All language subtitles for Star Trek The Next Generation S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,299 Picard: Captain's log, stardate 41636.9. 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,135 As feared, our examination of the seven-year—overdue 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,929 federation freighter, Odin, 4 00:00:12,137 --> 00:00:16,350 disabled by an asteroid collision, revealed no life signs. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,852 However, three escape pods were missing, 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,022 suggesting the possibility of survivors. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 Ready to begin orbit of angel one, captain. 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,736 Make it so, Mr. La forge. What kind of place is this, data? 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,613 Angel one is a class-m planet, sir, 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,532 supporting carbon-based flora and fauna, 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 sparsely populated with intelligent life forms. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,453 It is similar in technological development 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 to mid-20-century earth. 14 00:00:38,580 --> 00:00:40,832 Kind of like being marooned at home. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 Assuming any of the survivors made it this far. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,963 Admittedly, it is the closest planet to the Odin. 17 00:00:46,171 --> 00:00:49,258 To travel the distance we did, in two days at warp 1, 18 00:00:49,466 --> 00:00:52,469 would have taken the Odin escape pod five months. 19 00:00:52,678 --> 00:00:54,763 Five months, six days, 11 hours, two minutes... 20 00:00:54,972 --> 00:00:56,139 Thank you, data. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,392 And 57 seconds. 22 00:00:58,600 --> 00:01:01,812 Captain, we're receiving an audio signal from angel one. 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,500 Starfleet are adamant that we maintain 24 00:01:03,689 --> 00:01:05,649 excellent diplomatic relations with this planet. 25 00:01:05,857 --> 00:01:10,529 Mr. Data, is there any other pertinent information before we reply? 26 00:01:10,737 --> 00:01:13,991 Angel one has evolved into a constitutional oligarchy. 27 00:01:14,199 --> 00:01:18,161 It is governed by a parliamentary body consisting of six elected mistresses, 28 00:01:18,370 --> 00:01:21,582 and headed by a female they refer to as the elected one. 29 00:01:21,790 --> 00:01:24,418 It sounds like my own planet. 30 00:01:24,626 --> 00:01:27,671 Klingons appreciate strong women. 31 00:01:29,590 --> 00:01:31,633 How current is this information, Mr. Data? 32 00:01:32,134 --> 00:01:36,305 A federation vessel last visited this planet 62 years ago, captain. 33 00:01:36,888 --> 00:01:41,393 Counselor, as this is a female-dominated society, 34 00:01:41,602 --> 00:01:43,437 you might wish to make the initial contact. 35 00:01:43,895 --> 00:01:46,732 - Thank you, sir. - Open hailing frequencies. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,859 Hailing frequencies open, sir. 37 00:01:49,401 --> 00:01:53,488 This is counselor Deanna troi from the u. S. 8. Enterprise. 38 00:01:53,697 --> 00:01:55,497 Beata: I am beata, the elected one. 39 00:01:55,657 --> 00:01:57,409 How may we assist you, counselor? 40 00:01:58,160 --> 00:02:02,414 The federation has neglected to visit your planet for far too long. 41 00:02:02,623 --> 00:02:06,877 With your permission, we would like to correct that oversight. 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,671 Beata: We feel in no way neglected, counselor. 43 00:02:09,880 --> 00:02:13,550 A diplomatic courtesy call is neither expected nor required. 44 00:02:15,594 --> 00:02:20,349 We also come in search of possible survivors from one of our freighters. 45 00:02:22,893 --> 00:02:26,146 Beata: A brief visit will be tolerated. 46 00:02:27,439 --> 00:02:29,941 Tasha: They've broken off transmission. 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,944 Ever feel like you're not really wanted? 48 00:02:57,803 --> 00:03:01,890 Picard: Space, the final frontier. 49 00:03:02,599 --> 00:03:06,478 These are the voyages of the starship enterprise. 50 00:03:06,687 --> 00:03:11,858 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 51 00:03:12,526 --> 00:03:16,613 to seek out new life and new civilizations, 52 00:03:17,114 --> 00:03:20,701 to boldly go where no one has gone before. 53 00:04:30,937 --> 00:04:32,063 Where are you fellas off to? 54 00:04:32,272 --> 00:04:34,752 Our ski instructor has us scheduled for the denubian alps, sir. 55 00:04:34,941 --> 00:04:37,027 - Well, save us some deep powder. - No problem, sir. 56 00:04:37,235 --> 00:04:39,362 The holodecks have all you'd ever need. 57 00:04:49,915 --> 00:04:51,249 The away team is ready, sir. 58 00:04:51,458 --> 00:04:54,920 Angel one's strategic importance in this quadrant may become vital. 59 00:04:55,128 --> 00:04:56,808 Starfleet's hope is that one day this world 60 00:04:57,005 --> 00:04:58,365 may become part of the federation. 61 00:04:58,548 --> 00:05:01,176 We'll do our best to make a good impression, captain. 62 00:05:02,427 --> 00:05:04,304 Energize. 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,270 Picard: Captain's log, supplemental. 64 00:05:12,479 --> 00:05:16,775 Our away team has beamed down to an unusual matriarchal society 65 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 where the female is as aggressively dominant 66 00:05:19,528 --> 00:05:22,531 as the male gender was on earth hundreds of years ago. 67 00:05:22,739 --> 00:05:26,201 Here, the female is the hunter, the soldier, 68 00:05:26,409 --> 00:05:28,787 larger and stronger than the male. 69 00:05:28,995 --> 00:05:32,916 An arrangement considered most sensible and natural. 70 00:05:33,250 --> 00:05:35,669 Beata: I am beata, the elected one of angel one. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,838 Representatives of the starfleet enterprise, 72 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 do you wish to petition? 73 00:05:41,007 --> 00:05:44,469 We have reason to hope that survivors from a damaged federation freighter 74 00:05:44,678 --> 00:05:49,891 may be marooned on your planet. We are seeking to learn if this is so. 75 00:05:51,643 --> 00:05:55,605 Even a world as remote as angel one has heard of starfleet. 76 00:05:55,814 --> 00:05:59,067 Searching the galaxy for survivors seems a petty task 77 00:05:59,276 --> 00:06:01,403 for one of their mighty vessels. 78 00:06:02,153 --> 00:06:05,490 We don't consider even one survivor petty. 79 00:06:06,992 --> 00:06:11,121 Is this man implying that we put a lesser value on life than you do? 80 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 Our discovery of the freighter was unexpected. 81 00:06:18,295 --> 00:06:20,088 We have a duty to investigate. 82 00:06:20,630 --> 00:06:22,299 I see. 83 00:06:24,050 --> 00:06:28,054 And if you find any survivors, what then? 84 00:06:28,263 --> 00:06:29,514 We will take them with us, 85 00:06:29,723 --> 00:06:32,058 and see that they were reunited with their families. 86 00:06:32,267 --> 00:06:35,478 Are we to take these strangers at their word? 87 00:06:35,687 --> 00:06:36,771 Beata: Good question. 88 00:06:36,980 --> 00:06:39,691 What reason could we possibly have to deceive you? 89 00:06:39,900 --> 00:06:41,818 Another good question. 90 00:06:42,485 --> 00:06:46,239 Are there survivors from the freighter Odin on your planet? 91 00:06:48,867 --> 00:06:51,703 I'm not prepared to answer yet. 92 00:06:51,912 --> 00:06:54,289 See to their comforts. 93 00:06:55,457 --> 00:06:56,666 What's going on? 94 00:07:11,014 --> 00:07:13,808 You will remain here until summoned. 95 00:07:24,986 --> 00:07:28,490 - Is this area secure? Can we talk? - Yes. 96 00:07:28,698 --> 00:07:30,575 Tricorder doesn't show any listening devices 97 00:07:30,784 --> 00:07:33,036 or anything else of a threatening nature. 98 00:07:35,705 --> 00:07:37,624 There was much fear in that room. 99 00:07:37,832 --> 00:07:41,086 - Paranoia, I'd say. But of what? - Troi: I cannot say. 100 00:07:41,294 --> 00:07:43,630 But their fear was not focused. 101 00:07:43,838 --> 00:07:47,717 I sensed they were all not concerned for the same reason. 102 00:07:47,926 --> 00:07:51,721 Undoubtedly, there are survivors from the Odin on this planet. 103 00:07:51,930 --> 00:07:55,225 I agree. Otherwise, why would they be so circumspect? 104 00:07:55,433 --> 00:07:59,479 As mistress beata is so fond of saying, good question. 105 00:07:59,688 --> 00:08:02,774 What do we do if they deny the existence of survivors? 106 00:08:03,441 --> 00:08:04,901 Let's not look for problems. 107 00:08:11,741 --> 00:08:14,911 I want all departments to prepare for a warp 6 trip into the neutral zone 108 00:08:15,120 --> 00:08:17,455 as soon as the away team completes its mission. 109 00:08:17,664 --> 00:08:20,375 - Trouble, captain? - Insurance. 110 00:08:20,583 --> 00:08:25,797 Romulan battlecruisers have been detected near one of our border posts. 111 00:08:26,172 --> 00:08:31,594 They've requested our assistance as soon as... ugh! Ah. 112 00:08:36,391 --> 00:08:37,642 Report, Mr. Crusher. 113 00:08:38,810 --> 00:08:42,939 We finished our ski lesson, sir. And it kind of just happened. 114 00:08:43,148 --> 00:08:46,568 On the enterprise, Mr. Crusher, nothing "just happens." 115 00:08:46,776 --> 00:08:48,278 What is that smell? 116 00:08:49,237 --> 00:08:53,616 Hmm, yes. Slightly reminiscent of night-blooming throgni, captain. 117 00:08:53,825 --> 00:08:55,660 From home. 118 00:08:56,953 --> 00:09:00,248 - Quite stimulating, wouldn't you say? - No. 119 00:09:00,915 --> 00:09:04,669 I don't smell anything. I'm a little congested from the snow. 120 00:09:05,295 --> 00:09:08,256 Don't let this "just happen" again, Mr. Crusher. 121 00:09:08,465 --> 00:09:10,091 Yes, sir. 122 00:09:20,518 --> 00:09:22,020 Data: 123 00:09:23,354 --> 00:09:24,689 Interesting. 124 00:09:24,898 --> 00:09:29,235 An alcohol-based synthetic artificially reproducing a floral scent. 125 00:09:29,444 --> 00:09:31,362 It's called perfume, data. 126 00:09:31,571 --> 00:09:32,864 The purpose of which is...? 127 00:09:33,073 --> 00:09:36,534 Certain cultures consider perfume an aphrodisiac. 128 00:09:36,743 --> 00:09:38,828 I am unfamiliar with that term. 129 00:09:39,037 --> 00:09:44,751 An aphrodisiac is something used to stimulate or enhance sexual pleasure. 130 00:09:44,959 --> 00:09:50,340 How could stimulation of the olfactory nerves affect the enjoyment of sex? 131 00:09:52,759 --> 00:09:55,345 The elected one will see you now. 132 00:10:05,605 --> 00:10:08,858 You claim you intend to remove these survivors from our world. 133 00:10:09,317 --> 00:10:11,986 Are you prepared to give your solemn word on that? 134 00:10:12,195 --> 00:10:13,446 We are. 135 00:10:13,655 --> 00:10:17,408 You should know that the vote was not unanimous. 136 00:10:17,617 --> 00:10:20,537 Some of those among us are suspicious. 137 00:10:21,830 --> 00:10:24,749 Yet the majority feel we have no choice but to trust you. 138 00:10:25,166 --> 00:10:27,526 We don't understand the source of your misgivings, mistress, 139 00:10:27,710 --> 00:10:29,420 but we appreciate your faith in us. 140 00:10:29,629 --> 00:10:32,423 Make certain that faith is not misplaced. 141 00:10:35,009 --> 00:10:38,680 There are four survivors from the ship you call Odin. 142 00:10:39,139 --> 00:10:40,807 All male. 143 00:10:41,015 --> 00:10:44,102 Their leader is a man who calls himself Ramsey. 144 00:10:44,519 --> 00:10:46,855 If you'll deliver these men to us, 145 00:10:47,063 --> 00:10:49,274 we'll have them off your planet immediately. 146 00:10:49,482 --> 00:10:53,027 If they were mine to deliver, I would do it without hesitation. 147 00:10:53,236 --> 00:10:56,156 Unfortunately, their hiding place has long eluded us. 148 00:10:56,364 --> 00:10:59,284 Hiding place? Why are they in hiding? 149 00:10:59,492 --> 00:11:01,953 Because they're fugitives on angel one. 150 00:11:02,162 --> 00:11:04,205 And the quicker we get rid of them, the better. 151 00:11:04,414 --> 00:11:06,624 When these men came to us seven years ago, 152 00:11:06,833 --> 00:11:10,003 they accepted our hospitality quickly enough. 153 00:11:11,087 --> 00:11:13,673 But they gradually became restive. 154 00:11:13,882 --> 00:11:17,051 Started making unreasonable demands. 155 00:11:18,011 --> 00:11:20,722 Went against the natural order. 156 00:11:20,930 --> 00:11:25,685 Using the technology of the enterprise, we might be able to find these men. 157 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 I assumed as much. 158 00:11:28,438 --> 00:11:31,941 But be warned, counselor, these men are dangerous. 159 00:11:48,166 --> 00:11:51,085 - Crusher: Sickbay to captain picard. - Picard: Picard here. 160 00:11:51,294 --> 00:11:53,054 Wesley and one of his friends have contracted 161 00:11:53,213 --> 00:11:54,964 some form of respiratory ailment. 162 00:11:55,173 --> 00:11:58,092 Picard: A respiratory ailment? Is it contained? 163 00:11:58,301 --> 00:11:59,594 I hope so. 164 00:11:59,802 --> 00:12:03,473 I've isolated the 12 students who were on the quazulu viii field trip. 165 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 How contagious is it? 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,018 Still running tests. 167 00:12:07,227 --> 00:12:10,897 The key is to figure out how the virus is transmitted. 168 00:12:11,105 --> 00:12:14,400 So far, I've been able to rule out person-to-person contact. 169 00:12:14,609 --> 00:12:15,693 Well, keep with it, doctor. 170 00:12:15,902 --> 00:12:17,622 Starfleet has very important business for us 171 00:12:17,820 --> 00:12:19,530 as soon as the away team returns. 172 00:12:19,739 --> 00:12:23,284 I don't fancy the idea of my crew being infected. 173 00:12:33,503 --> 00:12:35,543 Data, what's the best way to go about finding Ramsey 174 00:12:35,672 --> 00:12:37,507 and the other survivors? 175 00:12:37,715 --> 00:12:40,927 If we can isolate something unique to the Odin survivors, 176 00:12:41,135 --> 00:12:44,055 perhaps an element not otherwise found on angel one, 177 00:12:44,264 --> 00:12:47,225 we can utilize the enterprise scanners. 178 00:12:49,394 --> 00:12:52,272 Mr. Data will need access to your library. 179 00:12:52,563 --> 00:12:55,441 Our library is far too sophisticated for a man to comprehend. 180 00:12:56,734 --> 00:13:00,238 I am an Android, mistress, though anatomically I am a male. 181 00:13:01,906 --> 00:13:04,075 An amusing notion. 182 00:13:04,826 --> 00:13:07,203 Maybe you could teach our males a thing or two. 183 00:13:07,412 --> 00:13:10,331 Trent, see to the Android's needs. 184 00:13:19,048 --> 00:13:20,550 Bridge to captain picard. 185 00:13:20,717 --> 00:13:22,277 Picard: Go ahead, lieutenant. 186 00:13:22,427 --> 00:13:23,553 The away team requests 187 00:13:23,720 --> 00:13:27,265 that we scan the planet surface for traces of platinum. 188 00:13:27,473 --> 00:13:29,225 Picard: Have Mr. La forge break fixed orbit 189 00:13:29,392 --> 00:13:31,769 and initiate a search pattern. 190 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 Aye, captain. 191 00:13:34,731 --> 00:13:38,860 - Geordi? - Search pattern initiated now. 192 00:13:47,285 --> 00:13:52,623 - This was delivered for you. - Good. It's for my meeting with beata. 193 00:13:54,834 --> 00:13:57,462 - You're not going to wear that? - Of course. 194 00:13:57,795 --> 00:13:59,195 Part of this mission is diplomatic. 195 00:13:59,380 --> 00:14:01,549 I have requested an audience with the head of state, 196 00:14:01,758 --> 00:14:04,510 and I will honor her by wearing indigenous apparel. 197 00:14:04,677 --> 00:14:07,180 Heh. I don't believe this. 198 00:14:07,388 --> 00:14:10,108 You're going to put that thing on and parade around like one of them? 199 00:14:10,308 --> 00:14:11,684 Why, what is this attitude? 200 00:14:11,893 --> 00:14:14,937 On kabatris I had to wear furs to meet with the leadership council, 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,649 and at armus ix, I wore feathers. 202 00:14:21,486 --> 00:14:24,206 This doesn't have anything to do with the fact that beata is a woman, 203 00:14:24,405 --> 00:14:27,116 and an attractive one, does it? 204 00:14:36,209 --> 00:14:38,711 This is quite unnecessary, doctor. I'm fine. 205 00:14:38,920 --> 00:14:41,047 You're infected with the virus, captain. 206 00:14:41,255 --> 00:14:43,216 In my opinion, you are no longer physically able 207 00:14:43,424 --> 00:14:46,969 - to effectively command this vessel. - This is ridiculous, doctor. 208 00:14:47,178 --> 00:14:50,056 I've an away team down there, in less than friendly territory, 209 00:14:50,264 --> 00:14:55,103 and in addition, I have an appointment with several romulan battlecruis... 210 00:14:56,020 --> 00:14:59,690 You have an appointment in your cabin, captain, with your bed. 211 00:14:59,899 --> 00:15:02,819 - Is that an order, doctor? - Yes. 212 00:15:04,070 --> 00:15:07,448 - I think I may sneeze. - A klingon sneeze? 213 00:15:07,657 --> 00:15:09,826 Only kind I know. 214 00:15:10,451 --> 00:15:12,286 Lieutenant la forge, 215 00:15:12,495 --> 00:15:15,832 you have command until further notice. 216 00:15:16,416 --> 00:15:19,127 Please, make the proper ship's log entries. 217 00:15:19,335 --> 00:15:20,962 La forge: Aye, sir. 218 00:15:31,222 --> 00:15:34,225 Scanners indicate a platinum trace. 219 00:15:35,101 --> 00:15:38,646 - Should I notify the away team? - Make it so. 220 00:15:48,781 --> 00:15:49,824 Tasha. 221 00:15:59,876 --> 00:16:00,918 What do you think? 222 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 Uh, well... 223 00:16:09,886 --> 00:16:14,015 I gotta say, it's, uh, kind of sexy. 224 00:16:14,223 --> 00:16:15,725 Thank you, lieutenant. 225 00:16:15,933 --> 00:16:19,145 Actually, it feels quite comfortable. 226 00:16:24,317 --> 00:16:25,651 How handsome you look. 227 00:16:26,152 --> 00:16:27,820 Thank you. 228 00:16:28,237 --> 00:16:30,990 The enterprise reports a possible location for Mr. Ramsey 229 00:16:31,199 --> 00:16:32,241 and the other survivors. 230 00:16:32,450 --> 00:16:35,745 - So soon? I'm impressed. - I'm suspicious. 231 00:16:36,162 --> 00:16:37,705 You don't believe me? 232 00:16:37,914 --> 00:16:39,165 Not yet. 233 00:16:39,373 --> 00:16:41,918 I hear the words but not the sincerity. 234 00:16:42,126 --> 00:16:45,755 You had your opportunity to object, Ariel. You were in the minority. 235 00:16:45,963 --> 00:16:48,925 Ariel: After seven years, the great ship enterprise comes 236 00:16:49,133 --> 00:16:53,262 to repatriate a small group of insignificant people... 237 00:16:53,471 --> 00:16:56,724 Mistress Ariel, I hear the words, but not the sincerity. 238 00:16:56,933 --> 00:16:59,185 You should listen more carefully. 239 00:17:00,186 --> 00:17:01,395 Excuse me, mistress. 240 00:17:02,605 --> 00:17:05,191 I have matters to attend to elsewhere. 241 00:17:10,154 --> 00:17:12,674 With your permission, we'd like to begin our search immediately. 242 00:17:13,407 --> 00:17:15,117 By all means. 243 00:17:15,326 --> 00:17:20,164 I'm sure counselor troi and the others can see to that without you. 244 00:17:20,373 --> 00:17:23,417 If I recall, you had a gesture of good will you wished to give to me. 245 00:17:23,626 --> 00:17:27,213 Well, certainly that can wait until we've recovered the survivors. 246 00:17:27,421 --> 00:17:29,966 Are you suggesting that the women in your party are incapable 247 00:17:30,174 --> 00:17:32,510 of accomplishing that task without the help of a man? 248 00:17:33,970 --> 00:17:38,057 Lieutenant yar and counselor troi are completely qualified. 249 00:17:39,517 --> 00:17:42,103 You're very generous with your praise. 250 00:17:42,562 --> 00:17:45,898 Inform them that you will remain here with me. 251 00:17:51,279 --> 00:17:52,697 Riker to lieutenant yar. 252 00:17:55,366 --> 00:17:58,286 In the interest of diplomatic relations, I will remain with mistress beata 253 00:17:58,494 --> 00:18:00,037 while you conduct our search. 254 00:18:00,997 --> 00:18:02,039 Commander? 255 00:18:02,206 --> 00:18:04,417 Riker: You have your instructions. 256 00:18:06,877 --> 00:18:10,298 Relax. We have much to discuss. 257 00:18:14,635 --> 00:18:18,014 - Set phasers to stun. - I wish they weren't necessary. 258 00:18:18,222 --> 00:18:20,308 Ajustified precaution, counselor. 259 00:18:20,516 --> 00:18:21,684 Mistress beata observed 260 00:18:21,892 --> 00:18:24,395 that Mr. Ramsey and his men are dangerous. 261 00:18:24,604 --> 00:18:25,980 Lieutenant yar to enterprise. 262 00:18:26,147 --> 00:18:27,587 La forge: Go ahead, Tasha. 263 00:18:27,732 --> 00:18:30,443 Three to beam to the location of that platinum trace, geordi. 264 00:18:30,651 --> 00:18:32,320 La forge: Coordinates set. 265 00:18:32,528 --> 00:18:33,738 Energize. 266 00:18:45,791 --> 00:18:47,001 Tasha. 267 00:18:49,670 --> 00:18:51,339 Welcome. 268 00:18:55,509 --> 00:18:57,762 I've been expecting you. 269 00:19:10,399 --> 00:19:11,609 Picard to bridge. 270 00:19:15,112 --> 00:19:16,489 La forge here. 271 00:19:17,031 --> 00:19:18,699 Status report. 272 00:19:18,908 --> 00:19:21,243 La forge: Eighty-two more reported cases of the virus, sir. 273 00:19:21,452 --> 00:19:25,206 Dr. Crusher's converted the holodeck into an isolation ward. 274 00:19:25,915 --> 00:19:29,251 And the away team? 275 00:19:29,460 --> 00:19:31,462 Well, no recent contact, sir. 276 00:19:31,671 --> 00:19:34,048 But I have informed them of the medical situation up here. 277 00:19:34,256 --> 00:19:38,219 And of the growing romulan threat to our neutral zone outpost. 278 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 Keep me advised. 279 00:19:41,180 --> 00:19:45,643 You have the bridge until commander riker returns. 280 00:19:45,851 --> 00:19:48,813 Engineering reports a computer mal... 281 00:19:54,360 --> 00:19:55,986 I'm sorry. 282 00:19:57,071 --> 00:19:58,364 I'm getting sick. 283 00:19:58,572 --> 00:20:01,075 I'm sure half the ship knows that by now. 284 00:20:01,283 --> 00:20:03,494 Report to sickbay, lieutenant. 285 00:20:03,703 --> 00:20:05,871 Engineer: Engineering to bridge. 286 00:20:07,289 --> 00:20:08,332 La forge here. 287 00:20:08,499 --> 00:20:11,059 Engineer: The computer won't accept the variant climate controls. 288 00:20:11,210 --> 00:20:12,253 On my way. 289 00:20:12,420 --> 00:20:16,674 With all respect, lieutenant, there are people to do that job now. 290 00:20:19,260 --> 00:20:22,054 La forge to engineering. Lieutenant wong knows that system. 291 00:20:22,263 --> 00:20:25,433 I'm sure she'll be able to resolve all problems. 292 00:20:29,395 --> 00:20:30,896 Thanks for the advice. 293 00:20:38,028 --> 00:20:41,240 How did you find me? 294 00:20:41,449 --> 00:20:43,409 Actually, it was quite simple. 295 00:20:43,617 --> 00:20:48,539 Angel one has no platinum. Enterprise scanners did the rest. 296 00:20:49,540 --> 00:20:51,250 Platinum, was it? 297 00:20:52,752 --> 00:20:54,670 My wings. 298 00:20:54,879 --> 00:20:56,630 I kept them for their sentimental value. 299 00:20:57,214 --> 00:20:59,383 Where are the other survivors, Mr. Ramsey? 300 00:20:59,592 --> 00:21:00,926 Oh, they're nearby. 301 00:21:01,135 --> 00:21:04,388 They're packing, as a matter of fact, since we can no longer remain here. 302 00:21:04,597 --> 00:21:07,057 Seven years on an alien planet 303 00:21:07,266 --> 00:21:11,020 and I sense no anticipation, no excitement at being rescued. 304 00:21:11,228 --> 00:21:13,689 What is it that you think that you're rescuing me from? 305 00:21:13,898 --> 00:21:15,941 My shipmates and I have all taken wives, 306 00:21:16,150 --> 00:21:17,818 a few even have children. 307 00:21:18,027 --> 00:21:21,781 You can't rescue a man from a place that he calls his home. 308 00:21:27,161 --> 00:21:30,289 Why were you so hesitant at first to tell us about the Odin survivors? 309 00:21:30,498 --> 00:21:34,001 Because Ramsey and his men are anarchists. 310 00:21:34,210 --> 00:21:37,421 I had to make sure you weren't here to fuel their struggle. 311 00:21:41,342 --> 00:21:44,428 I like the way your eyes pick up the color of your tunic. 312 00:21:46,096 --> 00:21:47,973 It's not our position 313 00:21:48,182 --> 00:21:51,101 to interfere in the domestic affairs of other societies. 314 00:21:51,310 --> 00:21:54,271 - But you can interact? - Of course. 315 00:21:54,480 --> 00:21:56,857 Otherwise, how can we learn? 316 00:21:57,066 --> 00:21:59,068 Is that why you're here with me tonight? 317 00:21:59,276 --> 00:22:02,363 - To learn? - Yes. 318 00:22:02,571 --> 00:22:05,950 - About our society? - Yes. 319 00:22:07,785 --> 00:22:09,620 Well, in our society, 320 00:22:09,829 --> 00:22:12,498 it is the men who are the fortunate ones, 321 00:22:12,706 --> 00:22:15,751 enjoying all life has to offer, 322 00:22:15,960 --> 00:22:20,589 while we women devote ourselves to the obligation of making life work. 323 00:22:22,466 --> 00:22:24,260 In our society, 324 00:22:24,468 --> 00:22:27,471 we share the responsibilities and the pleasures equally. 325 00:22:27,847 --> 00:22:29,447 Which is why I'm able to be here with you 326 00:22:29,640 --> 00:22:32,852 while the women of the away team go to find Ramsey. 327 00:22:33,060 --> 00:22:34,436 You have to remind me to thank them 328 00:22:34,645 --> 00:22:37,523 when they come back for giving us this time. 329 00:22:45,656 --> 00:22:47,449 You resist. 330 00:22:47,658 --> 00:22:50,119 Don't you find me attractive? 331 00:22:52,121 --> 00:22:55,040 Yes, I find you very attractive. 332 00:22:55,958 --> 00:22:58,377 You attract me like no man ever has. 333 00:22:58,586 --> 00:23:03,090 It's not my function to seduce or be seduced 334 00:23:03,299 --> 00:23:05,676 by the leader of another world. 335 00:23:06,343 --> 00:23:08,470 - It's not the reason. - No, it's not. 336 00:23:09,054 --> 00:23:10,931 But will you still respect me in the morning? 337 00:23:11,098 --> 00:23:13,309 Mm, I hope so. 338 00:23:25,487 --> 00:23:26,697 Thank you, Trent. 339 00:23:29,074 --> 00:23:30,618 You may go. 340 00:23:40,085 --> 00:23:42,963 Compliments of the u. S. S. Enterprise. 341 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 It's called an albeni meditation crystal. 342 00:23:54,308 --> 00:23:56,727 Very impressive. 343 00:23:57,895 --> 00:24:00,898 And now I must repay you in kind. 344 00:24:09,323 --> 00:24:12,743 Ramsey: Five months in a rescue pod no bigger than this room 345 00:24:12,952 --> 00:24:16,455 is an eternity I hope none of you will ever have to face. 346 00:24:18,540 --> 00:24:20,960 When we finally made it here, 347 00:24:22,586 --> 00:24:24,546 we thought we'd died and gone to heaven. 348 00:24:25,005 --> 00:24:26,590 You've seen the women on this planet. 349 00:24:26,799 --> 00:24:30,302 They're tall, and strong, and very lovely. 350 00:24:30,511 --> 00:24:31,751 But after the newness wore off, 351 00:24:31,929 --> 00:24:34,723 we started to see how the men were treated. 352 00:24:36,558 --> 00:24:38,519 There's no vote. 353 00:24:38,852 --> 00:24:40,312 There's no opinions. 354 00:24:40,854 --> 00:24:42,147 There's no respect. 355 00:24:42,356 --> 00:24:46,068 None of which is your concern any longer, Mr. Ramsey. 356 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 Call the others in, please. 357 00:24:51,448 --> 00:24:52,700 It's time to leave. 358 00:24:52,908 --> 00:24:56,412 Despite their problems, we happen to like it here on angel one. 359 00:24:56,912 --> 00:24:58,288 We're not going anywhere. 360 00:24:58,497 --> 00:25:01,709 - But mistress beata... - Mistress beata be damned. 361 00:25:01,917 --> 00:25:04,461 Her wish is not my command and neither is yours. 362 00:25:04,670 --> 00:25:06,171 You can't force us to go. 363 00:25:06,714 --> 00:25:08,841 Data: Mr. Ramsey is correct, counselor. 364 00:25:09,425 --> 00:25:11,176 The Odin was not a starship, 365 00:25:11,385 --> 00:25:14,471 which means her crew is not bound by the prime directive. 366 00:25:15,347 --> 00:25:17,057 If he and the others wish to stay here, 367 00:25:17,725 --> 00:25:20,019 there is absolutely nothing we can do about it. 368 00:25:32,990 --> 00:25:34,575 La forge: Bridge to sickbay. 369 00:25:34,742 --> 00:25:36,827 How are you doing, doctor? 370 00:25:37,036 --> 00:25:40,080 We have more sick than we do beds. 371 00:25:40,497 --> 00:25:44,668 So far I've been forced to confine over 300 to their private quarters. 372 00:25:44,877 --> 00:25:46,420 We're gonna be seriously undermanned 373 00:25:46,628 --> 00:25:49,006 if we're forced to engage the romulans in battle. 374 00:25:49,214 --> 00:25:51,592 The romulans are your problem, lieutenant. 375 00:25:51,800 --> 00:25:54,845 Trying to find an inoculant is mine. 376 00:25:55,512 --> 00:25:58,599 This virus mutates every 20 minutes. 377 00:25:58,807 --> 00:26:02,811 But we haven't had any fatalities yet. 378 00:26:03,020 --> 00:26:06,440 If this continues, there'll be no one left to run the ship. 379 00:26:06,648 --> 00:26:11,653 If this continues, lieutenant la forge, nobody will be healthy enough to care. 380 00:26:13,447 --> 00:26:15,365 Tasha: Yar to enterprise. 381 00:26:15,657 --> 00:26:17,576 Enterprise here. Go ahead. 382 00:26:17,785 --> 00:26:20,329 Prepare to beam three to our previous location, geordi. 383 00:26:20,537 --> 00:26:22,081 After regrouping with commander riker, 384 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 we'll return to the ship. 385 00:26:23,916 --> 00:26:25,676 I suggest you make that on the double, Tasha. 386 00:26:25,876 --> 00:26:28,420 We have a real medical emergency brewing up here. 387 00:26:28,837 --> 00:26:30,255 One third of the crew is down, 388 00:26:30,464 --> 00:26:32,841 and the latest information from the neutral zone outpost 389 00:26:33,050 --> 00:26:35,719 is that more romulan vessels are converging on that area. 390 00:26:35,928 --> 00:26:38,555 Tasha: I'll inform the commander. Yar out. 391 00:26:40,099 --> 00:26:41,725 One thing before we go. 392 00:26:42,267 --> 00:26:44,853 You said you were expecting us. 393 00:26:45,062 --> 00:26:46,647 Why? 394 00:26:46,855 --> 00:26:49,024 I can't answer that. 395 00:26:52,569 --> 00:26:54,238 We wish you well, Mr. Ramsey. 396 00:26:56,865 --> 00:26:57,991 Energize. 397 00:27:06,583 --> 00:27:08,293 They're gone. 398 00:27:22,933 --> 00:27:24,813 Beata: What a refreshing change to be with a man 399 00:27:24,935 --> 00:27:26,145 who knows what he wants. 400 00:27:26,353 --> 00:27:28,897 And doesn't have to be told by a woman? 401 00:27:29,106 --> 00:27:30,858 Exactly. 402 00:27:31,733 --> 00:27:34,570 I knew you were bright enough to understand. 403 00:27:34,945 --> 00:27:39,658 See, women by our very nature want only what is best for their men. 404 00:27:39,867 --> 00:27:44,163 Men are not objects to be possessed, mistress beata. 405 00:27:44,621 --> 00:27:46,748 Of course, they're not. 406 00:27:48,292 --> 00:27:51,420 It was merely a figure of speech. 407 00:27:59,845 --> 00:28:00,888 Enter. 408 00:28:02,973 --> 00:28:04,850 What is so important you find it necessary 409 00:28:05,058 --> 00:28:06,643 to intrude upon my privacy? 410 00:28:06,852 --> 00:28:11,940 They have returned, mistress, but without Ramsey or the others. 411 00:28:16,945 --> 00:28:20,282 Your advanced technology has proven inadequate? 412 00:28:21,074 --> 00:28:22,409 What happened, Tasha? 413 00:28:22,618 --> 00:28:25,954 Mr. Ramsey and the other survivors refuse to leave. 414 00:28:26,580 --> 00:28:29,082 You gave me your solemn word. 415 00:28:32,920 --> 00:28:35,756 I'm sorry. There's nothing else we can do. 416 00:28:37,132 --> 00:28:39,176 I'm sorry as well. 417 00:28:44,932 --> 00:28:47,976 Since you refuse to take them with you, 418 00:28:48,185 --> 00:28:52,689 I am left with no choice but to sentence them all to death. 419 00:29:03,575 --> 00:29:05,285 Picard: Come. 420 00:29:15,963 --> 00:29:19,591 It looks horrible, tastes worse. 421 00:29:19,800 --> 00:29:23,637 But it's absolutely guaranteed to make you feel better. 422 00:29:38,360 --> 00:29:40,529 I knew you'd like it. 423 00:29:41,405 --> 00:29:42,906 Are you wearing Cologne? 424 00:29:44,241 --> 00:29:47,911 Like something I smelled earlier. Something klingon. 425 00:29:49,621 --> 00:29:52,874 Lieutenant worf and I detected the same scent 426 00:29:53,083 --> 00:29:58,880 when we bumped into your son at the holodeck. 427 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 It's that smell. 428 00:30:02,050 --> 00:30:04,928 That's how the virus travels. 429 00:30:05,137 --> 00:30:11,560 An airborne particle whose sweet scent inspires deep inhalation. 430 00:30:11,768 --> 00:30:15,188 And once inside the body becomes that damn virus. 431 00:30:15,397 --> 00:30:17,441 I have work to do. 432 00:30:19,860 --> 00:30:22,696 You are excused, doctor. 433 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 What's the latest on the enterprise's medical situation? 434 00:30:29,745 --> 00:30:32,372 Doctor crusher feels the virus will undoubtedly run unchecked 435 00:30:32,581 --> 00:30:33,790 through the entire ship. 436 00:30:33,999 --> 00:30:37,252 Attempts to develop an inoculant have so far ended in failure. 437 00:30:37,461 --> 00:30:41,548 Lieutenant la forge still has bridge command pending your return, sir. 438 00:30:41,965 --> 00:30:44,718 And what about the romulans entering the neutral zone? 439 00:30:44,926 --> 00:30:46,803 The border outpost reports a contingent 440 00:30:47,012 --> 00:30:50,015 of seven romulan battlecruisers within sensor range. 441 00:30:50,223 --> 00:30:52,351 The u. S. S. Berlin has answered the distress call. 442 00:30:52,559 --> 00:30:54,644 However, should hostilities erupt, 443 00:30:54,853 --> 00:30:58,565 both the outpost and the starship will be outgunned. 444 00:30:58,982 --> 00:31:03,737 It is felt that the enterprise's presence in the area will be a vital show of force. 445 00:31:03,945 --> 00:31:05,280 Some show of force. 446 00:31:05,489 --> 00:31:07,824 The enterprise could fly on autopilot, 447 00:31:08,033 --> 00:31:09,713 but with that virus knocking down our crew, 448 00:31:09,910 --> 00:31:12,954 we're going to be in sorry shape if things turn ugly. 449 00:31:15,248 --> 00:31:16,833 I think it's time we leave this place. 450 00:31:17,042 --> 00:31:21,004 It doesn't feel right to leave while beata is determined to execute those people. 451 00:31:21,213 --> 00:31:22,923 She has to find them first. 452 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 Ramsey and his bunch have been fugitives for years. 453 00:31:25,467 --> 00:31:27,511 I suspect he's pretty good at evading capture. 454 00:31:30,180 --> 00:31:32,224 Something's wrong. 455 00:31:38,146 --> 00:31:42,275 Before you go back to your ship, there's something I want you to see. 456 00:31:47,864 --> 00:31:49,825 Guard: Move it. 457 00:31:51,993 --> 00:31:54,204 We were no harm to anyone. 458 00:31:55,747 --> 00:31:57,624 Why did you tell them where to find us? 459 00:31:57,833 --> 00:32:01,378 You brought this upon yourself. You and the traitor. 460 00:32:02,504 --> 00:32:04,798 One does not need the technology of the enterprise 461 00:32:05,006 --> 00:32:09,261 to follow mistress Ariel sneaking out to warn her husband. 462 00:32:10,137 --> 00:32:11,471 Let her stand with him now. 463 00:32:15,851 --> 00:32:18,353 For tomorrow they will die together. 464 00:32:27,946 --> 00:32:30,699 You claim to be an advanced society, and yet you resort to executions 465 00:32:30,907 --> 00:32:33,410 in order to suppress those who don't share your views? 466 00:32:33,618 --> 00:32:36,037 - I don't expect you to understand. - Riker: Why? 467 00:32:36,830 --> 00:32:38,123 Because I'm only a man? 468 00:32:41,626 --> 00:32:44,045 You'll accomplish nothing with that attitude. 469 00:32:52,804 --> 00:32:54,055 Mistress beata, 470 00:32:54,848 --> 00:32:56,725 if you had an alternative to the execution 471 00:32:56,933 --> 00:33:00,061 of Ramsey and his followers, would you take it? 472 00:33:02,564 --> 00:33:05,066 Is that not the way of an advanced society? 473 00:33:06,151 --> 00:33:09,154 Then let us meet with the men from Odin one last time. 474 00:33:09,362 --> 00:33:12,240 Let me try to convince them to leave here with us. 475 00:33:14,493 --> 00:33:16,411 Will you also include those from this world 476 00:33:16,620 --> 00:33:19,080 who unwisely choose to follow Ramsey and his group? 477 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 Yes. All of them. 478 00:33:38,934 --> 00:33:42,604 Mistress beata is willing to give you a second chance. 479 00:33:42,812 --> 00:33:47,192 We are prepared to take your entire group with us. 480 00:33:49,736 --> 00:33:51,696 That's very kind of you. 481 00:33:55,617 --> 00:33:57,452 But we're not going. 482 00:33:59,746 --> 00:34:02,707 Haven't you been paying attention, Ramsey? 483 00:34:02,916 --> 00:34:06,002 You're scheduled to be executed tomorrow. 484 00:34:07,212 --> 00:34:09,172 We don't wanna die. 485 00:34:15,595 --> 00:34:17,806 We don't wanna leave either. 486 00:34:18,223 --> 00:34:19,724 There is no time to debate the issues. 487 00:34:19,933 --> 00:34:22,102 You're going with us whether you choose to go or not. 488 00:34:22,811 --> 00:34:24,396 Data: Excuse me, commander, 489 00:34:24,646 --> 00:34:27,774 but removing any of these people against their will 490 00:34:27,983 --> 00:34:30,527 would be a violation of several starfleet regulations, 491 00:34:30,735 --> 00:34:32,775 not the least of which would be the prime directive. 492 00:34:32,946 --> 00:34:35,407 I realize that, Mr. Data. 493 00:34:36,658 --> 00:34:38,743 I'd rather face a court-martial 494 00:34:38,952 --> 00:34:42,497 than live with the guilt of leaving these people to their death. 495 00:34:43,248 --> 00:34:44,708 Commander riker to the enterprise. 496 00:34:44,874 --> 00:34:47,877 Crusher: This is the enterprise. Crusher here. 497 00:34:48,086 --> 00:34:50,338 Must be worse up there than we thought. 498 00:34:50,547 --> 00:34:52,465 Doctor, where's lieutenant la forge? 499 00:34:52,924 --> 00:34:56,177 He's right here. But he's in bad shape. 500 00:34:56,386 --> 00:35:00,098 Riker: Notify the transporter room. [Have 14 to beam up. 501 00:35:01,224 --> 00:35:02,267 I can't allow it. 502 00:35:03,143 --> 00:35:06,396 This virus is totally out of control here. 503 00:35:07,397 --> 00:35:08,857 Doctor, 504 00:35:09,232 --> 00:35:11,401 these people are facing their death down here. 505 00:35:11,610 --> 00:35:14,195 They might be facing the same thing up here. 506 00:35:14,404 --> 00:35:16,364 Until I have a better idea what I'm dealing with, 507 00:35:16,573 --> 00:35:18,992 no one can beam up. 508 00:35:19,200 --> 00:35:21,620 I'm sorry, will, but you must wait. 509 00:35:22,871 --> 00:35:25,123 Understood. Doctor? 510 00:35:25,332 --> 00:35:28,168 Would this virus have any effect on Mr. Data? 511 00:35:29,210 --> 00:35:31,129 Crusher: Not likely. 512 00:35:32,047 --> 00:35:34,090 You're going back there alone. 513 00:35:34,716 --> 00:35:38,845 I want you to get the enterprise into the neutral zone before it's too late. 514 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 This is data, standing by to beam up. 515 00:35:56,529 --> 00:35:58,239 What of them? 516 00:36:03,745 --> 00:36:05,705 I don't know, Deanna. 517 00:36:21,888 --> 00:36:25,934 Mistress beata invites you to witness this morning's reaffirmation 518 00:36:26,142 --> 00:36:28,436 of angel one's moral imperative. 519 00:36:29,062 --> 00:36:32,399 Is that the civilized word for murder on this world? 520 00:36:32,607 --> 00:36:35,652 You send mistress beata our regrets. 521 00:36:35,944 --> 00:36:37,664 The elected one will not look fondly upon... 522 00:36:37,821 --> 00:36:39,948 Data: Enterprise to commander riker. 523 00:36:40,156 --> 00:36:42,075 They're still here. 524 00:36:42,701 --> 00:36:43,952 Riker here. 525 00:36:44,160 --> 00:36:46,680 I gave you direct orders to get to the neutral zone immediately. 526 00:36:46,871 --> 00:36:48,081 Explain the delay. 527 00:36:48,289 --> 00:36:49,499 To be precise, commander, 528 00:36:49,708 --> 00:36:53,420 you ordered me to reach the neutral zone before it is too late. 529 00:36:53,962 --> 00:36:55,672 After relieving lieutenant la forge, 530 00:36:55,880 --> 00:36:58,425 I computed the length of time the border outpost 531 00:36:58,633 --> 00:37:02,387 and the USS. Berlin can safely withstand a romulan attack, 532 00:37:02,595 --> 00:37:06,808 deducted our time to destination at maximum warp speed. 533 00:37:07,016 --> 00:37:10,186 That leaves doctor crusher 48 minutes 534 00:37:10,395 --> 00:37:13,106 to develop an inoculant to the virus. 535 00:37:13,314 --> 00:37:15,442 Which means there's still time for us to do something. 536 00:37:15,650 --> 00:37:16,901 Forty-eight minutes. 537 00:37:17,068 --> 00:37:19,237 Ah... forty-seven, sir. 538 00:37:20,280 --> 00:37:22,532 Perhaps, data, perhaps. 539 00:37:22,741 --> 00:37:26,411 Thank you for following my orders so precisely, data. 540 00:37:28,747 --> 00:37:30,707 On second thought, Trent, 541 00:37:30,915 --> 00:37:34,586 we would be honored to witness your moral imperative in action. 542 00:37:47,182 --> 00:37:49,022 We have determined that the heretical teachings 543 00:37:49,225 --> 00:37:51,519 of Ramsey and his followers 544 00:37:51,728 --> 00:37:55,356 are inconsistent with harmonious life on angel one. 545 00:37:55,565 --> 00:38:01,362 Our patient efforts to silence revolutionary voices have failed. 546 00:38:07,702 --> 00:38:11,748 Therefore, we are left with none but the most final alternative. 547 00:38:28,681 --> 00:38:31,476 As you can see, we are not without compassion. 548 00:38:32,852 --> 00:38:35,814 Your deaths will be swift and painless. 549 00:38:36,147 --> 00:38:37,857 Mistress beata, 550 00:38:38,066 --> 00:38:42,612 before we see living examples of your compassion, may I speak? 551 00:38:42,821 --> 00:38:45,907 - Is this a plea for leniency? - Nothing of the sort. 552 00:38:46,115 --> 00:38:48,159 As the governing body of angel one, 553 00:38:48,368 --> 00:38:53,039 you're entitled to execute your laws, or your citizens, as you see fit. 554 00:38:54,249 --> 00:38:57,168 Make your point so we can proceed with this unpleasant business. 555 00:38:58,795 --> 00:39:02,715 When you spoke of the prisoners, you used the term "revolutionary." 556 00:39:02,924 --> 00:39:07,512 Indeed, death has been known to stop revolutions. 557 00:39:08,555 --> 00:39:13,351 But I suspect it's not a revolution that angel one is hoping to stop. 558 00:39:13,726 --> 00:39:14,894 It's evolution. 559 00:39:15,478 --> 00:39:18,773 Mr. Ramsey and the Odin survivors 560 00:39:18,982 --> 00:39:22,777 did not initiate the waves of dissent that are rippling through your planet. 561 00:39:22,986 --> 00:39:26,364 Their presence here merely reinforced the change in attitudes 562 00:39:26,573 --> 00:39:29,534 between men and women that was already well under way. 563 00:39:29,742 --> 00:39:31,035 They became symbols, 564 00:39:31,244 --> 00:39:35,915 around whom others who shared their views could gather. 565 00:39:36,124 --> 00:39:38,751 You may eliminate the symbols, 566 00:39:38,960 --> 00:39:41,045 but that does not mean death to the issues 567 00:39:41,254 --> 00:39:43,131 which those symbols represent. 568 00:39:43,715 --> 00:39:48,845 No power in the universe can hope to stop the force of evolution. 569 00:39:49,053 --> 00:39:50,805 Be warned. 570 00:39:53,433 --> 00:39:56,936 The execution of Mr. Ramsey and his followers 571 00:39:57,145 --> 00:40:00,440 may elevate them to the status of martyrs. 572 00:40:02,066 --> 00:40:04,819 Martyrs cannot be silenced. 573 00:40:49,614 --> 00:40:50,657 Beata. 574 00:40:52,492 --> 00:40:53,952 Stop. 575 00:41:03,086 --> 00:41:05,755 We will adjourn to consider your words. 576 00:41:23,272 --> 00:41:24,691 Thank you. 577 00:41:27,694 --> 00:41:29,904 I don't know if it was enough. 578 00:41:33,491 --> 00:41:35,368 Crusher: Sickbay to bridge. 579 00:41:35,576 --> 00:41:37,161 Go ahead, doctor. 580 00:41:37,370 --> 00:41:39,247 Crusher: Bingo, data. 581 00:41:40,498 --> 00:41:42,083 Bingo? 582 00:41:42,792 --> 00:41:45,086 I fail to see the relevance, doctor. 583 00:41:45,294 --> 00:41:47,755 Is that not a reference to an ancient earth game? 584 00:41:48,339 --> 00:41:51,342 It's also a reference to success, data. 585 00:41:51,551 --> 00:41:53,678 I've got the inoculant. 586 00:41:53,886 --> 00:41:57,181 Excellent, doctor. We still have 17 minutes left. 587 00:41:57,390 --> 00:42:00,309 I will inform the away team immediately. 588 00:42:00,518 --> 00:42:01,686 Enterprise to riker. 589 00:42:02,145 --> 00:42:05,189 We are now ready to have you beamed up, commander. 590 00:42:05,398 --> 00:42:09,402 Data, Ramsey and the prisoners are with us in the great hall. 591 00:42:09,610 --> 00:42:11,487 I want you to lock in the transporter 592 00:42:11,696 --> 00:42:13,614 and prepare to evacuate the entire group. 593 00:42:13,823 --> 00:42:16,492 But for now, stand by. 594 00:42:16,701 --> 00:42:18,244 Understood, commander. 595 00:42:32,383 --> 00:42:33,843 After careful consideration, 596 00:42:34,052 --> 00:42:37,388 this legislature has voted to stay the execution of the prisoners. 597 00:42:38,848 --> 00:42:41,642 Their children will be returned to them immediately. 598 00:42:42,685 --> 00:42:44,979 Do not rejoice prematurely. 599 00:42:45,563 --> 00:42:48,566 Ramsey and his followers are to be exiled 600 00:42:48,775 --> 00:42:51,069 to a distant and unpopulated region. 601 00:42:51,652 --> 00:42:53,821 Life will be difficult there, 602 00:42:54,030 --> 00:42:57,408 with little time left for revolutionary 603 00:42:57,825 --> 00:42:59,660 or evolutionary upheaval. 604 00:43:00,745 --> 00:43:04,040 As some have observed, we may not be able to stop evolution 605 00:43:04,707 --> 00:43:08,419 but perhaps we can reduce it to a slow crawl. 606 00:43:10,922 --> 00:43:14,801 For a man, you can be very clever, commander riker. 607 00:43:20,473 --> 00:43:22,308 Riker to enterprise. 608 00:43:23,309 --> 00:43:25,895 Delay my previous order, Mr. Data. 609 00:43:26,104 --> 00:43:29,774 There will now be only three to beam up. Energize. 610 00:43:38,950 --> 00:43:40,618 Crusher: Welcome home. 611 00:43:40,827 --> 00:43:42,745 It's good to be back. 612 00:43:42,954 --> 00:43:44,831 Are they recovering? 613 00:43:45,164 --> 00:43:47,291 Slowly, but yes. 614 00:43:47,750 --> 00:43:48,918 And the captain? 615 00:43:49,085 --> 00:43:51,712 The captain is fine, thank you. 616 00:43:56,300 --> 00:43:58,219 Mr. Data has been briefing me 617 00:43:58,427 --> 00:44:01,556 on the away team's comportment, number one. 618 00:44:02,181 --> 00:44:05,935 - We, uh, improvised, sir. - Mm. 619 00:44:06,310 --> 00:44:08,104 I look forward to your reports. 620 00:44:08,312 --> 00:44:10,231 Don't we have a call to pay on the romulans? 621 00:44:10,439 --> 00:44:11,482 Indeed we do. 622 00:44:11,691 --> 00:44:13,901 Mr. Data, set the course for the neutral zone. 623 00:44:14,110 --> 00:44:15,778 Warp 6. 624 00:44:15,987 --> 00:44:20,074 Coordinates set. Warp 6, on your Mark, sir. 625 00:44:20,241 --> 00:44:21,784 Engage. 626 00:44:28,666 --> 00:44:29,959 Engage. 47639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.