35:08,421
Is it my job to decide that?
579
00:35:09,691 --> 00:35:12,561
No, we'll take care of it.
580
00:35:30,911 --> 00:35:33,081
Darn it. This is all because of Yoon Joo No.
581
00:35:33,951 --> 00:35:36,881
You can lead the disciplinary committee.
582
00:35:37,021 --> 00:35:38,420
The legal manager, the audit manager, and I...
583
00:35:38,421 --> 00:35:39,751
will join the hearing.
584
00:35:40,091 --> 00:35:41,321
I'll be there too.
585
00:35:44,221 --> 00:35:47,331
How could you say that, knowing the situation?
586
00:35:51,501 --> 00:35:52,501
Director Lee.
587
00:35:52,931 --> 00:35:55,101
Director Ha and I will take care of it.
588
00:35:55,771 --> 00:35:58,601
With the audit manager and the legal manager, we'll have enough people.
589
00:35:58,811 --> 00:36:00,771
How many people do you need on the disciplinary committee?
590
00:36:02,081 --> 00:36:03,481
Under five.
591
00:36:04,981 --> 00:36:06,451
Then I'll join too.
592
00:36:11,781 --> 00:36:15,051
Everyone in the company knows that you and Mr. Yoon are close.
593
00:36:15,521 --> 00:36:18,591
It could cause a misunderstanding. Will you be okay with that?
594
00:36:20,391 --> 00:36:21,790
I believe everyone in the company...
595
00:36:21,791 --> 00:36:24,631
also knows what kind of relationship you and Mr. Yoon have.
596
00:36:26,771 --> 00:36:29,471
So, let me sit on the committee too.
597
00:36:29,871 --> 00:36:31,301
Regardless of the result, we'll make sure...
598
00:36:32,241 --> 00:36:33,541
there are no misunderstandings.
599
00:36:35,241 --> 00:36:36,281
Fine, let's do that.
600
00:36:39,181 --> 00:36:40,181
Goodness.
601
00:36:47,321 --> 00:36:48,321
Hello?
602
00:36:52,491 --> 00:36:54,091
Okay, I'll meet you there.
603
00:36:55,031 --> 00:36:56,031
All right.
604
00:36:59,801 --> 00:37:01,300
I'm stepping out for a coffee.
605
00:37:01,301 --> 00:37:02,870
- Do you mind tidying up the office? - Sure.
606
00:37:02,871 --> 00:37:03,901
Thanks.
607
00:37:06,511 --> 00:37:07,571
Over here.
608
00:37:10,611 --> 00:37:12,581
I need to return shortly. Give me a second.
609
00:37:12,651 --> 00:37:13,781
Okay.
610
00:37:14,581 --> 00:37:15,781
To take away, please.
611
00:37:20,491 --> 00:37:21,951
I'll tell you what I know.
612
00:37:25,791 --> 00:37:27,631
Mr. Yoon can't get away with it.
613
00:37:28,131 --> 00:37:29,561
The anonymous letter is solid.
614
00:37:30,801 --> 00:37:34,171
But it might just end with him resigning.
615
00:37:35,871 --> 00:37:37,370
With the company's tough situation,
616
00:37:37,371 --> 00:37:38,871
he doesn't want to create any gossip.
617
00:37:39,011 --> 00:37:40,711
You mean the chairman?
618
00:37:43,211 --> 00:37:45,411
- I see. - After he resigns...
619
00:37:48,611 --> 00:37:50,621
No, it's nothing.
620
00:37:50,951 --> 00:37:52,191
That's all I know.
621
00:37:55,991 --> 00:37:57,320
Thanks for sparing me some time.
622
00:37:57,321 --> 00:37:58,761
- Thanks for the coffee. - No problem.
623
00:38:00,591 --> 00:38:01,591
Thank you.
624
00:38:17,941 --> 00:38:21,050
What's this? Come on.
625
00:38:21,051 --> 00:38:23,181
Look at how gloomy you are again.
626
00:38:24,221 --> 00:38:25,251
What?
627
00:38:25,721 --> 00:38:27,951
Do you feel bad for your team manager?
628
00:38:29,321 --> 00:38:30,621
No, I don't.
629
00:38:31,691 --> 00:38:32,691
Hyeong Seop.
630
00:38:33,061 --> 00:38:34,631
Remember what you told me?
631
00:38:34,861 --> 00:38:36,931
That Mr. Yoon was a complicated man.
632
00:38:38,501 --> 00:38:39,571
Did I?
633
00:38:40,101 --> 00:38:41,171
Yes.
634
00:38:41,231 --> 00:38:43,471
You also said he'd be doing all sorts in secret.
635
00:38:44,101 --> 00:38:45,371
Oh, right.
636
00:38:46,011 --> 00:38:47,871
See? I was right, wasn't I?
637
00:38:47,971 --> 00:38:49,711
You don't know that yet.
638
00:38:51,311 --> 00:38:53,581
But why the long face?
639
00:38:53,881 --> 00:38:55,751
You think I'm right, don't you?
640
00:38:57,981 --> 00:39:01,050
Hey. Do you think the disciplinary committee holds...
641
00:39:01,051 --> 00:39:02,921
a meeting whenever they want?
642
00:39:03,561 --> 00:39:08,060
It's never held without decisive evidence. Got it?
643
00:39:08,061 --> 00:39:10,031
Do you think the directors are that free?
644
00:39:14,331 --> 00:39:16,101
(Daejin Delivery)
645
00:39:25,241 --> 00:39:26,281
In short,
646
00:39:26,511 --> 00:39:28,151
you have all the members, right?
647
00:39:28,651 --> 00:39:29,681
Yes.
648
00:39:30,481 --> 00:39:32,351
But Dr. Ko won't meet me.
649
00:39:33,651 --> 00:39:35,291
It's saying he doesn't trust me.
650
00:39:36,321 --> 00:39:38,821
You served time for stock price manipulation, and yet,
651
00:39:39,091 --> 00:39:40,131
he can't trust you?
652
00:39:40,261 --> 00:39:41,691
I didn't go to jail.
653
00:39:41,961 --> 00:39:44,161
I was held in custody but was released on probation.
654
00:39:47,371 --> 00:39:48,771
What must you do to earn his trust?
655
00:39:50,341 --> 00:39:52,941
All those guys trust in is money.
656
00:39:55,071 --> 00:39:57,511
If I were to use money, I would've done so ages ago.
657
00:39:58,741 --> 00:40:00,311
Let's think of another way.
658
00:40:00,611 --> 00:40:01,811
I don't have time.
659
00:40:07,391 --> 00:40:08,591
As if that's easy.
660
00:40:32,041 --> 00:40:33,081
Mr. Yoon.
661
00:40:34,181 --> 00:40:35,251
Jin Soo?
662
00:40:36,151 --> 00:40:37,281
What brought you here?
663
00:40:38,281 --> 00:40:39,421
Mr. Yoon.
664
00:40:39,791 --> 00:40:42,251
Can't you tell me the rest?
665
00:40:43,661 --> 00:40:44,921
About what?
666
00:40:46,861 --> 00:40:47,961
JUMBO Pharma.
667
00:40:49,301 --> 00:40:52,261
You had no part in the stock price manipulation, right?
668
00:40:55,201 --> 00:40:58,501
Neither Attorney Oh nor Ms. Kwak wouldn't talk.
669
00:41:01,171 --> 00:41:02,241
Jin Soo.
670
00:41:02,881 --> 00:41:05,181
At what point is someone considered involved?
671
00:41:07,681 --> 00:41:08,751
Mr. Yoon?
672
00:41:26,631 --> 00:41:27,631
Are you okay?
673
00:41:29,271 --> 00:41:30,341
What?
674
00:41:31,241 --> 00:41:32,571
You look serious.
675
00:41:32,741 --> 00:41:34,771
Oh, it's nothing.
676
00:41:44,021 --> 00:41:45,451
You know autism.
677
00:41:46,421 --> 00:41:47,491
What?
678
00:41:48,221 --> 00:41:50,521
Did you know you shouldn't call it autism?
679
00:41:50,791 --> 00:41:53,191
It should be called autism spectrum disorder.
680
00:41:53,291 --> 00:41:54,361
I see.
681
00:41:55,091 --> 00:41:57,530
That would indeed be free from prejudice.
682
00:41:57,531 --> 00:41:58,901
The symptoms would vary.
683
00:41:59,731 --> 00:42:01,471
- You knew? - Yes.
684
00:42:02,541 --> 00:42:04,241
You really know about everything.
685
00:42:05,271 --> 00:42:08,270
But can't you still use it as a diagnosis?
686
00:42:08,271 --> 00:42:09,311
I doubt it.
687
00:42:09,681 --> 00:42:12,951
It was in a recent drama. They used autism spectrum disorder.
688
00:42:13,151 --> 00:42:14,251
Is that so?
689
00:42:19,551 --> 00:42:20,791
What's this about?
690
00:42:22,151 --> 00:42:23,191
What?
691
00:42:25,061 --> 00:42:26,661
Are you taking over a pharmaceutical company?
692
00:42:27,761 --> 00:42:28,791
No.
693
00:42:31,561 --> 00:42:33,571
You're the one who asked first.
694
00:42:34,771 --> 00:42:36,841
- But... - Is it even a secret from me?
695
00:42:36,871 --> 00:42:38,301
It hurts, you know?
696
00:42:38,701 --> 00:42:40,211
It's not like that.
697
00:42:41,511 --> 00:42:45,181
I know how you feel. I get it.
698
00:42:46,181 --> 00:42:47,481
You don't need to explain.
699
00:43:59,751 --> 00:44:00,851
Yes, Mr. Yoon?
700
00:44:01,491 --> 00:44:03,191
I'm sorry to call on a weekend morning.
701
00:44:04,261 --> 00:44:06,791
Are you sorry because of the weekend or the morning?
702
00:44:11,201 --> 00:44:12,431
Both.
703
00:44:13,301 --> 00:44:15,171
I see. What is it?
704
00:44:16,241 --> 00:44:18,901
Please look over JUMBO Pharma once again.
705
00:44:19,841 --> 00:44:20,871
Understood.
706
00:44:24,541 --> 00:44:27,111
An accident-prone area lies ahead.
707
00:44:27,281 --> 00:44:28,411
Are you going somewhere?
708
00:44:28,481 --> 00:44:30,381
I'm guessing you're in a car.
709
00:44:37,491 --> 00:44:38,991
Joo No?
710
00:44:42,431 --> 00:44:43,761
Joo No.
711
00:44:51,441 --> 00:44:55,811
(I'm heading out because of an important matter. Sorry.)
712
00:44:56,311 --> 00:44:58,941
- You're on your way to JUMBO? - Yes.
713
00:45:00,111 --> 00:45:01,451
Is it for an inspection?
714
00:45:02,381 --> 00:45:03,521
I could've tagged along.
715
00:45:03,951 --> 00:45:07,421
From what I know, the US made the first ADHD medicine.
716
00:45:07,521 --> 00:45:09,691
Wouldn't there be a patent on it?
717
00:45:09,961 --> 00:45:11,021
You're right.
718
00:45:11,221 --> 00:45:13,161
And Americans are fussy about patents.
719
00:45:14,561 --> 00:45:17,861
I bet JUMBO dodged the patent.
720
00:45:18,201 --> 00:45:19,971
Shall I look into how they did it?
721
00:45:21,731 --> 00:45:24,041
Yes. Please contact me the minute you find out.
722
00:45:28,311 --> 00:45:30,541
(Sales, Sales Cost)
723
00:45:52,431 --> 00:45:53,471
Yes?
724
00:45:53,671 --> 00:45:56,271
Mr. Yoon. I looked over what you asked me to.
725
00:45:56,801 --> 00:45:58,800
The company's sales increased significantly...
726
00:45:58,801 --> 00:46:00,940
after releasing the ADHD medicine.
727
00:46:00,941 --> 00:46:03,981
But there was actually a loss in profit.
728
00:46:06,611 --> 00:46:09,681
The profit dropped when the sales did better?
729
00:46:11,881 --> 00:46:14,350
Please check where the expenses increased.
730
00:46:14,351 --> 00:46:16,291
It could be the R and D.
731
00:46:16,461 --> 00:46:18,790
I did think so too.
732
00:46:18,791 --> 00:46:20,691
But there was no such public notice.
733
00:46:21,891 --> 00:46:24,961
I'm searching if there were other factors.
734
00:46:26,771 --> 00:46:28,901
But it'll take some time.
735
00:46:31,601 --> 00:46:34,111
Please call me once you find out.
736
00:46:34,571 --> 00:46:35,611
And see if...
737
00:46:35,871 --> 00:46:38,941
it has to do with the US pharmaceutical company.
738
00:46:39,851 --> 00:46:40,851
Okay.
739
00:46:45,121 --> 00:46:48,921
"Methylphenidate and the correlations..."
740
00:46:51,561 --> 00:46:53,761
It was two years ago.
741
00:46:57,601 --> 00:46:58,901
That's truly odd.
742
00:47:09,911 --> 00:47:11,011
Mr. Yoon.
743
00:47:11,611 --> 00:47:13,451
There is indeed a problem.
744
00:47:15,111 --> 00:47:17,350
The ADHD medicine...
745
00:47:17,351 --> 00:47:20,690
was developed by a US pharmaceutical company named Revion.
746
00:47:20,691 --> 00:47:23,191
The patent period was 20 years.
747
00:47:24,191 --> 00:47:26,990
Two years ago was when it ended.
748
00:47:26,991 --> 00:47:29,361
The company could've applied for an extension but didn't.
749
00:47:30,261 --> 00:47:32,031
It was for the common good.
750
00:47:34,131 --> 00:47:36,341
So the patent ended two years ago?
751
00:47:36,671 --> 00:47:37,871
If it was two years ago...
752
00:47:38,271 --> 00:47:41,310
Correct. It was when JUMBO released...
753
00:47:41,311 --> 00:47:42,311
its new drug.
754
00:47:43,981 --> 00:47:47,051
In other words, JUMBO released a replica of the ADHD medicine...
755
00:47:47,211 --> 00:47:49,081
when the patent ended, yes?
756
00:47:49,451 --> 00:47:52,221
It seems like it, though I'm not entirely sure.
757
00:47:52,721 --> 00:47:55,251
Millions of dollars are needed to develop a new drug.
758
00:47:56,091 --> 00:47:59,091
It had no reason to develop a drug with a soon-ending patent.
759
00:47:59,791 --> 00:48:01,731
The component is the same as Revion's.
760
00:48:02,031 --> 00:48:03,801
Then there was no patent infringement.
761
00:48:03,861 --> 00:48:06,400
True. But the company promoted as if...
762
00:48:06,401 --> 00:48:07,870
it had developed a new drug,
763
00:48:07,871 --> 00:48:09,130
making it a liar.
764
00:48:09,131 --> 00:48:11,171
Why they lied is a mystery.
765
00:48:13,171 --> 00:48:15,341
Something sure is fishy here.
766
00:48:15,671 --> 00:48:16,711
Maybe.
767
00:48:42,331 --> 00:48:44,040
Since the company has a lab,
768
00:48:44,041 --> 00:48:46,211
it must have the capacity to copy the drug.
769
00:48:47,111 --> 00:48:48,441
I hope so.
770
00:48:50,011 --> 00:48:51,940
Mr. Yoon. Did you go to the lab?
771
00:48:51,941 --> 00:48:52,981
And not the headquarters?
772
00:48:53,681 --> 00:48:55,711
I came to the address on the website.
773
00:48:57,881 --> 00:48:59,451
It doesn't look like a lab.
774
00:49:01,251 --> 00:49:02,321
How come?
775
00:49:19,401 --> 00:49:20,711
Let alone a lab,
776
00:49:21,511 --> 00:49:23,341
it's not even fit as a warehouse.
777
00:50:04,851 --> 00:50:07,151
Did Revion release the drug...
778
00:50:07,191 --> 00:50:08,821
as Contra?
779
00:50:09,351 --> 00:50:10,391
Yes, that's the one.
780
00:50:12,661 --> 00:50:15,261
This company isn't even skilled enough to copy the drug.
781
00:50:16,031 --> 00:50:17,331
It simply...
782
00:50:18,001 --> 00:50:20,001
changed Revion's packaging before selling the drug.
783
00:50:20,831 --> 00:50:22,501
Those jerks.
784
00:50:25,741 --> 00:50:27,870
Attorney Oh. Let me call you back.
785
00:50:27,871 --> 00:50:28,871
Okay.
786
00:50:33,211 --> 00:50:34,211
Goodness.
787
00:50:53,301 --> 00:50:54,600
(ULTRA FOCUS)
788
00:50:54,601 --> 00:50:55,630
(Methylphenidate)
789
00:50:55,631 --> 00:50:57,401
"Methylphenidate."
790
00:51:02,411 --> 00:51:03,481
Yes, Min Jeong?
791
00:51:03,741 --> 00:51:05,710
Mr. Yoon. I did some digging.
792
00:51:05,711 --> 00:51:07,550
As JUMBO's sales increased,
793
00:51:07,551 --> 00:51:09,751
so did the import from Revion.
794
00:51:10,081 --> 00:51:11,850
The drug is methylphenidate.
795
00:51:11,851 --> 00:51:13,491
It's a medicine for ADHD.
796
00:51:14,621 --> 00:51:15,651
Right.
797
00:51:16,151 --> 00:51:17,420
JUMBO must've imported...
798
00:51:17,421 --> 00:51:19,591
and sold the drug after changing the packaging.
799
00:51:20,731 --> 00:51:21,761
But...
800
00:51:22,161 --> 00:51:25,160
The company sold it for less than its cost from Revion.
801
00:51:25,161 --> 00:51:28,131
It was a plus for those who bought the ADHD medicine.
802
00:51:28,401 --> 00:51:30,701
Why did JUMBO do a losing business?
803
00:51:33,171 --> 00:51:34,271
To scam people.
804
00:51:56,561 --> 00:51:58,201
By the way, where are you right now?
805
00:51:58,631 --> 00:51:59,771
JUMBO's factory.
806
00:52:00,171 --> 00:52:01,231
Sorry?
807
00:52:01,901 --> 00:52:03,301
Isn't that dangerous?
808
00:52:03,741 --> 00:52:05,601
It's okay. Nobody is here.
809
00:52:06,171 --> 00:52:07,511
You should leave.
810
00:52:07,941 --> 00:52:10,441
- I will. I'll call you again later. - All right.
811
00:53:57,621 --> 00:53:58,681
Joo No!
812
00:54:01,021 --> 00:54:02,121
I'm coming.
813
00:54:02,751 --> 00:54:04,221
Joo Seok.
814
00:54:07,131 --> 00:54:09,361
- Hey, An Na. - Come on in.
815
00:54:11,101 --> 00:54:12,101
Where's Joo No?
816
00:54:12,231 --> 00:54:14,471
He had an important business outside.
817
00:54:15,071 --> 00:54:16,301
What important business?
818
00:54:16,741 --> 00:54:18,100
It must be work...
819
00:54:18,101 --> 00:54:19,640
since it's important to Joo No.
820
00:54:19,641 --> 00:54:21,870
That punk. He should fix the doorbell instead.
821
00:54:21,871 --> 00:54:23,040
It's broken.
822
00:54:23,041 --> 00:54:24,111
I know.
823
00:54:24,211 --> 00:54:26,141
What's that important business or whatnot?
824
00:54:29,051 --> 00:54:31,251
Joo No must be starting a project.
825
00:54:31,721 --> 00:54:33,291
He gets busy this time of the year.
826
00:54:33,521 --> 00:54:36,120
But it'll end soon, which will give him a break.
827
00:54:36,121 --> 00:54:38,561
I see. What project is he working on these days?
828
00:54:39,931 --> 00:54:42,191
Something about investing in a pharmaceutical company.
829
00:54:42,691 --> 00:54:44,961
He's keeping the details even from me, you know?
830
00:54:46,061 --> 00:54:47,501
It's that personality of his.
831
00:54:47,971 --> 00:54:50,040
Unlike me,
832
00:54:50,041 --> 00:54:51,041
he's heartless.
833
00:54:51,141 --> 00:54:52,371
You're right.
834
00:54:53,911 --> 00:54:55,071
Should I give him a call?
835
00:54:55,441 --> 00:54:57,711
No. I just dropped by on my way.
836
00:54:58,211 --> 00:54:59,481
Have dinner before you leave.
837
00:54:59,541 --> 00:55:01,451
I don't want to trouble you. Please don't.
838
00:55:01,981 --> 00:55:03,421
But you're not.
839
00:55:03,621 --> 00:55:05,781
No, Oh Woon is waiting. I should go.
840
00:55:07,121 --> 00:55:08,151
Have dinner, okay?
841
00:55:09,091 --> 00:55:10,161
But I'm really okay.
842
00:55:18,501 --> 00:55:21,131
(JUMBO Pharma)
843
00:55:30,711 --> 00:55:31,741
Yes, Mr. Yoon?
844
00:55:32,311 --> 00:55:33,811
I have a report to make.
845
00:55:34,511 --> 00:55:36,751
- What is it? - It's about JUMBO Pharma.
846
00:55:37,481 --> 00:55:39,451
I'm sorry, sir. I hit traffic on my way here.
847
00:55:42,091 --> 00:55:43,091
Sit down.
848
00:55:49,061 --> 00:55:50,101
Go ahead.
849
00:55:52,631 --> 00:55:53,930
I placed the due diligence report...
850
00:55:53,931 --> 00:55:55,271
on your desk.
851
00:55:56,641 --> 00:55:58,340
That's why you called me?
852
00:55:58,341 --> 00:56:01,071
Yes. You told me to wrap it up quickly.
853
00:56:01,841 --> 00:56:02,971
I thought you might be curious.
854
00:56:03,411 --> 00:56:04,411
My gosh.
855
00:56:04,911 --> 00:56:06,341
You didn't need to report to me like this.
856
00:56:07,051 --> 00:56:09,211
When have I ever micromanaged you?
857
00:56:10,221 --> 00:56:11,281
I know you'll handle it.
858
00:56:11,921 --> 00:56:15,091
Yes, sir. Have a good day then.
859
00:56:15,491 --> 00:56:16,521
Okay.
860
00:56:17,621 --> 00:56:18,621
Oh, my.
861
00:56:19,191 --> 00:56:20,661
What happened? Who was it?
862
00:56:21,161 --> 00:56:23,161
He's a junior of mine.
863
00:56:23,761 --> 00:56:25,631
It wouldn't look nice if he knew we were together.
864
00:56:25,961 --> 00:56:28,230
I'm sorry. I didn't know you were on the phone.
865
00:56:28,231 --> 00:56:29,271
No worries.
866
00:56:29,471 --> 00:56:31,101
All right. Here you go.
867
00:56:34,711 --> 00:56:36,511
Well, it's not like...
868
00:56:38,241 --> 00:56:40,381
I'm running an unstable company.
869
00:56:41,551 --> 00:56:43,681
Investing in my company wouldn't be a bad idea.
870
00:56:44,721 --> 00:56:46,721
Even so, it'd be a bit iffy if he knew we were together.
871
00:56:48,721 --> 00:56:51,290
I'm not going to tell people that...
872
00:56:51,291 --> 00:56:53,220
we're splitting the leftover funds.
873
00:56:53,221 --> 00:56:54,561
Hey, come on.
874
00:56:55,831 --> 00:56:57,660
You need eight million dollars to make the drug.
875
00:56:57,661 --> 00:57:00,701
And the leftover fund amounts to more than half of that.
876
00:57:00,801 --> 00:57:03,201
Exactly. I won't tell anyone about what we're doing.
877
00:57:06,301 --> 00:57:07,411
It sounds like...
878
00:57:08,041 --> 00:57:09,710
you're blackmailing me.
879
00:57:09,711 --> 00:57:11,181
Gosh, no. I'm not blackmailing you.
880
00:57:11,781 --> 00:57:12,881
No way.
881
00:57:14,011 --> 00:57:16,350
I'm just so grateful to you, sir.
882
00:57:16,351 --> 00:57:20,291
I actually wanted us to meet, so I could make you an offer.
883
00:57:21,691 --> 00:57:22,751
What offer?
884
00:57:24,291 --> 00:57:25,421
When I get...
885
00:57:26,361 --> 00:57:28,431
the full investment, the 12 million dollars,
886
00:57:28,961 --> 00:57:32,631
you'll be taking a mere two million dollars.
887
00:57:34,731 --> 00:57:38,701
So I was wondering if you'd like some of my company's shares.
888
00:57:40,241 --> 00:57:41,411
What do you mean?
889
00:57:41,741 --> 00:57:44,310
To be honest with you, just like I told you before,
890
00:57:44,311 --> 00:57:47,311
I don't know exactly how much I'll need for the research.
891
00:57:48,311 --> 00:57:52,051
As the CEO, I have no choice but to save some of the funds.
892
00:57:53,151 --> 00:57:56,521
So I often sell and buy shares of my company.
893
00:57:58,121 --> 00:57:59,121
When I did that,
894
00:58:00,031 --> 00:58:03,731
I realized that I could influence the stock price.
895
00:58:09,501 --> 00:58:12,701
Are you telling me you'll manipulate the stock price?
896
00:58:13,241 --> 00:58:15,011
Gosh, manipulate is such a strong word.
897
00:58:17,911 --> 00:58:19,541
But yes, in essence.
898
00:58:23,851 --> 00:58:25,981
I can boost it tenfold for you.
899
00:58:27,321 --> 00:58:28,451
Are you not interested?
900
00:58:53,481 --> 00:58:54,751
Is something going on at work?
901
00:58:55,581 --> 00:58:56,781
You seem deep in thought.
902
00:58:58,181 --> 00:58:59,181
What?
903
00:58:59,521 --> 00:59:00,651
Oh, it's nothing.
904
00:59:09,691 --> 00:59:12,061
- Thank you for the food. - Sure.
905
00:59:13,161 --> 00:59:14,531
Eat a lot, my youngest.
906
00:59:18,471 --> 00:59:19,501
Here.
907
00:59:21,371 --> 00:59:22,471
There you go.
908
00:59:23,811 --> 00:59:25,211
Someone I know...
909
00:59:26,381 --> 00:59:29,511
told me that you were a complicated man.
910
00:59:32,351 --> 00:59:33,381
Is that so?
911
00:59:34,321 --> 00:59:36,921
Then what is your opinion of me?
912
00:59:39,661 --> 00:59:40,691
Actually,
913
00:59:42,031 --> 00:59:43,461
he said you were evil.
914
00:59:44,761 --> 00:59:47,101
He said you just wrote everyone off as evil...
915
00:59:47,671 --> 00:59:50,001
when you considered yourself to be complicated, yet kind.
916
00:59:51,771 --> 00:59:52,941
So what you were doing was more evil.
917
00:59:56,741 --> 00:59:57,781
He does have a point.
918
01:00:00,681 --> 01:00:01,711
But...
919
01:00:02,851 --> 01:00:04,121
in my opinion,
920
01:00:04,781 --> 01:00:08,321
you see yourself to be complicated and evil.
921
01:00:09,751 --> 01:00:10,791
And...
922
01:00:11,361 --> 01:00:13,091
I'm not sure if it's a good thing...
923
01:00:13,991 --> 01:00:15,061
or a bad thing.
924
01:00:38,081 --> 01:00:40,890
Sanin Group will now begin the disciplinary committee meeting.
925
01:00:40,891 --> 01:00:42,921
(Junior Managing Director's Office)
926
01:00:45,321 --> 01:00:48,130
Today's agenda includes two disciplinary reviews...
927
01:00:48,131 --> 01:00:50,231
of Team Manager Yoon Joo No from the M and A Team.
928
01:00:51,101 --> 01:00:54,371
The first review is regarding the leak of internal information.
929
01:00:54,671 --> 01:00:55,831
The second review...
930
01:00:56,631 --> 01:00:59,141
is regarding insider trading.
931
01:00:59,801 --> 01:01:02,071
Sir, here's the file for the disciplinary committee meeting.
932
01:01:02,371 --> 01:01:03,941
- Okay. Let's go. - Yes, sir.
933
01:01:19,361 --> 01:01:20,391
Mr. Yoon.
934
01:01:21,961 --> 01:01:23,260
If it ends with your dismissal,
935
01:01:23,261 --> 01:01:25,161
it wouldn't be a bad idea to accept it.
936
01:01:26,461 --> 01:01:28,601
I also agree.
937
01:01:29,101 --> 01:01:32,001
The company wouldn't want a scandal.
938
01:01:34,971 --> 01:01:36,011
I see.
939
01:01:53,161 --> 01:01:55,530
We shall deliberate on the request of disciplinary action...
940
01:01:55,531 --> 01:01:58,031
regarding Team Manager Yoon Joo No of M and A Team.
941
01:01:58,801 --> 01:02:02,601
If you have any questions for him, feel free to ask him.
942
01:02:06,771 --> 01:02:09,411
Mr. Yoon, you oversaw the JUMBO Pharma investment...
943
01:02:09,871 --> 01:02:12,211
three years ago in the M and A Team, correct?
944
01:02:15,881 --> 01:02:16,881
Yes.
945
01:02:19,921 --> 01:02:23,891
Back then, he evaluated the company as solid.
946
01:02:24,521 --> 01:02:25,521
My gosh.
947
01:02:26,721 --> 01:02:27,991
Am I remembering it correctly?
948
01:02:31,931 --> 01:02:34,031
Yes. I do remember it.
949
01:02:36,971 --> 01:02:40,371
You must have been aware that their stock price would skyrocket...
950
01:02:40,711 --> 01:02:44,641
once people found out that we were going to invest in JUMBO.
951
01:02:47,081 --> 01:02:48,111
Yes.
952
01:02:50,051 --> 01:02:51,051
So...
953
01:02:52,781 --> 01:02:55,721
have you told anyone about the investment deal?
954
01:02:59,691 --> 01:03:01,931
Have you shown this report to anyone?
955
01:03:06,131 --> 01:03:09,270
Is this the company? The company he's going to invest in?
956
01:03:09,271 --> 01:03:10,271
What?
957
01:03:14,471 --> 01:03:17,211
Oh, no. Joo No really hates it when you look at his files.
958
01:03:18,981 --> 01:03:21,580
- Okay. I won't look. - I'm sorry about that.
959
01:03:21,581 --> 01:03:23,450
Joo No is really sensitive about it.
960
01:03:23,451 --> 01:03:26,521
You don't have to apologize. I know what he's like. It's fine.
961
01:03:40,001 --> 01:03:41,471
Hey, Oh Woon. I'm on my way home.
962
01:03:42,431 --> 01:03:44,141
Did I eat? No, I didn't.
963
01:03:44,401 --> 01:03:46,140
Your aunt packed us delicious food.
964
01:03:46,141 --> 01:03:47,271
Let's have it together.
965
01:03:48,141 --> 01:03:49,371
Okay. I'll be there soon.
966
01:03:50,511 --> 01:03:51,511
Okay.
967
01:03:52,311 --> 01:03:54,510
(JUMBO Pharma)
968
01:03:54,511 --> 01:03:56,680
(JUMBO Pharma)
969
01:03:56,681 --> 01:03:58,680
("JUMBO Develops Korea's First ADHD Medication")
970
01:03:58,681 --> 01:04:00,621
("Good News for Patients of Development Disorders")
971
01:04:04,321 --> 01:04:05,991
Did Aunt An Na make this?
972
01:04:06,321 --> 01:04:07,331
Yes.
973
01:04:08,061 --> 01:04:09,131
Dig in.
974
01:04:09,531 --> 01:04:10,631
What about you, Dad?
975
01:04:13,201 --> 01:04:14,571
I'm okay. You go ahead first.
976
01:04:15,571 --> 01:04:17,301
(Tuesday, April 20, 2021)
977
01:04:18,941 --> 01:04:20,370
(In 2019, a new player emerged in Korea's pharmaceutical industry.)
978
01:04:20,371 --> 01:04:21,870
(JUMBO Pharma developed the nation's first ADHD medication, )
979
01:04:21,871 --> 01:04:23,441
(a breakthrough that turned heads across the industry.)
980
01:04:24,381 --> 01:04:25,841
(Yoon Joo Seok)
981
01:04:26,841 --> 01:04:28,011
Have a good day.
982
01:04:29,051 --> 01:04:31,251
Mr. Yoon. You have a customer asking for a consultation.
983
01:04:31,621 --> 01:04:32,881
It's a new customer for a corporate loan.
984
01:04:33,521 --> 01:04:35,321
- I see. Thanks. - Sure.
985
01:04:36,491 --> 01:04:39,791
There are a number of documents we must check for the loan.
986
01:04:40,291 --> 01:04:42,361
We'll need the certificate of income.
987
01:04:42,991 --> 01:04:46,900
(Loan Application)
988
01:04:46,901 --> 01:04:48,931
(Company Name: JUMBO Pharma, CEO Name: Ko Byung Soo)
989
01:04:53,571 --> 01:04:56,271
Aren't you the older brother of Team Manager Yoon Joo No?
990
01:04:58,381 --> 01:05:00,611
Yes. How did you know?
991
01:05:00,911 --> 01:05:05,221
Actually, Sanin Group will invest in my company.
992
01:05:07,151 --> 01:05:08,191
Please go on.
993
01:05:09,121 --> 01:05:12,221
I would like to express my gratitude to your brother.
994
01:05:13,391 --> 01:05:15,461
But he's a little too by-the-book.
995
01:05:17,461 --> 01:05:18,561
My brother...
996
01:05:19,331 --> 01:05:21,431
- is definitely like that. - So I've noticed.
997
01:05:23,571 --> 01:05:25,941
Once the news articles about the investment get published,
998
01:05:26,441 --> 01:05:28,841
the stock price will skyrocket.
999
01:05:30,071 --> 01:05:31,911
I'm very grateful for it.
1000
01:05:32,511 --> 01:05:33,681
But your brother...
1001
01:05:34,551 --> 01:05:36,511
won't be getting anything out of it.
1002
01:05:38,021 --> 01:05:41,321
Even I thought it wasn't fair.
1003
01:05:52,931 --> 01:05:54,071
This bag...
1004
01:05:55,171 --> 01:05:56,431
has 100,000 dollars in cash.
1005
01:05:57,571 --> 01:05:58,571
Pardon?
1006
01:05:59,471 --> 01:06:02,441
Back in the day, this was standard practice...
1007
01:06:02,841 --> 01:06:04,181
when taking out loans from banks.
1008
01:06:04,281 --> 01:06:06,541
Gosh, no. If I accept this, I'll be in huge trouble.
1009
01:06:06,841 --> 01:06:08,911
This isn't a common practice anymore.
1010
01:06:09,481 --> 01:06:11,551
My gosh, but still. I just feel awful.
1011
01:06:12,781 --> 01:06:15,951
My stock price will likely increase tenfold.
1012
01:06:17,191 --> 01:06:18,891
This is nothing compared to that.
1013
01:06:25,131 --> 01:06:26,131
No.
1014
01:06:26,132 --> 01:06:28,431
If this is all, please excuse me.
1015
01:06:37,211 --> 01:06:40,910
(JUMBO Pharma)
1016
01:06:40,911 --> 01:06:43,151
(Buy)
1017
01:06:48,291 --> 01:06:49,321
Dad.
1018
01:06:50,191 --> 01:06:51,191
Hey.
1019
01:06:51,192 --> 01:06:53,761
I'm ready. Let's go.
1020
01:06:53,931 --> 01:06:54,931
Okay.
1021
01:06:54,932 --> 01:06:57,400
(Stock Purchase Confirmation)
1022
01:06:57,401 --> 01:06:59,660
(Cancel, Confirm)
1023
01:06:59,661 --> 01:07:01,031
(Your order has been scheduled.)
1024
01:07:03,131 --> 01:07:04,541
Let me ask you again.
1025
01:07:06,301 --> 01:07:08,871
Did your older brother, Yoon Joo Seok, know...
1026
01:07:09,441 --> 01:07:11,941
that Sanin Group was going to invest in JUMBO Pharma?
1027
01:07:13,881 --> 01:07:14,881
Yes,
1028
01:07:15,411 --> 01:07:16,681
he did.
1029
01:07:21,421 --> 01:07:24,791
Then you're admitting to have leaked the internal information.
1030
01:07:27,961 --> 01:07:30,561
Do you know how much in shares he bought?
1031
01:07:33,531 --> 01:07:34,871
How much did you spend?
1032
01:07:37,601 --> 01:07:38,671
A hundred grand.
1033
01:07:41,311 --> 01:07:42,311
What...
1034
01:07:44,081 --> 01:07:46,011
Where did you get that kind of money?
1035
01:07:48,011 --> 01:07:49,711
I borrowed it from the bank.
1036
01:07:51,151 --> 01:07:52,181
Joo Seok.
1037
01:07:54,991 --> 01:07:56,091
Why did you...
1038
01:07:56,851 --> 01:07:58,591
This isn't like you. Why did you do that?
1039
01:08:02,091 --> 01:08:03,091
Joo No.
1040
01:08:04,231 --> 01:08:05,360
Help me.
1041
01:08:05,361 --> 01:08:08,231
You're investing in JUMBO, aren't you?
1042
01:08:12,341 --> 01:08:13,601
How did you know?
1043
01:08:16,041 --> 01:08:17,041
How?
1044
01:08:19,111 --> 01:08:20,611
How did you find out?
1045
01:08:35,291 --> 01:08:37,631
Sanin won't invest in that company.
1046
01:08:38,761 --> 01:08:40,231
That company is a fraud.
1047
01:08:40,431 --> 01:08:42,001
Hey, don't lie to me.
1048
01:08:43,071 --> 01:08:45,441
Shouldn't it go up if Sanin is investing in them?
1049
01:08:45,671 --> 01:08:46,701
But...
1050
01:08:47,411 --> 01:08:48,941
But why is it dropping?
1051
01:08:51,081 --> 01:08:52,141
Joo No.
1052
01:08:53,441 --> 01:08:54,711
Help me out once.
1053
01:08:55,181 --> 01:08:56,711
If you don't, I'll die.
1054
01:08:57,751 --> 01:08:58,751
Please.
1055
01:09:01,391 --> 01:09:02,651
Mr. Yoon Joo No.
1056
01:09:06,661 --> 01:09:07,861
At the time,
1057
01:09:08,431 --> 01:09:11,061
he held JUMBO stock worth around 100,000 dollars.
1058
01:09:14,631 --> 01:09:18,171
And you were aware that he held JUMBO stock.
1059
01:09:19,501 --> 01:09:21,671
This should suffice to settle the first review. Agreed?
1060
01:09:32,951 --> 01:09:35,691
I'm sure everyone in this room knows...
1061
01:09:36,321 --> 01:09:39,161
that this is a very sensitive matter.
1062
01:09:40,761 --> 01:09:42,231
The first case alone...
1063
01:09:42,991 --> 01:09:45,130
warrants us ample justification...
1064
01:09:45,131 --> 01:09:47,571
for his dismissal and a potential lawsuit.
1065
01:09:49,501 --> 01:09:51,871
But considering his contribution to the company...
1066
01:09:52,741 --> 01:09:55,841
and the death of his older brother,
1067
01:09:57,781 --> 01:09:58,981
I propose...
1068
01:10:00,011 --> 01:10:02,151
concluding the disciplinary meeting with his dismissal.
1069
01:10:04,551 --> 01:10:05,651
Will you accept it?
1070
01:10:08,721 --> 01:10:09,951
No, I can't.
1071
01:10:11,691 --> 01:10:12,691
What?
1072
01:10:15,131 --> 01:10:16,191
Mr. Yoon.
1073
01:10:16,461 --> 01:10:18,931
The company is showing leniency in its response.
1074
01:10:20,231 --> 01:10:21,231
Yes.
1075
01:10:22,031 --> 01:10:23,531
But I still cannot accept...
1076
01:10:25,201 --> 01:10:26,371
my dismissal.
1077
01:10:29,311 --> 01:10:32,781
Could I talk to Mr. Yoon for a moment?
1078
01:10:33,481 --> 01:10:34,481
No.
1079
01:10:36,111 --> 01:10:37,181
Let us continue.
1080
01:10:39,221 --> 01:10:41,021
Sure. Fine. Let's keep going.
1081
01:10:42,491 --> 01:10:44,921
You must be saying that as you don't know what we received.
1082
01:10:46,991 --> 01:10:48,961
Let's move on to the second review.
1083
01:10:51,101 --> 01:10:53,931
It's about his punishment for insider trading.
1084
01:10:56,771 --> 01:10:57,771
Right here.
1085
01:11:00,341 --> 01:11:02,941
This letter of notice was sent to Yoon Joo No...
1086
01:11:03,541 --> 01:11:04,840
to inform him to exercise his rights...
1087
01:11:04,841 --> 01:11:06,541
as a JUMBO shareholder of 50,000 shares.
1088
01:11:10,981 --> 01:11:14,451
This was issued in 2022.
1089
01:11:14,851 --> 01:11:17,760
It proves that you held JUMBO stock back in 2022. Correct?
1090
01:11:17,761 --> 01:11:19,891
(Sanin)
1091
01:11:23,861 --> 01:11:25,061
You had 50,000 shares.
1092
01:11:25,761 --> 01:11:26,761
This must have been worth at least one million dollars...
1093
01:11:26,762 --> 01:11:28,031
at some point, right?
1094
01:11:29,131 --> 01:11:30,271
It's one million dollars.
1095
01:11:38,081 --> 01:11:39,081
All right.
1096
01:11:40,241 --> 01:11:41,381
Mr. Yoon.
1097
01:11:44,221 --> 01:11:47,721
You're also admitting that you own JUMBO Pharma's shares, correct?
1098
01:11:54,231 --> 01:11:56,591
Yes, I am.
1099
01:12:02,901 --> 01:12:04,871
I was trying to do you a favour.
1100
01:12:06,071 --> 01:12:07,641
But you turned it down.
1101
01:12:10,841 --> 01:12:14,011
(Sanin)
1102
01:12:45,341 --> 01:12:48,951
(The Art of Negotiation)
1103
01:13:19,941 --> 01:13:22,051
Is it going according to your plan?
1104
01:13:22,181 --> 01:13:23,581
Could it be a suicide mission?
1105
01:13:24,011 --> 01:13:25,921
The devil is in the details.
1106
01:13:26,281 --> 01:13:29,791
I came back here because I wanted to find out the truth.
1107
01:13:30,651 --> 01:13:32,021
By causing our stock price to crash?
1108
01:13:32,591 --> 01:13:34,161
So he's trying to drag us down with him.
1109
01:13:35,031 --> 01:13:36,291
We must make our move first.
1110
01:13:36,491 --> 01:13:38,461
Word is you're still running your game.
1111
01:13:38,901 --> 01:13:40,101
I can bankroll it.
1112
01:13:40,601 --> 01:13:42,671
You see, when people get chatty,
1113
01:13:43,231 --> 01:13:45,201
they're bound to make a mistake.
1114
01:13:45,541 --> 01:13:47,541
How could you pin everything on your late brother?
1115
01:13:47,741 --> 01:13:49,741
- Have you no sense of decency? - Director Ha!
1116
01:13:51,411 --> 01:13:53,281
You're fired. Understood?
1117
01:13:53,281 --> 01:13:58,281
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1118
01:13:53,281 --> 01:14:03,281
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.