Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:07,049
Picard:
Captain's log, stardate 41798.2.
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,886
We have been ordered by starfleet
to proceed to the lorenze cluster
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,723
and investigate the disappearance
of the light cruiser, USS Drake,
4
00:00:14,932 --> 00:00:18,769
which was in that system
trying to unravel a mystery of its own,
5
00:00:18,977 --> 00:00:21,563
which began
when recent long-range probes
6
00:00:21,772 --> 00:00:26,735
indicated that all intelligent life
on the planet minos had disappeared.
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,489
Number one?
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,297
No help from
the communications log, sir.
9
00:00:32,491 --> 00:00:35,252
The Drake reported arriving at minos
and then wasn't heard from again.
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,079
Mr. Data?
11
00:00:37,287 --> 00:00:39,331
Data:
The citizens of minos gained fame
12
00:00:39,540 --> 00:00:41,500
during the erselrope wars
as arms merchants.
13
00:00:41,708 --> 00:00:44,920
They manufactured sophisticated
and highly advanced weaponry.
14
00:00:45,128 --> 00:00:46,672
Yeah, for which side?
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,843
We are approaching
the planet minos, sir.
16
00:00:52,386 --> 00:00:55,764
- Standard orbit, Mr. La forge.
- Aye, sir, standard orbit.
17
00:00:56,765 --> 00:00:58,850
Whatever happened to the Drake
happened quickly.
18
00:00:59,059 --> 00:01:01,478
Otherwise, a man like rice
would have reported again.
19
00:01:01,687 --> 00:01:04,189
- You know captain rice?
- We were at the academy together.
20
00:01:04,398 --> 00:01:07,109
- Tell me about him.
- Able. Good officer.
21
00:01:07,442 --> 00:01:09,444
How would he react under stress?
22
00:01:09,903 --> 00:01:12,197
Paul rice is confident
to the point of arrogance,
23
00:01:12,406 --> 00:01:15,617
but he carries it well because
he's usually right. He's a risk-taker.
24
00:01:15,826 --> 00:01:17,703
- Really?
- I'll give you an example.
25
00:01:18,120 --> 00:01:20,497
One of the final tests
in advanced navigation at the academy
26
00:01:20,706 --> 00:01:22,666
provides the students
with three options.
27
00:01:22,874 --> 00:01:24,794
Rice was given this test,
rejected their options,
28
00:01:25,002 --> 00:01:26,503
and offered one of his own.
29
00:01:27,421 --> 00:01:29,131
That's taking a risk.
30
00:01:29,339 --> 00:01:30,979
And it paid off.
He received the top grade
31
00:01:31,174 --> 00:01:33,135
and now that same test
has four options.
32
00:01:33,468 --> 00:01:36,805
In a difficult situation,
a man like that would act aggressively.
33
00:01:37,014 --> 00:01:38,056
Agreed.
34
00:01:38,265 --> 00:01:40,475
Commander,
weren't you offered the Drake?
35
00:01:42,102 --> 00:01:44,313
You gave up your own command
to take this assignment?
36
00:01:45,188 --> 00:01:47,228
At the time, I thought
it would be more advantageous
37
00:01:47,399 --> 00:01:48,900
to do a tour on the enterprise.
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,903
Captain, readings correspond
with the findings of the probe.
39
00:01:52,112 --> 00:01:54,072
No signs of intelligent life-forms.
40
00:01:54,281 --> 00:01:56,992
Vegetation and animal life only.
41
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
What happened to all the people?
42
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
- War?
- Disease?
43
00:02:02,039 --> 00:02:03,874
A dissatisfied customer?
44
00:02:04,082 --> 00:02:06,668
In every war, natural disaster,
45
00:02:06,877 --> 00:02:09,880
even the most virulent plague,
there are always survivors.
46
00:02:10,922 --> 00:02:12,758
Captain, we are being hailed.
47
00:02:12,966 --> 00:02:15,802
How can that be,
from a planet with no people?
48
00:02:16,011 --> 00:02:18,513
Your sensors indicated
no intelligent life-forms?
49
00:02:18,722 --> 00:02:19,765
Correct, sir.
50
00:02:19,973 --> 00:02:24,019
Something has scanned
our language banks and is hailing us.
51
00:02:24,770 --> 00:02:26,772
On main viewer.
52
00:02:29,524 --> 00:02:32,903
Whoever you are,
wherever you're from, greetings.
53
00:02:33,111 --> 00:02:36,365
Welcome to minos,
the arsenal of freedom.
54
00:02:36,573 --> 00:02:38,173
I'm captain Jean-Luc picard
of the USS...
55
00:02:38,367 --> 00:02:41,244
If you need
a little something special,
56
00:02:41,453 --> 00:02:45,374
be it for one target or multiple targets,
we got it.
57
00:02:45,582 --> 00:02:50,170
You'll see it here on minos,
where we live by the motto:
58
00:02:50,587 --> 00:02:53,507
"Peace through superior firepower."
59
00:02:54,091 --> 00:02:55,133
To whom am I speaking?
60
00:02:55,342 --> 00:02:58,303
To be totally armed
is to be totally secure.
61
00:02:58,512 --> 00:03:03,308
Remember, the early bird
that hesitates gets wormed.
62
00:03:03,517 --> 00:03:05,018
It is a recorded message, sir.
63
00:03:05,227 --> 00:03:08,271
Minos, the arsenal of freedom,
64
00:03:08,480 --> 00:03:11,191
perfection
in highly advanced weaponry.
65
00:03:11,400 --> 00:03:13,920
- Versatility, flexibility...
- We must have triggered something
66
00:03:14,111 --> 00:03:18,115
left over from the erselrope wars
when the arms business was booming.
67
00:03:18,323 --> 00:03:21,410
So lock on to my signal
and beam on down.
68
00:03:21,785 --> 00:03:24,162
Because we don't
just provide weapons...
69
00:03:24,371 --> 00:03:27,416
- Shut that off.
- We provide complete weapon sys...
70
00:03:29,376 --> 00:03:31,503
It's a heck of a sales pitch.
71
00:03:31,712 --> 00:03:34,089
If an automated message system
is still functioning,
72
00:03:34,297 --> 00:03:37,097
there could be other systems
on that planet that are still operational.
73
00:03:37,300 --> 00:03:38,468
- Weapons systems?
- Possibly.
74
00:03:38,677 --> 00:03:40,279
We're going to have to
go down to find it.
75
00:03:40,303 --> 00:03:43,181
- Number one, prepare an away team.
- Lieutenant yar, data.
76
00:03:43,390 --> 00:03:46,143
Commander,
I recommend a minimum complement.
77
00:03:46,351 --> 00:03:47,591
I would have thought otherwise.
78
00:03:47,769 --> 00:03:50,105
We'll keep the first landing party
small and mobile
79
00:03:50,313 --> 00:03:53,024
until I'm confident whatever killed
the inhabitants of this planet
80
00:03:53,233 --> 00:03:55,068
- isn't still down there.
- Okay.
81
00:04:23,138 --> 00:04:27,267
Picard:
Space, the final frontier.
82
00:04:27,893 --> 00:04:31,855
These are the voyages
of the starship enterprise.
83
00:04:32,063 --> 00:04:37,235
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
84
00:04:37,861 --> 00:04:42,032
to seek out new life
and new civilizations,
85
00:04:42,449 --> 00:04:46,870
to boldly go where no one
has gone before.
86
00:05:49,057 --> 00:05:50,976
Picard:
Captain's log, supplemental.
87
00:05:51,142 --> 00:05:53,895
I've ordered an away team
to beam down to minos
88
00:05:54,104 --> 00:05:56,815
to investigate the disappearance
of the Drake.
89
00:05:57,023 --> 00:05:59,109
Although there are no signs
of intelligent life
90
00:05:59,317 --> 00:06:01,945
coming from this
heavily forested planet,
91
00:06:02,153 --> 00:06:06,157
I'm far from certain
that it is devoid of danger.
92
00:06:17,627 --> 00:06:19,087
Spooky.
93
00:06:19,880 --> 00:06:22,632
- Riker.
- This is the bridge.
94
00:06:22,841 --> 00:06:25,594
We 7! Start a pattern search
from this point.
95
00:06:25,802 --> 00:06:28,513
- Keep this channel open.
- Aye, sir.
96
00:06:28,722 --> 00:06:31,266
Commander, our communications
are being monitored.
97
00:06:31,474 --> 00:06:32,934
By whom?
98
00:06:33,143 --> 00:06:37,314
Since there is no intelligent life,
the question is "by what?"
99
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
- Riker: Captain?
- Yes, we heard that, number one.
100
00:06:40,609 --> 00:06:43,320
We'll try and track it down from here.
101
00:07:08,970 --> 00:07:11,264
Tritanium. It's melted.
102
00:07:11,473 --> 00:07:13,308
- What could do that?
- I don't know.
103
00:07:13,516 --> 00:07:15,560
Whatever it was,
it's beyond our technology.
104
00:07:15,769 --> 00:07:17,479
Over here.
105
00:07:25,403 --> 00:07:28,448
- We've never seen anything like this.
- It's undamaged.
106
00:07:28,657 --> 00:07:31,826
Maybe a demonstration model
for some potential buyer.
107
00:07:32,035 --> 00:07:33,370
Maybe.
108
00:07:33,578 --> 00:07:35,664
Let's spread out a little.
109
00:07:39,334 --> 00:07:42,003
Commander riker,
this is ensign t'su.
110
00:07:42,212 --> 00:07:45,382
I am monitoring a slight
energy buildup near your position.
111
00:07:45,590 --> 00:07:49,469
- I'm not able to pinpoint the source.
- Riker: Give me a direction.
112
00:07:49,970 --> 00:07:54,808
East of your position, ten meters.
I will continue monitoring.
113
00:07:57,727 --> 00:08:01,398
I can't see anything through here.
The underbrush is too thick.
114
00:08:06,736 --> 00:08:09,906
Hello, commander riker.
115
00:08:10,699 --> 00:08:12,492
Rice.
116
00:08:13,702 --> 00:08:15,120
Where did you come from?
117
00:08:16,121 --> 00:08:17,664
I was over there.
118
00:08:17,872 --> 00:08:20,417
We were worried about you.
I should have known you'd pop up.
119
00:08:20,625 --> 00:08:21,793
How are you, commander riker?
120
00:08:22,002 --> 00:08:23,503
Me? Forget about me,
what about you?
121
00:08:23,712 --> 00:08:26,172
No word, no message, nothing.
122
00:08:26,423 --> 00:08:28,341
- How many are with you?
- There are two others.
123
00:08:28,550 --> 00:08:30,468
Where's the Drake?
Where's your crew?
124
00:08:30,677 --> 00:08:33,471
Picard: Number one, a word.
125
00:08:34,139 --> 00:08:37,517
We have some information
you should be aware of.
126
00:08:38,101 --> 00:08:39,352
Ensign t'su?
127
00:08:39,561 --> 00:08:42,439
Sensors indicate
low-level energy readings,
128
00:08:42,647 --> 00:08:44,899
but the only life signs
are the away team.
129
00:08:45,108 --> 00:08:46,568
You copy, number one?
130
00:08:48,028 --> 00:08:49,988
Understood.
131
00:08:56,369 --> 00:08:58,246
You look strange, Paul.
132
00:08:59,914 --> 00:09:01,458
I was injured getting here.
133
00:09:03,585 --> 00:09:06,629
- Do you need medical help?
- No.
134
00:09:07,630 --> 00:09:09,466
What's your purpose here?
135
00:09:10,467 --> 00:09:12,135
Commander data. Lieutenant yar.
136
00:09:12,343 --> 00:09:17,849
Sir, other than ourselves,
I'm picking up no life signs here.
137
00:09:18,058 --> 00:09:19,350
I know.
138
00:09:19,559 --> 00:09:21,936
Riker, you didn't answer me.
139
00:09:22,228 --> 00:09:23,772
Who sent you here to look for me?
140
00:09:23,980 --> 00:09:27,400
Your mother.
She's worried about you.
141
00:09:29,027 --> 00:09:32,781
Tell me about your ship, riker.
It's the enterprise, isn't it?
142
00:09:33,364 --> 00:09:36,951
No. The name of my ship
is the lollipop.
143
00:09:37,827 --> 00:09:39,788
I have no knowledge of that ship.
144
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
It's just been commissioned.
It's a good ship.
145
00:09:42,999 --> 00:09:44,626
Refresh me, would you, riker?
146
00:09:44,834 --> 00:09:46,795
What's its size, its complement?
147
00:09:47,212 --> 00:09:48,963
Who is here with you?
148
00:09:49,798 --> 00:09:51,466
What's the armament
on the lollipop?
149
00:09:51,674 --> 00:09:55,970
Paul, I will only answer your questions
if you answer mine.
150
00:09:56,179 --> 00:09:58,598
Why do you want to know so much
about my ship?
151
00:09:58,807 --> 00:10:00,642
We're friends, aren't we?
152
00:10:03,770 --> 00:10:06,231
Our top speed is warp 3.
What's yours?
153
00:10:07,232 --> 00:10:08,733
Is?
154
00:10:09,234 --> 00:10:11,486
Then the Drake
has not been destroyed.
155
00:10:11,820 --> 00:10:14,823
- The Drake?
- Yes, your ship.
156
00:10:15,698 --> 00:10:18,701
- Of course, my ship is the Drake.
- Where is it?
157
00:10:18,910 --> 00:10:21,121
- Classified.
- Classified?
158
00:10:21,329 --> 00:10:25,125
Please, it's important.
Our survival depends on knowing.
159
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
What's the armament on your ship?
160
00:10:27,627 --> 00:10:30,880
- Ten.
- Ten? I don't understand. Ten what?
161
00:10:31,965 --> 00:10:33,133
Six.
162
00:10:34,050 --> 00:10:36,302
Commander riker,
your answers make no sense.
163
00:10:36,511 --> 00:10:38,805
You haven't used
my first name once, Paul.
164
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
You remember it, don't you?
165
00:10:42,809 --> 00:10:44,227
You don't, do you?
166
00:10:44,435 --> 00:10:47,438
Because you don't exist.
You're a fake.
167
00:10:47,647 --> 00:10:49,607
You're an image of the original,
aren't you?
168
00:10:50,066 --> 00:10:51,693
Answer me!
169
00:10:57,991 --> 00:10:59,617
Picard: Report, number one.
170
00:10:59,826 --> 00:11:01,828
The image of rice
has been replaced by something
171
00:11:02,036 --> 00:11:04,497
which is hovering
several meters away.
172
00:11:04,956 --> 00:11:07,417
Number one,
get your team back up here.
173
00:11:07,876 --> 00:11:09,711
Prepare to beam up.
174
00:11:12,005 --> 00:11:13,798
Commander!
175
00:11:19,262 --> 00:11:21,598
What's happened, number one?
Report.
176
00:11:22,807 --> 00:11:24,267
Report. Report.
177
00:11:24,475 --> 00:11:25,810
He can't answer you, captain.
178
00:11:26,019 --> 00:11:29,898
Commander riker has just been
encased in some kind of energy field.
179
00:11:30,523 --> 00:11:32,025
Is he alive?
180
00:11:33,902 --> 00:11:35,862
Unknown.
181
00:11:41,534 --> 00:11:43,161
Picard:
Captain's log, supplemental.
182
00:11:43,369 --> 00:11:44,871
Some kind of weapon,
183
00:11:45,079 --> 00:11:48,249
which for a time
took the form of captain Paul rice,
184
00:11:48,458 --> 00:11:51,169
has enveloped commander riker.
185
00:11:51,711 --> 00:11:54,589
Transporter room 3, have you been
able to lock on to the away team?
186
00:11:54,797 --> 00:11:57,342
Man: I am unable to lock on
to commander riker, sir.
187
00:11:57,550 --> 00:11:59,219
Ensign t'su, situation report.
188
00:11:59,427 --> 00:12:01,471
Previous energy readings are gone.
189
00:12:01,679 --> 00:12:04,724
Data, have you been able to assess
commander riker's condition?
190
00:12:04,933 --> 00:12:08,061
Data: He appears to be
in some kind of stasis.
191
00:12:08,519 --> 00:12:10,396
Theorize, Mr. Data.
192
00:12:10,605 --> 00:12:12,857
What would be the purpose
of such an encasement?
193
00:12:13,066 --> 00:12:16,527
Typically, the purpose
of such an enclosure is for storage.
194
00:12:16,736 --> 00:12:18,780
Picard:
Which would suggest what?
195
00:12:18,988 --> 00:12:20,657
That sooner or later
someone or something
196
00:12:20,865 --> 00:12:22,492
will be along to collect him.
197
00:12:23,076 --> 00:12:24,994
- Stand by. I'm coming down.
- You, sir?
198
00:12:25,203 --> 00:12:28,289
Yes. Dr. Crusher, this is the captain.
Meet me in transporter room 3.
199
00:12:28,498 --> 00:12:31,000
Mr. La forge,
you have command of the bridge.
200
00:12:31,209 --> 00:12:33,044
- Aye, sir.
- And whatever happens down there,
201
00:12:33,253 --> 00:12:34,879
your prime responsibility
is to the ship.
202
00:12:35,088 --> 00:12:36,130
Understood, sir.
203
00:12:36,339 --> 00:12:39,217
Captain, I take great exception
to your decision to beam down.
204
00:12:49,102 --> 00:12:50,353
Is it just riker?
205
00:12:50,561 --> 00:12:54,399
Yes. Apparently he's been confined
inside some sort of forcefield.
206
00:12:54,607 --> 00:12:56,526
Energize.
207
00:13:05,743 --> 00:13:07,996
- Any changes?
- Data's figured out what it is.
208
00:13:08,204 --> 00:13:11,291
- Are you getting any life signs?
- He is alive.
209
00:13:11,833 --> 00:13:13,668
What appeared in the form
of captain rice
210
00:13:13,876 --> 00:13:16,921
is an intelligence-gathering device
used during the erselrope wars.
211
00:13:17,130 --> 00:13:18,464
Probably developed here.
212
00:13:18,673 --> 00:13:21,592
It projects an image
of someone the subject will trust,
213
00:13:21,801 --> 00:13:23,428
gets as much information
as possible.
214
00:13:23,636 --> 00:13:26,097
If it's found out,
it encases the subject
215
00:13:26,306 --> 00:13:29,809
to await a more detailed
interrogation later. Clever.
216
00:13:30,018 --> 00:13:31,936
- Can you remove it?
- Data: Possibly.
217
00:13:32,145 --> 00:13:34,188
But I will need to know
the exact frequency,
218
00:13:34,397 --> 00:13:37,108
and I cannot determine the risk
to commander riker.
219
00:13:38,276 --> 00:13:39,319
We have little choice.
220
00:13:39,527 --> 00:13:42,322
Whatever has him is interrupting
the transporter beam. Remove it.
221
00:13:45,283 --> 00:13:47,035
Data:
This will take some time, sir.
222
00:13:57,003 --> 00:13:59,797
I am picking up energy readings.
223
00:14:00,089 --> 00:14:01,841
Captain, lieutenant la forge here.
224
00:14:02,050 --> 00:14:05,011
Sensors indicate energy readings
in your area.
225
00:14:11,976 --> 00:14:14,395
Doctor, over here!
226
00:14:25,907 --> 00:14:27,992
- Oh, no!
- Doctor!
227
00:14:58,022 --> 00:14:59,816
Doctor.
228
00:15:12,495 --> 00:15:14,872
This one is different.
229
00:15:18,584 --> 00:15:21,921
It's anticipating. Data, I need you.
230
00:15:23,297 --> 00:15:27,427
Set your phaser on kill.
I'll lead left, you get it.
231
00:15:33,850 --> 00:15:35,726
Captain?
232
00:15:38,396 --> 00:15:40,231
Captain picard.
233
00:15:41,065 --> 00:15:44,444
- I have a malfunction.
- Enterprise, this is yar.
234
00:15:44,652 --> 00:15:45,695
Mine's out too.
235
00:15:45,903 --> 00:15:48,583
The close pass by the weapons must
have disrupted our communicators.
236
00:15:48,781 --> 00:15:50,981
Keep working. I'll look for the captain
and Dr. Crusher.
237
00:15:55,746 --> 00:15:57,999
Ow, my arm.
238
00:16:00,543 --> 00:16:02,420
How bad is it?
239
00:16:05,298 --> 00:16:07,175
It's bad.
240
00:16:08,885 --> 00:16:12,013
Hey, come on. Come.
241
00:16:12,180 --> 00:16:14,140
- Unh.
- Agh.
242
00:16:14,307 --> 00:16:16,851
All right, don't worry.
We'll get you out of here.
243
00:16:17,059 --> 00:16:20,229
Enterprise, this is the captain.
Two to beam up.
244
00:16:20,563 --> 00:16:22,440
Enterprise.
245
00:16:23,858 --> 00:16:25,818
Enterprise, come in.
246
00:16:26,652 --> 00:16:28,863
Data, lieutenant yar.
247
00:16:29,113 --> 00:16:30,948
What's wrong?
Why aren't they working?
248
00:16:31,157 --> 00:16:34,202
I don't know. But don't worry,
as soon as they realize
249
00:16:34,410 --> 00:16:36,704
that our communicators
are not working,
250
00:16:36,913 --> 00:16:41,459
the sensors will find us
and geordi will beam us up.
251
00:16:41,834 --> 00:16:45,671
Now, just you hold on. Uh...
252
00:16:46,422 --> 00:16:48,549
I'm sorry about this.
253
00:16:54,555 --> 00:16:57,642
Hold on. It won't be long.
254
00:17:03,773 --> 00:17:06,359
I must keep conscious.
255
00:17:10,863 --> 00:17:14,825
Data? I can't find them.
256
00:17:15,076 --> 00:17:17,745
Step back, please.
I believe I have found it.
257
00:17:30,466 --> 00:17:32,468
All vital signs returning to normal.
258
00:17:32,677 --> 00:17:36,556
Good. Now geordi
can get us out of here. Come on.
259
00:17:37,098 --> 00:17:40,226
The captain and Dr. Crusher
can't be far away.
260
00:17:41,185 --> 00:17:43,646
Sir, I'm reading life-forms
on the planet.
261
00:17:43,854 --> 00:17:46,107
All five members of the away team.
262
00:17:46,315 --> 00:17:48,901
Good. They must have freed
commander riker.
263
00:17:49,110 --> 00:17:52,488
Transporter room, get a lock
on the away team and beam them up.
264
00:17:53,197 --> 00:17:55,575
Shields just came on.
Deflectors also up.
265
00:17:55,783 --> 00:17:59,704
I'm picking up an object
off the port bow. It's firing.
266
00:18:03,958 --> 00:18:05,710
Red alert. Battle stations.
267
00:18:10,214 --> 00:18:12,717
We can't beam the away team up
with our shields in place.
268
00:18:12,925 --> 00:18:15,219
Phasers ready.
Photon torpedoes standing by.
269
00:18:15,428 --> 00:18:17,096
Locking on target.
270
00:18:17,305 --> 00:18:19,932
Correction. Target has disappeared.
271
00:18:20,141 --> 00:18:22,101
- Give me a full scan.
- Worf: Scanning.
272
00:18:22,768 --> 00:18:24,645
No readings yet.
273
00:18:24,854 --> 00:18:27,064
Wait. Something dead astern.
274
00:18:27,398 --> 00:18:30,526
- Emergency power to shields.
- Object is firing.
275
00:18:30,735 --> 00:18:32,153
Return fire!
276
00:18:32,361 --> 00:18:34,655
No use. It's gone again.
277
00:18:35,114 --> 00:18:36,282
Aft shields weakened.
278
00:18:36,490 --> 00:18:39,744
Whatever they're using, our shields
can't stand up to it much longer.
279
00:18:40,161 --> 00:18:42,538
Logan: This is chief engineer Logan.
Are we breaking orbit?
280
00:18:42,747 --> 00:18:44,498
[Need to know. Now.
281
00:18:50,212 --> 00:18:53,758
La forge: Ship's log, supplemental.
Lieutenant la forge in command.
282
00:18:53,966 --> 00:18:55,384
I am unable
to beam up the away team
283
00:18:55,593 --> 00:18:58,012
due to an unseen assailant
attacking the ship.
284
00:18:58,220 --> 00:18:59,347
To make matters worse,
285
00:18:59,555 --> 00:19:01,515
chief engineer Logan
is on his way to the bridge,
286
00:19:01,724 --> 00:19:04,560
and he's not paying a courtesy call.
287
00:19:06,354 --> 00:19:08,648
Why are we still in orbit?
We're taking a beating.
288
00:19:08,856 --> 00:19:10,416
We've got to hold out
as long as we can.
289
00:19:10,608 --> 00:19:13,069
If we can disable our attacker,
if only for a few seconds,
290
00:19:13,277 --> 00:19:16,072
we can drop our shields
and beam the away team back aboard.
291
00:19:16,280 --> 00:19:19,492
If we follow that plan,
we'll lose the enterprise.
292
00:19:19,700 --> 00:19:21,744
In view of the present crisis,
293
00:19:21,952 --> 00:19:24,038
I believe you should relinquish
command to me.
294
00:19:24,246 --> 00:19:26,290
- No.
- I outrank you.
295
00:19:26,499 --> 00:19:29,293
Mr. Logan, I'm in command.
296
00:19:29,502 --> 00:19:30,702
The captain did not anticipate
297
00:19:30,878 --> 00:19:32,922
the enterprise
would come under attack.
298
00:19:33,130 --> 00:19:35,841
If he had,
would he have left the bridge to you?
299
00:19:36,050 --> 00:19:38,177
If he had,
he wouldn't have left the ship.
300
00:19:38,386 --> 00:19:40,763
Picking up an object to starboard, sir.
Heading toward us.
301
00:19:40,971 --> 00:19:43,683
Lock phasers on that thing
and fire the moment it's in range.
302
00:19:43,891 --> 00:19:45,351
Locking in.
303
00:19:45,935 --> 00:19:47,353
The object has vanished.
304
00:19:55,236 --> 00:19:56,737
Phaser-lock lost.
305
00:19:56,946 --> 00:19:58,531
Starboard shields weakened.
306
00:19:58,739 --> 00:19:59,907
It's cloaked itself.
307
00:20:00,116 --> 00:20:03,411
You can't fight this thing and win.
We've gotta break orbit now.
308
00:20:04,453 --> 00:20:06,163
Worf,
309
00:20:06,372 --> 00:20:08,624
analyze its firing pattern.
310
00:20:08,833 --> 00:20:12,461
- Maybe we can anticipate its location.
- Aye.
311
00:20:12,670 --> 00:20:15,297
Solis, correlate the trajectory
of the energy bolts
312
00:20:15,506 --> 00:20:16,757
with the attack path.
313
00:20:17,133 --> 00:20:20,053
I'll compute the optimum spread of
phasers and photon torpedoes to hit it.
314
00:20:20,261 --> 00:20:22,972
- Right.
- Lieutenant la forge.
315
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
Geordi.
316
00:20:25,808 --> 00:20:28,060
I know you wanna do what's best
for the enterprise.
317
00:20:28,269 --> 00:20:30,855
So do I. Now, the best thing...
318
00:20:31,063 --> 00:20:32,815
The best thing, Mr. Logan,
319
00:20:33,023 --> 00:20:35,693
is for this discussion to end
and for you to return to your duties.
320
00:20:35,901 --> 00:20:39,530
Now, I'm in charge until relieved by
commander riker or captain picard.
321
00:20:39,739 --> 00:20:41,949
You're ignoring my greater rank
and experience.
322
00:20:42,283 --> 00:20:45,494
Not at all. In fact, just the opposite.
I'm counting on it.
323
00:20:45,703 --> 00:20:47,543
Now, I need you to get back down
to engineering
324
00:20:47,747 --> 00:20:50,541
and get me every available scrap
of emergency power you can.
325
00:20:50,750 --> 00:20:52,510
The more power we can channel
to the shields,
326
00:20:52,710 --> 00:20:55,045
the longer we'll be able to hold out.
327
00:21:01,302 --> 00:21:03,763
Now, Mr. Logan.
328
00:21:10,102 --> 00:21:12,938
Worf, have you got a lock on it yet?
329
00:21:13,147 --> 00:21:15,649
It's impossible to be sure.
330
00:21:23,365 --> 00:21:24,825
Tasha:
Maybe you should wait here
331
00:21:25,034 --> 00:21:27,234
while data and I search
for the captain and Dr. Crusher.
332
00:21:27,411 --> 00:21:30,122
Riker: No, I'm a little groggy,
but I'll be all right.
333
00:21:30,331 --> 00:21:31,957
I am getting energy readings.
334
00:21:33,167 --> 00:21:34,543
Riker: Look out!
335
00:21:43,636 --> 00:21:46,180
We'll do it just like before.
336
00:21:56,816 --> 00:21:58,150
It's got a deflector shield.
337
00:21:58,359 --> 00:22:01,153
The product continues to upgrade
and improve.
338
00:22:01,362 --> 00:22:04,031
We'll concentrate our fire
and try to collapse its shield.
339
00:22:04,365 --> 00:22:06,700
Commander, we'll need you too.
340
00:22:26,178 --> 00:22:27,972
You're right,
they keep on getting better.
341
00:22:28,180 --> 00:22:32,142
The weapons are appearing
at intervals of precisely 12 minutes.
342
00:22:32,351 --> 00:22:35,354
This one took everything we had. I don't
know how we'll handle the next one.
343
00:22:35,563 --> 00:22:39,441
We're not gonna wait around.
Let's find the rest of our team.
344
00:22:49,660 --> 00:22:54,665
We seem to be in some kind
of underground structure.
345
00:22:54,874 --> 00:22:57,084
But I don't see any...
346
00:22:58,252 --> 00:22:59,920
Hey.
347
00:23:00,129 --> 00:23:02,548
No, you don't. No time to sleep.
348
00:23:02,756 --> 00:23:05,467
- I'm tired.
- Come on, stay with me.
349
00:23:05,676 --> 00:23:08,220
Come on now, stay awake.
That's an order.
350
00:23:08,429 --> 00:23:11,390
I must have lost a lot of blood.
351
00:23:12,808 --> 00:23:14,935
I've stopped the bleeding.
352
00:23:15,144 --> 00:23:19,773
No. There's another wound. My leg.
353
00:23:27,781 --> 00:23:31,952
Not to worry.
Everything's gonna be fine.
354
00:23:33,037 --> 00:23:35,831
Now, this is gonna hurt a bit.
355
00:23:36,749 --> 00:23:39,376
I've heard that before.
356
00:23:45,841 --> 00:23:49,720
Hey. Hey, doctor.
Stay awake. Come on.
357
00:23:50,346 --> 00:23:52,264
There's a lot of blood.
What do I do next?
358
00:23:53,849 --> 00:23:55,726
- Doctor? _ uh...
359
00:23:55,976 --> 00:23:59,104
The wound needs a clotting agent.
360
00:23:59,313 --> 00:24:01,315
I couldn't find your medical kit.
361
00:24:03,525 --> 00:24:05,986
Those roots, what are they?
362
00:24:06,195 --> 00:24:09,782
Roots? What, these?
363
00:24:11,283 --> 00:24:14,328
Break off a piece and taste it.
Don't swallow it.
364
00:24:24,213 --> 00:24:25,255
Very bitter.
365
00:24:25,839 --> 00:24:28,217
Apply some to your hand.
366
00:24:30,511 --> 00:24:32,805
Is there a color change?
367
00:24:33,013 --> 00:24:34,181
It's turning yellowish.
368
00:24:34,390 --> 00:24:38,185
Good. Now, spread as much of it
as you can onto the wound.
369
00:24:48,195 --> 00:24:50,990
Hey, hey, doctor. Now stay awake.
370
00:24:51,991 --> 00:24:53,075
You've gotta help me.
371
00:24:54,284 --> 00:24:56,578
I need your help.
372
00:24:59,206 --> 00:25:01,083
All right, now listen.
373
00:25:01,291 --> 00:25:07,256
Your patient has lost a great deal
of blood from multiple lacerations.
374
00:25:08,924 --> 00:25:11,218
The patient's going into shock.
375
00:25:11,427 --> 00:25:13,095
So, what do I do?
376
00:25:14,304 --> 00:25:18,350
Elevate the legs
and try to keep her warm.
377
00:25:20,936 --> 00:25:23,647
Good. All right.
378
00:25:24,064 --> 00:25:25,983
- Unh! Unh.
- Stay with me, doctor.
379
00:25:28,902 --> 00:25:30,904
Keep talking.
380
00:25:36,785 --> 00:25:39,246
You didn't happen
to bring a blanket with you, did you?
381
00:25:43,333 --> 00:25:45,669
I'm going to look for a way out.
382
00:25:47,296 --> 00:25:50,382
Now, you keep up your end.
383
00:25:50,924 --> 00:25:52,760
Stay awake.
384
00:26:09,568 --> 00:26:13,030
La forge:
All right, I know it's risky,
385
00:26:13,238 --> 00:26:15,866
but a shot in the dark
is better than nothing.
386
00:26:16,158 --> 00:26:19,536
Let's see if we can get lucky.
387
00:26:19,995 --> 00:26:22,706
I can't seem to pin down the pattern.
388
00:26:25,667 --> 00:26:28,629
- There.
- Sorry, sir. I should have seen that.
389
00:26:28,837 --> 00:26:30,464
No, that's all right. You're doing fine.
390
00:26:30,672 --> 00:26:33,634
Program laid in.
Phasers and photon torpedoes ready.
391
00:26:34,676 --> 00:26:41,683
Okay, Mr. Solis,
bring her about to 23, Mark 185.
392
00:26:41,975 --> 00:26:43,894
Aye, sir.
393
00:26:49,733 --> 00:26:51,610
Fire! Now!
394
00:26:51,819 --> 00:26:53,487
Phasers and photons firing.
395
00:26:59,409 --> 00:27:00,452
We missed!
396
00:27:01,662 --> 00:27:02,955
Number four shield buckling.
397
00:27:05,332 --> 00:27:08,418
- Number three shield nearing failure.
- Logan: Bridge, this is engineering.
398
00:27:08,627 --> 00:27:10,462
I can't hold this power level
much longer.
399
00:27:11,171 --> 00:27:12,506
You've got to do something.
400
00:27:12,673 --> 00:27:14,073
T'su:
Backup systems are overloaded.
401
00:27:14,258 --> 00:27:16,135
Backup systems failing.
402
00:27:16,343 --> 00:27:20,889
Logan: La forge, this is Logan.
Tell me something.
403
00:27:25,686 --> 00:27:29,106
Mr. Logan, report to the bridge.
404
00:27:35,237 --> 00:27:37,531
Logan: On my way.
405
00:27:49,418 --> 00:27:50,586
Deflectors are breaking down.
406
00:27:50,794 --> 00:27:53,463
We have less than one minute
of reserve.
407
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
We're getting out of here.
408
00:27:56,258 --> 00:28:01,513
Lieutenant solis,
set course 315, Mark 007.
409
00:28:01,722 --> 00:28:02,890
Course set.
410
00:28:03,098 --> 00:28:05,726
- You are leaving them on the planet.
- Speed warp 5.
411
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
Warp 5. Aye.
412
00:28:18,697 --> 00:28:19,823
Engage.
413
00:28:32,377 --> 00:28:35,797
Hold course and speed
for 28 seconds,
414
00:28:36,006 --> 00:28:37,299
then come to a full stop.
415
00:28:37,507 --> 00:28:39,593
Mr. Logan,
416
00:28:39,801 --> 00:28:41,678
had we stayed,
we would have been destroyed.
417
00:28:41,887 --> 00:28:43,687
There are over a thousand people
on this ship.
418
00:28:43,889 --> 00:28:45,349
I have a responsibility to them.
419
00:28:45,557 --> 00:28:47,437
What about your responsibility
to captain picard
420
00:28:47,643 --> 00:28:50,729
- and the members of the away team?
- I have a responsibility to them as well.
421
00:28:52,981 --> 00:28:56,568
Mr. Logan,
you are going to take command
422
00:28:57,945 --> 00:28:59,696
of the saucer section.
423
00:28:59,905 --> 00:29:02,532
Backup crew,
report to the main bridge.
424
00:29:02,741 --> 00:29:04,076
- You're going to separate?
- Yes.
425
00:29:04,284 --> 00:29:07,663
I want you to take the saucer section,
proceed immediately to starbase 103.
426
00:29:07,996 --> 00:29:10,040
You can't fight what you can't see.
427
00:29:10,249 --> 00:29:12,049
And you still won't be able
to see that thing.
428
00:29:12,251 --> 00:29:13,543
Maybe we won't have to.
429
00:29:13,752 --> 00:29:15,879
- Risky.
- Yes.
430
00:29:16,088 --> 00:29:17,798
That's why we're gonna separate.
431
00:29:18,006 --> 00:29:20,133
Worf, solis, t'su.
432
00:29:20,592 --> 00:29:22,761
Report to the battle bridge.
I'll join you in a moment.
433
00:29:22,970 --> 00:29:26,515
Worf: Secure connector levels.
Ensign: Aye, sir.
434
00:29:48,954 --> 00:29:50,789
Come in.
435
00:29:54,835 --> 00:29:57,963
Lieutenant, I need to speak to you.
436
00:29:58,171 --> 00:30:00,531
We're a few minutes away
from separating the battle section.
437
00:30:00,716 --> 00:30:02,009
I don't have a lot of time.
438
00:30:02,217 --> 00:30:03,468
I know.
439
00:30:03,677 --> 00:30:05,345
But as counselor, I have a duty
440
00:30:05,554 --> 00:30:08,140
to evaluate the emotional fitness
of the crew.
441
00:30:08,724 --> 00:30:11,226
And you sense I'm nervous.
442
00:30:13,020 --> 00:30:14,104
Well, you're right.
443
00:30:14,563 --> 00:30:17,816
Counselor, deep down I'm shaking.
444
00:30:18,025 --> 00:30:19,625
I'm about to take this ship into battle,
445
00:30:19,818 --> 00:30:22,821
and there's a good chance
she'll be blasted out of the sky.
446
00:30:23,030 --> 00:30:25,615
I'm taking a huge risk here.
447
00:30:25,824 --> 00:30:29,995
And there are a lot of lives at stake.
So, yeah, I'm nervous.
448
00:30:30,203 --> 00:30:32,247
- Did you expect otherwise?
- Not at all.
449
00:30:32,456 --> 00:30:36,043
You're under tremendous pressure,
more than you've ever experienced.
450
00:30:36,251 --> 00:30:37,711
You think I'm about to crack?
451
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
On the contrary.
452
00:30:39,463 --> 00:30:41,923
You should be proud of the way
you're handling command.
453
00:30:42,591 --> 00:30:44,926
You've kept a cool head,
taken charge,
454
00:30:45,135 --> 00:30:47,346
and made some
very difficult decisions.
455
00:30:48,180 --> 00:30:49,620
Then what did you
wanna see me about?
456
00:30:49,806 --> 00:30:52,851
Solis: Lieutenant la forge.
Battle bridge is manned and ready.
457
00:30:53,060 --> 00:30:56,229
However, deflectors have not yet
returned to full efficiency.
458
00:30:56,897 --> 00:31:00,067
- Let's get them there, Mr. Solis.
- Aye, sir.
459
00:31:00,275 --> 00:31:02,986
I'll join you shortly. La forge out.
460
00:31:03,445 --> 00:31:06,239
Did you hear the uneasiness
in his voice?
461
00:31:06,740 --> 00:31:08,450
Solis is doing a fine job.
462
00:31:08,658 --> 00:31:11,244
Yes, but he isn't handling the stress
as well as you are.
463
00:31:11,453 --> 00:31:13,372
Both he and ensign t'su
are very young.
464
00:31:13,580 --> 00:31:15,374
No, wait, they're good officers.
465
00:31:15,582 --> 00:31:17,918
Yes, but they lack battle experience.
466
00:31:18,126 --> 00:31:19,878
They're worried
about making mistakes,
467
00:31:20,087 --> 00:31:22,089
and they need
some encouragement.
468
00:31:23,548 --> 00:31:24,716
What do I do?
469
00:31:25,634 --> 00:31:29,304
Just remember,
it's you they draw strength from.
470
00:31:30,097 --> 00:31:32,974
They look to you for guidance
and for leadership.
471
00:31:35,936 --> 00:31:37,771
Help them.
472
00:31:38,688 --> 00:31:41,316
Show confidence in them.
473
00:31:42,609 --> 00:31:45,362
Like captain picard
showed confidence in me.
474
00:31:45,904 --> 00:31:47,697
Right.
475
00:31:48,115 --> 00:31:50,951
I understand. Thanks, counselor.
476
00:32:04,923 --> 00:32:07,342
Prepare to initiate
separation sequence.
477
00:32:07,551 --> 00:32:11,555
- All decks report ready.
- On my Mark.
478
00:32:33,702 --> 00:32:36,163
Computer:
Main latch bags to zero.
479
00:32:36,621 --> 00:32:41,168
Main latch retraction one to 18.
Initiate.
480
00:32:41,376 --> 00:32:43,670
Static charge. Compensate.
481
00:32:50,886 --> 00:32:52,387
Separation complete.
482
00:32:52,596 --> 00:32:57,267
Lieutenant solis, lay in
a reciprocal course for minos, warp 5.
483
00:32:57,476 --> 00:33:00,812
- Course set.
- La forge: On my Mark.
484
00:33:01,021 --> 00:33:02,856
Engage.
485
00:33:16,411 --> 00:33:18,872
We seem to be pretty well sealed in,
doctor.
486
00:33:19,372 --> 00:33:22,626
- No exits?
- None that I can see.
487
00:33:23,210 --> 00:33:25,754
If you find one, go.
488
00:33:25,921 --> 00:33:29,591
Uh—huh.
Tired of my company already?
489
00:33:30,008 --> 00:33:31,801
Beveny.
490
00:33:32,302 --> 00:33:33,595
Beveny.
491
00:33:34,429 --> 00:33:36,264
I'm tired.
492
00:33:36,473 --> 00:33:38,808
I need to sleep. Woke up too early.
493
00:33:39,017 --> 00:33:42,020
Talk to me. Stay awake.
Tell me something.
494
00:33:42,437 --> 00:33:44,981
Tell me about, uh...
About those roots.
495
00:33:45,190 --> 00:33:47,400
How did you know
of their medicinal values?
496
00:33:47,609 --> 00:33:49,319
My grandmother.
497
00:33:49,528 --> 00:33:51,404
Your grandmother was a doctor?
498
00:33:53,615 --> 00:33:55,951
Oh, she was a botanist, then?
499
00:33:58,161 --> 00:34:00,705
She helped to colonize arvada III.
500
00:34:02,123 --> 00:34:04,292
Arvada III?
501
00:34:04,668 --> 00:34:07,337
It's such a tragedy. Did she survive?
502
00:34:10,840 --> 00:34:13,552
Once the medical supplies
had run out,
503
00:34:13,760 --> 00:34:16,263
she had to use what was at hand.
504
00:34:16,471 --> 00:34:20,141
So she learned all about roots
and herbs,
505
00:34:20,350 --> 00:34:22,978
and then taught it to me.
506
00:34:23,311 --> 00:34:26,523
You were part of that colony?
I didn't know that.
507
00:34:26,773 --> 00:34:29,985
But then, there must be a lot of things
about you that I don't know.
508
00:34:31,361 --> 00:34:33,154
Quite a few.
509
00:34:33,488 --> 00:34:37,617
What? Now, just a minute,
here's something odd.
510
00:34:37,826 --> 00:34:39,953
It's glowing.
511
00:34:40,287 --> 00:34:41,663
What is it?
512
00:34:41,871 --> 00:34:45,792
I don't know. It's covered up.
513
00:34:46,001 --> 00:34:47,961
I'm just clearing away the dirt.
514
00:34:49,462 --> 00:34:50,964
It's a view screen.
515
00:34:54,759 --> 00:34:57,846
It seems to still be operative.
516
00:35:12,736 --> 00:35:14,904
It's a tracking device of some kind.
517
00:35:15,572 --> 00:35:16,990
Tracking what?
518
00:35:17,741 --> 00:35:21,911
There are three moving indicators.
Possibly the away team.
519
00:35:27,876 --> 00:35:31,379
Beautiful, isn't it?
It's the centerpiece of the whole unit.
520
00:35:31,588 --> 00:35:33,465
Who's that?
521
00:35:35,842 --> 00:35:37,260
A projection.
522
00:35:37,469 --> 00:35:41,473
It's the automated salesman
who greeted us on the enterprise.
523
00:35:41,681 --> 00:35:44,476
- What unit?
- Why, the echo papa 607.
524
00:35:44,684 --> 00:35:46,478
Our proudest achievement.
525
00:35:46,686 --> 00:35:49,689
The ultimate
in weapons-system technology.
526
00:35:50,940 --> 00:35:52,859
Is that what's behind the attack
on my people?
527
00:35:53,735 --> 00:35:55,904
Impressive demonstration, isn't it?
528
00:35:56,112 --> 00:35:58,490
Demonstration? It tried to kill us.
529
00:35:58,698 --> 00:36:01,201
Versatile, powerful, and easy to use.
530
00:36:03,953 --> 00:36:06,539
Its various modules
can gather information,
531
00:36:06,748 --> 00:36:11,795
neutralize ground personnel,
even destroy enemy space vessels.
532
00:36:13,880 --> 00:36:15,882
The enterprise.
533
00:36:16,174 --> 00:36:18,510
Is one of those things after my ship?
Tell me.
534
00:36:18,718 --> 00:36:20,345
Of course I can tell you.
535
00:36:20,553 --> 00:36:24,224
I am programmed to answer any
and all questions about the unit.
536
00:36:24,432 --> 00:36:27,936
I can talk terms, arrange for delivery,
whatever you need.
537
00:36:28,269 --> 00:36:31,815
It doesn't understand anything
other than what it's peddling.
538
00:36:32,023 --> 00:36:34,567
Salesman: The 607 represents
the state-of—the-art
539
00:36:34,776 --> 00:36:36,903
in dynamic adaptive design.
540
00:36:37,112 --> 00:36:40,573
It learns from each encounter
and improves itself.
541
00:36:40,782 --> 00:36:41,825
So, what went wrong?
542
00:36:42,033 --> 00:36:44,452
Where are its creators?
Where are the people of minos?
543
00:36:44,661 --> 00:36:47,497
Once unleashed,
the unit is invincible.
544
00:36:47,706 --> 00:36:49,958
The perfect killing system.
545
00:36:51,584 --> 00:36:53,586
Too perfect.
546
00:36:53,795 --> 00:36:57,048
You poor fools,
your own creation destroyed you.
547
00:37:00,051 --> 00:37:01,177
What was that noise?
548
00:37:01,386 --> 00:37:03,763
The unit has analyzed its last attack
549
00:37:03,972 --> 00:37:07,851
and constructed a new, stronger,
deadlier weapon.
550
00:37:08,059 --> 00:37:10,603
In a moment,
it will launch that weapon
551
00:37:10,812 --> 00:37:12,981
against the targets on the surface.
552
00:37:14,566 --> 00:37:16,317
Why would I want to do that?
553
00:37:16,526 --> 00:37:21,364
It can't demonstrate its abilities
unless we let it leave the nest.
554
00:37:24,117 --> 00:37:26,077
They are down there, sir.
555
00:37:26,286 --> 00:37:29,122
- Let's clear some of that away.
- If data's calculations are correct,
556
00:37:29,330 --> 00:37:32,542
the next one should show itself
in two minutes.
557
00:37:35,170 --> 00:37:36,796
Captain, can you hear me?
558
00:37:37,005 --> 00:37:39,174
Yes, we're here!
559
00:37:39,507 --> 00:37:40,800
Riker: Are you all right?
560
00:37:42,218 --> 00:37:44,971
Dr. Crusher is seriously hurt.
561
00:37:45,180 --> 00:37:48,141
We can't contact the enterprise.
The communicators are out.
562
00:37:48,349 --> 00:37:50,185
Yes, our communicators are out too.
563
00:37:50,393 --> 00:37:53,688
Those devices are part of a system
located down here.
564
00:37:53,897 --> 00:37:56,316
Another one is about to be released.
Watch yourself.
565
00:37:56,524 --> 00:37:57,692
We know, captain.
566
00:37:57,901 --> 00:38:00,069
It's too far down there,
there's nothing to hold on to.
567
00:38:00,278 --> 00:38:01,571
There's no way to climb down.
568
00:38:01,780 --> 00:38:03,260
I'm surprised
either of them survived.
569
00:38:03,448 --> 00:38:05,325
- I can do it, commander.
- How?
570
00:38:06,159 --> 00:38:07,202
Jump.
571
00:38:08,411 --> 00:38:09,788
Data, it's over ten meters.
572
00:38:09,996 --> 00:38:11,790
Eleven point seven-five, sir.
573
00:38:12,207 --> 00:38:15,752
Data, you may be sturdy,
but you're not indestructible.
574
00:38:16,336 --> 00:38:19,005
Ibeheve
I can safely traverse the distance.
575
00:38:20,882 --> 00:38:23,927
Captain,
data's going to join you down there.
576
00:38:26,596 --> 00:38:28,598
Be my guest.
577
00:38:34,062 --> 00:38:37,315
- Data.
- At your service, captain.
578
00:38:47,075 --> 00:38:48,827
We'd better find a defensive position.
579
00:38:49,035 --> 00:38:50,912
- If data's right...
- He usually is.
580
00:38:51,120 --> 00:38:52,831
We're going to have company
any minute now.
581
00:38:53,039 --> 00:38:55,917
And this time, I don't know
how we're going to stop it.
582
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
La forge:
Ship's log, supplemental.
583
00:39:01,339 --> 00:39:04,759
Lieutenant la forge in command
of the star-drive section.
584
00:39:04,968 --> 00:39:06,386
After separating from the saucer,
585
00:39:06,594 --> 00:39:09,556
we have returned to minos
to rescue the away team.
586
00:39:09,764 --> 00:39:13,184
Unfortunately,
I have only one option left,
587
00:39:13,393 --> 00:39:14,811
and it's a long shot.
588
00:39:16,187 --> 00:39:17,939
Shields and deflectors are up.
589
00:39:18,147 --> 00:39:20,191
Ensign t'su,
when I order the shields down,
590
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
you have one responsibility.
591
00:39:22,193 --> 00:39:24,404
Locate the away team
and get them up here.
592
00:39:24,612 --> 00:39:26,030
You may only have a few seconds.
593
00:39:26,239 --> 00:39:28,616
Approaching the planet, sir.
594
00:39:29,784 --> 00:39:32,829
Ride's gonna get a little bumpy.
Things are gonna happen fast.
595
00:39:33,037 --> 00:39:38,418
Just keep alert. Stay calm.
Let's focus on what we're doing.
596
00:39:39,586 --> 00:39:40,670
You know yourjobs.
597
00:39:40,879 --> 00:39:43,381
You've been trained,
you've been tested,
598
00:39:43,631 --> 00:39:46,718
and you've earned the right
to sit in those chairs.
599
00:39:54,893 --> 00:39:56,477
Picard: That sound again.
600
00:39:56,769 --> 00:39:58,249
Another weapon
has been launched, sir.
601
00:39:58,438 --> 00:40:00,118
We gotta find some way
to stop this system.
602
00:40:00,315 --> 00:40:01,955
I would need to see
the program schematic.
603
00:40:02,150 --> 00:40:03,776
Salesman: You've got it.
604
00:40:05,528 --> 00:40:08,656
Is it possible to readjust
the targeting sequence?
605
00:40:08,865 --> 00:40:11,951
Salesman: Absolutely.
It wouldn't be much good without it.
606
00:40:12,160 --> 00:40:14,800
- Data, assign it a neutral target.
- Target must be specific, sir.
607
00:40:14,996 --> 00:40:16,831
Itself, then.
Itself or its own power source.
608
00:40:17,040 --> 00:40:19,120
The force of that explosion
would destroy this cavern
609
00:40:19,292 --> 00:40:20,418
and everyone on the surface.
610
00:40:20,627 --> 00:40:25,256
Watch now,
this is the fourth and final projectile.
611
00:40:25,590 --> 00:40:31,888
The echo papa series 607 is about
to complete this phase of its mission.
612
00:40:32,096 --> 00:40:33,936
- We could split up.
- What good would that do?
613
00:40:34,140 --> 00:40:35,420
Confuse it, delay it, something.
614
00:40:35,600 --> 00:40:37,393
It'd still get us.
It would just take longer.
615
00:40:37,602 --> 00:40:39,522
It might give one of us time
to get out of range.
616
00:40:39,729 --> 00:40:41,814
Out of range?
617
00:40:42,148 --> 00:40:44,901
Forget I said it. These devices
wiped out an entire planet.
618
00:40:45,109 --> 00:40:46,527
I don't think it has a range.
619
00:40:46,736 --> 00:40:48,821
Then what does that leave us?
620
00:40:49,864 --> 00:40:51,616
Right. That's what I thought.
621
00:40:52,700 --> 00:40:55,078
On the other hand,
we could look for deeper cover.
622
00:41:03,211 --> 00:41:04,879
You got any ideas?
623
00:41:05,088 --> 00:41:06,673
None.
624
00:41:09,509 --> 00:41:11,052
Give me some options, data.
Quickly.
625
00:41:11,260 --> 00:41:13,846
Why don't you just shut it off?
626
00:41:14,764 --> 00:41:15,932
Is that possible?
627
00:41:16,140 --> 00:41:19,268
Why not? It's a machine, isn't it?
628
00:41:20,144 --> 00:41:22,271
- Shut it off. — why?
629
00:41:22,480 --> 00:41:25,024
You haven't seen half
of what this beauty can do.
630
00:41:25,233 --> 00:41:26,401
We've seen enough.
631
00:41:28,027 --> 00:41:29,821
Does that mean
you're going to buy it?
632
00:41:30,029 --> 00:41:32,156
Yes, yes, we've seen enough.
You made a sale.
633
00:41:32,365 --> 00:41:33,449
You won't be sorry.
634
00:41:33,658 --> 00:41:36,703
- Good. Now end the demonstration.
- Done.
635
00:41:44,127 --> 00:41:47,171
- Picard: Number one.
- Right here.
636
00:41:48,506 --> 00:41:49,882
That was close.
637
00:41:50,258 --> 00:41:53,261
La forge, everything's all right.
We've neutralized it.
638
00:41:54,303 --> 00:41:56,014
It's great to hear your voice, captain.
639
00:41:56,222 --> 00:41:58,516
We're a little busy right now.
I'll get right back to you.
640
00:41:58,725 --> 00:42:01,060
- Phasers at full readiness.
- Keep shields at full power.
641
00:42:01,394 --> 00:42:04,856
Ahead one-quarter.
Heading 25, Mark 300.
642
00:42:05,064 --> 00:42:07,984
Sir, that heading will take us further
into the planet's atmosphere.
643
00:42:08,192 --> 00:42:10,319
That's correct. We're gonna
lose some maneuverability,
644
00:42:10,528 --> 00:42:12,822
- so keep a firm hand on the helm.
- Aye, sir.
645
00:42:13,031 --> 00:42:15,283
You hope our attacker
will follow us into the atmosphere.
646
00:42:15,491 --> 00:42:16,534
I'm counting on it.
647
00:42:16,743 --> 00:42:19,162
Lian, scan for any air disruption
orvonex.
648
00:42:19,370 --> 00:42:21,372
Cloak or no cloak,
we'll spot it by its turbulence.
649
00:42:21,581 --> 00:42:24,250
- How fast can you get a phaser lock?
- Fast.
650
00:42:24,459 --> 00:42:26,544
Hull temperature 1,000 degrees
and rising.
651
00:42:26,711 --> 00:42:29,151
- Emergency power to deflectors.
- Solis: Velocity increasing.
652
00:42:29,213 --> 00:42:30,631
La forge: Steady as she goes.
653
00:42:37,096 --> 00:42:39,098
Hull temperature 2,500 degrees.
654
00:42:39,307 --> 00:42:40,933
Deflectors nearing overload.
655
00:42:42,351 --> 00:42:43,936
Sir, helm growing unresponsive.
656
00:42:44,145 --> 00:42:46,022
- Can you compensate?
- Solis: Yes, sir, I can.
657
00:42:46,230 --> 00:42:48,983
- Hull 3,000 degrees.
- Maintain heading.
658
00:42:49,192 --> 00:42:51,694
Worf: We're about to lose
number four deflector.
659
00:42:52,403 --> 00:42:54,030
Thirty-three hundred degrees.
660
00:42:54,238 --> 00:42:57,158
- Deflector 4 is now inoperative.
- Turbulence to starboard.
661
00:43:02,371 --> 00:43:04,749
- There he is!
- Scanners locked.
662
00:43:04,957 --> 00:43:06,626
- Weapons locked.
- Fire!
663
00:43:12,465 --> 00:43:14,300
Got him!
664
00:43:16,886 --> 00:43:18,971
Shields down.
665
00:43:20,389 --> 00:43:23,768
Locked on to away team.
Beaming them home now.
666
00:43:23,976 --> 00:43:27,688
Come to 40, Mark 65,
ahead one-third,
667
00:43:27,897 --> 00:43:30,566
and assume a standard orbit.
668
00:43:30,775 --> 00:43:33,611
Standard orbit. Aye, sir.
669
00:43:44,330 --> 00:43:46,999
- Relinquishing command, captain.
- As you were, lieutenant.
670
00:43:48,459 --> 00:43:51,003
Mr. La forge, when I left this ship,
it was in one piece.
671
00:43:51,212 --> 00:43:54,757
I would appreciate your returning it
to me in the same condition.
672
00:43:54,966 --> 00:43:57,593
- You concur, number one?
- Absolutely, sir.
673
00:44:00,721 --> 00:44:04,559
Lieutenant solis, plot a course
to rendezvous with the saucer section.
674
00:44:04,767 --> 00:44:07,520
Sickbay reports
Dr. Crusher's going to be fine.
675
00:44:07,728 --> 00:44:10,606
Course plotted and laid in.
676
00:44:15,194 --> 00:44:17,363
Engage.
49861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.