Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,923
Picard:
Captain's log, stardate 41309.5.
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,425
We are in orbit around
persephone v,
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,762
where [have been sent to confer
with admiral Mark Jameson
4
00:00:11,970 --> 00:00:15,015
in regard to an extraordinary
sfiuafion.
5
00:00:15,224 --> 00:00:19,561
Starfleet received this subspace
transmission two days ago, admiral.
6
00:00:19,770 --> 00:00:22,397
- Let's see it, captain.
- Picard: On viewer.
7
00:00:27,361 --> 00:00:30,113
I am karnas,
governor of mordan iv.
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
A dissident group of terrorists
9
00:00:32,574 --> 00:00:36,578
have taken federation ambassador
Hawkins and his staff hostage.
10
00:00:36,787 --> 00:00:39,122
They will not discuss terms with me.
11
00:00:39,665 --> 00:00:42,417
This is a crisis I cannot resolve.
12
00:00:42,626 --> 00:00:46,088
The terrorists are demanding
a federation negotiator.
13
00:00:46,296 --> 00:00:51,760
I feel there is only one negotiator
with the skills to resolve the situation.
14
00:00:51,969 --> 00:00:54,763
The lives of the hostages
will depend on starfleet
15
00:00:54,972 --> 00:00:57,599
delivering this man to mordan.
16
00:00:57,808 --> 00:01:02,145
Commander Mark Jameson.
Admiral Jameson.
17
00:01:02,354 --> 00:01:05,899
The terrorists have given you
six earth days to bring him here
18
00:01:06,108 --> 00:01:09,736
or the hostages will die.
19
00:01:10,654 --> 00:01:13,949
Starfleet cannot understand
how or why this crisis has developed.
20
00:01:14,157 --> 00:01:17,786
Mordan iv has finally gained peace
after decades of civil war.
21
00:01:18,370 --> 00:01:22,082
- Forty years of civil war, captain.
- Picard: Yes, sir.
22
00:01:22,291 --> 00:01:26,211
Karnas was largely responsible
for the planet's unification and peace.
23
00:01:26,420 --> 00:01:31,091
Why should he now be unable to deal
with this rebellious faction?
24
00:01:31,300 --> 00:01:37,014
Forty-five years ago, [negotiated a
hostage situation on mordan, captain.
25
00:01:37,222 --> 00:01:42,102
Karnas was a young man then.
Heh, but so was I.
26
00:01:42,311 --> 00:01:45,314
He seems to feel
that I can handle the situation again.
27
00:01:45,522 --> 00:01:47,316
I'm detailed to take you
to mordan iv
28
00:01:47,524 --> 00:01:49,318
as soon as you can be ready,
admiral.
29
00:01:50,110 --> 00:01:54,323
My wife and I will beam aboard
at 1500 hours, captain.
30
00:01:54,573 --> 00:01:57,242
- Acknowledge.
- Received and acknowledged, sir.
31
00:01:57,451 --> 00:01:58,493
Picard out.
32
00:01:59,161 --> 00:02:00,829
Nearly 1500 now, sir.
33
00:02:02,539 --> 00:02:06,627
Well, number one, let's go
and welcome the admiral aboard.
34
00:02:17,596 --> 00:02:19,723
Welcome aboard, admiral.
35
00:02:20,265 --> 00:02:22,643
This is my executive officer,
commander William riker.
36
00:02:22,851 --> 00:02:24,853
My pleasure, sir. Ma'am.
37
00:02:25,312 --> 00:02:27,356
My wife, Anne.
38
00:02:27,773 --> 00:02:31,193
Captain, there are certain details
of this mission
39
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
that you should understand
before we begin.
40
00:02:34,029 --> 00:02:36,657
- Yes, sir.
- Jameson: I am not simply an advisor.
41
00:02:36,865 --> 00:02:38,533
On any assignment I accompany,
42
00:02:38,742 --> 00:02:42,079
starfleet has designated me
senior mission officer.
43
00:02:42,287 --> 00:02:44,414
I control the away team
and all its actions.
44
00:02:44,623 --> 00:02:46,667
Is that understood?
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,836
Of course, captain,
you command the ship
46
00:02:50,045 --> 00:02:51,922
but the mission is mine.
47
00:02:52,130 --> 00:02:54,841
I trust you are in full agreement.
48
00:02:57,302 --> 00:03:00,305
Yes, sir. Of course.
49
00:03:20,826 --> 00:03:24,955
Picard:
Space, the final frontier.
50
00:03:25,622 --> 00:03:29,543
These are the voyages
of the starship enterprise.
51
00:03:29,751 --> 00:03:34,840
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
52
00:03:35,549 --> 00:03:39,678
to seek out new life
and new civilizations,
53
00:03:40,137 --> 00:03:43,724
to boldly go where no one
has gone before.
54
00:04:54,044 --> 00:04:56,713
Message coming in
from mordan, sir.
55
00:04:57,214 --> 00:04:59,841
Put it on the screen, Mr. Data.
56
00:05:01,051 --> 00:05:05,347
Mordan iv to enterprise. This is
karnas. I will speak to the captain.
57
00:05:06,056 --> 00:05:09,017
I am captain picard,
commanding the enterprise.
58
00:05:09,226 --> 00:05:11,311
Is admiral Jameson on board?
59
00:05:12,187 --> 00:05:13,855
He is here, beside my first officer.
60
00:05:14,523 --> 00:05:16,149
Do you wish to speak to him now?
61
00:05:17,776 --> 00:05:21,154
So, Jameson,
I see time has not been kind.
62
00:05:21,363 --> 00:05:23,949
It seldom is, karnas.
63
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
However, we could save
a good deal of it now
64
00:05:27,202 --> 00:05:29,746
if you'll outline the terrorists'
demands.
65
00:05:29,955 --> 00:05:33,291
They insist all discussions will take
place here on mordan.
66
00:05:33,500 --> 00:05:37,629
They refuse to speak to me,
only to a federation mediator.
67
00:05:37,838 --> 00:05:40,173
They say they will brook
no excuses.
68
00:05:40,382 --> 00:05:41,842
If there are any offered,
69
00:05:42,050 --> 00:05:46,721
your ambassador and his people
will die, unpleasantly.
70
00:05:46,930 --> 00:05:49,891
I believe them.
So should you, admiral.
71
00:05:51,393 --> 00:05:57,023
Tell them, I accept
the conditions of negotiation.
72
00:05:57,232 --> 00:06:00,026
I will do so immediately.
73
00:06:01,528 --> 00:06:04,781
For a man in his position, he doesn't
know much about the situation.
74
00:06:04,990 --> 00:06:07,158
Wrong, number one.
75
00:06:07,784 --> 00:06:11,204
He told me that the terrorists
are desperate enough
76
00:06:11,413 --> 00:06:13,123
to kill if they're crossed.
77
00:06:14,207 --> 00:06:19,087
They are willing to talk,
one-on-one, but not to him.
78
00:06:19,296 --> 00:06:20,589
Counselor?
79
00:06:20,797 --> 00:06:24,217
From his body language
as well as his words and tone,
80
00:06:24,426 --> 00:06:28,263
I'd judge that
what karnas said was honest.
81
00:06:28,555 --> 00:06:31,182
But I sensed a holding back.
82
00:06:31,850 --> 00:06:35,145
Perhaps he knows more about the
terrorists than he's prepared to admit.
83
00:06:35,353 --> 00:06:36,813
Jameson: Possible.
84
00:06:37,022 --> 00:06:40,567
But I suspect it's closer to the Mark
if we said
85
00:06:40,775 --> 00:06:46,156
he doesn't want to admit failure
of his own efforts to negotiate.
86
00:06:46,364 --> 00:06:49,492
- He is a proud man.
- That could be, sir.
87
00:06:49,701 --> 00:06:53,830
Karnas has established himself
as a powerful man on mordan.
88
00:06:54,039 --> 00:06:58,001
Suddenly, in this situation,
his power is useless.
89
00:06:58,209 --> 00:06:59,689
Crusher: Sickbay to bridge.
90
00:06:59,836 --> 00:07:01,755
I'm ready for admiral Jameson now.
91
00:07:01,963 --> 00:07:03,757
In a few moments, doctor.
92
00:07:04,883 --> 00:07:06,718
Ready for what, captain?
93
00:07:06,927 --> 00:07:11,473
It's just a routine medical check up.
Ship's regulations.
94
00:07:19,648 --> 00:07:20,982
What I don't understand, sir,
95
00:07:21,191 --> 00:07:24,110
is how karnas knew
that you were still available.
96
00:07:24,319 --> 00:07:25,820
Jameson: Still alive, you mean.
97
00:07:26,029 --> 00:07:28,239
So far as he knew, sir,
you could have been dead.
98
00:07:28,448 --> 00:07:30,909
Quite right, commander.
But I am not.
99
00:07:31,117 --> 00:07:34,162
And I imagine ambassador Hawkins
has told him that.
100
00:07:34,371 --> 00:07:36,206
I briefed the ambassador
about mordan
101
00:07:36,414 --> 00:07:38,875
before he left to take up residence.
102
00:07:39,084 --> 00:07:42,420
Picard: All right, karnas has
a problem he thinks you can resolve.
103
00:07:42,629 --> 00:07:47,384
What do the terrorists need that
karnas can't or won't, give them?
104
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Data:
Mordan has had peace for five years.
105
00:07:49,928 --> 00:07:52,055
They had finally come
to a state of productivity
106
00:07:52,263 --> 00:07:54,182
which satisfies
their planetary needs.
107
00:07:54,391 --> 00:07:56,017
But no more than that.
108
00:07:56,226 --> 00:07:57,644
Perhaps the dissidents feel
109
00:07:57,852 --> 00:08:00,021
the federation could provide
them with more.
110
00:08:00,230 --> 00:08:03,858
Jameson: I have negotiated many
treaties on many planets, picard.
111
00:08:04,359 --> 00:08:06,695
I have found that peace
or the appearance of it,
112
00:08:06,903 --> 00:08:08,989
is often a prelude to war.
113
00:08:09,197 --> 00:08:14,119
Admiral, are you suggesting
the terrorists want arms and weapons?
114
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
They may.
I am suggesting that karnas
115
00:08:17,080 --> 00:08:19,541
is the last man to give them
such weapons.
116
00:08:19,749 --> 00:08:24,546
I see. You believe that karnas
would not negotiate on that point.
117
00:08:24,754 --> 00:08:28,758
And so the terrorists demanded
an outside negotiator.
118
00:08:28,967 --> 00:08:32,637
I know karnas. He is a warrior.
He lives for challenge.
119
00:08:32,846 --> 00:08:37,100
These people have insulted his honor
by taking the embassy staff hostage.
120
00:08:37,600 --> 00:08:42,731
Now, I'll negotiate, but I'll have to be
very careful in dealing with karnas.
121
00:08:42,939 --> 00:08:46,234
He'll want revenge for that insult.
122
00:08:56,703 --> 00:09:00,832
Well, it's about time.
123
00:09:01,041 --> 00:09:04,377
- Couldn't get away from the bridge?
- Didn't want to.
124
00:09:04,586 --> 00:09:06,546
Feels good to be on one again.
125
00:09:08,506 --> 00:09:12,761
I'm glad, Mark.
You want me to help you up?
126
00:09:22,937 --> 00:09:25,940
You're stronger today.
127
00:09:26,316 --> 00:09:29,110
I'm fine. I feel like a kid again.
128
00:09:30,862 --> 00:09:33,073
This ship is magnificent.
129
00:09:34,449 --> 00:09:36,618
It even has family quarters.
130
00:09:36,826 --> 00:09:40,330
Pity we didn't have them
20, 30 years ago.
131
00:09:40,538 --> 00:09:44,542
We could have been together
almost all of your career.
132
00:09:48,797 --> 00:09:51,758
Mark. Mark?
133
00:09:51,966 --> 00:09:54,928
- I'll get sickbay.
- No, don't.
134
00:09:55,136 --> 00:09:58,431
There's no need.
It's happened before.
135
00:09:59,724 --> 00:10:02,602
When? You hadn't said anything.
136
00:10:02,811 --> 00:10:06,397
It'll pass. Just give me a moment.
137
00:10:07,982 --> 00:10:11,069
See, I'm better. It's going away.
138
00:10:13,488 --> 00:10:18,284
- What is it? Did the doctors know?
- Just body changes.
139
00:10:18,493 --> 00:10:21,621
Last check up they said
I'd have to expect it.
140
00:10:24,165 --> 00:10:27,710
You're sure? Don't lie to me.
141
00:10:27,919 --> 00:10:29,838
I'm sure.
142
00:10:35,510 --> 00:10:39,097
All the medical information
the admiral provided is satisfactory.
143
00:10:39,305 --> 00:10:42,225
- Excellent, doctor.
- Except for one thing.
144
00:10:42,809 --> 00:10:46,938
The test results he gave me aren't
two days old, they're two months old.
145
00:10:47,147 --> 00:10:49,357
The medical records code
always includes the date
146
00:10:49,566 --> 00:10:51,442
as part of the file number.
147
00:10:51,651 --> 00:10:54,112
He lied to me, sir,
and I don't know why.
148
00:10:55,905 --> 00:10:59,784
He is 85 years old, doctor.
For some, the memory begins to fail.
149
00:10:59,993 --> 00:11:05,290
He suffers from iverson's disease, sir.
That affects the body, not the mind.
150
00:11:05,498 --> 00:11:08,251
Now, I have a gut feeling
he's hiding something.
151
00:11:08,501 --> 00:11:11,462
Now, that is an observation
I would expect from counselor troi.
152
00:11:15,341 --> 00:11:16,509
Doctor.
153
00:11:19,929 --> 00:11:22,724
Doctor, I do respect your opinion.
154
00:11:22,932 --> 00:11:26,352
And I want you on the bridge
for the next day or so.
155
00:11:26,561 --> 00:11:30,815
The admiral must remain in the
best of health for these negotiations.
156
00:11:31,024 --> 00:11:34,152
And he might require your services.
157
00:11:40,033 --> 00:11:42,410
Admiral, we're approaching
the adeni star cluster.
158
00:11:42,619 --> 00:11:46,039
Would you like to take the conn
as we make transit?
159
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
Thank you, captain. I would.
160
00:12:26,037 --> 00:12:29,916
Well, admiral, quite a little surprise
you've pulled on us.
161
00:12:30,917 --> 00:12:33,044
Yes, quite.
162
00:12:33,419 --> 00:12:35,630
Neglected to mention,
163
00:12:35,838 --> 00:12:40,134
I began some new therapy before I left.
Seems to be working.
164
00:12:40,802 --> 00:12:45,139
I haven't felt this good since the last
time I was in space, the gettysburg.
165
00:12:45,348 --> 00:12:48,476
All I needed to get me out of that chair
was the thought
166
00:12:48,685 --> 00:12:52,021
of walking the decks
in command of a starship again.
167
00:12:52,230 --> 00:12:54,691
Admiral, you only have the conn
temporarily.
168
00:12:55,275 --> 00:12:58,027
A figure of speech.
Of course, she's your ship.
169
00:12:58,236 --> 00:13:02,573
I'll just keep an eye on her
for a while.
170
00:13:15,586 --> 00:13:18,756
The admiral displayed
a remarkable improvement.
171
00:13:19,048 --> 00:13:21,551
Captain, no one recovers
from iverson's disease.
172
00:13:21,759 --> 00:13:25,013
There's no known cure, been no cases
where it's gone into remission.
173
00:13:25,221 --> 00:13:28,391
I have never heard of any therapy
that would produce results like that.
174
00:13:28,599 --> 00:13:30,685
- Then how do you account for it?
- I can't.
175
00:13:30,893 --> 00:13:33,933
All I can tell you is that the admiral
has been confined to his support chair
176
00:13:34,105 --> 00:13:36,357
for the last four years
by the effects of iverson's.
177
00:13:36,774 --> 00:13:40,987
By all the medical facts we know,
he should never have walked again.
178
00:13:41,446 --> 00:13:43,781
I want you to look into it, doctor.
Thoroughly.
179
00:13:43,990 --> 00:13:45,533
Yes, sir.
180
00:13:45,742 --> 00:13:49,203
The terrorists have given you
six earth days to bring him here
181
00:13:49,704 --> 00:13:53,958
or the hostages will die.
182
00:13:56,753 --> 00:13:58,421
I don't know
how much more information
183
00:13:58,629 --> 00:14:01,674
you think you can get from that tape.
184
00:14:02,383 --> 00:14:07,263
- Mark. My god, what's happened?
- It's the new therapy I'm taking.
185
00:14:07,472 --> 00:14:12,185
- It's working, Annie.
- Oh, darling.
186
00:14:19,192 --> 00:14:23,321
I told you I just needed to get back
in space again.
187
00:14:24,614 --> 00:14:29,202
- You really are looking much better.
- It's the new treatment.
188
00:14:29,410 --> 00:14:32,705
No, come here.
189
00:14:32,914 --> 00:14:34,832
I hope you're heading
for the bedroom.
190
00:14:34,999 --> 00:14:37,085
Anne: Ha, ha. You stop it.
191
00:14:38,503 --> 00:14:43,674
Darling, you look like
you looked 20 years ago.
192
00:14:43,883 --> 00:14:45,468
You flatter me.
193
00:14:45,676 --> 00:14:48,054
Now, you tell me
what the hell is going on.
194
00:14:49,514 --> 00:14:51,140
- I don't know. Ugh!
- Mark.
195
00:14:54,227 --> 00:14:58,439
Sickbay, medical emergency
in the admiral's quarters.
196
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
I've found traces
of chemical substances
197
00:15:04,904 --> 00:15:06,197
in his blood and tissue samples
198
00:15:06,406 --> 00:15:09,075
but none of them
are in our pharmacopoeia.
199
00:15:09,283 --> 00:15:12,412
I'm still working on alien references
to substances like these.
200
00:15:12,620 --> 00:15:15,206
All I can tell you is that
he's ingested something
201
00:15:15,415 --> 00:15:18,251
- that's strongly affecting his body.
- Specifics, doctor.
202
00:15:18,459 --> 00:15:20,059
Captain,
there's so many things going on,
203
00:15:20,253 --> 00:15:22,839
I can't give you specifics
until I do a lot more tests.
204
00:15:23,047 --> 00:15:26,926
- Well, give me what you have now.
- His red-cell count is running riot.
205
00:15:27,135 --> 00:15:29,637
The cellular structure of his body
is radically changing.
206
00:15:29,846 --> 00:15:32,932
We can't make any decisions on that
until we know what it's changing to.
207
00:15:33,141 --> 00:15:38,396
His DNA is skewed. Don't ask me how,
but he even looks younger.
208
00:15:38,604 --> 00:15:43,025
And, captain, there are absolutely
no traces of iverson's disease.
209
00:15:43,234 --> 00:15:45,319
You said there was no cure
for iverson's.
210
00:15:45,528 --> 00:15:47,405
None that we know of.
211
00:15:48,072 --> 00:15:50,112
But whatever these substances
are doing to his body,
212
00:15:50,283 --> 00:15:54,245
at least they've done that for him.
But how or why?
213
00:15:54,454 --> 00:15:57,123
It's too early to say.
214
00:15:57,748 --> 00:16:00,001
Get me some answers, doctol'.
215
00:16:00,418 --> 00:16:02,462
As soon as possible.
216
00:16:02,879 --> 00:16:04,630
Yes, sir.
217
00:16:11,095 --> 00:16:13,222
- Captain.
- Mrs. Jameson,
218
00:16:13,431 --> 00:16:16,058
I have to ask the admiral
some questions.
219
00:16:16,267 --> 00:16:18,311
Ask away.
220
00:16:21,522 --> 00:16:23,941
There's nothing to hide now.
221
00:16:28,154 --> 00:16:29,530
Admiral, in addition to your rank,
222
00:16:29,739 --> 00:16:33,159
you are a particularly valuable
commodity just now.
223
00:16:33,618 --> 00:16:36,245
Starfleet has a right
to some answers.
224
00:16:36,454 --> 00:16:38,998
I have planned this
for a long time now,
225
00:16:39,207 --> 00:16:42,126
ever since I learned
that I had iverson's disease,
226
00:16:42,335 --> 00:16:44,337
since it put me in that chair.
227
00:16:44,545 --> 00:16:46,464
What did you do, Mark?
228
00:16:46,672 --> 00:16:51,052
There's a planet in the
Cerberus system, Cerberus ii.
229
00:16:51,260 --> 00:16:54,388
They say the natives there have
a process that rejuvenates the body,
230
00:16:54,597 --> 00:16:56,307
gives you your youth back.
231
00:16:56,516 --> 00:16:58,768
Yes, I've heard of that story.
It's a myth.
232
00:16:58,976 --> 00:17:02,271
It's true, picard. I am living proof.
233
00:17:02,897 --> 00:17:06,984
Oh, it's dangerous.
The mortality rate is high
234
00:17:07,193 --> 00:17:08,986
and it's very painful.
235
00:17:09,195 --> 00:17:13,074
Aliens are seldom allowed to obtain
the process but I managed it.
236
00:17:13,282 --> 00:17:16,744
I negotiated a treaty for Cerberus ii
some years ago
237
00:17:16,953 --> 00:17:21,415
and they felt obligated to honor
my request for the process.
238
00:17:21,624 --> 00:17:24,627
Obviously, it works very rapidly,
but how does it work?
239
00:17:24,835 --> 00:17:27,463
The herb and drug combinations
are self-administered.
240
00:17:27,672 --> 00:17:30,591
Slowly, over a period of two years.
241
00:17:31,175 --> 00:17:35,137
Every response is different,
depending on a being's DNA.
242
00:17:35,346 --> 00:17:38,975
I got enough for both of us, Annie,
but I had to test it on myself first.
243
00:17:39,183 --> 00:17:41,185
I couldn't risk you.
244
00:17:41,394 --> 00:17:46,190
If I died, well, I was half a man,
so what did it matter?
245
00:17:46,857 --> 00:17:51,445
- It would matter to me.
- But I was starting to change, Anne.
246
00:17:51,654 --> 00:17:55,241
It was almost undetectable
but the improvement was there.
247
00:17:55,449 --> 00:17:57,410
And then when this
hostage situation came up,
248
00:17:57,618 --> 00:18:00,329
I knew I had to be at my peak
to deal with it.
249
00:18:00,538 --> 00:18:04,333
I didn't have time to wait
for the drug to work naturally.
250
00:18:04,542 --> 00:18:07,670
- So you took the whole dose?
- I took both of them.
251
00:18:08,296 --> 00:18:12,258
And look at me, Annie, look at me.
I'm strong, I'm alert.
252
00:18:12,466 --> 00:18:16,512
Fit. I'm fitter than you are, picard,
and I'm getting younger.
253
00:18:23,769 --> 00:18:25,313
The only question I have, admiral,
254
00:18:25,521 --> 00:18:28,691
is why you thought it necessary
to be young
255
00:18:28,899 --> 00:18:30,776
to negotiate the release
of the hostages.
256
00:18:30,985 --> 00:18:34,155
Even willing to put your life
at risk for it.
257
00:18:40,161 --> 00:18:43,331
I'll be on the bridge, admiral,
if you want to talk further.
258
00:18:52,465 --> 00:18:55,384
Why didn't you tell me, Mark?
259
00:18:55,593 --> 00:18:59,096
We've always been honest
with each other until now.
260
00:18:59,305 --> 00:19:01,057
Annie, I did it for us.
261
00:19:03,017 --> 00:19:05,686
Oh, I'm sure you believed that.
262
00:19:05,895 --> 00:19:10,232
Until you had a chance to head up
a mission and to command again.
263
00:19:10,441 --> 00:19:15,112
And then, well, you just up-ended
the bottle, or whatever it was.
264
00:19:15,321 --> 00:19:17,323
And damn everything.
265
00:19:17,531 --> 00:19:20,660
Did you think about me at all?
266
00:19:20,868 --> 00:19:24,747
I obtained enough of the dosage
for both of us.
267
00:19:24,955 --> 00:19:29,293
But you never asked if I wanted it.
It's just like you, Mark.
268
00:19:29,502 --> 00:19:33,422
To assume that what you felt was right
was the only answer.
269
00:19:33,631 --> 00:19:35,716
But it was the right answer for me.
270
00:19:35,925 --> 00:19:38,594
It was killing you,
having to take care of an invalid.
271
00:19:38,803 --> 00:19:41,764
Annie, what good was I to you?
We can be together again.
272
00:19:41,972 --> 00:19:43,766
Let me go.
273
00:19:43,974 --> 00:19:46,977
I can get you another supply
of the drug.
274
00:20:09,542 --> 00:20:11,377
Jameson: Commander data.
275
00:20:11,585 --> 00:20:16,507
I wish to open a communication
frequency to karnas.
276
00:20:16,716 --> 00:20:19,427
- Aye, sir.
- One moment, Mr. Data.
277
00:20:19,635 --> 00:20:21,721
Admiral, this is picard.
278
00:20:21,929 --> 00:20:24,306
May I know the reason
for this communication?
279
00:20:24,515 --> 00:20:27,727
Karnas must have tried to negotiate
with the terrorists
280
00:20:27,935 --> 00:20:29,687
before he was forced to call on me.
281
00:20:29,895 --> 00:20:33,190
I want all the information
he has access to.
282
00:20:33,399 --> 00:20:35,192
You said karnas was a proud man,
admiral,
283
00:20:35,401 --> 00:20:37,987
probably sensitive to his failure
to deal with this situation.
284
00:20:38,195 --> 00:20:42,283
- Is it wise to press him on this?
- I am the negotiator, picard.
285
00:20:42,491 --> 00:20:44,744
Karnas will have to cooperate with me
and the terrorists
286
00:20:44,952 --> 00:20:46,871
and damn his sensitivities.
287
00:20:47,079 --> 00:20:49,999
Then may I suggest
a secure channel, admiral?
288
00:20:50,207 --> 00:20:54,503
A sensible precaution, picard.
Make it so.
289
00:20:55,755 --> 00:20:58,507
- Make it so.
- Aye, sir.
290
00:20:58,716 --> 00:21:01,969
Frequency open and secured.
291
00:21:02,553 --> 00:21:03,596
Karnas.
292
00:21:03,763 --> 00:21:05,643
Karnas:
What is it you want, admiral?
293
00:21:05,765 --> 00:21:09,602
We're on a secured channel, karnas,
you can talk freely.
294
00:21:10,436 --> 00:21:13,606
Who's behind this thing?
You said dissidents.
295
00:21:13,814 --> 00:21:18,527
Yes. Political opponents who feel
the federation will disavow me
296
00:21:18,736 --> 00:21:22,490
as governor if they stir up
enough trouble here on mordan.
297
00:21:22,698 --> 00:21:25,326
Then who is it? Ardan? Gilnow?
298
00:21:25,576 --> 00:21:29,288
They're dead, Jameson.
A long time now.
299
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
A long time
I thought you were dead too.
300
00:21:32,666 --> 00:21:35,586
I almost died a couple of times
on missions.
301
00:21:35,795 --> 00:21:37,963
But I always made it through
somehow.
302
00:21:39,423 --> 00:21:43,385
Now, you're coming back to mordan
to negotiate for hostages again.
303
00:21:43,594 --> 00:21:48,808
It's almost as though the 45 years
in between never happened.
304
00:21:51,352 --> 00:21:53,687
You've never forgiven me.
305
00:21:53,938 --> 00:21:57,233
Of course I have. It was years ago.
306
00:21:59,360 --> 00:22:05,699
There are no dissidents, are there?
No terrorists. You have the hostages.
307
00:22:06,200 --> 00:22:11,413
And if I have,
you're coming to mordan, Jameson,
308
00:22:11,622 --> 00:22:14,250
and you're going to negotiate
for their lives.
309
00:22:14,458 --> 00:22:17,711
And I'm going to ask
a very, very high price.
310
00:22:17,920 --> 00:22:21,924
- What if I refuse?
- Then the hostages will die.
311
00:22:22,132 --> 00:22:24,885
You've seen
how my executioners work.
312
00:22:25,094 --> 00:22:29,515
They are still as efficient as they were.
Perhaps even more skilled now.
313
00:22:31,016 --> 00:22:37,231
You'll come, even if you
don't have much honor left.
314
00:22:47,825 --> 00:22:53,122
Conn, are we still on schedule
to arrive at mordan in 38 hours?
315
00:22:53,330 --> 00:22:55,666
Aye, sir, we're at warp 4.
316
00:22:55,875 --> 00:22:58,335
Picard, I want to jump to warp 8
317
00:22:58,544 --> 00:23:01,297
so that we arrive ahead
of our announced eta.
318
00:23:01,505 --> 00:23:02,840
It'll throw karnas off balance
319
00:23:03,048 --> 00:23:05,843
and we can catch him
before he's ready.
320
00:23:06,051 --> 00:23:07,511
Ready for what, exactly, admiral?
321
00:23:07,720 --> 00:23:12,308
I believe karnas has the hostages
and there never were any dissidents.
322
00:23:12,474 --> 00:23:14,435
What has happened
to bring you to that conclusion?
323
00:23:14,602 --> 00:23:17,082
- That's quite a big jump.
- I'm not at Liberty to say, picard,
324
00:23:17,229 --> 00:23:20,399
but negotiations
are no longer the answer.
325
00:23:20,608 --> 00:23:24,445
Isn't the most important thing
the hostages' lives?
326
00:23:24,904 --> 00:23:26,624
Jameson:
And you agree with that too, riker?
327
00:23:28,782 --> 00:23:31,243
Because I plan to personally
lead the away team
328
00:23:31,452 --> 00:23:35,331
on an armed rescue mission
to get them out of there.
329
00:23:41,503 --> 00:23:46,216
Commander data, bring up the plans
I requested on the view screen, please.
330
00:23:46,425 --> 00:23:48,928
- Aye, sir.
- Most of mordan's principal city
331
00:23:49,136 --> 00:23:51,722
was devastated during the war.
332
00:23:51,931 --> 00:23:55,768
What was left consisted largely
of a network of underground tunnels.
333
00:23:55,976 --> 00:23:57,561
A rat's maze.
334
00:23:57,770 --> 00:24:02,483
When they rebuilt the city, they simply
built over the existing tunnels.
335
00:24:03,233 --> 00:24:05,277
I have it, sir.
336
00:24:09,823 --> 00:24:13,160
Pardon me, sir, but where do these
tunnels come into the picture?
337
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
This is where karnas
held his hostages before
338
00:24:15,704 --> 00:24:19,208
and where I believe
he has them now.
339
00:24:19,416 --> 00:24:21,293
Wouldn't that be a little obvious,
admiral?
340
00:24:21,502 --> 00:24:24,630
Karnas is a dogged strategist,
picard, not a brilliant one.
341
00:24:24,838 --> 00:24:27,132
He sticks to what works.
342
00:24:27,341 --> 00:24:31,220
He will kill the hostages
if we do not get them out of there.
343
00:24:31,428 --> 00:24:34,473
Therefore you see this armed raid
as the only option?
344
00:24:34,682 --> 00:24:36,308
You don't agree.
345
00:24:36,517 --> 00:24:38,102
With respect, admiral,
I would point out
346
00:24:38,310 --> 00:24:41,021
that no one else has heard
or considered karnas' demands.
347
00:24:41,230 --> 00:24:43,023
The federation
might view them differently,
348
00:24:43,232 --> 00:24:45,109
if they knew what they were.
349
00:24:45,317 --> 00:24:50,406
Starfleet has given me command
of the away team, picard,
350
00:24:50,614 --> 00:24:54,868
and I intend to use them as I see fit.
351
00:24:57,955 --> 00:25:01,667
Our anniversary is next week.
Our 50th.
352
00:25:02,376 --> 00:25:05,629
In his heart, he's still the same man
you married, Anne.
353
00:25:05,838 --> 00:25:08,924
Troi:
That's true. He still cares for you,
354
00:25:09,133 --> 00:25:11,385
despite the physical changes
he's undergoing.
355
00:25:11,969 --> 00:25:17,975
But he's getting younger.
And I'm, well, look at me.
356
00:25:18,183 --> 00:25:20,436
Why did he do this?
357
00:25:20,644 --> 00:25:23,647
Because there are lives at stake,
Mrs. Jameson.
358
00:25:23,856 --> 00:25:27,192
Well, what about our lives?
His and mine?
359
00:25:27,401 --> 00:25:30,821
I was looking foward to time together,
finally.
360
00:25:31,030 --> 00:25:32,281
Our retirement.
361
00:25:32,489 --> 00:25:37,536
Now he's young again
and has his life to live over.
362
00:25:39,997 --> 00:25:41,832
Doctor, she has to know.
363
00:25:42,958 --> 00:25:44,001
Know what?
364
00:25:47,004 --> 00:25:51,675
- Anne, your husband...
- What is it?
365
00:25:51,884 --> 00:25:53,927
He's not stabilizing.
366
00:25:54,136 --> 00:25:57,222
He may not have that life to live over.
367
00:26:17,910 --> 00:26:21,121
We'll be at mordan in three hours.
368
00:26:23,874 --> 00:26:26,085
I couldn't sleep either.
369
00:26:27,044 --> 00:26:29,546
I never could before a mission.
370
00:26:30,297 --> 00:26:32,466
Always wound up
in the observation lounge,
371
00:26:32,674 --> 00:26:35,344
staring out at the stars, thinking.
372
00:26:36,053 --> 00:26:39,681
Perhaps in this case, rethinking.
373
00:26:52,194 --> 00:26:54,113
Why is this mission
so important to you?
374
00:26:54,321 --> 00:26:57,032
Why did you risk your life
to lead it personally?
375
00:26:57,241 --> 00:26:59,701
I want to save lives, captain.
376
00:27:00,244 --> 00:27:02,121
Noble sentiments.
377
00:27:02,329 --> 00:27:04,957
But that's too easy an answer.
You've been here before.
378
00:27:05,165 --> 00:27:08,794
You negotiated a release
of the hostages with karnas before.
379
00:27:09,419 --> 00:27:13,173
Why is it now your answer
is an armed raid?
380
00:27:13,382 --> 00:27:16,635
It's my away team
you're sending in there.
381
00:27:17,136 --> 00:27:18,976
I think there's something
you're not telling me
382
00:27:19,179 --> 00:27:20,764
and I have a right to know
what it is.
383
00:27:22,641 --> 00:27:24,977
Do you know the background?
384
00:27:27,062 --> 00:27:30,107
The mordanites
had some sophistication
385
00:27:30,315 --> 00:27:33,026
but were still ruled
by family tribal units.
386
00:27:34,236 --> 00:27:39,116
Karnas' father was the ruling chief
of one of the families.
387
00:27:39,324 --> 00:27:42,286
Another tribe had him assassinated.
388
00:27:43,245 --> 00:27:47,457
Karnas seized the passengers
of a starliner and held them hostage,
389
00:27:47,666 --> 00:27:50,460
demanding that starfleet
provide him with weapons
390
00:27:50,669 --> 00:27:52,963
that would enable him to defeat
his rivals.
391
00:27:54,298 --> 00:27:56,175
That's the official record.
392
00:27:56,633 --> 00:27:58,635
Officially,
393
00:27:59,803 --> 00:28:05,517
the story is that after two other
mediators were murdered,
394
00:28:06,310 --> 00:28:12,774
I went in and negotiated with karnas
to bring out the hostages safely.
395
00:28:12,983 --> 00:28:15,152
Are you saying that's not the truth?
396
00:28:15,360 --> 00:28:21,450
It wasn't my golden oratory
that saved them, captain.
397
00:28:23,243 --> 00:28:25,954
I gave karnas
the weapons he wanted.
398
00:28:27,873 --> 00:28:29,458
You did what?
399
00:28:29,666 --> 00:28:32,211
I gave exactly the same weapons
to his rivals.
400
00:28:32,419 --> 00:28:34,880
My interpretation
of the prime directive.
401
00:28:35,088 --> 00:28:39,384
Let them solve their problems
with those arms on an equal basis.
402
00:28:43,597 --> 00:28:48,060
And that decision plunged them
into 40 years of civil war.
403
00:28:48,268 --> 00:28:50,020
I didn't know that would happen.
404
00:28:50,229 --> 00:28:53,106
I thought a minor war,
it would be settled in less than a year.
405
00:28:53,315 --> 00:28:56,568
How would I know it would take
four decades?
406
00:29:00,322 --> 00:29:03,116
I falsified the records to starfleet.
407
00:29:03,992 --> 00:29:07,120
But I lived with that on my soul,
picard.
408
00:29:07,329 --> 00:29:10,290
Sixty-three people came away safe
but millions died on mordan
409
00:29:10,499 --> 00:29:13,001
because I delivered those weapons.
410
00:29:15,045 --> 00:29:17,125
Karnas could have worked for peace
during those years
411
00:29:17,297 --> 00:29:20,717
instead of continuing the war.
It's not all on your head, admiral.
412
00:29:20,926 --> 00:29:23,428
But I started it. I lit the match.
413
00:29:23,637 --> 00:29:27,557
Now, finally, I can vindicate myself,
if only in a small way.
414
00:29:27,766 --> 00:29:32,479
I came to negotiate,
but that isn't what karnas wants.
415
00:29:32,688 --> 00:29:34,398
Revenge.
416
00:29:35,232 --> 00:29:38,568
That's why he demanded you
when he knew that you were still alive.
417
00:29:38,777 --> 00:29:41,363
And I'm not going to give it to him,
picard.
418
00:29:41,571 --> 00:29:44,616
I'm going to do what I should have
done the first time.
419
00:29:44,825 --> 00:29:49,871
We're taking the hostages
out by force, if necessary. No deals.
420
00:29:56,628 --> 00:29:59,798
- Prepare to energize, chief.
- Belay that.
421
00:30:00,007 --> 00:30:02,426
Admiral, your proper place
is on the bridge.
422
00:30:02,634 --> 00:30:05,637
I will remind you one more time,
picard,
423
00:30:05,846 --> 00:30:09,683
I am senior mission commander
and I am leading this team.
424
00:30:12,436 --> 00:30:16,189
The admiral is correct, number one.
He has that right.
425
00:30:16,398 --> 00:30:21,403
But I'm the captain of this ship
and I have a right to accompany him.
426
00:30:25,449 --> 00:30:27,451
Riker, you're in command
of the enterprise.
427
00:30:27,659 --> 00:30:29,453
Energize.
428
00:30:56,813 --> 00:30:58,273
Yes, perfect.
429
00:30:58,482 --> 00:31:01,902
We are in the m-4 tunnel, directly
under the governor's residence.
430
00:31:02,110 --> 00:31:03,612
M-4 is a subsidiary tunnel
431
00:31:03,820 --> 00:31:06,656
but it crosses and links
with several main ones.
432
00:31:06,865 --> 00:31:07,908
I am sorry, sir.
433
00:31:08,116 --> 00:31:10,556
That does not correspond
with the information in my tricorder.
434
00:31:10,744 --> 00:31:12,621
Your information is incorrect,
commander.
435
00:31:12,829 --> 00:31:15,248
I know these tunnels
like the back of my own hand.
436
00:31:15,457 --> 00:31:17,459
Keep scanning for signs
of human life forms.
437
00:31:17,667 --> 00:31:22,255
Karnas held the hostages in these
tunnels before, he'll do it again.
438
00:31:31,932 --> 00:31:36,686
Captain, the admiral is
definitely incorrect.
439
00:31:36,895 --> 00:31:39,356
The tunnel schematics
we have show this to be a dead end.
440
00:31:39,564 --> 00:31:41,149
It was sealed off two years ago.
441
00:31:41,358 --> 00:31:44,277
I've no doubt you're right, Mr. Data.
However, 45 years ago,
442
00:31:44,486 --> 00:31:48,615
I'm sure it linked in with the tunnels
the admiral remembers.
443
00:31:55,956 --> 00:31:57,707
Damn.
444
00:31:58,625 --> 00:32:03,171
- Geordi?
- This is steelplast, sir.
445
00:32:03,380 --> 00:32:06,049
- Fairly recent installation.
- This is the most direct route.
446
00:32:06,258 --> 00:32:08,552
Set phasers to cut through it.
447
00:32:33,869 --> 00:32:36,469
If you have the coordinates
where you think the hostages are, sir,
448
00:32:36,663 --> 00:32:37,998
we could just beam in over there.
449
00:32:38,540 --> 00:32:40,834
Karnas may not have them
in the same place.
450
00:32:41,042 --> 00:32:45,630
There's no substitute, lieutenant,
for a little personal reconnoiter.
451
00:32:57,434 --> 00:33:00,353
Admiral, there's an infrared
light signal up ahead.
452
00:33:00,562 --> 00:33:02,772
Steady beam, straight across
the tunnel, chest high.
453
00:33:02,981 --> 00:33:04,900
There's another one
at about waist level.
454
00:33:05,108 --> 00:33:07,986
- An alarm trigger or...
- Reset phasers to stun.
455
00:33:09,154 --> 00:33:10,197
Take cover.
456
00:33:11,114 --> 00:33:13,074
Man: Over there.
457
00:33:20,957 --> 00:33:22,083
Sir, look out!
458
00:33:33,887 --> 00:33:35,430
They're phasers, sir, set on kill.
459
00:33:35,639 --> 00:33:39,267
Thank you, Mr. Data.
I have heard the sound before.
460
00:33:56,284 --> 00:33:58,745
- Tasha: Is he hit?
- No sign of a wound.
461
00:34:01,915 --> 00:34:04,417
Enterprise, this is picard.
Six to beam up. Now!
462
00:34:20,308 --> 00:34:21,768
- The admiral?
- Sickbay.
463
00:34:21,977 --> 00:34:24,521
"Not good"
is a galactic understatement.
464
00:34:24,729 --> 00:34:28,358
Sir? Karnas again. On-screen.
465
00:34:28,567 --> 00:34:31,069
Enterprise, there has been an armed
intrusion
466
00:34:31,278 --> 00:34:33,238
in the tunnels beneath the city.
467
00:34:33,446 --> 00:34:37,284
Now, that smells of Jameson.
Where is he?
468
00:34:38,618 --> 00:34:40,328
Karnas, this is picard.
469
00:34:40,537 --> 00:34:43,540
I'm sorry to inform you,
the admiral is critically ill.
470
00:34:43,748 --> 00:34:46,126
That is not my concern.
471
00:34:46,334 --> 00:34:51,923
Sick or well, you have ten minutes
to beam him down.
472
00:34:52,132 --> 00:34:53,492
Troi: Sickbay to bridge.
473
00:34:55,093 --> 00:34:58,054
Doctor crusher requests your
presence in sickbay immediately, sir.
474
00:34:58,722 --> 00:35:00,557
I'm on my way.
475
00:35:03,977 --> 00:35:05,312
Sickbay.
476
00:35:07,772 --> 00:35:09,566
What is it, doctor?
477
00:35:09,774 --> 00:35:12,777
I think you better see for yourself,
captain.
478
00:35:26,291 --> 00:35:30,128
- Picard, I have to get to karnas.
- I can't let him out of my care, captain.
479
00:35:30,337 --> 00:35:32,047
It's my last option.
480
00:35:32,255 --> 00:35:35,675
The raid failed.
All I have left to bargain with is myself.
481
00:35:36,384 --> 00:35:37,744
Riker: Bridge to picard.
482
00:35:37,886 --> 00:35:38,928
Picard here.
483
00:35:39,095 --> 00:35:40,847
Riker:
A new message from karnas, sir.
484
00:35:41,097 --> 00:35:42,817
If we don't deliver Jameson
in five minutes,
485
00:35:43,016 --> 00:35:44,768
one of the hostages
will be executed.
486
00:35:44,976 --> 00:35:48,063
Fifteen minutes after that, another.
487
00:35:48,271 --> 00:35:52,442
He promises the method of execution
will be most painful.
488
00:35:53,068 --> 00:35:54,861
Let me go.
489
00:35:55,070 --> 00:35:58,031
If I give myself over to him,
he'll let the hostages go.
490
00:35:58,239 --> 00:36:00,325
It's me he wants.
491
00:36:00,533 --> 00:36:02,661
It means almost certain death for you,
admiral.
492
00:36:03,662 --> 00:36:06,956
My life for how many hostages,
picard? Twenty?
493
00:36:08,208 --> 00:36:09,918
Let me go.
494
00:36:17,342 --> 00:36:19,182
Number one, inform karnas
we'll be beaming down
495
00:36:19,386 --> 00:36:20,720
in less than five minutes.
496
00:36:20,929 --> 00:36:22,722
Ri ker: Did you say "we," sir?
497
00:36:23,181 --> 00:36:24,933
You have your orders, number one.
498
00:36:26,226 --> 00:36:27,852
Aye, sir.
499
00:36:39,447 --> 00:36:43,410
Who are you? I want Jameson.
500
00:36:44,494 --> 00:36:49,499
Karnas,
this is admiral Mark Jameson.
501
00:36:58,007 --> 00:37:03,847
This charade will accomplish nothing,
picard.
502
00:37:04,055 --> 00:37:07,600
Beam down Jameson
and the hostages will be freed.
503
00:37:07,809 --> 00:37:11,855
Continue this and I promise
you they will die. And you with them.
504
00:37:12,063 --> 00:37:15,942
Peretor karnas.
You always were a stubborn man.
505
00:37:16,151 --> 00:37:21,489
I thought you wanted me. I'm here.
Release the hostages now.
506
00:37:21,698 --> 00:37:25,994
Peretor was my old title.
Why do you call me that?
507
00:37:26,202 --> 00:37:29,914
I warn you, picard,
this trick is going on too far.
508
00:37:30,123 --> 00:37:34,002
He has been coached for some...
Some devious reason.
509
00:37:34,210 --> 00:37:36,921
If this farce does not stop
immediately,
510
00:37:37,130 --> 00:37:40,675
you and the hostages
will be put to death!
511
00:37:42,093 --> 00:37:43,178
Doctor.
512
00:37:46,181 --> 00:37:48,808
I am waiting for an explanation,
captain.
513
00:37:49,017 --> 00:37:50,935
He is the admiral, karnas.
514
00:37:51,144 --> 00:37:52,384
Before he left on this mission,
515
00:37:52,562 --> 00:37:55,148
he administered an overdose
of an alien de-aging drug to himself.
516
00:37:55,356 --> 00:38:00,153
He wanted to face you with strength
again, on even terms.
517
00:38:00,361 --> 00:38:02,155
This is what the drug
has done to him.
518
00:38:02,363 --> 00:38:05,325
This story you are telling me
is unbelievable.
519
00:38:05,533 --> 00:38:10,455
Jameson is a man of more than
80 years. Not this.
520
00:38:10,663 --> 00:38:13,708
I want that old man, picard.
521
00:38:13,917 --> 00:38:17,712
I want to show him this world
he helped to make.
522
00:38:17,921 --> 00:38:23,718
The scars on old soldiers' bodies.
The graveyards of our young dead.
523
00:38:23,927 --> 00:38:27,096
The wasted cities
that we are still rebuilding.
524
00:38:28,681 --> 00:38:32,560
And all of it caused by him.
525
00:38:32,769 --> 00:38:35,647
As I understand it, karnas, it was you
who demanded the weapons
526
00:38:35,855 --> 00:38:37,440
to avenge your father's death.
527
00:38:37,649 --> 00:38:41,194
But Jameson didn't give weapons
to only us.
528
00:38:41,402 --> 00:38:44,823
If he had, we would have quickly
triumphed over our enemies
529
00:38:45,031 --> 00:38:47,534
and there would have been peace
in all these decades.
530
00:38:47,742 --> 00:38:51,287
I want him to pay for that, picard.
531
00:38:54,123 --> 00:38:57,293
Captain, I think Mrs. Jameson
should beam down now.
532
00:38:58,169 --> 00:38:59,249
Enterprise, this is picard.
533
00:38:59,420 --> 00:39:01,714
Have Mrs. Jameson prepare
to beam down.
534
00:39:01,923 --> 00:39:04,592
Karnas, I asked doctor crusher
to bring with her the visual records
535
00:39:04,801 --> 00:39:07,679
we made of the admiral's deterioration.
Will you look at them?
536
00:39:07,887 --> 00:39:11,724
- You're wasting my time, picard.
- Just a few moments.
537
00:39:11,933 --> 00:39:14,853
You saw the admiral on the enterprise
when he was en route for mordan?
538
00:39:15,061 --> 00:39:16,301
- Yes.
- And you recognized him?
539
00:39:16,479 --> 00:39:18,982
- Yes.
- Is this the man you saw?
540
00:39:20,191 --> 00:39:24,028
- Karnas: This is the man I want.
- He's here, karnas. Look.
541
00:39:37,458 --> 00:39:40,545
Once he took the compound,
there was no way to stop it.
542
00:39:59,188 --> 00:40:01,733
You'll have to deal with me, karnas.
543
00:40:01,941 --> 00:40:04,235
Whatever you wanted from Jameson
isn't possible anymore.
544
00:40:04,444 --> 00:40:08,406
And you wanted revenge.
You blamed your war on him.
545
00:40:08,615 --> 00:40:10,825
And there's no doubt
he had a lot to do with it.
546
00:40:11,034 --> 00:40:13,703
But you had the weapons
and you used them.
547
00:40:13,912 --> 00:40:17,916
You could have tried for negotiations
for peace on your planet long ago.
548
00:40:18,124 --> 00:40:19,626
Instead, you chose to fight.
549
00:40:19,834 --> 00:40:23,338
How many of those 40 years
of civil war are on your head, karnas?
550
00:40:23,546 --> 00:40:27,008
Jameson must pay for his crimes.
I've sworn it to my people.
551
00:40:27,216 --> 00:40:29,177
Forty-five years ago
he made the wrong decision.
552
00:40:29,385 --> 00:40:32,555
He wanted to come back
to somehow right it.
553
00:40:33,389 --> 00:40:36,017
To atone for what he did.
554
00:40:36,434 --> 00:40:41,022
Now all he can do
is give himself up to you.
555
00:40:41,689 --> 00:40:43,858
He brought this retribution
on himself.
556
00:40:44,067 --> 00:40:46,986
No, I don't believe you.
You're shielding Jameson on the ship
557
00:40:47,195 --> 00:40:50,156
and you're telling me this tale
to save his life.
558
00:40:51,074 --> 00:40:53,534
Jameson: Peretor karnas,
559
00:40:54,869 --> 00:40:57,413
there were only two of us
in the meeting.
560
00:40:57,622 --> 00:41:00,291
You didn't even trust
your lieutenants then.
561
00:41:01,042 --> 00:41:07,090
You told me that old peretor sain had
ordered your father's assassination.
562
00:41:07,298 --> 00:41:11,219
You told me that you wanted arms
to destroy him.
563
00:41:11,427 --> 00:41:15,264
Peace wasn't on your mind.
564
00:41:15,473 --> 00:41:18,351
All you wanted was revenge.
565
00:41:18,559 --> 00:41:21,437
And I gave you the weapons to do it.
566
00:41:22,438 --> 00:41:25,525
Jameson told you this.
567
00:41:26,526 --> 00:41:29,946
If it is you, show me the scar.
568
00:41:33,366 --> 00:41:36,744
The blood cut you gave me
to seal our bargain.
569
00:41:40,164 --> 00:41:42,166
It is you.
570
00:41:43,376 --> 00:41:48,381
Somehow, it is you.
571
00:41:55,638 --> 00:41:58,516
Then die by your own weapon.
572
00:42:05,314 --> 00:42:09,527
No, my revenge will be in seeing you
live like this.
573
00:42:17,827 --> 00:42:19,662
Such pain.
574
00:42:20,288 --> 00:42:22,928
The compound he took is forcing
his cells and organs to go further,
575
00:42:23,124 --> 00:42:24,917
youngen
and they can't take the stress.
576
00:42:25,126 --> 00:42:29,088
It's like they're imploding.
And I can't give him anything to stop it.
577
00:42:29,297 --> 00:42:31,507
Can you ease the pain?
578
00:42:33,342 --> 00:42:36,846
Mark, can you hear me?
579
00:42:39,599 --> 00:42:42,101
I will always love you.
580
00:42:43,603 --> 00:42:46,522
Annie, with the golden hair.
581
00:42:47,607 --> 00:42:52,320
Flatterer. It's gray now.
582
00:42:56,449 --> 00:42:59,577
I see only the gold.
583
00:43:17,386 --> 00:43:20,389
Rest, Jameson.
584
00:43:21,057 --> 00:43:27,897
Your long night and mine are over.
585
00:43:30,900 --> 00:43:35,530
The hostages
will be freed immediately, captain.
586
00:43:36,656 --> 00:43:40,701
I'm prepared to be cooperative.
587
00:43:49,794 --> 00:43:53,256
The hostages have been freed
by karnas, unharmed,
588
00:43:53,464 --> 00:43:55,591
and the body
of admiral Mark Jameson
589
00:43:55,800 --> 00:43:57,135
has been buried on mordan,
590
00:43:57,343 --> 00:44:01,639
at the request of his widow
and by the permission of karnas.
591
00:44:03,683 --> 00:44:08,396
The quest for youth, number one.
80 futile.
592
00:44:08,896 --> 00:44:11,649
Age and wisdom
have their graces too.
593
00:44:11,858 --> 00:44:16,988
I wonder if one doesn't have to have
age and wisdom to appreciate that, sir.
594
00:44:18,114 --> 00:44:20,408
I hope not, number one.
595
00:44:21,325 --> 00:44:23,452
Mr. La forge,
prepare to take us out of orbit.
596
00:44:23,661 --> 00:44:27,290
- Set course for Isis III.
- Aye, sir.
597
00:44:27,498 --> 00:44:29,917
Leaving orbit.
47324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.