All language subtitles for Star Trek The Next Generation S01E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,006 Picard: Captain's log, stardate 41463.9. 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,674 While mapping the pleiades cluster, 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,343 we have been asked by the federation 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,304 to visit a group terraforming velara III. 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,972 Communications have been erratic, 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,350 and there is some concern about their welfare. 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,144 Entering standard orbit now. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,980 It takes very special people to live in such desolation. 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,150 Visionaries who don't see the planet as it is, but as it will be. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,736 I've always wanted to see terraforming in operation. 11 00:00:27,945 --> 00:00:31,406 - Lieutenant yar, hailing frequencies. - Hailing frequencies open, sir. 12 00:00:31,573 --> 00:00:32,741 Velara III base, 13 00:00:32,950 --> 00:00:36,245 this is captain picard of the starship enterprise. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,760 No malfunctioning equipment on either side, sir. 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,092 They are receiving us. 16 00:00:50,259 --> 00:00:53,887 Velara III base, this is the enterprise. Come in, please. Over. 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,058 Maybe no one's home. 18 00:01:00,978 --> 00:01:03,647 We are sensing life-forms, sir. 19 00:01:04,940 --> 00:01:07,526 Velara III base, do you copy? 20 00:01:07,734 --> 00:01:11,154 Mandl: Velara base to enterprise. 21 00:01:11,363 --> 00:01:16,118 Yes, captain, I'm director Mandi, and I'm sorry about the delay, 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,121 but we weren't expecting visitors. 23 00:01:19,329 --> 00:01:23,709 Terraform command has asked us to see how you were getting along. 24 00:01:24,084 --> 00:01:26,628 We were a little behind, but we 're back on schedule. 25 00:01:27,212 --> 00:01:31,258 And I'd like to hope we'd be allowed to maintain that schedule. 26 00:01:31,675 --> 00:01:34,595 We alarm him for some reason. 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,974 Your staff are all well, I presume, director? 28 00:01:39,182 --> 00:01:42,978 Understandably tired. We 're working very hard, captain. 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,772 Well, if there is anything that we can do to help, 30 00:01:45,981 --> 00:01:47,649 you and your staff are very welcome aboard 31 00:01:47,858 --> 00:01:49,651 for a change of scene, rest. 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,578 We have some holodecks which you might enjoy. 33 00:01:51,737 --> 00:01:55,616 No disrespect, sir, but we cannot afford the time. 34 00:01:57,576 --> 00:01:59,995 - Computer: Channel closed. - His fear is escalating. 35 00:02:00,203 --> 00:02:03,373 Mandl: If you'll excuse me, sir, I really must get back to work. 36 00:02:03,582 --> 00:02:06,376 - I sense deliberate concealment, sir. - Of what? 37 00:02:06,585 --> 00:02:09,463 I don't know, but it's intense. 38 00:02:10,756 --> 00:02:13,091 Director mandl, we've heard of your remarkable achievements 39 00:02:13,258 --> 00:02:14,718 in terraforming. 40 00:02:14,926 --> 00:02:17,054 My crew would very much appreciate looking around. 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,640 This is not really the best time. 42 00:02:19,848 --> 00:02:22,768 We 're at a very critical phase just now. 43 00:02:22,976 --> 00:02:24,853 We would require no special attention. 44 00:02:25,062 --> 00:02:31,276 I'm trying not to be rude, sir, but this is really very inconvenient. 45 00:02:32,694 --> 00:02:34,154 He is concealing something. 46 00:02:34,363 --> 00:02:36,823 It's more than just being too busy. 47 00:02:37,032 --> 00:02:38,700 Your announcement about coming down 48 00:02:38,909 --> 00:02:41,495 has sent him almost to a point of panic. 49 00:02:42,412 --> 00:02:44,915 Well, whether he wants us or not. 50 00:02:45,123 --> 00:02:47,376 Director mandl, unless you're absolutely 51 00:02:47,542 --> 00:02:50,295 refusing us permission to land at your station, 52 00:02:50,462 --> 00:02:53,048 prepare to receive our away team. 53 00:02:53,757 --> 00:02:55,342 As you wish. 54 00:02:59,054 --> 00:03:00,894 Counselor, perhaps you better go along as well. 55 00:03:01,056 --> 00:03:02,099 Troi: Aye, sir. 56 00:03:02,265 --> 00:03:04,226 Someone that tense can be very unpredictable. 57 00:03:04,434 --> 00:03:06,561 Stay on your toes, number one. 58 00:03:32,671 --> 00:03:36,717 Picard: Space, the final frontier. 59 00:03:37,467 --> 00:03:41,388 These are the voyages of the starship enterprise. 60 00:03:41,596 --> 00:03:46,727 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 61 00:03:47,394 --> 00:03:51,481 to seek out new life and new civilizations, 62 00:03:51,982 --> 00:03:56,319 to boldly go where no one has gone before. 63 00:05:14,648 --> 00:05:17,442 Welcome to velara III. Please. 64 00:05:19,945 --> 00:05:21,947 I want you to remember it as it is now 65 00:05:22,155 --> 00:05:25,909 because in a couple of decades, you won't recognize it. 66 00:05:27,077 --> 00:05:29,788 Louisa Kim, gardener of edens. 67 00:05:29,996 --> 00:05:32,499 Commander William riker, USS enterprise. 68 00:05:32,707 --> 00:05:35,544 This is counselor troi, lieutenant yar, lieutenant la forge, 69 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 lieutenant commander data. 70 00:05:38,088 --> 00:05:43,009 Arthur malencon, hydraulics specialist, and bjorn bensen, chief engineer. 71 00:05:45,303 --> 00:05:49,140 - An Android? - Third in command of the enterprise. 72 00:05:49,891 --> 00:05:51,309 Where were you manufactured? 73 00:05:51,518 --> 00:05:53,186 Are there others like you? 74 00:05:53,353 --> 00:05:56,481 Both matters are subjects of protracted discussion. 75 00:05:57,774 --> 00:05:59,693 Remarkable. 76 00:06:00,193 --> 00:06:01,862 Excuse me. 77 00:06:05,365 --> 00:06:09,035 We don't get many visitors. It's exciting to have you here. 78 00:06:09,244 --> 00:06:11,913 We weren't sure how we would be received. 79 00:06:12,122 --> 00:06:16,042 Director mandl was less than enthusiastic about our interests. 80 00:06:16,251 --> 00:06:18,086 I should apologize for him. 81 00:06:18,295 --> 00:06:20,213 We are at a critical phase. 82 00:06:20,422 --> 00:06:23,258 - Usually he's quite charming. - We'll try to stay out of the way. 83 00:06:23,466 --> 00:06:26,094 We've never seen a terraforming station 84 00:06:26,261 --> 00:06:28,597 and we appreciate the opportunity. 85 00:06:28,805 --> 00:06:30,640 How much do you know about the process? 86 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 Theories, reports, but nothing firsthand. 87 00:06:34,102 --> 00:06:36,271 Oh, wonderful. Let me show you what we do. 88 00:06:36,438 --> 00:06:38,106 Newcomers find this imager helpful. 89 00:06:38,273 --> 00:06:41,484 The other two are secretive, but she is as open as she appears. 90 00:06:41,693 --> 00:06:44,738 What we're doing is so exciting, so inspiring. 91 00:06:44,946 --> 00:06:49,367 We take a lifeless planet and little by little, transform it 92 00:06:49,534 --> 00:06:53,788 to an m-class environment capable of supporting life. 93 00:06:53,997 --> 00:06:58,126 Terraforming makes you feel a little godlike. 94 00:06:59,002 --> 00:07:01,630 The first phase involves selecting the planet. 95 00:07:01,838 --> 00:07:03,298 That's very important. 96 00:07:03,506 --> 00:07:06,217 It must have the right mass and gravity, 97 00:07:06,426 --> 00:07:10,138 a correct rate of rotation, and a balanced day and night. 98 00:07:10,347 --> 00:07:12,724 The planet must also be without life 99 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 or the prospect of life developing naturally. 100 00:07:15,560 --> 00:07:17,771 The federation determines if that's so. 101 00:07:17,979 --> 00:07:21,691 Then we take over. 102 00:07:22,734 --> 00:07:25,070 This station is phase two. 103 00:07:25,278 --> 00:07:27,197 Phase three involves water. 104 00:07:27,405 --> 00:07:30,492 Usually we create basins using hydraulic landscaping, 105 00:07:30,700 --> 00:07:33,328 but the water on this planet is subsurface 106 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 and extremely high in salt content. 107 00:07:36,414 --> 00:07:40,001 We're just about to begin pumping and filtering the water, 108 00:07:40,210 --> 00:07:43,964 removing the salt, oxygenating, and replacing. 109 00:07:44,172 --> 00:07:48,885 Next, we introduce microorganisms. 110 00:07:49,803 --> 00:07:55,558 And when the process is complete, we'll have a lush, arable biosphere. 111 00:07:55,767 --> 00:07:57,477 You make it sound poetic. 112 00:07:57,644 --> 00:08:00,981 I think it's the best job in the universe. 113 00:08:05,276 --> 00:08:09,072 The efficiency of your hydraulic landscaping is quite elegant. 114 00:08:09,280 --> 00:08:12,033 It isn't yet, but it will be. 115 00:08:12,283 --> 00:08:15,453 Right now I'm disturbed by the erratic power surges 116 00:08:15,662 --> 00:08:19,457 in several of the servomechanisms that control the hydraulic probes. 117 00:08:19,666 --> 00:08:22,919 Could the increased conductivity be caused by the high saline content? 118 00:08:23,128 --> 00:08:25,880 - That was my first thought, but I... - Bensen: Arthur. 119 00:08:26,548 --> 00:08:29,843 The factors do not support that conclusion. 120 00:08:30,593 --> 00:08:32,846 I'm director mandl, and I'm sorry 121 00:08:33,054 --> 00:08:35,849 about having been so abrupt during our initial contact. 122 00:08:36,057 --> 00:08:39,853 But being isolated, one tends to forget the social graces. 123 00:08:40,061 --> 00:08:42,105 Are you seeing everything that you want? 124 00:08:42,313 --> 00:08:44,315 What you're doing here is miraculous. 125 00:08:44,524 --> 00:08:48,069 What we are doing here is working a difficult and demanding timetable. 126 00:08:48,278 --> 00:08:51,740 And there will be no miracle unless malencon here 127 00:08:51,948 --> 00:08:56,036 gets the hydraulic probes back on line. 128 00:08:56,453 --> 00:09:02,500 We are set to step up to full conversion immediately. 129 00:09:03,293 --> 00:09:06,796 Shouldn't you be in the hydraulic chamber, Arthur? 130 00:09:07,005 --> 00:09:08,214 Now? 131 00:09:12,719 --> 00:09:14,387 All right, Kurt. 132 00:09:14,596 --> 00:09:15,680 Geordi? La forge: Hmm? 133 00:09:15,889 --> 00:09:18,224 This appears to be the master subsurface pump. 134 00:09:18,433 --> 00:09:20,143 You're right. Very impressive. 135 00:09:20,351 --> 00:09:21,436 This is interesting. 136 00:09:21,644 --> 00:09:24,731 The water table is a thin ribbon between the Sandy surface layer 137 00:09:24,939 --> 00:09:25,982 and the rocks below. 138 00:09:26,149 --> 00:09:27,589 La forge: Hmm, and those two surfaces 139 00:09:27,734 --> 00:09:29,069 follow that contour so precisely 140 00:09:29,235 --> 00:09:31,475 that the water maintains a consistent depth between them. 141 00:09:31,613 --> 00:09:34,824 Which would require extreme precision from the probe controls. 142 00:09:35,033 --> 00:09:38,369 Here we have something that may be of interest to you. 143 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 A vegetation graph. 144 00:09:41,414 --> 00:09:46,628 It is really the key center for successful terraforming. 145 00:09:47,378 --> 00:09:48,463 Riker: Incredible. 146 00:09:48,671 --> 00:09:51,091 It's planned month-by-month, decade-by-decade? 147 00:09:51,299 --> 00:09:56,096 Every single thing is specific and exact. 148 00:09:56,304 --> 00:10:00,266 You see grand romantic concepts. 149 00:10:00,600 --> 00:10:04,729 I see unyielding rock under an ocean of sand. 150 00:10:06,189 --> 00:10:08,066 - Commander. - Riker: What is it, Deanna? 151 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 Malencon. He's in trouble. 152 00:10:10,819 --> 00:10:11,945 Malencon: Help! 153 00:10:13,404 --> 00:10:15,281 Help! Help! 154 00:10:17,283 --> 00:10:18,451 Can you open it? 155 00:10:19,244 --> 00:10:20,578 Mandl: It's jammed. 156 00:10:48,314 --> 00:10:52,193 Riker: First officer's log, stardate 41464.3. 157 00:10:52,402 --> 00:10:54,863 What began as a routine visit to a terraforming site 158 00:10:55,071 --> 00:10:56,990 has turned into something far more serious. 159 00:10:57,198 --> 00:10:59,325 Arthur malencon, the hydraulics engineer, 160 00:10:59,534 --> 00:11:01,254 has been critically injured by a laser drill 161 00:11:01,411 --> 00:11:03,079 which appears to have malfunctioned. 162 00:11:06,791 --> 00:11:09,210 Picard: Situation report, number one. 163 00:11:10,378 --> 00:11:12,258 For safety reasons, we're shutting off all power 164 00:11:12,422 --> 00:11:15,049 to the hydraulics room before entering to recover the body. 165 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Then we'll beam him up to sickbay. 166 00:11:17,302 --> 00:11:19,762 But from the look of his wounds, it's probably hopeless. 167 00:11:19,971 --> 00:11:21,514 Picard: Keep me informed. 168 00:11:21,723 --> 00:11:22,891 La forge: Data? 169 00:11:23,099 --> 00:11:24,475 Go ahead, geordi. 170 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 Data, we have your section completely powered down. 171 00:11:28,688 --> 00:11:31,357 Bensen has just locked the master servomotor drive system, 172 00:11:31,566 --> 00:11:33,568 so it should be safe in there now. 173 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 - I'm going in. - Data: I will go with you. 174 00:11:40,867 --> 00:11:42,619 Transporter room, this is lieutenant yar. 175 00:11:42,827 --> 00:11:45,079 Two to beam up to sickbay. 176 00:11:51,169 --> 00:11:52,587 Louisa: I wanna go. 177 00:11:57,800 --> 00:12:00,136 Kurt, please come too. 178 00:12:08,561 --> 00:12:10,313 Transporter room, this is commander riker. 179 00:12:10,521 --> 00:12:12,982 Beam up four at my coordinates. 180 00:12:17,654 --> 00:12:20,114 Data: Geordi, this is intriguing. 181 00:12:20,323 --> 00:12:22,158 I have seen malfunctions, 182 00:12:25,787 --> 00:12:28,581 it is almost as if the laser drill 183 00:12:28,790 --> 00:12:33,419 seemed to operate with a will 184 00:12:33,628 --> 00:12:36,673 separate from its control console. 185 00:12:37,590 --> 00:12:39,509 I can't explain it. 186 00:12:40,051 --> 00:12:44,430 The laser blasts seemed to end when the yelling stopped. 187 00:12:46,307 --> 00:12:48,893 Well, maybe Arthur stopped it, only not in time. 188 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 Not possible. 189 00:12:51,813 --> 00:12:54,607 - Then what are you suggesting? - Uncertain. 190 00:12:54,816 --> 00:12:58,987 Geordi, please return power to the control console in this room. 191 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 I wish to reactivate the program. 192 00:13:01,781 --> 00:13:03,449 You got it. 193 00:13:16,004 --> 00:13:19,215 I am now running the base-drilling program. 194 00:13:25,972 --> 00:13:28,808 - Geordi, servos off. - They are off. 195 00:13:29,017 --> 00:13:31,477 - Data, what's happening? - Data: Too much to explain. 196 00:13:36,858 --> 00:13:39,485 Can you open that? Do it. La forge to enterprise. 197 00:13:39,694 --> 00:13:41,988 - We have a problem. - Be specific. 198 00:13:42,196 --> 00:13:45,158 Data's in the hydraulics room alone, and we're hearing laser blasts. 199 00:13:45,366 --> 00:13:47,869 - Get him out of there. - It's not working again. 200 00:13:48,036 --> 00:13:51,706 We gotta get this door open. Data, we can't get in. 201 00:14:03,009 --> 00:14:05,511 Away team, now, what is happening? 202 00:14:06,137 --> 00:14:08,181 I'm gonna beam him out of there. 203 00:14:08,389 --> 00:14:11,059 Bridge, this is lieutenant commander data. 204 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 No need to beam me up, sir. The situation is under control. 205 00:14:20,234 --> 00:14:22,195 - Are you all right? - Yes. 206 00:14:22,403 --> 00:14:25,114 What happened? Did you do anything which might have set it off? 207 00:14:25,323 --> 00:14:28,284 No, but the firing program was dynamic. 208 00:14:28,493 --> 00:14:29,744 The firing pro... 209 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 What? In what way? 210 00:14:31,454 --> 00:14:33,081 It adjusted to my tactics. 211 00:14:33,289 --> 00:14:35,166 It tracked with me, anticipating. 212 00:14:35,375 --> 00:14:37,418 A fixed program could not have done that. 213 00:14:37,627 --> 00:14:39,908 Are you suggesting that someone was controlling the aiming 214 00:14:40,046 --> 00:14:41,130 and firing sequence? 215 00:14:41,297 --> 00:14:45,760 That is exactly how it appeared. There was a mind working against me. 216 00:14:45,927 --> 00:14:47,970 Bensen: What did you do to this laser drill? 217 00:14:49,847 --> 00:14:52,433 A year's work. 218 00:14:52,642 --> 00:14:54,602 Destroyed. 219 00:14:54,769 --> 00:14:56,771 I had no choice. 220 00:15:03,194 --> 00:15:05,530 We were attempting to trace the source of the malfunction 221 00:15:05,696 --> 00:15:06,906 when it attacked me. 222 00:15:07,115 --> 00:15:10,827 How much more of this useless fantasy do I have to listen to? 223 00:15:10,993 --> 00:15:12,833 None at all, Mr. Mandl. Until this is resolved, 224 00:15:12,995 --> 00:15:15,206 I've provided temporary quarters for you and your staff. 225 00:15:15,373 --> 00:15:17,208 Perhaps you'd like to make use of them. 226 00:15:17,375 --> 00:15:19,627 You're overstepping your authority, picard. 227 00:15:19,836 --> 00:15:21,921 You have no right to interfere. 228 00:15:22,130 --> 00:15:25,049 Mr. Mandl, an attack on one of my crew gives me the right. 229 00:15:25,258 --> 00:15:28,052 - I have a schedule to meet. - Your schedule is on hold 230 00:15:28,219 --> 00:15:30,638 until I have a satisfactory explanation of this. 231 00:15:32,723 --> 00:15:34,559 Director mandl. 232 00:15:35,643 --> 00:15:38,396 Lieutenant yar, would you escort the director to his quarters? 233 00:15:38,604 --> 00:15:40,189 Aye, sir. 234 00:15:42,775 --> 00:15:44,318 Go on with your report. 235 00:15:44,527 --> 00:15:47,864 It would appear the laser's drilling system was reprogrammed, sir. 236 00:15:48,072 --> 00:15:49,949 As soon as its memory bank received power, 237 00:15:50,158 --> 00:15:52,285 it turned itself on and went after me. 238 00:15:52,493 --> 00:15:54,162 Fortunately, I was able to cope with it. 239 00:15:54,370 --> 00:15:56,873 And not by much, from what I saw. 240 00:15:57,081 --> 00:16:00,793 I believe it was programmed to destroy any person moving in that room, sir. 241 00:16:01,377 --> 00:16:04,297 - Certainty or speculation? - Certainty. 242 00:16:04,505 --> 00:16:07,216 That would have required the talents of a master programmer. 243 00:16:07,425 --> 00:16:08,634 But it was done. 244 00:16:08,843 --> 00:16:11,345 And so the question becomes not who, 245 00:16:11,554 --> 00:16:14,307 since it clearly was one of the three remaining terraformers. 246 00:16:14,515 --> 00:16:16,267 The question becomes why. 247 00:16:16,476 --> 00:16:18,019 What are they hiding? 248 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 What could be so important that one or all of them 249 00:16:20,855 --> 00:16:24,525 could be desperate enough to kill? 250 00:16:25,193 --> 00:16:27,153 Shall I have them brought in, sir? 251 00:16:29,530 --> 00:16:31,115 Not yet. 252 00:16:32,658 --> 00:16:34,869 - Malencon? - I couldn't save him. 253 00:16:35,077 --> 00:16:37,288 The injuries were too severe, the damage too extensive. 254 00:16:37,497 --> 00:16:40,082 The entire velara III facility has been powered down, captain. 255 00:16:40,291 --> 00:16:43,252 We've just completed a remote power feed to the life support systems. 256 00:16:43,461 --> 00:16:47,548 Good. Data, I want you and geordi to return for a more careful inspection. 257 00:16:47,757 --> 00:16:49,008 What are we to look for, sir? 258 00:16:49,175 --> 00:16:52,178 Evidence of tampering, negligence, sabotage, whatever. 259 00:16:52,386 --> 00:16:53,721 The answer's there on the planet. 260 00:16:53,930 --> 00:16:55,890 Tasha, I want you to provide counselor troi and me 261 00:16:56,057 --> 00:16:58,226 with complete personnel records of our three guests. 262 00:16:58,434 --> 00:17:01,729 Psych profiles, training, everything. I'm looking for motive, intent, 263 00:17:01,938 --> 00:17:03,814 the psychological capacity to commit one murder 264 00:17:04,023 --> 00:17:05,483 - and to attempt another. - Aye, sir. 265 00:17:05,691 --> 00:17:08,277 It seems we are becoming detectives, number one. 266 00:17:27,797 --> 00:17:30,508 La forge: Not much left of this drill. 267 00:17:44,564 --> 00:17:48,067 Geordi, I need some visual assistance. 268 00:17:50,778 --> 00:17:54,740 Whoa. What is it? 269 00:17:58,995 --> 00:18:01,539 Nothing but basic elements. 270 00:18:02,164 --> 00:18:04,041 Inorganic. 271 00:18:04,500 --> 00:18:07,545 No carbon, Sandy texture. 272 00:18:08,212 --> 00:18:13,843 Those flashes are almost musical. 273 00:18:15,094 --> 00:18:22,393 I see color variations and rhythms in complex harmonies. 274 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Speculation. 275 00:18:32,028 --> 00:18:34,947 How could it be alive? It's inorganic. 276 00:18:35,323 --> 00:18:37,158 Whatever it is, 277 00:18:37,366 --> 00:18:40,077 it could be what they are covering up. 278 00:18:40,661 --> 00:18:43,914 And the reason someone killed malencon. 279 00:18:49,837 --> 00:18:51,339 Picard: Captain's log, supplemental. 280 00:18:51,547 --> 00:18:54,592 On my order, data's startling discovery of a possible life-form 281 00:18:54,759 --> 00:18:58,846 has been beamed aboard so that its true nature might be uncovered. 282 00:18:59,055 --> 00:19:00,973 But unlike life on earth and elsewhere, 283 00:19:01,140 --> 00:19:03,684 it appears to be completely inorganic. 284 00:19:03,893 --> 00:19:06,729 - A test for inorganic life. - It has never been done, doctor. 285 00:19:06,937 --> 00:19:09,023 There are basic definitions for organic life. 286 00:19:09,231 --> 00:19:12,401 It must have the ability to assimilate, respirate, reproduce, 287 00:19:12,610 --> 00:19:15,112 grow and develop, move, secrete and excrete. 288 00:19:15,279 --> 00:19:18,741 - Would any of those apply here? - Perhaps growth and development. 289 00:19:18,908 --> 00:19:21,619 - Reproduction. - Yes. 290 00:19:21,827 --> 00:19:24,413 Those two may be basic for any definition of life, 291 00:19:24,622 --> 00:19:26,374 organic or inorganic. 292 00:19:26,582 --> 00:19:28,334 Well, doctor, you're charting unknown seas. 293 00:19:28,542 --> 00:19:30,628 - So how do we proceed? - Since we're dealing 294 00:19:30,836 --> 00:19:33,547 with a fundamental question, let's use the basic scientific method: 295 00:19:33,756 --> 00:19:37,093 Observe, theorize, and attempt to prove it. 296 00:19:37,301 --> 00:19:40,096 Activate. Let's be sure of what we're dealing with. 297 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 Is the sample organic? 298 00:19:42,515 --> 00:19:43,724 Computer: Negative carbon. 299 00:19:43,933 --> 00:19:46,143 Negative known life components. 300 00:19:46,352 --> 00:19:48,479 - Substance inorganic. - La forge: Mm-hm. 301 00:19:48,688 --> 00:19:50,272 Recheck analysis, please. 302 00:19:50,481 --> 00:19:51,691 Computer: Rechecking. 303 00:19:51,899 --> 00:19:54,568 Analysis verified. Not organic. 304 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 Magnify to screen. 305 00:20:01,409 --> 00:20:03,452 Factor five. 306 00:20:04,370 --> 00:20:06,330 Hold surface. 307 00:20:07,415 --> 00:20:08,874 Factor ten. 308 00:20:13,754 --> 00:20:17,633 - What are we looking at? - It's beautiful, whatever it is. 309 00:20:21,929 --> 00:20:22,972 What's that hum? 310 00:20:23,806 --> 00:20:27,393 It started after Dr. Crusher ordered the scanner to magnify. 311 00:20:27,601 --> 00:20:29,019 Computer, demagnify. 312 00:20:29,228 --> 00:20:31,605 Resume normal scan. 313 00:20:36,694 --> 00:20:38,779 Everyone, stand back. 314 00:20:41,031 --> 00:20:42,950 Step back again. 315 00:20:46,829 --> 00:20:48,581 It's us. 316 00:20:49,123 --> 00:20:51,542 Yes. We're causing it. Why? 317 00:20:51,751 --> 00:20:53,002 Data: Unknown. 318 00:20:53,210 --> 00:20:56,088 But it is definitely reacting to our presence. 319 00:20:56,297 --> 00:20:59,467 Perhaps it is picking up the electrical impulse of our systems. 320 00:20:59,967 --> 00:21:02,011 The flashes haven't changed. 321 00:21:02,219 --> 00:21:04,263 Could the hum be connected to the flashing? 322 00:21:05,848 --> 00:21:07,683 Computer, magnify. 323 00:21:09,685 --> 00:21:11,437 What is the magnification? 324 00:21:11,645 --> 00:21:14,607 Computer: Twenty-five hundred diameters. 325 00:21:15,357 --> 00:21:19,111 Analyze the pattern of the flashes. 326 00:21:19,320 --> 00:21:21,739 Computer: Not repetitive or sequential. 327 00:21:21,947 --> 00:21:24,617 Pattern not recognized. 328 00:21:24,825 --> 00:21:26,368 What is the source of the flashes? 329 00:21:26,577 --> 00:21:28,537 Computer: Unable to specify. 330 00:21:28,746 --> 00:21:32,291 Theoretically not possible from this substance. 331 00:21:32,583 --> 00:21:34,293 Disregard incongruity 332 00:21:35,961 --> 00:21:38,756 and theorize as to source. 333 00:21:40,883 --> 00:21:42,718 Computer: Life. 334 00:21:55,439 --> 00:21:59,193 What do you mean, a life-form? What life-form? 335 00:21:59,401 --> 00:22:04,073 A federation recon expedition certified velara III lifeless. 336 00:22:04,281 --> 00:22:07,493 Understandable, given this particular life-form's 337 00:22:07,660 --> 00:22:10,496 - novel nature. - What is that nature? 338 00:22:10,704 --> 00:22:12,665 Dr. Crusher is still making her determination. 339 00:22:12,832 --> 00:22:16,627 Mr. Mandl, you know the prime directive. 340 00:22:17,628 --> 00:22:20,631 Are you saying that I knowingly defied it? 341 00:22:20,840 --> 00:22:22,080 That's what I have to find out. 342 00:22:22,216 --> 00:22:23,736 You're a man obsessed with what you do. 343 00:22:23,884 --> 00:22:27,096 Who knows what an obsessed man will do to keep going? 344 00:22:27,304 --> 00:22:28,556 Kill, perhaps? 345 00:22:29,515 --> 00:22:32,184 I create life. 346 00:22:35,187 --> 00:22:36,856 I don't take it. 347 00:22:44,530 --> 00:22:46,323 You hit him pretty hard, captain. 348 00:22:47,658 --> 00:22:48,868 What do you think, counselor? 349 00:22:49,034 --> 00:22:50,911 It was useful. 350 00:22:51,120 --> 00:22:52,580 I felt two levels. 351 00:22:52,788 --> 00:22:54,623 He did know about the life-form, 352 00:22:54,832 --> 00:22:57,126 but the idea of murder seemed to shock him. 353 00:22:57,334 --> 00:23:01,171 Whether it was the whole idea or just being accused of it, I can't tell. 354 00:23:02,006 --> 00:23:03,883 What about his file, lieutenant yar? 355 00:23:04,091 --> 00:23:06,969 Could he have accomplished the reprogramming data says took place? 356 00:23:07,177 --> 00:23:09,346 Mandl holds advanced degrees in computer science 357 00:23:09,555 --> 00:23:12,850 as well as artificial intelligence. It's possible. 358 00:23:13,058 --> 00:23:14,894 What about the others, including the victim? 359 00:23:15,102 --> 00:23:18,105 Well, only the victim had the required expertise. 360 00:23:18,314 --> 00:23:22,026 Malencon did work where the whatever it is was found. 361 00:23:22,234 --> 00:23:25,362 Trying to suppress that knowledge would be motive for murder. 362 00:23:25,529 --> 00:23:27,781 If mandl were obsessed enough. 363 00:23:27,990 --> 00:23:29,909 Terraformers are often obsessive. 364 00:23:30,117 --> 00:23:32,786 It frequently goes with the career profile. 365 00:23:32,995 --> 00:23:34,997 How do you read the designer? 366 00:23:35,205 --> 00:23:38,000 She is possessed of highly abstracted reality. 367 00:23:38,208 --> 00:23:40,920 Lovely visions, little data. 368 00:23:41,462 --> 00:23:44,298 But you might do better than I. 369 00:23:54,683 --> 00:23:56,810 It's not locked. 370 00:24:04,818 --> 00:24:06,695 Mind a visitor? 371 00:24:10,658 --> 00:24:12,576 Is it true? 372 00:24:15,496 --> 00:24:18,082 Did you really find a life-form? 373 00:24:18,290 --> 00:24:20,960 Well, the debate is still going on in some quarters, 374 00:24:21,168 --> 00:24:24,421 but I think so, yes. 375 00:24:25,673 --> 00:24:27,633 What's it like? 376 00:24:28,384 --> 00:24:30,928 We have nothing we can compare it with. 377 00:24:31,136 --> 00:24:32,346 It's microscopic. 378 00:24:32,554 --> 00:24:36,850 It seems colonial, simple. 379 00:24:37,351 --> 00:24:39,019 But it's inorganic. 380 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 Which is why the recon scouts missed it. 381 00:24:41,146 --> 00:24:43,857 It was not your mistake. 382 00:24:48,654 --> 00:24:52,449 Everything I've worked so hard for 383 00:24:55,953 --> 00:24:58,497 is falling apart. 384 00:25:06,922 --> 00:25:08,549 Louisa. 385 00:25:10,175 --> 00:25:12,219 It's very beautiful. 386 00:25:13,429 --> 00:25:15,848 I could arrange for you to see it if you like. 387 00:25:18,434 --> 00:25:20,477 Perhaps later. 388 00:25:36,869 --> 00:25:38,789 Crusher: Captain, this is Dr. Crusher. 389 00:25:38,954 --> 00:25:41,290 I think you'd better come to the medical lab. 390 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 - What is it? - Geordi observed movement. 391 00:25:50,716 --> 00:25:51,759 Not movement exactly, 392 00:25:51,925 --> 00:25:53,605 but a definite shift in the energy pattern. 393 00:25:53,761 --> 00:25:55,929 - Without external influence. - The hum is gone too. 394 00:25:56,138 --> 00:25:57,931 - — Why? - Unknown, sir. 395 00:25:58,140 --> 00:25:59,767 Perhaps it is scanning us. 396 00:25:59,975 --> 00:26:02,978 Scanning us? Why? What could it hope to learn? 397 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 Unknown at this time, sir. 398 00:26:05,397 --> 00:26:06,899 It's changing. 399 00:26:09,443 --> 00:26:13,197 - I don't see anything. - The infrared range is increasing. 400 00:26:15,240 --> 00:26:18,327 Computer: Warning, input overload. 401 00:26:18,702 --> 00:26:20,954 - The hum is back. - It is projecting an energy field. 402 00:26:21,163 --> 00:26:23,248 And it's intensifying. 403 00:26:27,044 --> 00:26:29,588 Computer: Magnification deactivated. 404 00:26:41,725 --> 00:26:43,852 Crusher: Two of them. 405 00:26:46,480 --> 00:26:49,733 Only life can replicate itself, doctor. 406 00:26:49,942 --> 00:26:54,029 Inorganic or not, it is alive. 407 00:27:00,536 --> 00:27:03,163 Activate quarantine field. 408 00:27:07,459 --> 00:27:09,711 Quarantine field full. 409 00:27:10,963 --> 00:27:13,549 Full shield backup. 410 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 Evacuafinglab. 411 00:27:17,970 --> 00:27:20,764 Computer: Translation request being patched. 412 00:27:20,973 --> 00:27:22,391 Translation? From whom? 413 00:27:26,311 --> 00:27:28,230 Evacuate. 414 00:27:31,108 --> 00:27:33,110 What's wrong with the translator circuit? 415 00:27:33,318 --> 00:27:35,696 Picard: Bridge, this is the captain. 416 00:27:35,904 --> 00:27:39,575 Request emergency power to initiate lab quarantine seal. 417 00:27:40,450 --> 00:27:42,578 - Do it, Mr. Worf. - Aye, sir. 418 00:27:42,786 --> 00:27:45,205 What's the nature of the problem, captain? We've lost visual. 419 00:27:45,372 --> 00:27:48,375 We have confirmed that data's discovery is life. 420 00:27:48,584 --> 00:27:50,586 But more than that, 421 00:27:51,086 --> 00:27:52,921 it is intelligent life. 422 00:27:55,632 --> 00:27:57,176 How do you know, sir? 423 00:28:02,181 --> 00:28:04,600 It's trying to communicate with us. 424 00:28:09,605 --> 00:28:11,005 Picard: Captain's log, supplemental. 425 00:28:11,190 --> 00:28:13,150 The inorganic life-form from velara III 426 00:28:13,358 --> 00:28:16,570 has apparently taken over our medical lab. 427 00:28:16,737 --> 00:28:19,615 It generates enough energy to interfere with the surrounding systems. 428 00:28:19,781 --> 00:28:21,421 Mr. La forge, can we see into the lab yet? 429 00:28:21,575 --> 00:28:22,618 Negative, captain. 430 00:28:22,784 --> 00:28:24,912 Reducing the backup to the quarantine seal might help. 431 00:28:25,078 --> 00:28:26,914 - Doctor? - I wouldn't. 432 00:28:27,122 --> 00:28:28,762 - Picard: Continue quarantine. - Aye, sir. 433 00:28:28,916 --> 00:28:31,516 Tasha: Director mandl and the others are in the observation lounge 434 00:28:31,668 --> 00:28:32,711 as you requested. 435 00:28:32,878 --> 00:28:36,048 Counselor, I shall need you. You have the bridge, number one. 436 00:28:40,302 --> 00:28:42,679 Director mandl, I put it to you again. 437 00:28:42,888 --> 00:28:44,681 What do you know about these life-forms? 438 00:28:44,890 --> 00:28:46,225 Mandl: Not a thing. 439 00:28:46,433 --> 00:28:47,935 Enough. 440 00:28:50,520 --> 00:28:52,064 Sit down, lieutenant. 441 00:28:52,272 --> 00:28:54,483 You are deliberately evasive and it must stop. 442 00:28:54,691 --> 00:28:57,444 You have kept information from me since our first communication. 443 00:28:57,653 --> 00:29:02,449 An alien life-form has taken possession of my medical lab. 444 00:29:03,992 --> 00:29:06,411 You knew of its existence. 445 00:29:08,163 --> 00:29:09,790 Is this true? 446 00:29:09,998 --> 00:29:12,417 You knew there was life on velara III? 447 00:29:12,584 --> 00:29:15,629 I knew that there were random energy patterns, 448 00:29:15,837 --> 00:29:16,964 yes, I knew that. 449 00:29:17,172 --> 00:29:19,341 But not life. 450 00:29:19,549 --> 00:29:22,177 Not by any definition that I have ever heard. 451 00:29:22,386 --> 00:29:25,222 But you tried to keep that knowledge from us. 452 00:29:26,848 --> 00:29:31,019 They are meaningless silicon crystals which rebroadcast sunlight. 453 00:29:31,228 --> 00:29:33,563 It is a life-form and it has intelligence. 454 00:29:36,817 --> 00:29:38,443 Why do you say that? 455 00:29:38,986 --> 00:29:40,779 It's trying to communicate with us. 456 00:29:41,321 --> 00:29:43,115 Communicate with you? 457 00:29:43,991 --> 00:29:45,909 When did you first become aware of them? 458 00:29:48,245 --> 00:29:50,580 Tell him about the pattern in the sand. 459 00:29:50,789 --> 00:29:53,333 Oh, yes, do tell us. 460 00:29:57,170 --> 00:30:00,257 When we first arrived, we noticed that in certain areas, 461 00:30:00,465 --> 00:30:03,010 the sand had a sparkling effect, 462 00:30:03,218 --> 00:30:06,888 like sunlight bouncing off new fallen snow. 463 00:30:07,472 --> 00:30:08,849 What did you think it was? 464 00:30:09,057 --> 00:30:12,311 Honestly, we did not give it anythought 465 00:30:12,936 --> 00:30:16,315 picard, I must point out again 466 00:30:16,523 --> 00:30:20,444 that we were assured not once, but many times 467 00:30:20,652 --> 00:30:23,780 by the best scientific minds in the federation 468 00:30:23,989 --> 00:30:26,033 that this planet has no life. 469 00:30:26,241 --> 00:30:28,410 No life. 470 00:30:28,618 --> 00:30:30,454 And we were not looking. 471 00:30:30,662 --> 00:30:32,622 And therefore, we did not see. 472 00:30:32,831 --> 00:30:34,499 All right. At first you dismissed it. 473 00:30:34,708 --> 00:30:39,046 But then you began to understand that there was something 474 00:30:39,254 --> 00:30:41,048 that was different about them. 475 00:30:41,256 --> 00:30:43,050 You can't know that. 476 00:30:43,258 --> 00:30:47,012 Your apprehension suggested it when we first arrived. 477 00:30:47,220 --> 00:30:48,972 Tell me about these patterns. 478 00:30:50,182 --> 00:30:53,560 At first, we thought it was just natural phenomena unique to velara III. 479 00:30:53,769 --> 00:31:00,192 Refraction in its thin atmosphere is interesting but certainly not life. 480 00:31:00,400 --> 00:31:02,319 Why was I never told about this? 481 00:31:02,486 --> 00:31:05,113 Because it's not particularly important. 482 00:31:06,031 --> 00:31:09,034 As the building of the terraforming station went forward, 483 00:31:09,242 --> 00:31:11,620 the patterns in the sand ceased being random. 484 00:31:11,828 --> 00:31:13,497 They became very specific. 485 00:31:13,705 --> 00:31:17,959 Geometric shapes suddenly appearing, disappearing. 486 00:31:18,168 --> 00:31:20,921 Changing location, changing size. 487 00:31:21,129 --> 00:31:26,760 Did you ever feel that these patterns were attempting to communicate? 488 00:31:30,097 --> 00:31:31,640 No. Never. 489 00:31:33,183 --> 00:31:34,559 Bensen? 490 00:31:35,143 --> 00:31:39,398 I don't know. At the time, I didn't think so. 491 00:31:39,606 --> 00:31:42,818 But now after hearing what you just said... 492 00:31:45,070 --> 00:31:46,113 I don't know. 493 00:31:46,279 --> 00:31:48,448 Riker: Captain, we've regained magnification 494 00:31:48,615 --> 00:31:50,575 on the life-form. It's divided again. 495 00:31:50,784 --> 00:31:52,577 Patch visual to observation lounge. 496 00:31:59,418 --> 00:32:03,296 There was no indication of any of this on velara III? 497 00:32:03,505 --> 00:32:05,340 Absolutely none. 498 00:32:09,219 --> 00:32:12,931 - I cannot understand the patterns. - Hmm. Neither can I. 499 00:32:13,140 --> 00:32:16,726 Please show me spectral analysis, magnification, 12k. 500 00:32:16,935 --> 00:32:19,646 - Computer: Silicon, germanium. - Transistor material. 501 00:32:19,855 --> 00:32:22,732 - Gallium arsenide. - Emits light when charged. 502 00:32:22,941 --> 00:32:24,609 Computer: Cadmium selenide sulfide. 503 00:32:24,776 --> 00:32:26,027 Emits charge when lit. 504 00:32:26,236 --> 00:32:28,655 Computer: Water, impurities, sodium salts. 505 00:32:28,864 --> 00:32:30,574 Conductor. 506 00:32:33,118 --> 00:32:35,954 - But is it alive? - Computer: Probability positive. 507 00:32:36,163 --> 00:32:38,123 I wasn't asking you. 508 00:32:38,331 --> 00:32:40,125 Engineer: Engineering to bridge. 509 00:32:40,292 --> 00:32:41,960 This is commander riker, go ahead. 510 00:32:42,127 --> 00:32:45,505 The backup on the lab seal is fluctuating, sir. 511 00:32:45,714 --> 00:32:47,924 I think you should come down here. 512 00:32:48,592 --> 00:32:50,218 On my way. 513 00:32:51,011 --> 00:32:52,846 Data, you've got the bridge. 514 00:32:53,054 --> 00:32:55,015 Inform the captain. 515 00:33:00,061 --> 00:33:01,188 Status, ensign? 516 00:33:01,396 --> 00:33:04,107 The quarantine seal is getting weaker, sir. 517 00:33:04,316 --> 00:33:07,194 Every time I try to redirect backup, it goes somewhere else. 518 00:33:08,862 --> 00:33:11,948 No, no, it's locked three people in a turbolift 519 00:33:12,157 --> 00:33:14,784 and two more in the programmers' restroom. 520 00:33:14,993 --> 00:33:16,828 If that reading is right, there is no seal. 521 00:33:17,037 --> 00:33:19,581 - Give me lab interior image. - Yes, sir. 522 00:33:23,543 --> 00:33:25,253 Magnify. 523 00:33:28,256 --> 00:33:30,300 Picard, this is riker. 524 00:33:30,509 --> 00:33:32,969 We see it too, number one. 525 00:33:39,226 --> 00:33:40,936 Get that seal back up. 526 00:33:41,478 --> 00:33:44,314 But, sir, no matter what I do, the energy goes somewhere else. 527 00:33:44,523 --> 00:33:47,400 - What if it hits the sickbay or nursery? - Hold off. 528 00:33:47,609 --> 00:33:50,403 Impossible, captain, we haven't got the power. 529 00:33:52,239 --> 00:33:53,639 Picard: Captain's log, supplemental. 530 00:33:53,823 --> 00:33:57,118 The life-form, which has significantly increased in size, 531 00:33:57,327 --> 00:34:00,163 is again attempting to communicate with us. 532 00:34:00,705 --> 00:34:04,000 The universal translator is coming online, sir. 533 00:34:04,209 --> 00:34:07,796 Translator: Ugly, ugly giants. 534 00:34:08,004 --> 00:34:10,632 Bags of mostly water. 535 00:34:10,840 --> 00:34:12,634 Bags of mostly water? 536 00:34:12,842 --> 00:34:14,844 An accurate description of humans, sir. 537 00:34:15,053 --> 00:34:18,390 You are over 90 percent water surrounded by a flexible container. 538 00:34:21,226 --> 00:34:25,605 Life force, do you understand us? 539 00:34:28,233 --> 00:34:29,693 Translator: We understand. 540 00:34:29,901 --> 00:34:32,654 We ask that you be gone. 541 00:34:36,575 --> 00:34:38,368 We didn't hear you. 542 00:34:38,577 --> 00:34:40,078 We come in peace. 543 00:34:40,287 --> 00:34:42,914 Translator: Ugly bag of mostly water. 544 00:34:43,123 --> 00:34:45,625 We try at peace. 545 00:34:45,834 --> 00:34:48,044 You still do not listen. 546 00:34:48,962 --> 00:34:53,550 Bag who drill in sand of home had to die. 547 00:34:53,758 --> 00:34:56,177 It killed malencon. 548 00:34:57,512 --> 00:35:00,223 We see and hear you now. 549 00:35:00,432 --> 00:35:03,101 We didn't know you were there. 550 00:35:03,560 --> 00:35:06,521 You are beautiful to us. 551 00:35:07,272 --> 00:35:09,774 All life is beautiful. 552 00:35:09,983 --> 00:35:13,069 Translator: Bag in dome did know. 553 00:35:13,278 --> 00:35:15,864 Caused much death. 554 00:35:18,617 --> 00:35:22,329 War is now with you. 555 00:35:23,913 --> 00:35:26,750 Data: The translator is off-line, sir. 556 00:35:27,709 --> 00:35:29,210 Can you hear us now? 557 00:35:33,214 --> 00:35:35,884 - Mr. La forge? - Restabilizing, captain. 558 00:35:36,092 --> 00:35:40,013 Sir, that chaos when we were studying it in the lab 559 00:35:40,221 --> 00:35:43,516 must have been the energy surge of a reproductive cycle. 560 00:35:43,725 --> 00:35:47,062 It is now a colony of single cells which organize as a computer. 561 00:35:47,270 --> 00:35:48,563 And like any computer... 562 00:35:48,772 --> 00:35:52,150 More is stronger. 563 00:36:02,118 --> 00:36:03,578 Picard: Captain's log, supplemental. 564 00:36:03,787 --> 00:36:06,039 We have regained visual contact with the lab, 565 00:36:06,247 --> 00:36:08,208 but our attempts to restore communication 566 00:36:08,416 --> 00:36:10,502 with this microbrain, as we have come to call it, 567 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 have been unsuccessful. 568 00:36:12,462 --> 00:36:17,342 One thing that is certain, however, this life-form has declared war on us. 569 00:36:17,550 --> 00:36:20,387 The range of influence appears to be concentrated in the medical lab. 570 00:36:20,595 --> 00:36:21,721 All non-essential personnel 571 00:36:21,930 --> 00:36:24,099 have been moved to the most distant areas of the ship. 572 00:36:24,307 --> 00:36:26,851 Data, any analysis on those bolts of light it emits? 573 00:36:27,060 --> 00:36:29,437 That seems to be its method of reprogramming, captain. 574 00:36:29,646 --> 00:36:31,648 Each bolt of light consists of negatively- 575 00:36:31,815 --> 00:36:32,941 and positively-charged ions. 576 00:36:33,108 --> 00:36:35,318 A series of program instructions, as it were. 577 00:36:36,569 --> 00:36:39,239 It seems to have a quicker rapport with our computers than we have. 578 00:36:39,447 --> 00:36:42,200 What do you expect? It is a computer. 579 00:36:42,409 --> 00:36:44,786 Have we disabled the medical lab computer console? 580 00:36:44,994 --> 00:36:48,081 Aye, sir. As soon as data determined the microbrain's method of operation. 581 00:36:48,289 --> 00:36:51,584 Captain, picking up a decrease in infrared intensity. 582 00:36:52,127 --> 00:36:54,546 Maybe the life-form has reached its energy level. 583 00:36:54,754 --> 00:36:56,673 Or maybe that's not the end of it. 584 00:36:57,340 --> 00:36:59,217 With single-celled life-forms, 585 00:36:59,759 --> 00:37:01,302 at least organic ones, 586 00:37:01,511 --> 00:37:04,597 cell division is preceded by a resting state. 587 00:37:05,223 --> 00:37:07,183 The calm before the storm? 588 00:37:07,392 --> 00:37:11,104 Medical lab on main viewer. Let's use this calm. 589 00:37:16,151 --> 00:37:18,236 It does seem dormant, captain. 590 00:37:20,739 --> 00:37:22,240 Tasha. 591 00:37:25,076 --> 00:37:28,246 Set coordinates to beam it back where it came from. 592 00:37:29,789 --> 00:37:31,082 Coordinates set, sir. 593 00:37:31,833 --> 00:37:32,959 Energize. 594 00:37:42,177 --> 00:37:44,763 Transporter power being redirected, sir. 595 00:37:44,971 --> 00:37:47,891 We are unable to affect it. 596 00:37:56,274 --> 00:37:59,986 Life-form or not, intelligent or not, the safety of this ship 597 00:38:00,153 --> 00:38:02,655 and everyone aboard her is my primary responsibility. 598 00:38:05,700 --> 00:38:07,494 Evacuate all the air from the medical lab. 599 00:38:07,702 --> 00:38:09,329 I want a vacuum there. 600 00:38:12,123 --> 00:38:15,919 Environmental systems fail to respond to command, captain. 601 00:38:16,127 --> 00:38:18,588 It appears the microbrain has successfully interfaced 602 00:38:18,797 --> 00:38:20,048 with our computers. 603 00:38:26,221 --> 00:38:29,682 Picard, if it did try to communicate with us, we didn't understand that. 604 00:38:29,891 --> 00:38:32,560 It has declared a state of war and we are on the defensive. 605 00:38:32,769 --> 00:38:35,063 We have no control over our medical lab, nor our computer. 606 00:38:35,271 --> 00:38:37,440 At this moment, it has the power to destroy this ship 607 00:38:37,649 --> 00:38:39,359 and everybody on it. 608 00:38:39,567 --> 00:38:42,237 - I need your help. - Unbelievable. 609 00:38:42,445 --> 00:38:45,005 It said you were trying to kill some of them. I need to know how. 610 00:38:45,198 --> 00:38:46,825 I don't know. 611 00:38:47,575 --> 00:38:50,245 What was malencon doing when he was killed? 612 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 There is a very thin layer of highly saline water 613 00:38:53,039 --> 00:38:54,415 under the Sandy topsoil. 614 00:38:54,624 --> 00:38:56,334 He was siphoning that off. 615 00:38:57,210 --> 00:39:00,213 Perhaps somehow, that saline water sustained them. 616 00:39:00,421 --> 00:39:01,714 It connected them. 617 00:39:01,881 --> 00:39:03,091 I don't understand. 618 00:39:03,299 --> 00:39:05,552 The microbrains may be like our own brain cells. 619 00:39:05,760 --> 00:39:08,555 Individually, a cell has life, but not intelligence. 620 00:39:08,763 --> 00:39:10,431 Yet when interconnected, 621 00:39:10,598 --> 00:39:12,976 their combined intelligence is formidable. 622 00:39:13,184 --> 00:39:15,687 The saline fluid is their circuitry. 623 00:39:15,895 --> 00:39:19,107 And to prevent its loss, they killed malencon. 624 00:39:22,652 --> 00:39:25,905 If we had continued to remove that water, 625 00:39:27,740 --> 00:39:29,993 we would have destroyed them all. 626 00:39:30,535 --> 00:39:33,371 A reason enough for anyone to go to war. 627 00:39:35,623 --> 00:39:37,503 Riker: Captain, it's happening again. 628 00:39:37,625 --> 00:39:39,669 I think you'd better get in here. 629 00:39:51,306 --> 00:39:53,391 If this keeps up, it will tear up the enterprise. 630 00:39:53,600 --> 00:39:55,643 - What can you determine, la forge? - Data: Captain, 631 00:39:55,852 --> 00:39:57,562 our sensors indicate that the microbrain 632 00:39:57,770 --> 00:40:00,982 expends a tremendous amount of energy during its reproductive cycle. 633 00:40:01,190 --> 00:40:03,818 Yet, there is no discernible power drain on our own systems. 634 00:40:04,027 --> 00:40:07,238 - What is feeding the damn thing? - We found traces of cadmium salts. 635 00:40:07,447 --> 00:40:09,908 Now, cadmium is a conduit for converting infrared 636 00:40:10,116 --> 00:40:11,367 - into electricity. - Meaning? 637 00:40:11,534 --> 00:40:15,330 Meaning, the microbrain might be photoelectric. 638 00:40:16,164 --> 00:40:18,249 Kill the lights in the medical lab, Mr. La forge. 639 00:40:19,208 --> 00:40:21,044 Let's see if darkness will neutralize it. 640 00:40:21,210 --> 00:40:23,880 Ugh. Sorry, sir, it still has control of the computer. 641 00:40:24,088 --> 00:40:25,131 We can't do it by remote. 642 00:40:25,340 --> 00:40:26,925 - Number one. - Aye, sir. 643 00:40:29,302 --> 00:40:32,013 The life-form must have evolved at that narrow layer 644 00:40:32,221 --> 00:40:35,391 where the light got through the sand to the water. 645 00:40:35,600 --> 00:40:39,729 Drop the water a centimeter below the light penetration level 646 00:40:40,521 --> 00:40:42,565 and they starve. 647 00:40:52,492 --> 00:40:55,912 Killing the lab lights now. 648 00:40:59,916 --> 00:41:01,876 It's slowing down. 649 00:41:03,086 --> 00:41:05,838 La forge: It's getting dimmer too. 650 00:41:07,006 --> 00:41:09,634 Translator: More light, please. 651 00:41:09,842 --> 00:41:12,178 Only if you will talk to us. 652 00:41:12,387 --> 00:41:14,389 Translator: We die. 653 00:41:14,597 --> 00:41:18,017 Bags of water kill us. 654 00:41:18,226 --> 00:41:22,188 You are like others. 655 00:41:22,730 --> 00:41:25,191 We have no wish to kill you. We never have. 656 00:41:25,400 --> 00:41:28,820 Translator: You do not say truth. 657 00:41:29,028 --> 00:41:33,157 We will end this war if you will end the war. 658 00:41:33,908 --> 00:41:37,412 Translator: Darkness, death, terrible. 659 00:41:38,037 --> 00:41:42,583 Must go home to wet sand. 660 00:41:42,792 --> 00:41:45,670 War over. 661 00:41:46,462 --> 00:41:48,172 Agreed. 662 00:41:48,381 --> 00:41:51,384 We will send you home to your wet sand. 663 00:41:51,926 --> 00:41:53,761 Picard to riker, 664 00:41:54,303 --> 00:41:57,181 bring up the lights in the lab, just a bit. 665 00:42:04,397 --> 00:42:05,898 Are you better? 666 00:42:06,315 --> 00:42:07,984 Translator: Better. 667 00:42:08,192 --> 00:42:10,236 Picard: We mean you no harm. 668 00:42:10,778 --> 00:42:12,530 Do you believe me? 669 00:42:12,739 --> 00:42:15,074 - Translator: Yes. - Good. 670 00:42:15,491 --> 00:42:17,994 It is important that you trust us. 671 00:42:19,287 --> 00:42:21,330 Translator: Not yet. 672 00:42:21,539 --> 00:42:24,751 You are still too arrogant, 673 00:42:25,585 --> 00:42:27,378 too primitive. 674 00:42:28,212 --> 00:42:32,341 Come back three centuries. 675 00:42:32,967 --> 00:42:37,055 Perhaps then, we trust. 676 00:42:40,433 --> 00:42:43,019 We understand what you are saying. 677 00:42:44,020 --> 00:42:46,105 We will leave you. 678 00:42:48,024 --> 00:42:50,526 We will send you home. 679 00:43:12,340 --> 00:43:14,842 Riker to transporter chief. 680 00:43:15,051 --> 00:43:18,262 Pick up the coordinates of the bell jar in the medical lab 681 00:43:18,471 --> 00:43:21,224 for return to velara III. 682 00:43:21,432 --> 00:43:23,768 Transport chief: Coordinates entered, sir. 683 00:43:30,817 --> 00:43:32,777 Riker to bridge. 684 00:43:33,736 --> 00:43:35,321 Captain, 685 00:43:36,739 --> 00:43:39,534 we're ready to beam it back to the planet. 686 00:43:41,327 --> 00:43:43,287 I wish we were able to learn more about them, sir. 687 00:43:43,496 --> 00:43:47,959 In time, Mr. Data, when we are better prepared. 688 00:43:49,127 --> 00:43:53,548 I wanted to create a place where living things could thrive. 689 00:43:54,048 --> 00:43:59,971 And all the while, I was about to destroy the life that is there. 690 00:44:00,346 --> 00:44:02,223 Our apologies. 691 00:44:02,431 --> 00:44:04,058 And respects. 692 00:44:04,267 --> 00:44:07,353 - Lieutenant yar? - Coordinates set, sir. 693 00:44:09,730 --> 00:44:11,149 Energize. 694 00:44:21,367 --> 00:44:24,912 Picard: Captain's log, stardate 41464.8. 695 00:44:25,121 --> 00:44:28,583 I have declared an indefinite quarantine for velara lll, 696 00:44:28,791 --> 00:44:32,545 and we are now returning to starbase with the three surviving terraformers. 697 00:44:32,753 --> 00:44:35,506 Perhaps the lesson we have learned from this near tragedy 698 00:44:35,715 --> 00:44:38,718 will prevent it from happening elsewhere. 51678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.