All language subtitles for Star Trek The Next Generation S01E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:10,260 Wesley: Jake. 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,432 Jake, wait a second. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,810 How you doing? 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,521 I'm fine. 5 00:00:20,896 --> 00:00:21,939 Really. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,692 Jake, I'm sorry... 7 00:00:25,901 --> 00:00:27,541 Crusher: Acting ensign crusher, 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,946 report to transporter room 8. 9 00:00:30,531 --> 00:00:31,740 It's not your fault. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,244 Yeah, I know. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,413 - I wish both of us were going. - Yeah, I know. 12 00:00:38,622 --> 00:00:42,084 - Only 32 points. - Crusher: Mr. Crusher, respond. 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,754 I'm on my way, doctor. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,091 - I've gotta go. - I know. 15 00:00:50,342 --> 00:00:51,969 Hey, Wes. 16 00:00:53,220 --> 00:00:56,223 - Do well for both us, okay? - All right. 17 00:01:01,687 --> 00:01:05,857 Picard: Captain's log, stardate 41416.2. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,985 We 're orbiting re/va vii, 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,279 where Wesley crusher is about to be tested 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,282 for entrance into starf/eet academy. 21 00:01:13,490 --> 00:01:16,285 And to my great surprise, I have just learned that my old friend, 22 00:01:16,493 --> 00:01:18,829 admiral Gregory Quinn, is on relva vii 23 00:01:19,037 --> 00:01:23,709 and has requested to be beamed aboard the enterprise immediately. 24 00:01:34,511 --> 00:01:36,513 - Welcome aboard, admiral. - Thank you. 25 00:01:36,722 --> 00:01:38,140 Captain Jean-Luc picard, 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,891 lieutenant commander Dexter remmick. 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,602 Sir. 28 00:01:41,810 --> 00:01:44,479 Allow me to introduce my staff. First officer William riker, 29 00:01:44,688 --> 00:01:49,192 chief medical officer Beverly crusher, chief of security Natasha yar. 30 00:01:49,985 --> 00:01:52,946 - Well, what can we do for you? - I need to speak with you. 31 00:01:53,155 --> 00:01:56,241 - Certainly. This way. Number one? - Alone. 32 00:01:58,577 --> 00:02:01,288 - Is this a personal matter? - Official business. 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,416 - Well, then, my first officer... - Alone, captain. 34 00:02:31,985 --> 00:02:36,114 Picard: Space, the final frontier. 35 00:02:36,823 --> 00:02:40,744 These are the voyages of the starship enterprise. 36 00:02:40,952 --> 00:02:46,041 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 37 00:02:46,750 --> 00:02:50,879 to seek out new life and new civilizations, 38 00:02:51,296 --> 00:02:54,925 to boldly go where no one has gone before. 39 00:04:12,961 --> 00:04:16,131 Commander remmick is with the inspector general's office. 40 00:04:18,633 --> 00:04:21,970 He'll be conducting a full investigation of the enterprise. 41 00:04:23,263 --> 00:04:25,891 - What are you looking for? - I have reason to believe 42 00:04:26,099 --> 00:04:28,852 that there may be something very wrong on this ship. 43 00:04:29,436 --> 00:04:30,645 Tell me what you suspect. 44 00:04:30,854 --> 00:04:33,231 It's inappropriate to discuss it at this time. 45 00:04:33,982 --> 00:04:36,318 Mr. Remmick, starfleet is counting on you. 46 00:04:36,526 --> 00:04:40,155 You will find out what is wrong on this ship. 47 00:04:40,363 --> 00:04:44,659 Yes, sir. Nothing and no one will stand in my way. 48 00:04:44,868 --> 00:04:47,162 And you, captain, 49 00:04:47,370 --> 00:04:50,210 are ordered to cooperate in every way necessary with this investigation. 50 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 Is that clear? 51 00:04:52,334 --> 00:04:53,710 Yes, sir. 52 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 Mr. Remmick, unless there are further questions... 53 00:04:56,087 --> 00:04:58,131 - No questions, sir. - Get on with your duties. 54 00:04:58,340 --> 00:05:00,050 Yes, sir. 55 00:05:06,681 --> 00:05:09,434 We've known one another for years. 56 00:05:09,643 --> 00:05:11,311 Tell me what you believe is wrong. 57 00:05:11,520 --> 00:05:16,650 Captain, it is vitally important that my orders be followed exactly. 58 00:05:17,567 --> 00:05:19,027 I'll be staying on the ship. 59 00:05:19,236 --> 00:05:21,196 As you wish, admiral. 60 00:05:30,455 --> 00:05:31,957 What is it? 61 00:05:32,165 --> 00:05:33,708 What? 62 00:05:33,917 --> 00:05:38,380 The unit you just put down. Don't worry, I won't tell anyone. 63 00:05:38,797 --> 00:05:41,383 It's a flux-coordinating sensor unit. 64 00:05:42,092 --> 00:05:45,053 I'm oliana mirren, one of the other finalists. 65 00:05:45,262 --> 00:05:49,140 - You must be Wesley crusher. - Yeah. 66 00:05:49,474 --> 00:05:50,517 Do you know me? 67 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 I heard there was a very smart, very young man 68 00:05:53,812 --> 00:05:56,189 who'd be tough competition. 69 00:05:56,690 --> 00:06:00,735 - Well, you wouldn't be here... - If I weren't smart. I know. 70 00:06:01,278 --> 00:06:04,030 But there's a lot more to it than just that. 71 00:06:04,239 --> 00:06:05,282 You're lucky. 72 00:06:05,490 --> 00:06:08,076 You've had practical experience aboard the enterprise. 73 00:06:08,285 --> 00:06:09,411 Oliana. 74 00:06:12,914 --> 00:06:17,252 - T'shanik of vulcana regar. - Wesley crusher of the enterprise. 75 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 You do not look as if you meet the age requirements. 76 00:06:20,589 --> 00:06:22,465 I'll be 16 next month. 77 00:06:22,674 --> 00:06:24,259 Happy birthday. 78 00:06:25,927 --> 00:06:27,137 Excuse me. 79 00:06:29,556 --> 00:06:31,683 I'm Wesley crusher. 80 00:06:33,894 --> 00:06:37,397 Mordock? The mordock? 81 00:06:37,606 --> 00:06:40,901 The benzite who constructed the mordock strategy? 82 00:06:41,109 --> 00:06:42,986 I thought you were already in the academy. 83 00:06:43,194 --> 00:06:46,364 No. Only a hopeful, like you. 84 00:06:50,660 --> 00:06:54,581 Finalists, please take your seats. 85 00:07:02,005 --> 00:07:04,925 I'm tac officer Chang. 86 00:07:05,717 --> 00:07:06,843 Welcome. 87 00:07:07,052 --> 00:07:11,306 You are here because you are all top candidates. 88 00:07:11,514 --> 00:07:14,559 Although only one student will be chosen for the academy, 89 00:07:14,768 --> 00:07:17,228 you have shown from the preliminary testing 90 00:07:17,437 --> 00:07:21,775 that any of you could easily qualify. 91 00:07:22,275 --> 00:07:27,572 Now this may be the most difficult, exhausting experience of your life. 92 00:07:27,781 --> 00:07:31,034 And the most exciting challenge. 93 00:07:31,493 --> 00:07:35,288 Expect the unexpected. 94 00:07:38,917 --> 00:07:41,169 May you all do your best. 95 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 May I help you, Mr. Remmick? 96 00:07:55,809 --> 00:07:58,812 Keep doing whatever it is you're doing, commander data. 97 00:08:09,114 --> 00:08:11,741 There's, uh, nothing much to see here, commander. 98 00:08:11,950 --> 00:08:14,703 We're in a standard orbit and, uh, 99 00:08:14,911 --> 00:08:18,039 the station has to be manned, even if it's just routine. 100 00:08:18,873 --> 00:08:21,334 Something I can help you with, Mr. Remmick? 101 00:08:21,793 --> 00:08:24,713 When I'm ready, Mr. Riker, I'll want to speak with you. 102 00:08:24,921 --> 00:08:26,673 Privately. 103 00:08:30,343 --> 00:08:33,888 Commander, just having that guy around makes me feel guilty. 104 00:08:34,097 --> 00:08:35,515 What's he after anyway? 105 00:08:35,724 --> 00:08:39,185 I don't know, geordi, but I'm gonna find out. Right now. 106 00:08:41,479 --> 00:08:42,564 Come. 107 00:08:45,900 --> 00:08:48,862 - Captain, may I speak frankly? - Always, number one. 108 00:08:49,070 --> 00:08:52,157 As first officer I should be informed. I should know everything you know. 109 00:08:52,699 --> 00:08:54,993 - That's right, you should. - Then what's this about? 110 00:08:55,660 --> 00:08:58,580 Remmick's gonna turn this ship upside down. 111 00:09:00,331 --> 00:09:01,374 That's his job. 112 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 And my job is to see that this ship runs smoothly. 113 00:09:04,294 --> 00:09:05,503 Which you do very well. 114 00:09:08,715 --> 00:09:10,300 Sir, am I under investigation? 115 00:09:11,926 --> 00:09:12,969 I don't know. 116 00:09:13,928 --> 00:09:16,431 - And if you did? - I couldn't tell you. 117 00:09:18,058 --> 00:09:21,895 I don't understand, sir. This is extremely frustrating. 118 00:09:22,103 --> 00:09:23,146 No less for me. 119 00:09:23,354 --> 00:09:26,357 But I promised cooperation and that's what we shall give. 120 00:09:27,942 --> 00:09:29,486 Sir. 121 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 Remmick: I want some answers. Riker: Later. 122 00:09:34,157 --> 00:09:35,717 Remmick: You are ordered to cooperate... 123 00:09:35,825 --> 00:09:38,995 Not now. When it doesn't interfere with my duties, remmick. 124 00:09:50,340 --> 00:09:53,927 Computer: Last question on the hyperspace physics test. 125 00:09:54,135 --> 00:09:58,306 If the matter and ant/matter tanks on a galaxy-class starship 126 00:09:58,515 --> 00:10:00,600 are nine-tenths depleted, 127 00:10:00,809 --> 00:10:05,438 calculate the intermix ratio necessary to reach a starbase 128 00:10:05,647 --> 00:10:09,609 a hundred light years away at warp factor 8. 129 00:10:09,818 --> 00:10:11,486 Begin. 130 00:10:28,878 --> 00:10:30,922 Computer: Time elapsed. 131 00:10:31,131 --> 00:10:34,425 You now have one hour free before the next test. 132 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 I must admit, Wesley, you have a very fast mind. 133 00:10:41,182 --> 00:10:44,561 Once I realized it was a trick question, there was only one answer. 134 00:10:44,769 --> 00:10:48,982 Yes. There is only one ratio with matter-antimatter. 135 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 One-to-one. 136 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 You both don't know how lucky you are. 137 00:10:53,570 --> 00:10:57,323 I can't imagine what it would be like to have things come so easily. 138 00:10:57,532 --> 00:10:59,909 I have to push every step of the way. 139 00:11:00,910 --> 00:11:04,122 Oh, no, oliana, it doesn't come that easily. 140 00:11:04,330 --> 00:11:05,999 I have to study all the time. 141 00:11:07,083 --> 00:11:10,795 It's a good thing you're cute, Wesley, or you could really be obnoxious. 142 00:11:11,004 --> 00:11:12,797 See you later. 143 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 Did you hear what she said, mordock? 144 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 She said I was cute. 145 00:11:21,973 --> 00:11:25,685 - Is that good, Wesley? - Yes. 146 00:11:34,777 --> 00:11:37,447 - I think I should apologize, captain. - No need, number one. 147 00:11:37,655 --> 00:11:40,241 Mr. Remmick's presence is unnerving, to say the least. 148 00:11:40,450 --> 00:11:45,747 Are you available now, Mr. Riker, or do you still have duties to perform? 149 00:11:48,875 --> 00:11:50,627 I'm available, Mr. Remmick. 150 00:11:52,921 --> 00:11:55,089 Any problem with using your ready room, captain? 151 00:11:55,965 --> 00:11:59,219 No, Mr. Remmick. Be my guest. 152 00:12:19,781 --> 00:12:22,951 If you prefer to stand, fine, Mr. Riker. 153 00:12:23,159 --> 00:12:26,454 It won't have an effect on the length of my inquiry. 154 00:12:31,793 --> 00:12:37,006 Now, there are several seeming discrepancies in the captain's log. 155 00:12:37,215 --> 00:12:39,550 Let's go over them one by one, shall we? 156 00:12:39,759 --> 00:12:43,471 - The captain's log? - Yes. 157 00:12:44,722 --> 00:12:48,893 To the best of your knowledge, has the captain ever falsified a log? 158 00:12:51,396 --> 00:12:54,524 - Have you discussed this with him? - Right now I'm asking you. 159 00:12:54,691 --> 00:12:56,171 If you want to discuss captain picard, 160 00:12:56,317 --> 00:12:57,986 bring him in and you ask him face to face. 161 00:12:58,194 --> 00:13:00,321 You are required to answer my questions, Mr. Riker, 162 00:13:00,530 --> 00:13:02,365 unless you're trying to cover something up. 163 00:13:11,416 --> 00:13:17,297 Now, there are several discrepancies in the captain's log. 164 00:13:18,172 --> 00:13:20,008 Shall we go over them one by one? 165 00:13:24,846 --> 00:13:26,597 Proceed. 166 00:13:28,558 --> 00:13:32,437 Remmick: So you are saying, captain picard had no control over this vessel. 167 00:13:32,645 --> 00:13:34,188 He handed it over to kosinski, 168 00:13:34,397 --> 00:13:36,858 who took the entire crew to the edge of the universe. 169 00:13:37,066 --> 00:13:38,985 No, sir, that's not what I'm saying. 170 00:13:39,193 --> 00:13:41,946 Kosinski was sent here by starfleet to improve our warp-drive system. 171 00:13:42,155 --> 00:13:43,955 Captain picard was ordered to take him aboard. 172 00:13:44,157 --> 00:13:46,617 Uh, according to his own logs, 173 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 his bridge crew didn't think highly of Mr. Kosinski's theories, 174 00:13:50,288 --> 00:13:53,082 yet the captain allowed him to access the engines anyway. 175 00:13:53,291 --> 00:13:55,793 - Is that true, la forge? - Not exactly, sir. 176 00:13:56,002 --> 00:13:59,505 One way or the other, la forge, picard lost control of this ship. 177 00:13:59,714 --> 00:14:00,757 Is that true? 178 00:14:02,342 --> 00:14:03,982 Well, yes, but that's not how it happened. 179 00:14:04,177 --> 00:14:07,096 So the answer is yes. 180 00:14:10,016 --> 00:14:13,436 Do you believe the captain is emotionally and psychologically fit 181 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 for command of this starship? 182 00:14:15,188 --> 00:14:16,948 There's nothing in his history or personality 183 00:14:17,148 --> 00:14:20,360 that would suggest mental lapses? 184 00:14:20,568 --> 00:14:22,236 Nothing. 185 00:14:24,155 --> 00:14:28,242 Not even the ferengi incident aboard his old starship, the stargazer? 186 00:14:29,452 --> 00:14:33,331 He was being controlled by a mind-altering machine, commander, 187 00:14:33,539 --> 00:14:35,208 without his knowledge. 188 00:14:36,459 --> 00:14:39,921 I would call that a mental lapse. 189 00:14:59,774 --> 00:15:01,317 Ensign. 190 00:15:01,526 --> 00:15:03,027 What are you doing on the holodeck? 191 00:15:03,236 --> 00:15:05,154 I thought you were still on relva vii. 192 00:15:05,363 --> 00:15:06,989 I'm finished testing for the day. 193 00:15:07,740 --> 00:15:11,160 - I've disturbed you. I'll leave. - Wait. 194 00:15:11,953 --> 00:15:15,373 I thought I wanted to be alone. I guess I don't. 195 00:15:16,290 --> 00:15:19,293 - How is the testing? - Okay, so far. 196 00:15:19,502 --> 00:15:22,255 It's not the ones that I've studied for that I'm worried about. 197 00:15:22,463 --> 00:15:23,840 It's the psych test. 198 00:15:24,048 --> 00:15:26,634 Facing my deepest fear and living through it. 199 00:15:26,843 --> 00:15:29,220 I'm trying to figure out what images to bring up. 200 00:15:29,429 --> 00:15:30,471 Why? 201 00:15:31,889 --> 00:15:33,724 I guess I wanna scare myself. 202 00:15:33,933 --> 00:15:38,146 What do you think? Rigellian rats? Lightning storms? 203 00:15:38,855 --> 00:15:41,441 Do those things frighten you? 204 00:15:41,941 --> 00:15:43,734 Sort of, I guess. 205 00:15:43,943 --> 00:15:45,862 The psych test is no more or less important 206 00:15:46,070 --> 00:15:49,073 - than the rest of the process. - That's what they said. 207 00:15:49,282 --> 00:15:50,950 But I can't stop thinking about it. 208 00:15:51,159 --> 00:15:54,412 Thinking about what you can't control only wastes energy 209 00:15:54,620 --> 00:15:56,706 and creates its own enemy. 210 00:15:57,832 --> 00:16:01,669 How can they know what my deepest fear is when I don't? 211 00:16:01,878 --> 00:16:04,589 By analyzing your psychological profile. 212 00:16:05,339 --> 00:16:08,676 They were very accurate about everyone I tested with. 213 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 Including myself. 214 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 You? 215 00:16:13,764 --> 00:16:16,364 I thought there was nothing that could frighten a klingon warrior. 216 00:16:16,559 --> 00:16:18,686 Only fools have no fear. 217 00:16:20,188 --> 00:16:21,230 I'm sorry, lieutenant. 218 00:16:21,439 --> 00:16:23,357 I'm asking too many personal questions. 219 00:16:26,319 --> 00:16:32,450 It is very difficult for me to depend on anyone for anything. 220 00:16:35,077 --> 00:16:36,871 Especially for my life. 221 00:16:37,079 --> 00:16:39,582 But on the enterprise you do that every day. 222 00:16:39,790 --> 00:16:42,084 Everyone depends on everyone else to protect them. 223 00:16:43,794 --> 00:16:46,214 - So you overcame it? - No. 224 00:16:46,422 --> 00:16:48,841 It is still my enemy. 225 00:16:49,634 --> 00:16:50,914 Riker: With this new extricator, 226 00:16:51,010 --> 00:16:53,471 we can eliminate three more bulky machines from cargo space. 227 00:16:53,679 --> 00:16:54,847 That's excellent, number one. 228 00:16:56,224 --> 00:16:59,352 Captain, there's an unauthorized entry in main shuttlebay. 229 00:16:59,560 --> 00:17:02,146 - Unauthorized? - Who is it, lieutenant? 230 00:17:02,355 --> 00:17:04,398 Computer reads the ID number of Jake kurland. 231 00:17:04,607 --> 00:17:05,775 Bridge to main shuttlebay. 232 00:17:05,983 --> 00:17:08,653 Mr. Kurland, this is lieutenant yar. Respond. 233 00:17:08,861 --> 00:17:10,071 Isn't that area secured? 234 00:17:10,279 --> 00:17:13,282 Not now, remmick. He's gonna take this out, captain. 235 00:17:13,491 --> 00:17:15,411 Tasha: I'm locking off bay launch doors, captain. 236 00:17:15,576 --> 00:17:18,079 Too late. He's using the flight-emergency override. 237 00:17:18,287 --> 00:17:19,830 Smart kid. 238 00:17:20,039 --> 00:17:21,666 - Kid? - He's launching. 239 00:17:21,874 --> 00:17:23,376 Picard: On viewer. 240 00:17:27,838 --> 00:17:29,632 Lieutenant yar, open channel. 241 00:17:29,840 --> 00:17:34,345 Enterprise to shuttlecraft. Mr. Kurland, this is captain picard. 242 00:17:35,888 --> 00:17:37,723 Mr. Kurland? 243 00:17:38,349 --> 00:17:42,562 Jake: Captain, I'm going to beltane ix to sign onto a freighter. 244 00:17:42,770 --> 00:17:44,814 Tell my father I... 245 00:17:45,064 --> 00:17:46,107 I'm sorry. 246 00:17:46,315 --> 00:17:48,818 You can tell him yourself, in person. 247 00:17:49,026 --> 00:17:51,612 - Bring that ship back at once. - Jake: No. 248 00:17:53,114 --> 00:17:54,991 I can't face him. 249 00:17:55,533 --> 00:17:57,159 I'm leaving. 250 00:18:02,081 --> 00:18:04,667 Captain, he's unbalanced the dilithium reaction. 251 00:18:08,337 --> 00:18:09,964 I've lost power. 252 00:18:10,172 --> 00:18:11,812 All he's got left is his maneuvering jets. 253 00:18:12,008 --> 00:18:13,801 He'll enter the atmosphere and burn up 254 00:18:14,010 --> 00:18:16,470 at an altitude of 200 kilometers. 255 00:18:16,679 --> 00:18:17,888 Probable impact? 256 00:18:18,097 --> 00:18:19,765 Atmospheric entry, 78 seconds. 257 00:18:19,974 --> 00:18:21,976 - Picard: Options? - Tractor beam? 258 00:18:22,184 --> 00:18:25,229 Not possible. He's too far away for a positive lock. 259 00:18:25,438 --> 00:18:26,981 He's out of transporter range. 260 00:18:27,481 --> 00:18:30,526 Captain, you are completely responsible for that boy's life. 261 00:18:30,735 --> 00:18:32,987 Mr. Remmick, either get out of my way and keep quiet, 262 00:18:33,195 --> 00:18:36,198 or I will have you removed from the bridge. 263 00:18:38,034 --> 00:18:41,162 - Viewer on shuttle cockpit. - Visual on main viewer. 264 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 - Picard: Mr. Kurland? - I can't get the engine started. 265 00:18:44,874 --> 00:18:46,709 What am I gonna do? 266 00:18:47,668 --> 00:18:48,961 I'm gonna crash. 267 00:18:49,503 --> 00:18:52,757 He needs another 50 seconds for the core to cool down before he can restart. 268 00:18:52,965 --> 00:18:54,925 Stay calm, Jake. 269 00:18:55,718 --> 00:18:57,094 We'll get you back. 270 00:18:57,762 --> 00:19:00,264 Please, help me. 271 00:19:10,941 --> 00:19:13,694 - Picard: Jake. - It's no use, captain. 272 00:19:13,903 --> 00:19:15,154 I'm gonna die out here. 273 00:19:15,363 --> 00:19:17,114 He'll need 30 seconds before he can restart. 274 00:19:17,323 --> 00:19:19,492 Irrelevant, sir. Even if he restarts his engine now, 275 00:19:19,700 --> 00:19:21,869 he will not have enough thrust to escape impact. 276 00:19:22,078 --> 00:19:25,164 Mr. Kurland, you are not going to die out there. 277 00:19:25,373 --> 00:19:27,500 You are going to do exactly what I tell you. 278 00:19:27,708 --> 00:19:32,463 Now take the nose of the shuttlecraft and aim it directly at relva vii. 279 00:19:34,715 --> 00:19:37,343 Aim it at relva? I can't do that. That's crazy. 280 00:19:37,551 --> 00:19:39,679 Do it. Jake: But I'll burn up. 281 00:19:39,887 --> 00:19:42,181 Twenty-eight seconds to impact. 282 00:19:42,390 --> 00:19:43,974 Jake, listen very carefully. 283 00:19:44,183 --> 00:19:47,728 This is captain picard and I am giving you an order. 284 00:19:47,937 --> 00:19:50,064 Aim the shuttle at relva. 285 00:19:58,030 --> 00:19:59,365 Okay. 286 00:19:59,865 --> 00:20:01,659 It's done. Picard: Good. 287 00:20:01,867 --> 00:20:04,036 Now, monitor your speed exactly. 288 00:20:04,245 --> 00:20:09,125 When it hits 0.020, I want you to restart the engine. 289 00:20:09,333 --> 00:20:11,794 And when I tell you, pull up hard. 290 00:20:12,002 --> 00:20:14,588 Point-zero-two-zero speed. 291 00:20:14,797 --> 00:20:18,050 Captain, I sure hope you're right. 292 00:20:18,259 --> 00:20:20,386 Picard: You'll just have to trust me. 293 00:20:21,220 --> 00:20:23,180 Point-zero-zero-three. 294 00:20:24,223 --> 00:20:25,266 Zero-zero-nine. 295 00:20:26,100 --> 00:20:27,143 Zero-one-two. 296 00:20:27,351 --> 00:20:28,728 Six seconds to impact. 297 00:20:28,936 --> 00:20:31,021 Hold on, Jake. It's going to be a little bumpy. 298 00:20:31,230 --> 00:20:32,440 Zero-one-five. 299 00:20:34,066 --> 00:20:35,609 Zero-one-nine. 300 00:20:35,818 --> 00:20:37,194 Restart the engine now. 301 00:20:40,281 --> 00:20:41,615 Pull up hard. 302 00:20:59,049 --> 00:21:00,843 Incredible, captain. 303 00:21:02,511 --> 00:21:04,013 How did he do it? I thought... 304 00:21:04,221 --> 00:21:07,433 He built up enough speed and then bounced her off the atmosphere. 305 00:21:09,310 --> 00:21:12,605 Mr. Kurland, I assume you can maneuver it home? 306 00:21:12,813 --> 00:21:14,607 Jake: Yes, sir. Picard: Do it. 307 00:21:15,441 --> 00:21:17,151 Then report to Mr. Riker. 308 00:21:18,152 --> 00:21:19,653 Yes, sir. 309 00:21:20,654 --> 00:21:23,532 Very original, captain. 310 00:21:23,741 --> 00:21:27,077 But how did that child acquire access to a shuttlecraft? 311 00:21:27,286 --> 00:21:29,872 Kurland is a highly qualified enterprise academy candidate, 312 00:21:30,080 --> 00:21:32,750 fully trained in many areas, including shuttles. 313 00:21:32,958 --> 00:21:35,669 Did this full training include discipline? 314 00:21:36,921 --> 00:21:41,550 Mr. Remmick, young men sometimes make rash choices. 315 00:21:41,759 --> 00:21:45,054 Which is why Mr. Kurland will receive a strong refresher, 316 00:21:45,262 --> 00:21:47,681 specifically in discipline. 317 00:21:47,890 --> 00:21:49,850 I'll note that in my report. 318 00:21:51,268 --> 00:21:54,063 Full cooperation, number one. 319 00:22:07,493 --> 00:22:10,704 You. I have a package for operations. Where is it? 320 00:22:10,913 --> 00:22:13,999 End of the corridor, room on your right, 104. 321 00:22:14,583 --> 00:22:17,503 - Excuse me. - You blocked my path. 322 00:22:17,711 --> 00:22:20,339 You bulgallian sludge rat. 323 00:22:20,548 --> 00:22:24,218 I'm sorry. It was an honest mistake. I apologize. 324 00:22:24,426 --> 00:22:26,637 Chang: Is there a problem here, gentlemen? 325 00:22:26,804 --> 00:22:30,224 - Um, no, sir, I... - How dare you? 326 00:22:30,432 --> 00:22:34,228 I am rondon. You despicable, melanoid slime worm. 327 00:22:34,436 --> 00:22:36,021 Liar. 328 00:22:36,230 --> 00:22:39,024 Who do you think you're bullying? You bumped into me. 329 00:22:39,233 --> 00:22:41,485 It was your mistake. You were at fault. 330 00:22:41,694 --> 00:22:44,154 Do you want this to become violent? 331 00:22:50,744 --> 00:22:51,996 Fnend, 332 00:22:52,580 --> 00:22:54,498 I like you. 333 00:22:58,961 --> 00:23:01,422 A very strange reaction. 334 00:23:01,839 --> 00:23:03,257 Not really. 335 00:23:03,465 --> 00:23:05,759 When he raised his hand I saw that it was webbed. 336 00:23:05,968 --> 00:23:07,261 The sign of a zoldan. 337 00:23:07,469 --> 00:23:09,096 But you became hostile. 338 00:23:09,597 --> 00:23:12,308 Zoldans are infuriated by courtesy. 339 00:23:12,516 --> 00:23:15,019 They view it as a form of phony social behavior, 340 00:23:15,227 --> 00:23:16,854 designed to cover true feelings. 341 00:23:18,230 --> 00:23:20,190 Congratulations, Mr. Crusher. 342 00:23:20,399 --> 00:23:23,777 You handled that particular incident very well. 343 00:23:24,445 --> 00:23:26,280 Was this incident deliberate? 344 00:23:26,739 --> 00:23:29,325 It's important to know how you candidates 345 00:23:29,533 --> 00:23:33,037 deal with other cultures, other species. 346 00:23:33,787 --> 00:23:36,457 - Then it was a test? - Chang: Yes. 347 00:23:36,665 --> 00:23:41,378 Not all tests are announced, or what they appear to be. 348 00:23:47,259 --> 00:23:50,429 Zoldans have webbed fingers? 349 00:23:52,306 --> 00:23:54,433 I wouldn't have passed. 350 00:23:58,312 --> 00:24:00,356 - You're an Android, correct? - Yes, sir. 351 00:24:00,564 --> 00:24:03,108 As an Android you are programmed to tell the entire truth? 352 00:24:03,317 --> 00:24:04,818 Yes, sir. 353 00:24:06,028 --> 00:24:09,198 There is a problem with this ship, Mr. Data. 354 00:24:09,657 --> 00:24:11,492 It's in the records. 355 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 Somewhere. 356 00:24:14,411 --> 00:24:16,997 I need your help to find it. 357 00:24:17,206 --> 00:24:19,291 All of the ship's records are available to you, sir. 358 00:24:19,500 --> 00:24:23,170 But this information is very cleverly hidden. 359 00:24:24,338 --> 00:24:26,882 Your captain is not what he appears to be. 360 00:24:27,091 --> 00:24:31,720 Do not forget that you have loyalty to starfleet above all else. 361 00:24:32,221 --> 00:24:34,348 Loyalty is not the issue, commander. 362 00:24:34,556 --> 00:24:38,310 There is nothing wrong with captain picard or the ship's logs. 363 00:24:38,519 --> 00:24:41,319 Therefore, there must be something wrong with your original assumption. 364 00:24:42,106 --> 00:24:44,525 That is not acceptable, Mr. Data. 365 00:24:45,275 --> 00:24:47,569 Acceptable or not, sir, 366 00:24:48,070 --> 00:24:49,405 it is the truth. 367 00:24:50,781 --> 00:24:55,035 Just how did this contaminant get aboard this ship? 368 00:24:57,329 --> 00:25:00,082 Worf: By accident, sir. 369 00:25:01,125 --> 00:25:04,545 Meaning captain picard has no standing procedure 370 00:25:04,753 --> 00:25:10,467 - for this type of situation? - No. Meaning by accident, sir. 371 00:25:11,427 --> 00:25:13,721 You don't like me very much, do you? 372 00:25:14,763 --> 00:25:17,683 Is it required, sir? 373 00:25:20,394 --> 00:25:28,394 How would you characterize your relationship with captain picard? 374 00:25:28,944 --> 00:25:32,823 We're starfleet officers who've known each other for many years. 375 00:25:33,032 --> 00:25:36,368 Everything said here is confidential, doctor. 376 00:25:36,785 --> 00:25:40,205 You can be completely open with me. 377 00:25:40,706 --> 00:25:42,374 About what? 378 00:25:44,043 --> 00:25:47,963 About how you feel serving with the man 379 00:25:48,172 --> 00:25:51,050 who is responsible for the death of your husband. 380 00:25:59,975 --> 00:26:03,771 My personal feelings about captain picard 381 00:26:03,979 --> 00:26:07,024 are irrelevant to this investigation. 382 00:26:07,232 --> 00:26:10,527 And none of your business. 383 00:26:11,862 --> 00:26:14,573 Then you confirm the accuracy of the log report? 384 00:26:14,782 --> 00:26:17,451 You violated the prime directive of the edo. 385 00:26:17,659 --> 00:26:20,829 You deliberately interfered with their laws. 386 00:26:21,038 --> 00:26:24,958 Yes. It is exactly as I explained it in the log records. 387 00:26:25,334 --> 00:26:28,504 All to save Dr. Crusher's son. 388 00:26:28,921 --> 00:26:31,381 A member of my crew was being held unjustly. 389 00:26:31,590 --> 00:26:33,175 I stand by my decision. 390 00:26:37,763 --> 00:26:40,599 Mr. Remmick, you've talked to every member of this ship. 391 00:26:40,808 --> 00:26:42,559 I think you've had enough time to find out 392 00:26:42,768 --> 00:26:44,144 whatever it is you're looking for. 393 00:26:44,353 --> 00:26:48,023 Are you afraid if I keep looking I'll find that you're guilty? 394 00:26:55,239 --> 00:26:59,827 The only thing I'm guilty of is allowing this charade to go on so long. 395 00:27:08,210 --> 00:27:09,850 Admiral, if it is me you're investigating, 396 00:27:10,045 --> 00:27:13,090 ask me directly what it is you want to know. 397 00:27:13,757 --> 00:27:16,677 And please tell me exactly what is going on. 398 00:27:17,094 --> 00:27:20,430 - I need a little more time, Jean-Luc. - How much time? 399 00:27:20,639 --> 00:27:22,808 I won't tolerate my crew being harassed any longer. 400 00:27:23,016 --> 00:27:25,602 Remmick's full report is almost ready. 401 00:27:25,811 --> 00:27:30,107 - I want to be here when he presents it. - That has always been my intention. 402 00:27:31,942 --> 00:27:34,444 Commander remmick, report to admiral Quinn. 403 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 Remmick: On my way, sir. 404 00:27:37,865 --> 00:27:39,783 This has been a strain on our friendship. 405 00:27:39,992 --> 00:27:41,535 I know. 406 00:27:41,869 --> 00:27:44,830 Believe me, Jean-Luc, I regret that. 407 00:27:45,038 --> 00:27:49,459 But it has been necessary. 408 00:28:16,904 --> 00:28:18,906 I can't get it. 409 00:28:19,239 --> 00:28:22,159 Yes, you can. Don't fight it. 410 00:28:22,367 --> 00:28:27,080 - Relax into it and let it come by itself. - No, it's going too fast. 411 00:28:28,874 --> 00:28:30,918 Wesley, I can't do it. 412 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 Yes, you can. You've got your rotation factor. 413 00:28:33,462 --> 00:28:35,672 Just put in your vector coordinates. 414 00:28:54,191 --> 00:28:55,484 Computer: Time elapsed. 415 00:29:00,697 --> 00:29:02,115 Congratulations, mordock. 416 00:29:02,324 --> 00:29:05,494 That was the second-fastest time ever recorded on this test. 417 00:29:06,203 --> 00:29:07,996 You all did well. 418 00:29:08,205 --> 00:29:13,710 No. It should not have been that way. Mr. Crusher helped me. 419 00:29:13,919 --> 00:29:15,921 Yes. I know. 420 00:29:16,129 --> 00:29:18,757 An interesting choice, Mr. Crusher. 421 00:29:18,966 --> 00:29:23,762 Especially considering how close you and Mr. Mordock are in overall score. 422 00:29:24,721 --> 00:29:28,475 You all have an hour to prepare for your last test. 423 00:29:28,684 --> 00:29:30,060 Wesley: The psych test, sir? 424 00:29:33,397 --> 00:29:36,650 We prefer to think of it as a psychological evaluation 425 00:29:36,858 --> 00:29:40,487 based on reactions to various individual problems, 426 00:29:40,696 --> 00:29:44,241 but, uh, "psych test" will do. 427 00:29:54,334 --> 00:29:57,921 - Sir? - Please sit down, Mr. Remmick. 428 00:30:01,717 --> 00:30:03,844 Proceed with your report. 429 00:30:04,344 --> 00:30:07,556 I've done my best to be thorough during this investigation. 430 00:30:09,474 --> 00:30:12,853 - Continue. - I couldn't find what you asked for, sir. 431 00:30:14,646 --> 00:30:17,357 I spoke to officer after officer, at length. 432 00:30:17,566 --> 00:30:22,404 I pried into the ship's logs and yet I could find nothing wrong. 433 00:30:22,612 --> 00:30:28,076 Except, perhaps, a casual familiarity among the bridge crew, 434 00:30:28,785 --> 00:30:31,747 but mostly that comes from a sense of teamwork. 435 00:30:34,291 --> 00:30:36,376 And a feeling of family. 436 00:30:37,627 --> 00:30:39,421 I'm sorry, sir. 437 00:30:39,880 --> 00:30:41,340 I did my best. 438 00:30:41,882 --> 00:30:43,425 Quite. 439 00:30:44,760 --> 00:30:47,721 - You're dismissed, commander. - Yes, sir. 440 00:30:52,434 --> 00:30:53,560 Captain picard. 441 00:30:56,521 --> 00:31:00,359 My tour in the inspector general's office will be up in six months. 442 00:31:00,567 --> 00:31:02,569 When I'm finished, 443 00:31:03,987 --> 00:31:06,031 this is where I'd like to serve, sir. 444 00:31:16,833 --> 00:31:18,585 Don't judge the young man too harshly. 445 00:31:18,794 --> 00:31:20,921 He's a good officer. 446 00:31:21,421 --> 00:31:23,131 It's not him I'm inclined to judge. 447 00:31:23,340 --> 00:31:26,635 Don't judge me too harshly, either, until I've finished. 448 00:31:26,843 --> 00:31:29,471 We had to be very sure of you. 449 00:31:29,679 --> 00:31:31,765 Some of us at starfleet command 450 00:31:31,973 --> 00:31:35,602 became suspicious of certain problems in the federation. 451 00:31:36,353 --> 00:31:37,396 What kind of problems? 452 00:31:37,604 --> 00:31:40,107 Someone or something is trying to destroy the fabric 453 00:31:40,315 --> 00:31:44,027 of everything we've built up in the last 200 years. 454 00:31:44,236 --> 00:31:45,278 What's your evidence? 455 00:31:45,487 --> 00:31:48,782 I can't go into that. There are too many people involved. 456 00:31:49,533 --> 00:31:50,575 What do you want from me? 457 00:31:50,784 --> 00:31:53,412 I don't know whether the threat comes from the inside 458 00:31:53,620 --> 00:31:56,289 or whether it's from outside. 459 00:31:56,498 --> 00:31:59,000 I need people I can trust in strong positions 460 00:31:59,209 --> 00:32:00,627 throughout the federation. 461 00:32:00,836 --> 00:32:02,556 You have my complete support. You know that. 462 00:32:02,754 --> 00:32:03,922 That's not enough. 463 00:32:04,923 --> 00:32:07,217 I want to promote you to admiral 464 00:32:07,426 --> 00:32:11,596 and I want you to take over as commandant of starfleet academy. 465 00:32:13,265 --> 00:32:15,892 - The academy? - Yes. 466 00:32:25,402 --> 00:32:26,445 The academy? 467 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 I need you close. 468 00:32:30,490 --> 00:32:32,742 Then there was never a problem with the enterprise. 469 00:32:33,743 --> 00:32:38,165 No. But I had to be sure you hadn't been co-opted. 470 00:32:39,916 --> 00:32:42,085 And, Greg, uh, 471 00:32:42,502 --> 00:32:46,673 this is politics, and, uh... 472 00:32:48,467 --> 00:32:50,427 I, uh... 473 00:32:50,886 --> 00:32:52,512 I'm not good at politics. 474 00:32:52,721 --> 00:32:54,764 Surely there are others who are 475 00:32:54,973 --> 00:32:56,892 - better suited. - All right. 476 00:32:57,100 --> 00:33:01,354 Even if I am wrong, and I hope I am, you're still the best man for the job. 477 00:33:02,022 --> 00:33:04,816 I appreciate the value of what you're offering. 478 00:33:06,276 --> 00:33:08,111 It's not a decision I can make quickly. 479 00:33:09,696 --> 00:33:11,239 I need an answer soon. 480 00:33:12,324 --> 00:33:13,950 All right. 481 00:33:14,534 --> 00:33:16,536 You'll have it tonight, admiral. 482 00:33:19,998 --> 00:33:21,500 Thank you. 483 00:33:34,763 --> 00:33:39,434 Mr. Mordock will be finished with his "psych test" momentarily. 484 00:33:44,189 --> 00:33:45,815 Wesley: Mordock. 485 00:33:47,734 --> 00:33:48,902 Are you all right? 486 00:33:50,237 --> 00:33:52,155 I will be. 487 00:33:56,243 --> 00:33:57,953 Chang: Mr. Crusher. 488 00:33:58,912 --> 00:34:00,288 You're next. 489 00:34:11,049 --> 00:34:12,717 Good luck. 490 00:34:32,779 --> 00:34:34,573 I'm here. 491 00:34:37,617 --> 00:34:39,286 I'm ready. 492 00:34:43,748 --> 00:34:45,709 Maybe they forgot. 493 00:34:49,379 --> 00:34:50,964 Breathe. 494 00:34:51,298 --> 00:34:53,508 Gotta remember to breathe. 495 00:35:13,194 --> 00:35:16,781 Computer: Evacuate immediately. Sixty-five seconds to seal off. 496 00:35:16,990 --> 00:35:18,783 Hey, somebody help. 497 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 There's something wrong in the environmental lab. 498 00:35:21,202 --> 00:35:23,204 Man: Help! 499 00:35:28,084 --> 00:35:30,211 Aah! We're trapped! 500 00:35:30,420 --> 00:35:31,713 I can't move! 501 00:35:31,921 --> 00:35:33,965 Please, help me! 502 00:35:39,095 --> 00:35:41,097 We're gonna die in here! 503 00:35:44,643 --> 00:35:48,521 The liquid hydrogen's gonna blow. The shutoff valve's ruptured. 504 00:35:48,730 --> 00:35:49,773 Hurry up. 505 00:35:49,981 --> 00:35:53,485 My legs are crushed. You've gotta help me. 506 00:35:54,486 --> 00:35:56,738 Give me a hand with this. 507 00:35:57,155 --> 00:35:58,740 We're gonna die. 508 00:35:59,240 --> 00:36:00,700 Help me. 509 00:36:01,159 --> 00:36:02,994 I can't! 510 00:36:03,787 --> 00:36:04,829 It's too late. 511 00:36:04,996 --> 00:36:07,540 Computer: Thirty seconds to seal off. 512 00:36:08,208 --> 00:36:10,960 - Come on. - Man: If we don't get out of here fast, 513 00:36:11,169 --> 00:36:14,422 they'll seal us in to contain the explosion. 514 00:36:14,631 --> 00:36:16,800 Come on. You're not hurt. 515 00:36:17,008 --> 00:36:21,262 - I can't go through that. - Yes, you can. 516 00:36:21,638 --> 00:36:22,764 You've got to. 517 00:36:22,972 --> 00:36:24,933 Computer: Twenty seconds to seal off. 518 00:36:25,141 --> 00:36:28,520 Come on. I can't carry you both. 519 00:36:28,728 --> 00:36:30,397 You're not hurt. 520 00:36:33,775 --> 00:36:35,443 Computer: Ten seconds to seal off. 521 00:36:37,362 --> 00:36:39,322 Come on. 522 00:36:40,573 --> 00:36:42,117 It's too late. 523 00:36:43,535 --> 00:36:45,286 I'm sorry. 524 00:36:51,751 --> 00:36:53,753 - Mr. Chang. This... - Chang: Wesley. 525 00:36:54,254 --> 00:36:55,422 It's all right. 526 00:37:03,513 --> 00:37:06,307 An excellent performance, Mr. Crusher. 527 00:37:10,770 --> 00:37:12,105 Performance? 528 00:37:14,482 --> 00:37:15,817 That was the test? 529 00:37:18,611 --> 00:37:20,739 A man could have died. 530 00:37:20,947 --> 00:37:22,615 Theoretically, yes. 531 00:37:23,032 --> 00:37:25,160 You had to make a choice and you did. 532 00:37:25,368 --> 00:37:27,829 There's no right or wrong about it. 533 00:37:28,037 --> 00:37:31,458 Your greatest fear has been that you couldn't make that decision. 534 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Because of my father? Because cap... 535 00:37:37,297 --> 00:37:40,175 Because someone made that choice, 536 00:37:41,593 --> 00:37:43,470 and my father died. 537 00:38:00,862 --> 00:38:03,448 - Riker: Sir? - Yes, number one. 538 00:38:03,656 --> 00:38:07,577 - Mr. Remmick has left the ship. - Yes. 539 00:38:07,952 --> 00:38:10,288 He found nothing wrong on the enterprise. 540 00:38:10,497 --> 00:38:14,292 And you can inform the crew that admiral Quinn is most impressed. 541 00:38:14,751 --> 00:38:17,879 Thank you. They'll be pleased to hear that. 542 00:38:18,671 --> 00:38:20,215 Can you explain now what he was after? 543 00:38:20,882 --> 00:38:22,842 They were after me, number one. 544 00:38:23,426 --> 00:38:27,764 They want me to take over as commandant, starfleet academy. 545 00:38:28,223 --> 00:38:31,684 Congratulations. What a wonderful choice, sir. 546 00:38:31,893 --> 00:38:35,230 You'll be able to shape the minds of the future leaders of starfleet. 547 00:38:39,859 --> 00:38:41,861 You haven't decided what you're going to do. 548 00:38:42,695 --> 00:38:47,033 Yes, I have, number one. I've decided I'm going for a walk. 549 00:38:54,749 --> 00:38:59,087 I'm proud of all of you. You've done a superb job. 550 00:38:59,295 --> 00:39:03,633 Each of you would make a fine starfleet officer. 551 00:39:03,842 --> 00:39:06,302 It's unfair that only one candidate from relva 552 00:39:06,511 --> 00:39:08,805 will attend the academy this year. 553 00:39:09,013 --> 00:39:10,974 And a loss to the federation 554 00:39:11,182 --> 00:39:14,978 if the rest of you do not return to test again. 555 00:39:18,940 --> 00:39:22,402 His results were slightly higher than Mr. Crusher's. 556 00:39:22,610 --> 00:39:27,448 Congratulations, Mr. Mordock. You're the first benzite in starfleet. 557 00:39:27,657 --> 00:39:32,120 Thank you, sir, but it's not right. It shouldn't be me. 558 00:39:32,328 --> 00:39:34,747 Wesley lost points because he helped me. 559 00:39:34,956 --> 00:39:37,166 He should not be punished for his generosity. 560 00:39:37,375 --> 00:39:41,421 He wasn't. He lost time, but it wasn't only that. 561 00:39:41,629 --> 00:39:44,132 Candidates, thank you. 562 00:39:45,300 --> 00:39:47,093 And good luck. 563 00:39:53,057 --> 00:39:54,851 I am sorry, Wesley. 564 00:39:55,602 --> 00:39:58,187 It's okay. You deserved to win. 565 00:39:58,396 --> 00:40:00,481 Besides, you would have done the same for me. 566 00:40:04,193 --> 00:40:07,697 Yes. I believe I would. 567 00:40:07,906 --> 00:40:09,490 Congratulations. 568 00:40:13,578 --> 00:40:16,205 Well, personally, I hate losing. 569 00:40:16,414 --> 00:40:18,333 So you'd better be ready next year, Wesley. 570 00:40:18,541 --> 00:40:20,126 I won't be easy to beat. 571 00:40:37,143 --> 00:40:38,937 Mr. Kurland? 572 00:40:41,898 --> 00:40:43,483 Yes, sir? 573 00:40:45,401 --> 00:40:49,864 Are you, uh, feeling better? 574 00:40:50,782 --> 00:40:51,824 Yes, sir. 575 00:40:52,033 --> 00:40:55,495 Look, I'm sorry I damaged the shuttle, captain. 576 00:40:55,703 --> 00:40:57,705 But Mr. Riker said I can work on fixing it 577 00:40:57,914 --> 00:40:59,274 as part of my discipline training. 578 00:40:59,457 --> 00:41:02,835 Good idea. I hope you've learned that running away solves nothing. 579 00:41:03,044 --> 00:41:04,629 Yes, sir. 580 00:41:06,005 --> 00:41:08,758 And I am sorry I messed up. 581 00:41:09,759 --> 00:41:13,012 But at least you kept your wits about you out there. Don't forget that. 582 00:41:14,097 --> 00:41:15,598 No, sir. 583 00:41:16,057 --> 00:41:17,809 And thank you. 584 00:41:18,017 --> 00:41:19,852 Thank you for... 585 00:41:20,853 --> 00:41:24,482 - For saving my life. - That's my job, young man. 586 00:41:24,899 --> 00:41:26,567 Yes, sir. 587 00:41:44,919 --> 00:41:46,671 Picard: Mr. Crusher? 588 00:41:47,046 --> 00:41:50,091 Why aren't you in your dress uniform for admiral Quinn's farewell dinner? 589 00:41:54,095 --> 00:41:56,055 I didn't think that would be appropriate, sir. 590 00:41:56,514 --> 00:41:57,557 Why not? 591 00:41:59,017 --> 00:42:01,102 I failed, captain. 592 00:42:02,020 --> 00:42:04,022 I didn't get into the academy. 593 00:42:04,230 --> 00:42:07,400 I failed you, and I failed the enterprise. 594 00:42:07,608 --> 00:42:09,402 Ridiculous. 595 00:42:12,864 --> 00:42:14,866 Did you do your best? 596 00:42:17,201 --> 00:42:19,912 When you test next year, and you will test next year, 597 00:42:20,121 --> 00:42:21,873 do you think your performance will improve? 598 00:42:26,836 --> 00:42:30,923 The only person you're truly competing against, Wesley, is yourself. 599 00:42:32,592 --> 00:42:33,968 Then you're not disappointed? 600 00:42:37,805 --> 00:42:39,390 Wesley, 601 00:42:40,224 --> 00:42:44,604 you have to measure your successes and your failures within. 602 00:42:44,812 --> 00:42:48,441 Not by anything that I or anyone else might think. 603 00:42:48,649 --> 00:42:50,568 But, um, 604 00:42:51,986 --> 00:42:54,447 if it helps you to know this, 605 00:42:55,740 --> 00:42:59,535 I failed the first time. And you may not tell anyone. 606 00:43:00,036 --> 00:43:01,662 You? 607 00:43:02,330 --> 00:43:03,790 - You failed? - Yes. 608 00:43:03,998 --> 00:43:06,292 But not the second time. 609 00:43:07,877 --> 00:43:09,378 Now, 610 00:43:10,379 --> 00:43:13,674 you, uh, do me the courtesy ofjoining us at dinner. 611 00:43:14,550 --> 00:43:17,386 I have to disappoint an old friend. 612 00:43:25,895 --> 00:43:28,481 Wish I could convince you to change your mind. 613 00:43:28,689 --> 00:43:30,817 I'll serve you better here. 614 00:43:31,025 --> 00:43:33,152 This is where you belong. 615 00:43:34,195 --> 00:43:37,698 - If you should need me... - I've been playing politics too long. 616 00:43:37,907 --> 00:43:41,035 Perhaps I see conspiracies everywhere. 617 00:43:41,244 --> 00:43:42,995 Don't worry. 618 00:43:46,290 --> 00:43:48,167 Safe travels, my friend. 619 00:44:04,642 --> 00:44:07,687 Set course for algeron iv, Mr. Crusher. 620 00:44:10,231 --> 00:44:13,484 Course plotted and laid in, sir. 621 00:44:13,693 --> 00:44:16,195 Then shall we continue with our mission? 622 00:44:17,822 --> 00:44:19,448 Yes, sir. 623 00:44:19,866 --> 00:44:21,450 Excellent. 624 00:44:24,704 --> 00:44:26,497 Mr. Crusher, 625 00:44:27,373 --> 00:44:29,083 engage. 45164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.