Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:10,260
Wesley: Jake.
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,432
Jake, wait a second.
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,810
How you doing?
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,521
I'm fine.
5
00:00:20,896 --> 00:00:21,939
Really.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,692
Jake, I'm sorry...
7
00:00:25,901 --> 00:00:27,541
Crusher: Acting ensign crusher,
8
00:00:27,694 --> 00:00:28,946
report to transporter room 8.
9
00:00:30,531 --> 00:00:31,740
It's not your fault.
10
00:00:33,617 --> 00:00:35,244
Yeah, I know.
11
00:00:35,744 --> 00:00:38,413
- I wish both of us were going.
- Yeah, I know.
12
00:00:38,622 --> 00:00:42,084
- Only 32 points.
- Crusher: Mr. Crusher, respond.
13
00:00:43,585 --> 00:00:45,754
I'm on my way, doctor.
14
00:00:46,463 --> 00:00:49,091
- I've gotta go.
- I know.
15
00:00:50,342 --> 00:00:51,969
Hey, Wes.
16
00:00:53,220 --> 00:00:56,223
- Do well for both us, okay?
- All right.
17
00:01:01,687 --> 00:01:05,857
Picard:
Captain's log, stardate 41416.2.
18
00:01:06,066 --> 00:01:07,985
We 're orbiting re/va vii,
19
00:01:08,193 --> 00:01:10,279
where Wesley crusher
is about to be tested
20
00:01:10,487 --> 00:01:13,282
for entrance into starf/eet academy.
21
00:01:13,490 --> 00:01:16,285
And to my great surprise,
I have just learned that my old friend,
22
00:01:16,493 --> 00:01:18,829
admiral Gregory Quinn,
is on relva vii
23
00:01:19,037 --> 00:01:23,709
and has requested to be beamed
aboard the enterprise immediately.
24
00:01:34,511 --> 00:01:36,513
- Welcome aboard, admiral.
- Thank you.
25
00:01:36,722 --> 00:01:38,140
Captain Jean-Luc picard,
26
00:01:38,348 --> 00:01:39,891
lieutenant commander
Dexter remmick.
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,602
Sir.
28
00:01:41,810 --> 00:01:44,479
Allow me to introduce my staff.
First officer William riker,
29
00:01:44,688 --> 00:01:49,192
chief medical officer Beverly crusher,
chief of security Natasha yar.
30
00:01:49,985 --> 00:01:52,946
- Well, what can we do for you?
- I need to speak with you.
31
00:01:53,155 --> 00:01:56,241
- Certainly. This way. Number one?
- Alone.
32
00:01:58,577 --> 00:02:01,288
- Is this a personal matter?
- Official business.
33
00:02:01,496 --> 00:02:04,416
- Well, then, my first officer...
- Alone, captain.
34
00:02:31,985 --> 00:02:36,114
Picard:
Space, the final frontier.
35
00:02:36,823 --> 00:02:40,744
These are the voyages
of the starship enterprise.
36
00:02:40,952 --> 00:02:46,041
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
37
00:02:46,750 --> 00:02:50,879
to seek out new life
and new civilizations,
38
00:02:51,296 --> 00:02:54,925
to boldly go where no one
has gone before.
39
00:04:12,961 --> 00:04:16,131
Commander remmick is with
the inspector general's office.
40
00:04:18,633 --> 00:04:21,970
He'll be conducting
a full investigation of the enterprise.
41
00:04:23,263 --> 00:04:25,891
- What are you looking for?
- I have reason to believe
42
00:04:26,099 --> 00:04:28,852
that there may be something
very wrong on this ship.
43
00:04:29,436 --> 00:04:30,645
Tell me what you suspect.
44
00:04:30,854 --> 00:04:33,231
It's inappropriate to discuss it
at this time.
45
00:04:33,982 --> 00:04:36,318
Mr. Remmick,
starfleet is counting on you.
46
00:04:36,526 --> 00:04:40,155
You will find out
what is wrong on this ship.
47
00:04:40,363 --> 00:04:44,659
Yes, sir. Nothing and no one
will stand in my way.
48
00:04:44,868 --> 00:04:47,162
And you, captain,
49
00:04:47,370 --> 00:04:50,210
are ordered to cooperate in every way
necessary with this investigation.
50
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
Is that clear?
51
00:04:52,334 --> 00:04:53,710
Yes, sir.
52
00:04:53,919 --> 00:04:55,879
Mr. Remmick, unless there are
further questions...
53
00:04:56,087 --> 00:04:58,131
- No questions, sir.
- Get on with your duties.
54
00:04:58,340 --> 00:05:00,050
Yes, sir.
55
00:05:06,681 --> 00:05:09,434
We've known one another for years.
56
00:05:09,643 --> 00:05:11,311
Tell me what you believe is wrong.
57
00:05:11,520 --> 00:05:16,650
Captain, it is vitally important
that my orders be followed exactly.
58
00:05:17,567 --> 00:05:19,027
I'll be staying on the ship.
59
00:05:19,236 --> 00:05:21,196
As you wish, admiral.
60
00:05:30,455 --> 00:05:31,957
What is it?
61
00:05:32,165 --> 00:05:33,708
What?
62
00:05:33,917 --> 00:05:38,380
The unit you just put down.
Don't worry, I won't tell anyone.
63
00:05:38,797 --> 00:05:41,383
It's a flux-coordinating sensor unit.
64
00:05:42,092 --> 00:05:45,053
I'm oliana mirren,
one of the other finalists.
65
00:05:45,262 --> 00:05:49,140
- You must be Wesley crusher.
- Yeah.
66
00:05:49,474 --> 00:05:50,517
Do you know me?
67
00:05:50,725 --> 00:05:53,603
I heard there was a very smart,
very young man
68
00:05:53,812 --> 00:05:56,189
who'd be tough competition.
69
00:05:56,690 --> 00:06:00,735
- Well, you wouldn't be here...
- If I weren't smart. I know.
70
00:06:01,278 --> 00:06:04,030
But there's a lot more to it
than just that.
71
00:06:04,239 --> 00:06:05,282
You're lucky.
72
00:06:05,490 --> 00:06:08,076
You've had practical experience
aboard the enterprise.
73
00:06:08,285 --> 00:06:09,411
Oliana.
74
00:06:12,914 --> 00:06:17,252
- T'shanik of vulcana regar.
- Wesley crusher of the enterprise.
75
00:06:17,460 --> 00:06:20,171
You do not look
as if you meet the age requirements.
76
00:06:20,589 --> 00:06:22,465
I'll be 16 next month.
77
00:06:22,674 --> 00:06:24,259
Happy birthday.
78
00:06:25,927 --> 00:06:27,137
Excuse me.
79
00:06:29,556 --> 00:06:31,683
I'm Wesley crusher.
80
00:06:33,894 --> 00:06:37,397
Mordock? The mordock?
81
00:06:37,606 --> 00:06:40,901
The benzite who constructed
the mordock strategy?
82
00:06:41,109 --> 00:06:42,986
I thought
you were already in the academy.
83
00:06:43,194 --> 00:06:46,364
No. Only a hopeful, like you.
84
00:06:50,660 --> 00:06:54,581
Finalists, please take your seats.
85
00:07:02,005 --> 00:07:04,925
I'm tac officer Chang.
86
00:07:05,717 --> 00:07:06,843
Welcome.
87
00:07:07,052 --> 00:07:11,306
You are here
because you are all top candidates.
88
00:07:11,514 --> 00:07:14,559
Although only one student
will be chosen for the academy,
89
00:07:14,768 --> 00:07:17,228
you have shown
from the preliminary testing
90
00:07:17,437 --> 00:07:21,775
that any of you could easily qualify.
91
00:07:22,275 --> 00:07:27,572
Now this may be the most difficult,
exhausting experience of your life.
92
00:07:27,781 --> 00:07:31,034
And the most exciting challenge.
93
00:07:31,493 --> 00:07:35,288
Expect the unexpected.
94
00:07:38,917 --> 00:07:41,169
May you all do your best.
95
00:07:53,723 --> 00:07:55,600
May I help you, Mr. Remmick?
96
00:07:55,809 --> 00:07:58,812
Keep doing whatever it is you're doing,
commander data.
97
00:08:09,114 --> 00:08:11,741
There's, uh, nothing much to see here,
commander.
98
00:08:11,950 --> 00:08:14,703
We're in a standard orbit and, uh,
99
00:08:14,911 --> 00:08:18,039
the station has to be manned,
even if it's just routine.
100
00:08:18,873 --> 00:08:21,334
Something I can help you with,
Mr. Remmick?
101
00:08:21,793 --> 00:08:24,713
When I'm ready, Mr. Riker,
I'll want to speak with you.
102
00:08:24,921 --> 00:08:26,673
Privately.
103
00:08:30,343 --> 00:08:33,888
Commander, just having that guy
around makes me feel guilty.
104
00:08:34,097 --> 00:08:35,515
What's he after anyway?
105
00:08:35,724 --> 00:08:39,185
I don't know, geordi,
but I'm gonna find out. Right now.
106
00:08:41,479 --> 00:08:42,564
Come.
107
00:08:45,900 --> 00:08:48,862
- Captain, may I speak frankly?
- Always, number one.
108
00:08:49,070 --> 00:08:52,157
As first officer I should be informed.
I should know everything you know.
109
00:08:52,699 --> 00:08:54,993
- That's right, you should.
- Then what's this about?
110
00:08:55,660 --> 00:08:58,580
Remmick's gonna turn this ship
upside down.
111
00:09:00,331 --> 00:09:01,374
That's his job.
112
00:09:01,583 --> 00:09:04,085
And my job is to see
that this ship runs smoothly.
113
00:09:04,294 --> 00:09:05,503
Which you do very well.
114
00:09:08,715 --> 00:09:10,300
Sir, am I under investigation?
115
00:09:11,926 --> 00:09:12,969
I don't know.
116
00:09:13,928 --> 00:09:16,431
- And if you did?
- I couldn't tell you.
117
00:09:18,058 --> 00:09:21,895
I don't understand, sir.
This is extremely frustrating.
118
00:09:22,103 --> 00:09:23,146
No less for me.
119
00:09:23,354 --> 00:09:26,357
But I promised cooperation
and that's what we shall give.
120
00:09:27,942 --> 00:09:29,486
Sir.
121
00:09:32,238 --> 00:09:33,948
Remmick: I want some answers.
Riker: Later.
122
00:09:34,157 --> 00:09:35,717
Remmick:
You are ordered to cooperate...
123
00:09:35,825 --> 00:09:38,995
Not now. When it doesn't interfere
with my duties, remmick.
124
00:09:50,340 --> 00:09:53,927
Computer: Last question
on the hyperspace physics test.
125
00:09:54,135 --> 00:09:58,306
If the matter and ant/matter tanks
on a galaxy-class starship
126
00:09:58,515 --> 00:10:00,600
are nine-tenths depleted,
127
00:10:00,809 --> 00:10:05,438
calculate the intermix ratio necessary
to reach a starbase
128
00:10:05,647 --> 00:10:09,609
a hundred light years away
at warp factor 8.
129
00:10:09,818 --> 00:10:11,486
Begin.
130
00:10:28,878 --> 00:10:30,922
Computer: Time elapsed.
131
00:10:31,131 --> 00:10:34,425
You now have one hour free
before the next test.
132
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
I must admit, Wesley,
you have a very fast mind.
133
00:10:41,182 --> 00:10:44,561
Once I realized it was a trick question,
there was only one answer.
134
00:10:44,769 --> 00:10:48,982
Yes. There is only one ratio
with matter-antimatter.
135
00:10:49,399 --> 00:10:50,692
One-to-one.
136
00:10:50,900 --> 00:10:53,361
You both don't know
how lucky you are.
137
00:10:53,570 --> 00:10:57,323
I can't imagine what it would be like
to have things come so easily.
138
00:10:57,532 --> 00:10:59,909
I have to push every step of the way.
139
00:11:00,910 --> 00:11:04,122
Oh, no, oliana,
it doesn't come that easily.
140
00:11:04,330 --> 00:11:05,999
I have to study all the time.
141
00:11:07,083 --> 00:11:10,795
It's a good thing you're cute, Wesley,
or you could really be obnoxious.
142
00:11:11,004 --> 00:11:12,797
See you later.
143
00:11:16,467 --> 00:11:18,761
Did you hear what she said,
mordock?
144
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
She said I was cute.
145
00:11:21,973 --> 00:11:25,685
- Is that good, Wesley?
- Yes.
146
00:11:34,777 --> 00:11:37,447
- I think I should apologize, captain.
- No need, number one.
147
00:11:37,655 --> 00:11:40,241
Mr. Remmick's presence is unnerving,
to say the least.
148
00:11:40,450 --> 00:11:45,747
Are you available now, Mr. Riker,
or do you still have duties to perform?
149
00:11:48,875 --> 00:11:50,627
I'm available, Mr. Remmick.
150
00:11:52,921 --> 00:11:55,089
Any problem with using
your ready room, captain?
151
00:11:55,965 --> 00:11:59,219
No, Mr. Remmick. Be my guest.
152
00:12:19,781 --> 00:12:22,951
If you prefer to stand, fine, Mr. Riker.
153
00:12:23,159 --> 00:12:26,454
It won't have an effect
on the length of my inquiry.
154
00:12:31,793 --> 00:12:37,006
Now, there are several seeming
discrepancies in the captain's log.
155
00:12:37,215 --> 00:12:39,550
Let's go over them one by one,
shall we?
156
00:12:39,759 --> 00:12:43,471
- The captain's log?
- Yes.
157
00:12:44,722 --> 00:12:48,893
To the best of your knowledge,
has the captain ever falsified a log?
158
00:12:51,396 --> 00:12:54,524
- Have you discussed this with him?
- Right now I'm asking you.
159
00:12:54,691 --> 00:12:56,171
If you want to discuss
captain picard,
160
00:12:56,317 --> 00:12:57,986
bring him in
and you ask him face to face.
161
00:12:58,194 --> 00:13:00,321
You are required to answer
my questions, Mr. Riker,
162
00:13:00,530 --> 00:13:02,365
unless you're trying
to cover something up.
163
00:13:11,416 --> 00:13:17,297
Now, there are several discrepancies
in the captain's log.
164
00:13:18,172 --> 00:13:20,008
Shall we go over them one by one?
165
00:13:24,846 --> 00:13:26,597
Proceed.
166
00:13:28,558 --> 00:13:32,437
Remmick: So you are saying, captain
picard had no control over this vessel.
167
00:13:32,645 --> 00:13:34,188
He handed it over to kosinski,
168
00:13:34,397 --> 00:13:36,858
who took the entire crew
to the edge of the universe.
169
00:13:37,066 --> 00:13:38,985
No, sir, that's not what I'm saying.
170
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
Kosinski was sent here by starfleet
to improve our warp-drive system.
171
00:13:42,155 --> 00:13:43,955
Captain picard was ordered
to take him aboard.
172
00:13:44,157 --> 00:13:46,617
Uh, according to his own logs,
173
00:13:46,826 --> 00:13:50,079
his bridge crew didn't think highly
of Mr. Kosinski's theories,
174
00:13:50,288 --> 00:13:53,082
yet the captain allowed him
to access the engines anyway.
175
00:13:53,291 --> 00:13:55,793
- Is that true, la forge?
- Not exactly, sir.
176
00:13:56,002 --> 00:13:59,505
One way or the other, la forge,
picard lost control of this ship.
177
00:13:59,714 --> 00:14:00,757
Is that true?
178
00:14:02,342 --> 00:14:03,982
Well, yes,
but that's not how it happened.
179
00:14:04,177 --> 00:14:07,096
So the answer is yes.
180
00:14:10,016 --> 00:14:13,436
Do you believe the captain
is emotionally and psychologically fit
181
00:14:13,644 --> 00:14:14,979
for command of this starship?
182
00:14:15,188 --> 00:14:16,948
There's nothing in his history
or personality
183
00:14:17,148 --> 00:14:20,360
that would suggest mental lapses?
184
00:14:20,568 --> 00:14:22,236
Nothing.
185
00:14:24,155 --> 00:14:28,242
Not even the ferengi incident
aboard his old starship, the stargazer?
186
00:14:29,452 --> 00:14:33,331
He was being controlled by
a mind-altering machine, commander,
187
00:14:33,539 --> 00:14:35,208
without his knowledge.
188
00:14:36,459 --> 00:14:39,921
I would call that a mental lapse.
189
00:14:59,774 --> 00:15:01,317
Ensign.
190
00:15:01,526 --> 00:15:03,027
What are you doing
on the holodeck?
191
00:15:03,236 --> 00:15:05,154
I thought you were still
on relva vii.
192
00:15:05,363 --> 00:15:06,989
I'm finished testing for the day.
193
00:15:07,740 --> 00:15:11,160
- I've disturbed you. I'll leave.
- Wait.
194
00:15:11,953 --> 00:15:15,373
I thought I wanted to be alone.
I guess I don't.
195
00:15:16,290 --> 00:15:19,293
- How is the testing?
- Okay, so far.
196
00:15:19,502 --> 00:15:22,255
It's not the ones that I've studied for
that I'm worried about.
197
00:15:22,463 --> 00:15:23,840
It's the psych test.
198
00:15:24,048 --> 00:15:26,634
Facing my deepest fear
and living through it.
199
00:15:26,843 --> 00:15:29,220
I'm trying to figure out
what images to bring up.
200
00:15:29,429 --> 00:15:30,471
Why?
201
00:15:31,889 --> 00:15:33,724
I guess I wanna scare myself.
202
00:15:33,933 --> 00:15:38,146
What do you think?
Rigellian rats? Lightning storms?
203
00:15:38,855 --> 00:15:41,441
Do those things frighten you?
204
00:15:41,941 --> 00:15:43,734
Sort of, I guess.
205
00:15:43,943 --> 00:15:45,862
The psych test
is no more or less important
206
00:15:46,070 --> 00:15:49,073
- than the rest of the process.
- That's what they said.
207
00:15:49,282 --> 00:15:50,950
But I can't stop thinking about it.
208
00:15:51,159 --> 00:15:54,412
Thinking about what you can't control
only wastes energy
209
00:15:54,620 --> 00:15:56,706
and creates its own enemy.
210
00:15:57,832 --> 00:16:01,669
How can they know
what my deepest fear is when I don't?
211
00:16:01,878 --> 00:16:04,589
By analyzing
your psychological profile.
212
00:16:05,339 --> 00:16:08,676
They were very accurate about
everyone I tested with.
213
00:16:09,969 --> 00:16:11,471
Including myself.
214
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
You?
215
00:16:13,764 --> 00:16:16,364
I thought there was nothing
that could frighten a klingon warrior.
216
00:16:16,559 --> 00:16:18,686
Only fools have no fear.
217
00:16:20,188 --> 00:16:21,230
I'm sorry, lieutenant.
218
00:16:21,439 --> 00:16:23,357
I'm asking too many
personal questions.
219
00:16:26,319 --> 00:16:32,450
It is very difficult for me
to depend on anyone for anything.
220
00:16:35,077 --> 00:16:36,871
Especially for my life.
221
00:16:37,079 --> 00:16:39,582
But on the enterprise
you do that every day.
222
00:16:39,790 --> 00:16:42,084
Everyone depends on everyone else
to protect them.
223
00:16:43,794 --> 00:16:46,214
- So you overcame it?
- No.
224
00:16:46,422 --> 00:16:48,841
It is still my enemy.
225
00:16:49,634 --> 00:16:50,914
Riker: With this new extricator,
226
00:16:51,010 --> 00:16:53,471
we can eliminate three more
bulky machines from cargo space.
227
00:16:53,679 --> 00:16:54,847
That's excellent, number one.
228
00:16:56,224 --> 00:16:59,352
Captain, there's an unauthorized entry
in main shuttlebay.
229
00:16:59,560 --> 00:17:02,146
- Unauthorized?
- Who is it, lieutenant?
230
00:17:02,355 --> 00:17:04,398
Computer reads the ID number
of Jake kurland.
231
00:17:04,607 --> 00:17:05,775
Bridge to main shuttlebay.
232
00:17:05,983 --> 00:17:08,653
Mr. Kurland, this is lieutenant yar.
Respond.
233
00:17:08,861 --> 00:17:10,071
Isn't that area secured?
234
00:17:10,279 --> 00:17:13,282
Not now, remmick.
He's gonna take this out, captain.
235
00:17:13,491 --> 00:17:15,411
Tasha: I'm locking off
bay launch doors, captain.
236
00:17:15,576 --> 00:17:18,079
Too late. He's using
the flight-emergency override.
237
00:17:18,287 --> 00:17:19,830
Smart kid.
238
00:17:20,039 --> 00:17:21,666
- Kid?
- He's launching.
239
00:17:21,874 --> 00:17:23,376
Picard: On viewer.
240
00:17:27,838 --> 00:17:29,632
Lieutenant yar, open channel.
241
00:17:29,840 --> 00:17:34,345
Enterprise to shuttlecraft.
Mr. Kurland, this is captain picard.
242
00:17:35,888 --> 00:17:37,723
Mr. Kurland?
243
00:17:38,349 --> 00:17:42,562
Jake: Captain, I'm going to beltane ix
to sign onto a freighter.
244
00:17:42,770 --> 00:17:44,814
Tell my father I...
245
00:17:45,064 --> 00:17:46,107
I'm sorry.
246
00:17:46,315 --> 00:17:48,818
You can tell him yourself, in person.
247
00:17:49,026 --> 00:17:51,612
- Bring that ship back at once.
- Jake: No.
248
00:17:53,114 --> 00:17:54,991
I can't face him.
249
00:17:55,533 --> 00:17:57,159
I'm leaving.
250
00:18:02,081 --> 00:18:04,667
Captain, he's unbalanced
the dilithium reaction.
251
00:18:08,337 --> 00:18:09,964
I've lost power.
252
00:18:10,172 --> 00:18:11,812
All he's got left
is his maneuvering jets.
253
00:18:12,008 --> 00:18:13,801
He'll enter the atmosphere
and burn up
254
00:18:14,010 --> 00:18:16,470
at an altitude of 200 kilometers.
255
00:18:16,679 --> 00:18:17,888
Probable impact?
256
00:18:18,097 --> 00:18:19,765
Atmospheric entry, 78 seconds.
257
00:18:19,974 --> 00:18:21,976
- Picard: Options?
- Tractor beam?
258
00:18:22,184 --> 00:18:25,229
Not possible.
He's too far away for a positive lock.
259
00:18:25,438 --> 00:18:26,981
He's out of transporter range.
260
00:18:27,481 --> 00:18:30,526
Captain, you are completely
responsible for that boy's life.
261
00:18:30,735 --> 00:18:32,987
Mr. Remmick, either get out of my way
and keep quiet,
262
00:18:33,195 --> 00:18:36,198
or I will have you removed
from the bridge.
263
00:18:38,034 --> 00:18:41,162
- Viewer on shuttle cockpit.
- Visual on main viewer.
264
00:18:41,370 --> 00:18:44,665
- Picard: Mr. Kurland?
- I can't get the engine started.
265
00:18:44,874 --> 00:18:46,709
What am I gonna do?
266
00:18:47,668 --> 00:18:48,961
I'm gonna crash.
267
00:18:49,503 --> 00:18:52,757
He needs another 50 seconds for the
core to cool down before he can restart.
268
00:18:52,965 --> 00:18:54,925
Stay calm, Jake.
269
00:18:55,718 --> 00:18:57,094
We'll get you back.
270
00:18:57,762 --> 00:19:00,264
Please, help me.
271
00:19:10,941 --> 00:19:13,694
- Picard: Jake.
- It's no use, captain.
272
00:19:13,903 --> 00:19:15,154
I'm gonna die out here.
273
00:19:15,363 --> 00:19:17,114
He'll need 30 seconds
before he can restart.
274
00:19:17,323 --> 00:19:19,492
Irrelevant, sir.
Even if he restarts his engine now,
275
00:19:19,700 --> 00:19:21,869
he will not have enough thrust
to escape impact.
276
00:19:22,078 --> 00:19:25,164
Mr. Kurland,
you are not going to die out there.
277
00:19:25,373 --> 00:19:27,500
You are going to do exactly
what I tell you.
278
00:19:27,708 --> 00:19:32,463
Now take the nose of the shuttlecraft
and aim it directly at relva vii.
279
00:19:34,715 --> 00:19:37,343
Aim it at relva?
I can't do that. That's crazy.
280
00:19:37,551 --> 00:19:39,679
Do it. Jake: But I'll burn up.
281
00:19:39,887 --> 00:19:42,181
Twenty-eight seconds to impact.
282
00:19:42,390 --> 00:19:43,974
Jake, listen very carefully.
283
00:19:44,183 --> 00:19:47,728
This is captain picard
and I am giving you an order.
284
00:19:47,937 --> 00:19:50,064
Aim the shuttle at relva.
285
00:19:58,030 --> 00:19:59,365
Okay.
286
00:19:59,865 --> 00:20:01,659
It's done. Picard: Good.
287
00:20:01,867 --> 00:20:04,036
Now, monitor your speed exactly.
288
00:20:04,245 --> 00:20:09,125
When it hits 0.020,
I want you to restart the engine.
289
00:20:09,333 --> 00:20:11,794
And when I tell you, pull up hard.
290
00:20:12,002 --> 00:20:14,588
Point-zero-two-zero speed.
291
00:20:14,797 --> 00:20:18,050
Captain, I sure hope you're right.
292
00:20:18,259 --> 00:20:20,386
Picard:
You'll just have to trust me.
293
00:20:21,220 --> 00:20:23,180
Point-zero-zero-three.
294
00:20:24,223 --> 00:20:25,266
Zero-zero-nine.
295
00:20:26,100 --> 00:20:27,143
Zero-one-two.
296
00:20:27,351 --> 00:20:28,728
Six seconds to impact.
297
00:20:28,936 --> 00:20:31,021
Hold on, Jake.
It's going to be a little bumpy.
298
00:20:31,230 --> 00:20:32,440
Zero-one-five.
299
00:20:34,066 --> 00:20:35,609
Zero-one-nine.
300
00:20:35,818 --> 00:20:37,194
Restart the engine now.
301
00:20:40,281 --> 00:20:41,615
Pull up hard.
302
00:20:59,049 --> 00:21:00,843
Incredible, captain.
303
00:21:02,511 --> 00:21:04,013
How did he do it? I thought...
304
00:21:04,221 --> 00:21:07,433
He built up enough speed and then
bounced her off the atmosphere.
305
00:21:09,310 --> 00:21:12,605
Mr. Kurland, I assume you can
maneuver it home?
306
00:21:12,813 --> 00:21:14,607
Jake: Yes, sir. Picard: Do it.
307
00:21:15,441 --> 00:21:17,151
Then report to Mr. Riker.
308
00:21:18,152 --> 00:21:19,653
Yes, sir.
309
00:21:20,654 --> 00:21:23,532
Very original, captain.
310
00:21:23,741 --> 00:21:27,077
But how did that child acquire access
to a shuttlecraft?
311
00:21:27,286 --> 00:21:29,872
Kurland is a highly qualified
enterprise academy candidate,
312
00:21:30,080 --> 00:21:32,750
fully trained in many areas,
including shuttles.
313
00:21:32,958 --> 00:21:35,669
Did this full training
include discipline?
314
00:21:36,921 --> 00:21:41,550
Mr. Remmick, young men
sometimes make rash choices.
315
00:21:41,759 --> 00:21:45,054
Which is why Mr. Kurland
will receive a strong refresher,
316
00:21:45,262 --> 00:21:47,681
specifically in discipline.
317
00:21:47,890 --> 00:21:49,850
I'll note that in my report.
318
00:21:51,268 --> 00:21:54,063
Full cooperation, number one.
319
00:22:07,493 --> 00:22:10,704
You. I have a package for operations.
Where is it?
320
00:22:10,913 --> 00:22:13,999
End of the corridor,
room on your right, 104.
321
00:22:14,583 --> 00:22:17,503
- Excuse me.
- You blocked my path.
322
00:22:17,711 --> 00:22:20,339
You bulgallian sludge rat.
323
00:22:20,548 --> 00:22:24,218
I'm sorry. It was an honest mistake.
I apologize.
324
00:22:24,426 --> 00:22:26,637
Chang:
Is there a problem here, gentlemen?
325
00:22:26,804 --> 00:22:30,224
- Um, no, sir, I...
- How dare you?
326
00:22:30,432 --> 00:22:34,228
I am rondon.
You despicable, melanoid slime worm.
327
00:22:34,436 --> 00:22:36,021
Liar.
328
00:22:36,230 --> 00:22:39,024
Who do you think you're bullying?
You bumped into me.
329
00:22:39,233 --> 00:22:41,485
It was your mistake.
You were at fault.
330
00:22:41,694 --> 00:22:44,154
Do you want this to become violent?
331
00:22:50,744 --> 00:22:51,996
Fnend,
332
00:22:52,580 --> 00:22:54,498
I like you.
333
00:22:58,961 --> 00:23:01,422
A very strange reaction.
334
00:23:01,839 --> 00:23:03,257
Not really.
335
00:23:03,465 --> 00:23:05,759
When he raised his hand
I saw that it was webbed.
336
00:23:05,968 --> 00:23:07,261
The sign of a zoldan.
337
00:23:07,469 --> 00:23:09,096
But you became hostile.
338
00:23:09,597 --> 00:23:12,308
Zoldans are infuriated by courtesy.
339
00:23:12,516 --> 00:23:15,019
They view it as a form
of phony social behavior,
340
00:23:15,227 --> 00:23:16,854
designed to cover true feelings.
341
00:23:18,230 --> 00:23:20,190
Congratulations, Mr. Crusher.
342
00:23:20,399 --> 00:23:23,777
You handled
that particular incident very well.
343
00:23:24,445 --> 00:23:26,280
Was this incident deliberate?
344
00:23:26,739 --> 00:23:29,325
It's important to know
how you candidates
345
00:23:29,533 --> 00:23:33,037
deal with other cultures,
other species.
346
00:23:33,787 --> 00:23:36,457
- Then it was a test?
- Chang: Yes.
347
00:23:36,665 --> 00:23:41,378
Not all tests are announced,
or what they appear to be.
348
00:23:47,259 --> 00:23:50,429
Zoldans have webbed fingers?
349
00:23:52,306 --> 00:23:54,433
I wouldn't have passed.
350
00:23:58,312 --> 00:24:00,356
- You're an Android, correct?
- Yes, sir.
351
00:24:00,564 --> 00:24:03,108
As an Android you are programmed
to tell the entire truth?
352
00:24:03,317 --> 00:24:04,818
Yes, sir.
353
00:24:06,028 --> 00:24:09,198
There is a problem with this ship,
Mr. Data.
354
00:24:09,657 --> 00:24:11,492
It's in the records.
355
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
Somewhere.
356
00:24:14,411 --> 00:24:16,997
I need your help to find it.
357
00:24:17,206 --> 00:24:19,291
All of the ship's records
are available to you, sir.
358
00:24:19,500 --> 00:24:23,170
But this information
is very cleverly hidden.
359
00:24:24,338 --> 00:24:26,882
Your captain is not
what he appears to be.
360
00:24:27,091 --> 00:24:31,720
Do not forget that you have loyalty
to starfleet above all else.
361
00:24:32,221 --> 00:24:34,348
Loyalty is not the issue,
commander.
362
00:24:34,556 --> 00:24:38,310
There is nothing wrong
with captain picard or the ship's logs.
363
00:24:38,519 --> 00:24:41,319
Therefore, there must be something
wrong with your original assumption.
364
00:24:42,106 --> 00:24:44,525
That is not acceptable, Mr. Data.
365
00:24:45,275 --> 00:24:47,569
Acceptable or not, sir,
366
00:24:48,070 --> 00:24:49,405
it is the truth.
367
00:24:50,781 --> 00:24:55,035
Just how did this contaminant
get aboard this ship?
368
00:24:57,329 --> 00:25:00,082
Worf: By accident, sir.
369
00:25:01,125 --> 00:25:04,545
Meaning captain picard
has no standing procedure
370
00:25:04,753 --> 00:25:10,467
- for this type of situation?
- No. Meaning by accident, sir.
371
00:25:11,427 --> 00:25:13,721
You don't like me very much,
do you?
372
00:25:14,763 --> 00:25:17,683
Is it required, sir?
373
00:25:20,394 --> 00:25:28,394
How would you characterize
your relationship with captain picard?
374
00:25:28,944 --> 00:25:32,823
We're starfleet officers who've known
each other for many years.
375
00:25:33,032 --> 00:25:36,368
Everything said
here is confidential, doctor.
376
00:25:36,785 --> 00:25:40,205
You can be completely
open with me.
377
00:25:40,706 --> 00:25:42,374
About what?
378
00:25:44,043 --> 00:25:47,963
About how you feel
serving with the man
379
00:25:48,172 --> 00:25:51,050
who is responsible
for the death of your husband.
380
00:25:59,975 --> 00:26:03,771
My personal feelings
about captain picard
381
00:26:03,979 --> 00:26:07,024
are irrelevant to this investigation.
382
00:26:07,232 --> 00:26:10,527
And none of your business.
383
00:26:11,862 --> 00:26:14,573
Then you confirm
the accuracy of the log report?
384
00:26:14,782 --> 00:26:17,451
You violated
the prime directive of the edo.
385
00:26:17,659 --> 00:26:20,829
You deliberately interfered
with their laws.
386
00:26:21,038 --> 00:26:24,958
Yes. It is exactly as I explained it
in the log records.
387
00:26:25,334 --> 00:26:28,504
All to save Dr. Crusher's son.
388
00:26:28,921 --> 00:26:31,381
A member of my crew
was being held unjustly.
389
00:26:31,590 --> 00:26:33,175
I stand by my decision.
390
00:26:37,763 --> 00:26:40,599
Mr. Remmick, you've talked
to every member of this ship.
391
00:26:40,808 --> 00:26:42,559
I think you've had enough time
to find out
392
00:26:42,768 --> 00:26:44,144
whatever it is you're looking for.
393
00:26:44,353 --> 00:26:48,023
Are you afraid if I keep looking
I'll find that you're guilty?
394
00:26:55,239 --> 00:26:59,827
The only thing I'm guilty of is
allowing this charade to go on so long.
395
00:27:08,210 --> 00:27:09,850
Admiral, if it is me
you're investigating,
396
00:27:10,045 --> 00:27:13,090
ask me directly
what it is you want to know.
397
00:27:13,757 --> 00:27:16,677
And please tell me
exactly what is going on.
398
00:27:17,094 --> 00:27:20,430
- I need a little more time, Jean-Luc.
- How much time?
399
00:27:20,639 --> 00:27:22,808
I won't tolerate
my crew being harassed any longer.
400
00:27:23,016 --> 00:27:25,602
Remmick's full report
is almost ready.
401
00:27:25,811 --> 00:27:30,107
- I want to be here when he presents it.
- That has always been my intention.
402
00:27:31,942 --> 00:27:34,444
Commander remmick,
report to admiral Quinn.
403
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
Remmick: On my way, sir.
404
00:27:37,865 --> 00:27:39,783
This has been a strain
on our friendship.
405
00:27:39,992 --> 00:27:41,535
I know.
406
00:27:41,869 --> 00:27:44,830
Believe me, Jean-Luc, I regret that.
407
00:27:45,038 --> 00:27:49,459
But it has been necessary.
408
00:28:16,904 --> 00:28:18,906
I can't get it.
409
00:28:19,239 --> 00:28:22,159
Yes, you can. Don't fight it.
410
00:28:22,367 --> 00:28:27,080
- Relax into it and let it come by itself.
- No, it's going too fast.
411
00:28:28,874 --> 00:28:30,918
Wesley, I can't do it.
412
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
Yes, you can.
You've got your rotation factor.
413
00:28:33,462 --> 00:28:35,672
Just put in your vector coordinates.
414
00:28:54,191 --> 00:28:55,484
Computer: Time elapsed.
415
00:29:00,697 --> 00:29:02,115
Congratulations, mordock.
416
00:29:02,324 --> 00:29:05,494
That was the second-fastest time
ever recorded on this test.
417
00:29:06,203 --> 00:29:07,996
You all did well.
418
00:29:08,205 --> 00:29:13,710
No. It should not have been that way.
Mr. Crusher helped me.
419
00:29:13,919 --> 00:29:15,921
Yes. I know.
420
00:29:16,129 --> 00:29:18,757
An interesting choice, Mr. Crusher.
421
00:29:18,966 --> 00:29:23,762
Especially considering how close you
and Mr. Mordock are in overall score.
422
00:29:24,721 --> 00:29:28,475
You all have an hour
to prepare for your last test.
423
00:29:28,684 --> 00:29:30,060
Wesley: The psych test, sir?
424
00:29:33,397 --> 00:29:36,650
We prefer to think of it
as a psychological evaluation
425
00:29:36,858 --> 00:29:40,487
based on reactions
to various individual problems,
426
00:29:40,696 --> 00:29:44,241
but, uh, "psych test" will do.
427
00:29:54,334 --> 00:29:57,921
- Sir?
- Please sit down, Mr. Remmick.
428
00:30:01,717 --> 00:30:03,844
Proceed with your report.
429
00:30:04,344 --> 00:30:07,556
I've done my best to be thorough
during this investigation.
430
00:30:09,474 --> 00:30:12,853
- Continue.
- I couldn't find what you asked for, sir.
431
00:30:14,646 --> 00:30:17,357
I spoke to officer after officer,
at length.
432
00:30:17,566 --> 00:30:22,404
I pried into the ship's logs
and yet I could find nothing wrong.
433
00:30:22,612 --> 00:30:28,076
Except, perhaps, a casual familiarity
among the bridge crew,
434
00:30:28,785 --> 00:30:31,747
but mostly that comes
from a sense of teamwork.
435
00:30:34,291 --> 00:30:36,376
And a feeling of family.
436
00:30:37,627 --> 00:30:39,421
I'm sorry, sir.
437
00:30:39,880 --> 00:30:41,340
I did my best.
438
00:30:41,882 --> 00:30:43,425
Quite.
439
00:30:44,760 --> 00:30:47,721
- You're dismissed, commander.
- Yes, sir.
440
00:30:52,434 --> 00:30:53,560
Captain picard.
441
00:30:56,521 --> 00:31:00,359
My tour in the inspector general's
office will be up in six months.
442
00:31:00,567 --> 00:31:02,569
When I'm finished,
443
00:31:03,987 --> 00:31:06,031
this is where I'd like to serve, sir.
444
00:31:16,833 --> 00:31:18,585
Don't judge the young man
too harshly.
445
00:31:18,794 --> 00:31:20,921
He's a good officer.
446
00:31:21,421 --> 00:31:23,131
It's not him I'm inclined to judge.
447
00:31:23,340 --> 00:31:26,635
Don't judge me too harshly, either,
until I've finished.
448
00:31:26,843 --> 00:31:29,471
We had to be very sure of you.
449
00:31:29,679 --> 00:31:31,765
Some of us at starfleet command
450
00:31:31,973 --> 00:31:35,602
became suspicious of certain problems
in the federation.
451
00:31:36,353 --> 00:31:37,396
What kind of problems?
452
00:31:37,604 --> 00:31:40,107
Someone or something
is trying to destroy the fabric
453
00:31:40,315 --> 00:31:44,027
of everything we've built up
in the last 200 years.
454
00:31:44,236 --> 00:31:45,278
What's your evidence?
455
00:31:45,487 --> 00:31:48,782
I can't go into that.
There are too many people involved.
456
00:31:49,533 --> 00:31:50,575
What do you want from me?
457
00:31:50,784 --> 00:31:53,412
I don't know whether the threat
comes from the inside
458
00:31:53,620 --> 00:31:56,289
or whether it's from outside.
459
00:31:56,498 --> 00:31:59,000
I need people I can trust
in strong positions
460
00:31:59,209 --> 00:32:00,627
throughout the federation.
461
00:32:00,836 --> 00:32:02,556
You have my complete support.
You know that.
462
00:32:02,754 --> 00:32:03,922
That's not enough.
463
00:32:04,923 --> 00:32:07,217
I want to promote you to admiral
464
00:32:07,426 --> 00:32:11,596
and I want you to take over
as commandant of starfleet academy.
465
00:32:13,265 --> 00:32:15,892
- The academy?
- Yes.
466
00:32:25,402 --> 00:32:26,445
The academy?
467
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
I need you close.
468
00:32:30,490 --> 00:32:32,742
Then there was never a problem
with the enterprise.
469
00:32:33,743 --> 00:32:38,165
No. But I had to be sure
you hadn't been co-opted.
470
00:32:39,916 --> 00:32:42,085
And, Greg, uh,
471
00:32:42,502 --> 00:32:46,673
this is politics, and, uh...
472
00:32:48,467 --> 00:32:50,427
I, uh...
473
00:32:50,886 --> 00:32:52,512
I'm not good at politics.
474
00:32:52,721 --> 00:32:54,764
Surely there are others who are
475
00:32:54,973 --> 00:32:56,892
- better suited.
- All right.
476
00:32:57,100 --> 00:33:01,354
Even if I am wrong, and I hope I am,
you're still the best man for the job.
477
00:33:02,022 --> 00:33:04,816
I appreciate the value
of what you're offering.
478
00:33:06,276 --> 00:33:08,111
It's not a decision
I can make quickly.
479
00:33:09,696 --> 00:33:11,239
I need an answer soon.
480
00:33:12,324 --> 00:33:13,950
All right.
481
00:33:14,534 --> 00:33:16,536
You'll have it tonight, admiral.
482
00:33:19,998 --> 00:33:21,500
Thank you.
483
00:33:34,763 --> 00:33:39,434
Mr. Mordock will be finished
with his "psych test" momentarily.
484
00:33:44,189 --> 00:33:45,815
Wesley: Mordock.
485
00:33:47,734 --> 00:33:48,902
Are you all right?
486
00:33:50,237 --> 00:33:52,155
I will be.
487
00:33:56,243 --> 00:33:57,953
Chang: Mr. Crusher.
488
00:33:58,912 --> 00:34:00,288
You're next.
489
00:34:11,049 --> 00:34:12,717
Good luck.
490
00:34:32,779 --> 00:34:34,573
I'm here.
491
00:34:37,617 --> 00:34:39,286
I'm ready.
492
00:34:43,748 --> 00:34:45,709
Maybe they forgot.
493
00:34:49,379 --> 00:34:50,964
Breathe.
494
00:34:51,298 --> 00:34:53,508
Gotta remember to breathe.
495
00:35:13,194 --> 00:35:16,781
Computer: Evacuate immediately.
Sixty-five seconds to seal off.
496
00:35:16,990 --> 00:35:18,783
Hey, somebody help.
497
00:35:18,992 --> 00:35:20,994
There's something wrong
in the environmental lab.
498
00:35:21,202 --> 00:35:23,204
Man: Help!
499
00:35:28,084 --> 00:35:30,211
Aah! We're trapped!
500
00:35:30,420 --> 00:35:31,713
I can't move!
501
00:35:31,921 --> 00:35:33,965
Please, help me!
502
00:35:39,095 --> 00:35:41,097
We're gonna die in here!
503
00:35:44,643 --> 00:35:48,521
The liquid hydrogen's gonna blow.
The shutoff valve's ruptured.
504
00:35:48,730 --> 00:35:49,773
Hurry up.
505
00:35:49,981 --> 00:35:53,485
My legs are crushed.
You've gotta help me.
506
00:35:54,486 --> 00:35:56,738
Give me a hand with this.
507
00:35:57,155 --> 00:35:58,740
We're gonna die.
508
00:35:59,240 --> 00:36:00,700
Help me.
509
00:36:01,159 --> 00:36:02,994
I can't!
510
00:36:03,787 --> 00:36:04,829
It's too late.
511
00:36:04,996 --> 00:36:07,540
Computer:
Thirty seconds to seal off.
512
00:36:08,208 --> 00:36:10,960
- Come on.
- Man: If we don't get out of here fast,
513
00:36:11,169 --> 00:36:14,422
they'll seal us in
to contain the explosion.
514
00:36:14,631 --> 00:36:16,800
Come on. You're not hurt.
515
00:36:17,008 --> 00:36:21,262
- I can't go through that.
- Yes, you can.
516
00:36:21,638 --> 00:36:22,764
You've got to.
517
00:36:22,972 --> 00:36:24,933
Computer:
Twenty seconds to seal off.
518
00:36:25,141 --> 00:36:28,520
Come on. I can't carry you both.
519
00:36:28,728 --> 00:36:30,397
You're not hurt.
520
00:36:33,775 --> 00:36:35,443
Computer:
Ten seconds to seal off.
521
00:36:37,362 --> 00:36:39,322
Come on.
522
00:36:40,573 --> 00:36:42,117
It's too late.
523
00:36:43,535 --> 00:36:45,286
I'm sorry.
524
00:36:51,751 --> 00:36:53,753
- Mr. Chang. This...
- Chang: Wesley.
525
00:36:54,254 --> 00:36:55,422
It's all right.
526
00:37:03,513 --> 00:37:06,307
An excellent performance,
Mr. Crusher.
527
00:37:10,770 --> 00:37:12,105
Performance?
528
00:37:14,482 --> 00:37:15,817
That was the test?
529
00:37:18,611 --> 00:37:20,739
A man could have died.
530
00:37:20,947 --> 00:37:22,615
Theoretically, yes.
531
00:37:23,032 --> 00:37:25,160
You had to make a choice
and you did.
532
00:37:25,368 --> 00:37:27,829
There's no right or wrong about it.
533
00:37:28,037 --> 00:37:31,458
Your greatest fear has been
that you couldn't make that decision.
534
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
Because of my father?
Because cap...
535
00:37:37,297 --> 00:37:40,175
Because someone
made that choice,
536
00:37:41,593 --> 00:37:43,470
and my father died.
537
00:38:00,862 --> 00:38:03,448
- Riker: Sir?
- Yes, number one.
538
00:38:03,656 --> 00:38:07,577
- Mr. Remmick has left the ship.
- Yes.
539
00:38:07,952 --> 00:38:10,288
He found nothing wrong
on the enterprise.
540
00:38:10,497 --> 00:38:14,292
And you can inform the crew
that admiral Quinn is most impressed.
541
00:38:14,751 --> 00:38:17,879
Thank you.
They'll be pleased to hear that.
542
00:38:18,671 --> 00:38:20,215
Can you explain now
what he was after?
543
00:38:20,882 --> 00:38:22,842
They were after me, number one.
544
00:38:23,426 --> 00:38:27,764
They want me to take over as
commandant, starfleet academy.
545
00:38:28,223 --> 00:38:31,684
Congratulations.
What a wonderful choice, sir.
546
00:38:31,893 --> 00:38:35,230
You'll be able to shape the minds
of the future leaders of starfleet.
547
00:38:39,859 --> 00:38:41,861
You haven't decided
what you're going to do.
548
00:38:42,695 --> 00:38:47,033
Yes, I have, number one.
I've decided I'm going for a walk.
549
00:38:54,749 --> 00:38:59,087
I'm proud of all of you.
You've done a superb job.
550
00:38:59,295 --> 00:39:03,633
Each of you
would make a fine starfleet officer.
551
00:39:03,842 --> 00:39:06,302
It's unfair that only one candidate
from relva
552
00:39:06,511 --> 00:39:08,805
will attend the academy this year.
553
00:39:09,013 --> 00:39:10,974
And a loss to the federation
554
00:39:11,182 --> 00:39:14,978
if the rest of you
do not return to test again.
555
00:39:18,940 --> 00:39:22,402
His results were slightly higher
than Mr. Crusher's.
556
00:39:22,610 --> 00:39:27,448
Congratulations, Mr. Mordock.
You're the first benzite in starfleet.
557
00:39:27,657 --> 00:39:32,120
Thank you, sir, but it's not right.
It shouldn't be me.
558
00:39:32,328 --> 00:39:34,747
Wesley lost points
because he helped me.
559
00:39:34,956 --> 00:39:37,166
He should not be punished
for his generosity.
560
00:39:37,375 --> 00:39:41,421
He wasn't.
He lost time, but it wasn't only that.
561
00:39:41,629 --> 00:39:44,132
Candidates, thank you.
562
00:39:45,300 --> 00:39:47,093
And good luck.
563
00:39:53,057 --> 00:39:54,851
I am sorry, Wesley.
564
00:39:55,602 --> 00:39:58,187
It's okay. You deserved to win.
565
00:39:58,396 --> 00:40:00,481
Besides, you would have done
the same for me.
566
00:40:04,193 --> 00:40:07,697
Yes. I believe I would.
567
00:40:07,906 --> 00:40:09,490
Congratulations.
568
00:40:13,578 --> 00:40:16,205
Well, personally, I hate losing.
569
00:40:16,414 --> 00:40:18,333
So you'd better be ready next year,
Wesley.
570
00:40:18,541 --> 00:40:20,126
I won't be easy to beat.
571
00:40:37,143 --> 00:40:38,937
Mr. Kurland?
572
00:40:41,898 --> 00:40:43,483
Yes, sir?
573
00:40:45,401 --> 00:40:49,864
Are you, uh, feeling better?
574
00:40:50,782 --> 00:40:51,824
Yes, sir.
575
00:40:52,033 --> 00:40:55,495
Look, I'm sorry
I damaged the shuttle, captain.
576
00:40:55,703 --> 00:40:57,705
But Mr. Riker said
I can work on fixing it
577
00:40:57,914 --> 00:40:59,274
as part of my discipline training.
578
00:40:59,457 --> 00:41:02,835
Good idea. I hope you've learned
that running away solves nothing.
579
00:41:03,044 --> 00:41:04,629
Yes, sir.
580
00:41:06,005 --> 00:41:08,758
And I am sorry I messed up.
581
00:41:09,759 --> 00:41:13,012
But at least you kept your wits
about you out there. Don't forget that.
582
00:41:14,097 --> 00:41:15,598
No, sir.
583
00:41:16,057 --> 00:41:17,809
And thank you.
584
00:41:18,017 --> 00:41:19,852
Thank you for...
585
00:41:20,853 --> 00:41:24,482
- For saving my life.
- That's my job, young man.
586
00:41:24,899 --> 00:41:26,567
Yes, sir.
587
00:41:44,919 --> 00:41:46,671
Picard: Mr. Crusher?
588
00:41:47,046 --> 00:41:50,091
Why aren't you in your dress uniform
for admiral Quinn's farewell dinner?
589
00:41:54,095 --> 00:41:56,055
I didn't think
that would be appropriate, sir.
590
00:41:56,514 --> 00:41:57,557
Why not?
591
00:41:59,017 --> 00:42:01,102
I failed, captain.
592
00:42:02,020 --> 00:42:04,022
I didn't get into the academy.
593
00:42:04,230 --> 00:42:07,400
I failed you,
and I failed the enterprise.
594
00:42:07,608 --> 00:42:09,402
Ridiculous.
595
00:42:12,864 --> 00:42:14,866
Did you do your best?
596
00:42:17,201 --> 00:42:19,912
When you test next year,
and you will test next year,
597
00:42:20,121 --> 00:42:21,873
do you think
your performance will improve?
598
00:42:26,836 --> 00:42:30,923
The only person you're truly competing
against, Wesley, is yourself.
599
00:42:32,592 --> 00:42:33,968
Then you're not disappointed?
600
00:42:37,805 --> 00:42:39,390
Wesley,
601
00:42:40,224 --> 00:42:44,604
you have to measure your successes
and your failures within.
602
00:42:44,812 --> 00:42:48,441
Not by anything
that I or anyone else might think.
603
00:42:48,649 --> 00:42:50,568
But, um,
604
00:42:51,986 --> 00:42:54,447
if it helps you to know this,
605
00:42:55,740 --> 00:42:59,535
I failed the first time.
And you may not tell anyone.
606
00:43:00,036 --> 00:43:01,662
You?
607
00:43:02,330 --> 00:43:03,790
- You failed?
- Yes.
608
00:43:03,998 --> 00:43:06,292
But not the second time.
609
00:43:07,877 --> 00:43:09,378
Now,
610
00:43:10,379 --> 00:43:13,674
you, uh, do me the courtesy
ofjoining us at dinner.
611
00:43:14,550 --> 00:43:17,386
I have to disappoint an old friend.
612
00:43:25,895 --> 00:43:28,481
Wish I could convince you
to change your mind.
613
00:43:28,689 --> 00:43:30,817
I'll serve you better here.
614
00:43:31,025 --> 00:43:33,152
This is where you belong.
615
00:43:34,195 --> 00:43:37,698
- If you should need me...
- I've been playing politics too long.
616
00:43:37,907 --> 00:43:41,035
Perhaps I see conspiracies
everywhere.
617
00:43:41,244 --> 00:43:42,995
Don't worry.
618
00:43:46,290 --> 00:43:48,167
Safe travels, my friend.
619
00:44:04,642 --> 00:44:07,687
Set course for algeron iv,
Mr. Crusher.
620
00:44:10,231 --> 00:44:13,484
Course plotted and laid in, sir.
621
00:44:13,693 --> 00:44:16,195
Then shall we continue
with our mission?
622
00:44:17,822 --> 00:44:19,448
Yes, sir.
623
00:44:19,866 --> 00:44:21,450
Excellent.
624
00:44:24,704 --> 00:44:26,497
Mr. Crusher,
625
00:44:27,373 --> 00:44:29,083
engage.
45164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.