All language subtitles for Star Trek The Next Generation S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,971 --> 00:00:16,767 Picard: Captain's log, stardate 41365.9. 2 00:00:16,975 --> 00:00:20,020 The enterprise has been ordered to starbase 74, 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,356 in orbit around tarsas III. 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,526 A routine maintenance check of all systems will be made, 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,278 and certain upgrades completed, including the ho/odeck, 6 00:00:28,487 --> 00:00:30,072 with which we've had problems. 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,990 I anticipate a glowing report. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,994 The ship has performed magnificently, beyond anyone's expectations. 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,632 Coming into position. 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,342 Stand by to dock. 11 00:00:50,926 --> 00:00:52,094 Ready to dock, sir. 12 00:00:59,851 --> 00:01:04,189 - Engage mooring beams and lock off. - Aye, sir. 13 00:01:09,570 --> 00:01:13,031 And docking complete. 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 Thank you, number one. 15 00:01:18,579 --> 00:01:22,708 And well done, all. 16 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 Computer: Starbase maintenance approaching airlock 5. 17 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 Commander quinteros, request permission to come aboard. 18 00:01:58,285 --> 00:02:00,078 Granted. Welcome. 19 00:02:01,663 --> 00:02:03,624 - Captain. - Commander riker. 20 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 Quinteros: Commander. 21 00:02:07,336 --> 00:02:09,630 You're late. We expected you a week ago. 22 00:02:09,838 --> 00:02:12,507 We were unexpectedly delayed at omicron Pascal. 23 00:02:12,716 --> 00:02:15,756 Is there anything specific you wish to report, or that we should be aware of? 24 00:02:15,927 --> 00:02:18,287 No. We're very pleased with the operation of the enterprise. 25 00:02:18,472 --> 00:02:19,514 I knew you would be. 26 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 I was in charge of the team which put her together. 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,019 Are these gentlemen the bynars? 28 00:02:24,227 --> 00:02:27,064 They're not gentlemen, or ladies, commander. 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,651 They're a unified pair. They're always together. 30 00:02:30,859 --> 00:02:34,946 This is one zero and this is zero one. 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 They just finished upgrading the computers on the Wellington. 32 00:02:38,033 --> 00:02:40,202 - Did a great job. - Your reputation precedes you. 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,204 I'm very pleased you're improving our system. 34 00:02:42,412 --> 00:02:43,455 It is a great pleasure... 35 00:02:43,664 --> 00:02:45,224 To work on such a large mobile computer. 36 00:02:45,624 --> 00:02:48,335 You have 48 hours, because in 48 plus six, 37 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 we have an appointment on pelleus v we must keep. 38 00:02:50,754 --> 00:02:52,339 - I thought we'd... - Have more time. 39 00:02:52,547 --> 00:02:54,508 I'm sorry. This mission can't be delayed. 40 00:02:54,716 --> 00:02:56,116 If you want to postpone the work... 41 00:02:56,259 --> 00:02:57,619 - No, this is... - The best time... 42 00:02:57,719 --> 00:02:58,959 - To do it. - We can complete... 43 00:02:59,096 --> 00:03:00,406 - Our work within... - The time allotted. 44 00:03:00,430 --> 00:03:03,058 They work very quickly. But it'll be very tight. 45 00:03:03,684 --> 00:03:05,284 Commander riker and I will stay on board, 46 00:03:05,435 --> 00:03:07,275 - be available should you need us. - Thank you. 47 00:03:07,479 --> 00:03:10,315 I don't think we'll need you until we're ready for inspection. 48 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 The bynars seem perfect for this. 49 00:03:20,367 --> 00:03:23,370 Even though this is the first time that I've ever come in contact with them. 50 00:03:23,578 --> 00:03:26,456 As I understand it, over time they have become so interconnected 51 00:03:26,665 --> 00:03:28,834 with the master computer on their planet 52 00:03:29,042 --> 00:03:31,253 that their language, their thought patterns, 53 00:03:31,461 --> 00:03:34,840 have become as close to binary as is possible for organic beings. 54 00:03:35,048 --> 00:03:37,288 It will be interesting to see how they improve a computer 55 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 - as advanced as ours. - Mm-hm. 56 00:03:42,472 --> 00:03:44,725 Budge. Well, I have a little work to finish up, 57 00:03:44,933 --> 00:03:47,013 then I'm going to my cabin, I'm gonna put my feet up, 58 00:03:47,185 --> 00:03:50,313 I'm gonna turn on my personal relaxation light, 59 00:03:50,522 --> 00:03:53,442 and I'm gonna lose myself in the pages of some old novel. 60 00:03:53,650 --> 00:03:55,736 What about you, number one? You've earned a rest. 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,780 I've never been very good at organizing my time off. 62 00:03:58,989 --> 00:04:01,366 Something will turn up. It always does. 63 00:04:12,377 --> 00:04:14,463 I'll be in my ready room. 64 00:04:14,671 --> 00:04:16,381 And number one? 65 00:04:17,007 --> 00:04:18,592 Good work. 66 00:04:26,725 --> 00:04:29,478 I thought there were only going to be two of you. 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 Because of the limited time allotted us... 68 00:04:32,898 --> 00:04:34,816 - We need others. - Is there a problem? 69 00:04:35,025 --> 00:04:36,401 - No. - No. No problem. 70 00:04:36,860 --> 00:04:38,612 Then why are you acting so excited? 71 00:04:38,820 --> 00:04:40,906 - Because we have to... - The stacking. 72 00:04:41,114 --> 00:04:43,634 - To reconfigure the computer... - To communicate with itself... 73 00:04:43,742 --> 00:04:46,286 - More efficiently... - And at higher speeds. 74 00:04:48,747 --> 00:04:50,874 You act like you don't believe them. 75 00:04:51,082 --> 00:04:54,336 I'm not sure that I do. Maybe it's nothing. 76 00:04:54,544 --> 00:04:56,588 Perhaps it's just the way another species behaves. 77 00:04:56,797 --> 00:04:58,340 Maybe. 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,468 I'm gonna stroll around the ship. You've got the bridge. 79 00:05:01,676 --> 00:05:04,471 - Keep your eye on them. - Yes, sir. 80 00:05:37,170 --> 00:05:41,091 Picard: Space, the final frontier. 81 00:05:41,883 --> 00:05:45,887 These are the voyages of the starship enterprise. 82 00:05:46,096 --> 00:05:50,851 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 83 00:05:51,893 --> 00:05:55,814 to seek out new life and new civilizations, 84 00:05:56,481 --> 00:06:00,026 to boldly go where no one has gone before. 85 00:07:07,761 --> 00:07:10,121 We've been challenged to a friendly game of parrises squares 86 00:07:10,305 --> 00:07:11,745 by some of the maintenance personnel. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,475 Wanna join us on the starbase? 88 00:07:13,683 --> 00:07:15,403 You've already got all the players you need. 89 00:07:15,602 --> 00:07:17,002 - We can switch off. - No, you know, 90 00:07:17,187 --> 00:07:19,667 if you do in parrises squares, you lose the rhythm of the game. 91 00:07:19,856 --> 00:07:22,416 - I can't talk you into coming with us? - No, but win, all right? 92 00:07:22,609 --> 00:07:24,249 The pride of the enterprise goes with you. 93 00:07:24,444 --> 00:07:27,197 Rest assured, commander, we will be victorious at whatever the cost. 94 00:07:27,405 --> 00:07:29,908 Worf, it's just a game. A friendly little competition. 95 00:07:30,116 --> 00:07:31,796 You work up a sweat, you have a few laughs, 96 00:07:31,993 --> 00:07:33,370 and you make new friends. 97 00:07:33,578 --> 00:07:38,875 If winning is not important, then, commander, why keep score? 98 00:07:42,963 --> 00:07:45,256 I think he's pulling your leg. 99 00:07:46,257 --> 00:07:49,678 Believe it or not, worf is developing a sense of humor. 100 00:07:49,886 --> 00:07:53,181 I hope so, for their sake. Good luck. 101 00:08:04,985 --> 00:08:09,030 Computer, there's a power reduction in section I-94. Explain. 102 00:08:09,239 --> 00:08:11,366 Computer: Unoccupied sections are being closed down 103 00:08:11,574 --> 00:08:14,327 in order to clear space in the main computer banks. 104 00:08:14,536 --> 00:08:17,330 It is necessary to facilitate the system upgrade. 105 00:08:17,539 --> 00:08:20,959 Full power can be restored, if needed. 106 00:08:25,213 --> 00:08:27,424 La forge: Well, what do you think? 107 00:08:27,632 --> 00:08:30,552 Riker: Tell me what it's supposed to be and then I'll give you my opinion. 108 00:08:30,719 --> 00:08:33,304 It is an attempt at pure creativity. 109 00:08:33,513 --> 00:08:35,974 What we're investigating is, can data be creative? 110 00:08:36,516 --> 00:08:39,936 And this is my attempt. 111 00:08:40,145 --> 00:08:42,313 With guidance from geordi. 112 00:08:42,522 --> 00:08:46,109 - I suggested the zylo eggs. - Is that what those are? 113 00:08:47,736 --> 00:08:49,112 Keep notes. 114 00:08:49,320 --> 00:08:52,081 This project may turn out to be of interest to scholars in the future. 115 00:08:52,282 --> 00:08:54,402 - La forge: Really? - Well, of course, think about it. 116 00:08:54,451 --> 00:08:57,037 A blind man teaching an Android how to paint? 117 00:08:57,495 --> 00:09:00,623 That's got to be worth a couple of pages in somebody's book. 118 00:09:13,386 --> 00:09:15,305 You look like you're packing to leave forever. 119 00:09:15,513 --> 00:09:17,557 Oh, commander riker. 120 00:09:17,766 --> 00:09:21,144 No, I'm just, uh, gathering my notes. 121 00:09:23,146 --> 00:09:26,691 Professor Terence Epstein is at the starbase. 122 00:09:27,609 --> 00:09:29,861 Riker: Is that someone I should know of? 123 00:09:33,782 --> 00:09:37,118 He's the leading mind in cybernetics. 124 00:09:38,703 --> 00:09:41,122 He lectured at my medical school. 125 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 You know the disaster at micromius? 126 00:09:44,125 --> 00:09:47,545 Well, since then I've been working on an approach 127 00:09:47,754 --> 00:09:51,257 that combines cybernetics and regeneration. 128 00:09:51,466 --> 00:09:52,675 It sounds impossible, I know, 129 00:09:52,884 --> 00:09:55,720 but I have found an approach that will work. 130 00:09:55,929 --> 00:09:57,514 I mean, what an opportunity. 131 00:09:57,722 --> 00:10:01,184 To have a chance to talk with doctor Epstein. 132 00:10:04,062 --> 00:10:07,190 Sorry, will, I'd love to chat but I have to go. 133 00:10:20,370 --> 00:10:21,890 - How's it going? - We are almost done. 134 00:10:22,080 --> 00:10:23,800 - The deviation... - Caused by a previous... 135 00:10:23,915 --> 00:10:25,041 Probe has been corrected. 136 00:10:25,250 --> 00:10:27,585 - You may use the equipment... - Anytime you wish. 137 00:10:27,794 --> 00:10:30,338 How much has been changed? What exactly did you do? 138 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 - Enhancement. - Nothing more. 139 00:10:37,846 --> 00:10:39,606 - Would you like to try... - The enhancement? 140 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 All right. 141 00:10:42,100 --> 00:10:44,060 What should I choose? 142 00:10:46,354 --> 00:10:49,566 Computer, I'd like some place to play some music, a little atmosphere. 143 00:10:49,774 --> 00:10:52,193 Computer: Specify. —jazz. 144 00:10:52,402 --> 00:10:55,280 Computer: Era? Riker: Circa 1958. 145 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 - Computer: Location? - Kansas City. 146 00:11:00,702 --> 00:11:03,371 New Orleans. Bourbon street bar, New Orleans. 147 00:11:03,580 --> 00:11:06,541 - Around 2:00 am. - Computer: Program complete. 148 00:11:06,749 --> 00:11:08,501 Enter when ready. 149 00:11:14,841 --> 00:11:16,551 Very good. 150 00:11:19,387 --> 00:11:21,723 Very good indeed. 151 00:11:26,853 --> 00:11:30,064 Now I'll need someone to play with. A trio. 152 00:11:30,648 --> 00:11:32,984 Piano, bass and drums, and a bone for me. 153 00:11:39,073 --> 00:11:40,742 Now an audience. 154 00:11:44,746 --> 00:11:46,456 Whoa. Too many. 155 00:11:51,085 --> 00:11:55,006 I was thinking of something a little more intimate. 156 00:11:58,051 --> 00:11:59,427 Great job, boys. 157 00:12:00,386 --> 00:12:05,934 But, computer, blondes and jazz seldom go together. 158 00:12:11,940 --> 00:12:15,068 Now that is truly exceptional. 159 00:12:18,488 --> 00:12:19,739 But more sultry. 160 00:12:38,091 --> 00:12:42,387 Gentlemen, if this is what you call enhancement, 161 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 you've got a gift for understatement. 162 00:13:08,621 --> 00:13:11,791 What's your name? Tell me you love jazz. 163 00:13:12,000 --> 00:13:18,506 My name is minuet. And I love all jazz except dixieland. 164 00:13:18,715 --> 00:13:22,510 - Why not dixieland? - You can't dance to it. 165 00:13:23,720 --> 00:13:25,430 My girl. 166 00:13:35,815 --> 00:13:37,608 What's a knockout like you 167 00:13:37,817 --> 00:13:41,029 doing in a computer-generated gin joint like this? 168 00:13:41,779 --> 00:13:45,408 - Waiting for you. - Waiting for me? 169 00:13:46,117 --> 00:13:48,578 - You can't be serious. - Oh, yes, will. 170 00:13:50,330 --> 00:13:53,791 I've never been more serious in my life. 171 00:14:32,288 --> 00:14:35,208 Can I ask you a question about the bynars? 172 00:14:37,418 --> 00:14:39,587 Why not just ask them? 173 00:14:43,383 --> 00:14:45,843 What is that high-pitched sound you make? 174 00:14:46,344 --> 00:14:48,012 - That is our... - Primary language. 175 00:14:48,221 --> 00:14:50,390 How can you process information at that speed? 176 00:14:50,598 --> 00:14:52,438 - We store information... - With these buffers. 177 00:14:52,600 --> 00:14:54,280 - We receive information... - All the time. 178 00:14:54,435 --> 00:14:56,729 - And save it... - Until we need it. 179 00:14:56,938 --> 00:14:58,618 How did you happen to develop this ability? 180 00:14:58,815 --> 00:15:01,275 - It happened over... - A long period of time. 181 00:15:01,484 --> 00:15:03,486 To have a society so intermixed with computers, 182 00:15:03,694 --> 00:15:05,196 it has tremendous advantages. 183 00:15:05,405 --> 00:15:07,031 - And a few... - Disadvantages. 184 00:15:11,369 --> 00:15:12,969 Everything under control, ensign crusher? 185 00:15:13,162 --> 00:15:16,999 Fine, sir. I was just trying to find something out about the bynars. 186 00:15:18,000 --> 00:15:20,128 - Where's commander riker? - He's in holodeck 4, sir. 187 00:15:20,336 --> 00:15:22,088 Shall I call him for you? 188 00:15:22,296 --> 00:15:25,216 No, I'll go down there myself. 189 00:15:25,425 --> 00:15:27,927 - Keep me apprised. - Yes, sir. 190 00:16:49,675 --> 00:16:53,012 Hey, man, the chick digs you. 191 00:16:53,221 --> 00:16:56,849 - What makes you say that? - Hey, look at her. 192 00:17:00,645 --> 00:17:01,938 Maybe it's my music. 193 00:17:02,146 --> 00:17:05,107 Yeah, well, about that, don't give up your day job. 194 00:17:09,946 --> 00:17:11,447 Too real. 195 00:17:11,656 --> 00:17:15,409 You go that straight, slim. Too real is too right. 196 00:17:15,618 --> 00:17:18,829 - Thanks for letting me sit in. - Ain't nothing to it. 197 00:17:26,128 --> 00:17:28,881 I'm gonna have to leave for a while to see to my duties. 198 00:17:29,757 --> 00:17:34,136 - Your work's very important to you. - It is me. It's what I am. 199 00:17:34,845 --> 00:17:37,515 Can we dance once before youleave? 200 00:17:39,517 --> 00:17:41,602 Sure, why not? 201 00:17:50,403 --> 00:17:53,739 - How did you learn to dance so well? - From following you. 202 00:17:53,948 --> 00:17:57,034 I can anticipate your lead. 203 00:17:57,743 --> 00:18:00,496 So tell me about your work. 204 00:18:00,705 --> 00:18:05,209 What is it about it that consumes and enthralls you? 205 00:18:05,543 --> 00:18:07,837 Very interesting choice of words. 206 00:18:08,045 --> 00:18:10,339 That's exactly what it does. 207 00:18:10,548 --> 00:18:13,801 - You're very fortunate. - I know that. 208 00:18:14,468 --> 00:18:20,766 To be exactly where you wanna be. And it's great that you realize it. 209 00:18:22,560 --> 00:18:26,731 I'd be a fool not to realize how lucky I am 210 00:18:27,148 --> 00:18:30,234 to be on this ship, serving with these people. 211 00:18:30,443 --> 00:18:33,112 - It's like a dream come true. - Mm. 212 00:18:33,696 --> 00:18:38,951 - Just like this. - A dream? Is that what this is? 213 00:18:39,744 --> 00:18:41,662 Is that what I am? 214 00:18:42,496 --> 00:18:46,292 I know you're a computer-generated image. 215 00:18:48,169 --> 00:18:53,132 But your smell, your touch, the way you feel, 216 00:18:54,091 --> 00:18:57,970 even the things you say and think seem so real. 217 00:18:58,679 --> 00:19:00,389 Minuet: Thank you. 218 00:19:02,933 --> 00:19:05,895 How far can this relationship go? 219 00:19:08,230 --> 00:19:13,611 - I mean, how real are you? - As real as you need me to be. 220 00:19:41,097 --> 00:19:43,974 - Astounding. - Captain. 221 00:19:44,183 --> 00:19:48,020 - I'm sorry. I didn't mean to interrupt. - No, it's all right. Come on in. 222 00:19:48,979 --> 00:19:51,190 You picked a wonderful locale. 223 00:19:51,399 --> 00:19:55,403 This is something I might have chosen myself. 224 00:19:56,112 --> 00:19:58,531 - Aren't you going to introduce me? - Yes. 225 00:19:58,739 --> 00:20:00,379 Of course. Captain picard, this is minuet. 226 00:20:00,574 --> 00:20:03,744 Minuet, captain Jean-Luc picard. 227 00:20:16,799 --> 00:20:21,262 The spirit of that city can always enchant my soul. 228 00:20:21,929 --> 00:20:24,056 I have been hoping to meet you. 229 00:20:24,265 --> 00:20:26,183 Oh, have I been the subject of conversation? 230 00:20:27,768 --> 00:20:32,314 Indirectly. Come, join us, Jean-Luc. 231 00:20:38,320 --> 00:20:41,157 - A glass of wine? - Thank you. 232 00:20:42,992 --> 00:20:46,495 Will was saying how much he enjoys this assignment. 233 00:20:46,704 --> 00:20:48,289 It's a credit to you. 234 00:20:48,497 --> 00:20:52,626 For a ship and crew to function well, it always starts with the captain. 235 00:20:53,544 --> 00:20:55,171 You set the tone. 236 00:20:55,379 --> 00:20:58,799 At this moment, it is you who are setting the tone. 237 00:21:01,343 --> 00:21:03,763 The sophistication of this programming is remarkable. 238 00:21:05,598 --> 00:21:07,016 In what way? 239 00:21:07,224 --> 00:21:11,353 The holodeck has given us woodlands and ski slopes, figures that fight, 240 00:21:11,562 --> 00:21:15,649 and fictional characters with whom we can interact, but you, 241 00:21:16,358 --> 00:21:19,695 you're very different. You adapt. You spoke to me in French. 242 00:21:19,904 --> 00:21:21,739 It was very simple. 243 00:21:21,947 --> 00:21:25,659 When I heard your name, I merely accessed the foreign-language bank. 244 00:21:28,162 --> 00:21:29,622 That's very impressive. 245 00:21:40,257 --> 00:21:42,134 Now what are you doing? 246 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 I am awaiting inspiration. 247 00:21:45,304 --> 00:21:46,639 Wesley: Commander data? 248 00:21:46,806 --> 00:21:48,406 This is commander data. Go ahead, please. 249 00:21:48,557 --> 00:21:51,357 I'm getting an indication of possible trouble in main engineering, sir. 250 00:21:51,560 --> 00:21:54,146 - Can you be more specific? - I'm afraid not. 251 00:21:54,355 --> 00:21:56,595 I'm reading a problem with the magnetic containment field 252 00:21:56,774 --> 00:21:59,401 which contains the antimatter. Could you come up here? 253 00:21:59,610 --> 00:22:02,154 We'll go to engineering since that's where the trouble is. 254 00:22:02,363 --> 00:22:04,083 Don't disturb the captain or commander riker 255 00:22:04,281 --> 00:22:06,784 - until we check this out. - Aye, sir. 256 00:22:18,796 --> 00:22:20,631 Bridge, this is main engineering. 257 00:22:20,798 --> 00:22:22,278 Wesley: This is the bridge. 258 00:22:22,424 --> 00:22:24,301 Are you running any test programs up there? 259 00:22:24,510 --> 00:22:26,637 - Wesley: No. - Are the bynars? 260 00:22:28,264 --> 00:22:30,349 Not to my knowledge. Is there a problem? 261 00:22:31,058 --> 00:22:33,686 I don't know. There's no one on duty here 262 00:22:33,894 --> 00:22:35,729 and we're getting some very strange readings 263 00:22:35,938 --> 00:22:38,618 - from the magnetic-containment field. - The field is deteriorating. 264 00:22:38,816 --> 00:22:41,443 Contact the captain immediately. I am initiating red alert. 265 00:22:43,195 --> 00:22:45,906 Data, I can't maintain the integrity of the containment field. 266 00:22:46,115 --> 00:22:48,242 Engineering to captain. 267 00:22:50,536 --> 00:22:53,330 If the antimatter is released, the ship will be destroyed. 268 00:22:53,539 --> 00:22:55,666 Nothing I do has any effect. I'm losing it. 269 00:22:57,167 --> 00:23:01,338 Data, I've rechecked every circuit. This is not a misread by the computer. 270 00:23:01,547 --> 00:23:03,632 Computer, situation analysis. 271 00:23:03,841 --> 00:23:05,593 Computer: Estimate release of antimatter 272 00:23:05,759 --> 00:23:08,220 in four minutes, 18 seconds. 273 00:23:08,429 --> 00:23:10,264 Seventeen seconds. 274 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 - Sixteen seconds... - Engineering to bridge. 275 00:23:13,601 --> 00:23:15,853 - This is the bridge. - Data: Alert starbase. 276 00:23:16,061 --> 00:23:19,023 Inform them we are abandoning the ship. Tell them why. 277 00:23:19,231 --> 00:23:21,400 Initiate automated sequence for departure. 278 00:23:21,609 --> 00:23:23,527 Set course and speed to put maximum distance 279 00:23:23,736 --> 00:23:26,363 between the enterprise and any inhabited planets. 280 00:23:27,239 --> 00:23:28,999 Shouldn't we wait for the captain's approval? 281 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Data: There is no time. 282 00:23:30,451 --> 00:23:33,412 Based on all information presently available, the decision is correct. 283 00:23:34,663 --> 00:23:37,374 This is lieutenant commander data speaking for the captain. 284 00:23:37,583 --> 00:23:40,836 Abandon ship. This is not a drill. 285 00:23:41,086 --> 00:23:44,423 All personnel. This is not a drill. 286 00:23:44,924 --> 00:23:47,885 I say again, abandon ship. 287 00:23:48,093 --> 00:23:51,680 All personnel. This is not a drill. 288 00:23:51,889 --> 00:23:53,724 Abandon ship. 289 00:24:01,607 --> 00:24:04,985 Computer: Decks 2 through 4 to cargo transporters. 290 00:24:05,819 --> 00:24:12,451 Decks 5 through 10, proceed to transporters 1, 2, 3 and 4. 291 00:24:12,660 --> 00:24:18,499 Decks 6 through 16, proceed to transporters 5, 6, 7, 292 00:24:18,707 --> 00:24:19,750 8, 9 and 10. 293 00:24:19,917 --> 00:24:21,757 Transporter chief: Hold your positions, please. 294 00:24:22,127 --> 00:24:24,254 Computer: Decks 17 through 28, - prepare to energize. 295 00:24:24,463 --> 00:24:26,674 - Proceed to transporters 11, - and energize. 296 00:24:26,882 --> 00:24:30,761 12, 13, and 14. 297 00:24:31,011 --> 00:24:33,055 - Decks 29 through 42, woman: Over here, please. 298 00:24:33,263 --> 00:24:40,437 Computer: Proceed to transporters 15, 16, 17, 18, 19 and 20. 299 00:24:40,646 --> 00:24:41,897 This is not a drill. 300 00:24:43,357 --> 00:24:45,025 This is not a drill. 301 00:24:46,735 --> 00:24:48,737 Man: Well, key it up again. 302 00:24:50,823 --> 00:24:53,742 - What's going on? - Please stand out of the way. 303 00:24:53,951 --> 00:24:56,078 - The enterprise is being evacuated. - — why? 304 00:24:56,286 --> 00:24:58,726 - Some problem in engineering. - Get a security team together. 305 00:24:58,914 --> 00:25:00,332 Aye, lieutenant. 306 00:25:04,712 --> 00:25:08,966 Data: Ship's log, supplemental. This is lieutenant commander data. 307 00:25:09,174 --> 00:25:11,343 I have put the ship on automated departure 308 00:25:11,552 --> 00:25:14,680 and ordered the complete evacuation of the enterprise. 309 00:25:14,888 --> 00:25:18,600 Everyone remaining is leaving on foot or beaming off. 310 00:25:18,809 --> 00:25:21,311 Computer, where are the captain and commander riker? 311 00:25:21,520 --> 00:25:23,647 Computer: All decks empty. 312 00:25:24,023 --> 00:25:26,400 Curious. The captain is usually the last to leave. 313 00:25:26,608 --> 00:25:29,111 Let's go. We've only got 41 seconds. 314 00:25:33,407 --> 00:25:37,619 - I think we're the last. - I hope we are. 315 00:25:51,300 --> 00:25:53,177 Did you see the captain and commander riker? 316 00:25:53,385 --> 00:25:56,305 - No. Are they not here on starbase? - Tasha: No. We thought that... 317 00:25:56,513 --> 00:25:58,353 You mean they're still on board the enterprise? 318 00:25:58,515 --> 00:26:00,809 Yes. Sir, where is your transporter room? 319 00:26:01,018 --> 00:26:03,604 - We have to beam back and get them. - You haven't time. 320 00:26:03,812 --> 00:26:05,272 Man: This is starbase 74. 321 00:26:05,439 --> 00:26:07,900 The enterprise magnetic field is regenerating. 322 00:26:08,650 --> 00:26:10,861 - Wait a minute. How is that possible? - Man: Unknown. 323 00:26:11,070 --> 00:26:12,196 Tasha: That changes nothing. 324 00:26:12,404 --> 00:26:15,124 The captain and commander riker must be in trouble or they'd be here. 325 00:26:15,324 --> 00:26:19,078 Now, look, your ship is almost clear. 326 00:27:14,383 --> 00:27:16,218 And the boy never found out? 327 00:27:16,426 --> 00:27:18,786 Oh, yes, but not until later when he came back into the room 328 00:27:18,971 --> 00:27:22,182 - with his little sister. - I'll bet both of them were all smiles. 329 00:27:22,391 --> 00:27:24,935 Yes, but by that time both of them had been found out. 330 00:27:25,144 --> 00:27:27,729 You handled that in a very thoughtful way. 331 00:27:27,938 --> 00:27:30,941 You're very good with people. Don't you agree, Jean-Luc? 332 00:27:31,150 --> 00:27:33,277 She's so very different from the other images 333 00:27:33,485 --> 00:27:35,988 we've experienced on the holodeck, isn't she? She's... 334 00:27:37,072 --> 00:27:38,574 She's more intuitive. 335 00:27:38,782 --> 00:27:42,244 It's as though she'd been plugged into my subconscious. 336 00:27:42,452 --> 00:27:46,623 She already knows what I want her to say before I'm aware of it myself. 337 00:27:46,832 --> 00:27:49,042 Picard: I suppose it's an understandable progression. 338 00:27:49,251 --> 00:27:51,545 Computers make decisions based on input 339 00:27:51,753 --> 00:27:55,799 and we humans give off a multitude of subtle signs 340 00:27:56,967 --> 00:27:58,886 that can communicate our emotions. 341 00:27:59,094 --> 00:28:00,929 It's uncanny. 342 00:28:02,681 --> 00:28:07,144 I could develop feelings for minuet, exactly as I would for any woman. 343 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 Doesn't love always begin that way? 344 00:28:09,271 --> 00:28:11,982 With the illusion more real than the woman? 345 00:28:12,482 --> 00:28:16,403 Oh, Jean-Luc, spoken like a true frenchman. 346 00:28:17,613 --> 00:28:20,782 - Well, I think I'll be leaving. - Oh, don't go. 347 00:28:20,991 --> 00:28:24,912 - Two's company. - We have time. There's no rush. 348 00:28:25,120 --> 00:28:29,541 - I'd really like it if you would stay. - Yes, captain, stay. 349 00:28:30,250 --> 00:28:32,461 This is your diversion, number one, not mine. 350 00:28:32,669 --> 00:28:35,631 - Wait. We haven't danced. - I don't dance. 351 00:28:35,839 --> 00:28:37,359 - Then some more wine. - No, thank you. 352 00:28:37,549 --> 00:28:41,678 Wait. Please. Please, don't go. You can't. Not yet. 353 00:28:41,887 --> 00:28:43,889 Why? What's the matter? Why can't he leave? 354 00:28:44,097 --> 00:28:45,474 Exit. 355 00:28:55,192 --> 00:28:57,569 Captain to bridge. Situation report. 356 00:28:58,654 --> 00:29:00,572 Riker to bridge. 357 00:29:02,407 --> 00:29:03,909 Computer, explain red alert. 358 00:29:04,117 --> 00:29:05,877 Computer: Initiated as a programmed response. 359 00:29:06,036 --> 00:29:08,580 The magnetic field containing the antimatter had weakened. 360 00:29:08,789 --> 00:29:10,290 There was no fail-safe available. 361 00:29:10,499 --> 00:29:12,417 - Why wasn't I notified? - Computer: Unknown. 362 00:29:12,584 --> 00:29:13,627 Present condition? 363 00:29:13,794 --> 00:29:15,554 Computer: The magnetic field is now restored. 364 00:29:15,712 --> 00:29:19,383 Containment is restored. Propulsion is at maximum efficiency. 365 00:29:19,591 --> 00:29:20,968 Locate lieutenant commander data. 366 00:29:21,134 --> 00:29:22,970 Computer: Not on board the enterprise. 367 00:29:23,178 --> 00:29:24,221 Picard: Explain. 368 00:29:24,429 --> 00:29:27,229 Computer: All enterprise personnel except the captain and first officer 369 00:29:27,391 --> 00:29:29,643 - have been evacuated. Picard: Evacuated? 370 00:29:30,394 --> 00:29:32,604 - Was the situation that critical? - Computer: Yes. 371 00:29:32,813 --> 00:29:35,399 - Are we still clocked at the starbase? - Computer: No. 372 00:29:35,607 --> 00:29:36,650 Position report. 373 00:29:36,858 --> 00:29:42,364 Computer: Coordinates 4159.26 by 81921 by 312. 374 00:29:42,572 --> 00:29:44,992 Heading 233, Mark 45. 375 00:29:45,200 --> 00:29:46,243 Destination? 376 00:29:46,451 --> 00:29:48,829 Computer: Planet bynaus in the beta Magellan system. 377 00:29:49,037 --> 00:29:50,205 The bynars? 378 00:29:50,414 --> 00:29:53,125 Am I to understand the bynars have stolen the enterprise? 379 00:29:53,333 --> 00:29:56,211 Computer: That information is not available. 380 00:30:04,469 --> 00:30:08,765 - It's the bynars and you're part of this. - Yes. 381 00:30:08,974 --> 00:30:10,494 They made you the lure to keep me here. 382 00:30:10,684 --> 00:30:12,602 - Programmed you while I was relaxing. - Yes. 383 00:30:12,811 --> 00:30:15,647 When they saw your interest in me, they thought I could distract you 384 00:30:15,856 --> 00:30:18,400 - and keep you here. - That explains riker. What about me? 385 00:30:18,608 --> 00:30:21,611 Your being here was just a fortunate happenstance. 386 00:30:21,820 --> 00:30:22,863 What do they want with me? 387 00:30:23,071 --> 00:30:24,698 What do they want with the enterprise? 388 00:30:24,906 --> 00:30:27,117 I am not programmed to give you that information. 389 00:30:28,702 --> 00:30:32,289 Come on, number one. We've gotta regain control of our ship. 390 00:30:38,628 --> 00:30:40,088 Okay, so what do we do? 391 00:30:40,297 --> 00:30:42,007 Which is the nearest starfleet vessel? 392 00:30:42,924 --> 00:30:44,885 - The trieste. - Data: I know the trieste. 393 00:30:45,093 --> 00:30:48,764 - Too small, too slow. - Plus, it's 66 hours away. 394 00:30:49,973 --> 00:30:51,016 Where are the bynars? 395 00:30:54,102 --> 00:30:57,397 - I haven't seen them. - Then they are obviously still aboard. 396 00:30:57,606 --> 00:31:00,650 Another starfleet vessel must be sent to intercept the enterprise at bynaus. 397 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 They might be taking the ship to their home planet. 398 00:31:03,070 --> 00:31:04,529 What makes you think so? 399 00:31:05,489 --> 00:31:07,991 It is the best place for us to start. 400 00:31:19,419 --> 00:31:21,296 Picard, access. 401 00:31:29,429 --> 00:31:31,056 Picard: Captain's log, supplemental. 402 00:31:31,264 --> 00:31:33,767 We now know who has commandeered the enterprise. 403 00:31:33,975 --> 00:31:35,060 The bynars. 404 00:31:35,268 --> 00:31:37,270 We can't communicate with the bridge. 405 00:31:37,479 --> 00:31:41,316 Commander riker and / will now try to regain control of our ship. 406 00:31:41,525 --> 00:31:43,085 - This way. - That's toward engineering. 407 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 That's our first step. 408 00:31:44,528 --> 00:31:46,613 Verify containment and initiate auto-destruct. 409 00:31:47,489 --> 00:31:49,408 Initiate auto-destruct? 410 00:31:49,616 --> 00:31:52,911 Our ship has been commandeered by a force of unknown size and intent. 411 00:31:53,120 --> 00:31:55,997 We're here alone. We must assume the worst. 412 00:31:59,126 --> 00:32:02,754 If we don't regain control, then no one else must have it either. 413 00:32:04,881 --> 00:32:07,050 The one decision involving the operation of this vessel 414 00:32:07,217 --> 00:32:09,177 which requires you and I to be in total agreement. 415 00:32:09,386 --> 00:32:11,986 - It's the time that concerns me. - As to that, there's no option. 416 00:32:12,180 --> 00:32:14,780 - It's a five-minute countdown. - Sufficient to get to the bridge. 417 00:32:14,975 --> 00:32:16,977 Once there, either we'll get control of the vessel, 418 00:32:17,185 --> 00:32:18,812 shut off the auto-destruct, or we won't. 419 00:32:19,020 --> 00:32:22,107 This vessel must not fall into hostile hands. 420 00:32:25,110 --> 00:32:26,695 Then let's set it and get going. 421 00:32:30,073 --> 00:32:33,410 Computer: Recognize picard, Jean-Luc, captain. 422 00:32:33,618 --> 00:32:37,372 Recognize riker, William t., commander. 423 00:32:38,623 --> 00:32:40,792 Set auto-destruct sequence. 424 00:32:41,001 --> 00:32:42,878 Computer: Does the first officer concur? 425 00:32:44,087 --> 00:32:47,799 Yes. Set auto-destruct sequence now. 426 00:32:48,008 --> 00:32:49,608 Co m p ute r: Auto-destruct will detonate 427 00:32:49,676 --> 00:32:52,679 in four minutes and 59 seconds. 428 00:32:57,976 --> 00:33:01,354 The only place we can stop this is on the bridge. Let's go. 429 00:33:02,856 --> 00:33:04,733 What do you make of this, sir? 430 00:33:07,444 --> 00:33:09,484 Picard: An enormous amount of data is being received 431 00:33:09,654 --> 00:33:10,934 and stored in the main computer. 432 00:33:11,114 --> 00:33:15,243 - Just stored. Why? - That's another piece of this puzzle. 433 00:33:26,046 --> 00:33:28,715 Computer: Bridge access denied. 434 00:33:29,007 --> 00:33:31,134 They've locked it. We must find another way to get in. 435 00:33:31,343 --> 00:33:32,844 One of us could beam into the bridge. 436 00:33:33,053 --> 00:33:35,773 It takes several seconds to materialize. You wouldn't stand a chance. 437 00:33:35,972 --> 00:33:38,812 I could beam into the turbolift, force the doors, take them by surprise. 438 00:33:40,602 --> 00:33:43,396 We'll both beam in, simultaneously, to different areas of the bridge. 439 00:33:43,605 --> 00:33:46,274 With luck, one of us will be a distraction. 440 00:33:46,483 --> 00:33:48,735 There must be only four minutes left. 441 00:33:50,320 --> 00:33:53,657 - Still no response from the enterprise. - They would answer if they could. 442 00:33:53,865 --> 00:33:56,785 Someone else has control of the ship. 443 00:33:58,495 --> 00:34:01,164 - Do you think I am responsible? - Responsible? 444 00:34:01,373 --> 00:34:03,291 How could you possibly have known? 445 00:34:03,500 --> 00:34:04,960 My station is on the bridge. 446 00:34:05,335 --> 00:34:07,879 You can't be on the bridge every second, data. 447 00:34:08,088 --> 00:34:10,298 You are wrong, geordi, I can. 448 00:34:10,507 --> 00:34:13,301 I do not need rest or diversion. 449 00:34:13,510 --> 00:34:17,222 I should not have been painting. I was negligent. 450 00:34:17,430 --> 00:34:19,432 Tasha: It's a pointless discussion, data. 451 00:34:19,641 --> 00:34:22,811 You could have been on the bridge and it still might have happened. 452 00:34:23,019 --> 00:34:26,398 Commander quinteros, you have three ships in here. 453 00:34:26,606 --> 00:34:27,649 We need one of them now. 454 00:34:27,857 --> 00:34:29,818 Quinteros: We're rushing repairs on the Melbourne. 455 00:34:30,026 --> 00:34:32,612 But it's still 18 hours until she'll be ready. 456 00:34:32,821 --> 00:34:35,115 There's nothing else you can do. 457 00:34:46,835 --> 00:34:49,629 Set coordinates for main bridge. Port forward for me, aft for you. 458 00:34:49,838 --> 00:34:54,050 You're on pad 2. I've set a ten-second delay. 459 00:34:56,595 --> 00:34:58,638 Set phasers on stun. 460 00:34:59,389 --> 00:35:02,976 Number one, good luck. 461 00:35:17,949 --> 00:35:19,826 Riker: Over here, captain. 462 00:35:38,428 --> 00:35:40,347 Why did you steal my ship? 463 00:35:42,515 --> 00:35:47,395 Please try to... 464 00:35:47,604 --> 00:35:51,274 Help us. 465 00:36:12,462 --> 00:36:13,838 Cancel auto-destruct. 466 00:36:14,047 --> 00:36:16,216 Com pute r: Does the first officer agree? 467 00:36:16,383 --> 00:36:17,926 Affirmative. 468 00:36:18,134 --> 00:36:20,178 Co m p ute r: Auto-destruct canceled. 469 00:36:25,725 --> 00:36:29,187 We're in orbit around bynaus. How are they? 470 00:36:29,396 --> 00:36:31,398 They appear dead. 471 00:36:32,232 --> 00:36:34,109 See if we can get some answers from bynaus. 472 00:36:37,320 --> 00:36:38,780 Their main computer is off. 473 00:36:38,988 --> 00:36:42,075 All sensors reveal that all the equipment on their planet is inert. 474 00:36:42,283 --> 00:36:44,369 They can neither send nor receive any messages. 475 00:36:44,577 --> 00:36:47,417 What about all those people who are totally dependent on their computer? 476 00:36:47,622 --> 00:36:48,702 Are they still functioning? 477 00:36:48,873 --> 00:36:51,626 They're probably like these bynars here. Dying. 478 00:36:54,462 --> 00:36:56,702 What is this about? Why steal the ship and bring it here? 479 00:36:56,881 --> 00:36:58,383 What is their purpose? 480 00:36:58,591 --> 00:37:00,719 They went to a lot of trouble to clear computer space. 481 00:37:00,927 --> 00:37:02,721 Let's see what they stored. 482 00:37:05,765 --> 00:37:07,726 Captain, it's enormous. 483 00:37:07,934 --> 00:37:10,395 Every byte of free space in the computer has been filled. 484 00:37:10,603 --> 00:37:14,149 They must have made a core-dump from their world into our computer. 485 00:37:17,026 --> 00:37:18,737 I can't get in. 486 00:37:20,029 --> 00:37:22,198 I wish they'd left a note. 487 00:37:22,949 --> 00:37:25,827 - Maybe they did. - Minuet. 488 00:37:35,420 --> 00:37:36,796 Tell me what this is all about. 489 00:37:37,005 --> 00:37:41,259 A star in the bynar system went supernova, and they miscalculated. 490 00:37:41,468 --> 00:37:43,428 The electrical-magnetic pulse from the explosion 491 00:37:43,636 --> 00:37:45,597 was going to knock out their main computer. 492 00:37:46,806 --> 00:37:49,559 And so their only choice was to transfer all the stored information 493 00:37:49,768 --> 00:37:52,145 and shut down until after it passed. 494 00:37:52,479 --> 00:37:55,106 And then reactivate their system and transfer the information back 495 00:37:55,315 --> 00:37:56,733 to the main computer. 496 00:37:56,941 --> 00:37:59,381 Enterprise has the only mobile computer large enough to handle 497 00:37:59,527 --> 00:38:01,327 - all that information. - So, what went wrong? 498 00:38:01,529 --> 00:38:03,031 Why are they dying? 499 00:38:03,239 --> 00:38:05,700 The star went supernova before it was expected. 500 00:38:05,909 --> 00:38:08,661 And you were late arriving at starbase 74. 501 00:38:10,955 --> 00:38:15,251 Why didn't they say something? Why didn't they just ask for help? 502 00:38:15,460 --> 00:38:18,588 I don't know. I don't have those answers. 503 00:38:18,797 --> 00:38:21,049 - Is there anything we can do? - Yes. 504 00:38:21,257 --> 00:38:23,343 Return the data stored on the enterprise's computer 505 00:38:23,551 --> 00:38:25,094 back to the one on bynaus. 506 00:38:25,303 --> 00:38:26,823 - How can we do that? - You don't know? 507 00:38:27,013 --> 00:38:29,098 Yes, if I had the file name, but we don't. Do you? 508 00:38:30,141 --> 00:38:32,060 I don't know what you're talking about. 509 00:38:32,560 --> 00:38:36,064 They wouldn't intentionally hide it, make it difficult for us to find. 510 00:38:36,272 --> 00:38:37,832 It must be right in front of our faces. 511 00:38:38,024 --> 00:38:40,652 We should contact starbase 74 and see if anyone can decipher this. 512 00:38:40,860 --> 00:38:43,446 They're dying. They meant you no harm. 513 00:38:43,655 --> 00:38:45,990 It was their world they were trying to save. 514 00:38:47,033 --> 00:38:49,410 Help them, will. Hurry. 515 00:38:50,245 --> 00:38:51,663 Please. 516 00:38:59,796 --> 00:39:04,342 Starbase 74, this is the enterprise. Do you read me? 517 00:39:04,551 --> 00:39:07,679 This is starbase 74. Captain picard, what is your situation? 518 00:39:07,887 --> 00:39:11,391 We'll go into that later. Now I must speak to lieutenant commander data. 519 00:39:11,599 --> 00:39:13,142 Data: I am here, sir. 520 00:39:13,351 --> 00:39:16,521 The bynars have stored an enormous amount of material in our computer. 521 00:39:16,729 --> 00:39:18,606 We need to access it and we can't. 522 00:39:18,815 --> 00:39:21,484 The access would be available by code or password. 523 00:39:21,693 --> 00:39:24,070 Yes, I know that, data, but what could it be? 524 00:39:24,612 --> 00:39:26,239 File names can be anything, sir. 525 00:39:27,240 --> 00:39:30,034 They want us to find it. They would have kept it simple. 526 00:39:30,577 --> 00:39:32,662 Then a name. Or a place. 527 00:39:32,871 --> 00:39:34,539 It could be something personal. 528 00:39:34,747 --> 00:39:37,667 In this case, in binary language, which is ones and zeroes, 529 00:39:37,876 --> 00:39:40,420 in groups of eight or 16 characters. 530 00:39:40,670 --> 00:39:42,922 Would they have kept it that simple? 531 00:39:44,132 --> 00:39:46,175 Try it. Picard out. 532 00:39:58,354 --> 00:39:59,647 That's the file. It'll work now. 533 00:39:59,856 --> 00:40:01,774 Now access the file, start the transfer. 534 00:40:06,112 --> 00:40:08,156 So much for that idea. 535 00:40:08,990 --> 00:40:10,825 Picard: Let me get on the other position. 536 00:40:12,785 --> 00:40:16,414 The bynars always work in pairs. Maybe that is also required. 537 00:40:20,376 --> 00:40:24,005 Uh-huh. It appears to be successful. 538 00:40:28,384 --> 00:40:30,720 Now their system's started up. 539 00:40:31,804 --> 00:40:34,015 A resident diagnostic program is running. 540 00:40:36,059 --> 00:40:38,811 Their system is absolutely incredible. 541 00:41:02,627 --> 00:41:05,004 - Our world... - Is reactivated. 542 00:41:05,213 --> 00:41:07,256 - Our people... - Express their gratitude. 543 00:41:07,840 --> 00:41:10,551 - We will return to... - Your starbase for whatever... 544 00:41:10,760 --> 00:41:13,054 - Punishment your system... - Requires of us. 545 00:41:13,972 --> 00:41:16,265 Why didn't you just ask for our help? 546 00:41:22,855 --> 00:41:24,691 - You might have... - Said no. 547 00:41:25,775 --> 00:41:27,975 But there was a very good chance we would have said yes. 548 00:41:28,152 --> 00:41:30,488 - Our need was too great... - To risk rejection. 549 00:41:30,697 --> 00:41:32,615 So you stole it. 550 00:41:33,658 --> 00:41:36,244 Their reason was part of the binary thinking. 551 00:41:36,452 --> 00:41:41,165 For them there are only two choices, one or zero, yes or no. 552 00:41:41,374 --> 00:41:43,501 Why did you lure me to the holodeck and hold me there? 553 00:41:43,710 --> 00:41:45,253 Because we knew we might die. 554 00:41:45,461 --> 00:41:48,172 - And we needed someone... - To restore our computer. 555 00:41:48,381 --> 00:41:49,465 And you did. 556 00:41:50,717 --> 00:41:52,885 No one has been hurt, you have achieved your objective. 557 00:41:53,094 --> 00:41:55,555 You have your planet back in order. 558 00:41:56,097 --> 00:41:57,932 We have our ship. 559 00:42:03,354 --> 00:42:07,984 Well, it's been some time since I had the com. 560 00:42:08,735 --> 00:42:13,322 But not to worry, number one, you're in good hands. 561 00:42:13,948 --> 00:42:20,246 Starbase 74, warp 2. 562 00:42:20,913 --> 00:42:22,749 Engage. 563 00:42:28,963 --> 00:42:30,882 Everything's under control. 564 00:42:36,888 --> 00:42:39,182 Computer: USS enterprise has cleared starbase perimeter. 565 00:42:55,907 --> 00:42:58,427 - Is everything all right? - We're fine. Everything is in order. 566 00:42:58,618 --> 00:43:02,121 But now I want a complete check, all systems, all divisions. 567 00:43:03,456 --> 00:43:05,625 - What about the bynars? - Hand them over to quinteros. 568 00:43:05,833 --> 00:43:06,876 There will be a hearing. 569 00:43:07,085 --> 00:43:08,669 - We understood that... - Would happen. 570 00:43:08,878 --> 00:43:10,588 Tasha: Follow me, please. 571 00:43:11,839 --> 00:43:14,759 While these things are being checked, permission to leave the bridge, sir. 572 00:43:14,967 --> 00:43:16,636 Permission granted. 573 00:43:26,562 --> 00:43:27,642 What is a knockout like you 574 00:43:27,814 --> 00:43:31,526 doing in a computer-generated gin joint like this? 575 00:43:39,492 --> 00:43:41,494 You're not minuet. 576 00:43:58,636 --> 00:44:00,388 She's gone. 577 00:44:02,056 --> 00:44:06,936 I tried variations of the program. Others appeared, but not minuet. 578 00:44:09,021 --> 00:44:12,233 Maybe it was all part of the bynars' programming. 579 00:44:12,441 --> 00:44:17,613 But you know, number one, some relationships just can't work. 580 00:44:18,281 --> 00:44:21,576 Yes, probably true. 581 00:44:22,743 --> 00:44:24,871 She'll be difficult to forget. 45271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.