All language subtitles for Star Trek The Next Generation S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:05,756 Picard: Captain's log, stardate 41590.5. 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,508 Having dropped off counselor troi 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,219 at starbase 6-6 for a shuttle visit home, 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,639 we were fortunately close to the sigma lll solar system 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,433 when its federation colony transmitted an urgent call 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,643 for medical help. 7 00:00:17,809 --> 00:00:21,813 An accidental explosion has devastated a mining operation there. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,774 Include a burn unit with each kit. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,943 Upon arrival, identify the most critically injured 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,861 and beam them up to cargo bay 6. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,656 Picard: Dr. Crusher, this is the captain. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,199 Dr. Crusher here. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 Additional information. 14 00:00:33,784 --> 00:00:36,828 The number of colonists at the site is 504. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,039 Are you prepared for that many, doctor? 16 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 We believe so, sir. 17 00:00:40,666 --> 00:00:43,585 Captain, we are now at warp 9.1, sir. 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,880 Which will bring us to the colony in 3.2 hours, sir. 19 00:00:47,923 --> 00:00:50,092 Captain, I have a schematic from the explosion site. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,344 Suggest the cause may be a methane-like gas 21 00:00:52,511 --> 00:00:53,845 seeping in from underground. 22 00:00:54,012 --> 00:00:57,558 Captain, I'm picking up a force field out there of some kind. It's almost... 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,942 Q entity, sir. 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,236 It is identical to the grid we encountered when... 25 00:01:09,444 --> 00:01:10,529 It reads solid, sir. 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,364 Emergency, full stop. 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,991 Reversing power, sir. 28 00:01:14,533 --> 00:01:16,410 Not now, damn it, q. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 Shields and deflectors up, sir. 30 00:01:26,837 --> 00:01:29,214 Now reading at full stop, sir. 31 00:01:30,173 --> 00:01:31,967 Humans, I thought by now 32 00:01:32,134 --> 00:01:35,470 that you would've scampered back to your own little star system. 33 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 If this is q I'm addressing, 34 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 we are on a mission of rescue to a group of badly injured... 35 00:01:42,811 --> 00:01:45,439 We of the q have studied our recent contact with you 36 00:01:45,606 --> 00:01:46,940 and are impressed. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,609 We have much to discuss, 38 00:01:48,775 --> 00:01:53,030 including perhaps the realization of your most impossible dream. 39 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 However intriguing that may be, q, 40 00:01:54,823 --> 00:01:56,408 we are in the midst of an urgentjourney. 41 00:01:56,575 --> 00:01:58,160 Once that is completed, then perhaps... 42 00:01:58,327 --> 00:02:00,329 You will abandon that mission, captain. 43 00:02:00,537 --> 00:02:03,582 My business with you takes precedence. 44 00:02:04,291 --> 00:02:06,376 If my magnificence blinds you, 45 00:02:06,918 --> 00:02:09,713 then perhaps something more familiar. 46 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 Starfleet admiral q at your service. 47 00:02:40,327 --> 00:02:44,414 Picard: Space, the final frontier. 48 00:02:45,123 --> 00:02:49,044 These are the voyages of the starship enterprise. 49 00:02:49,252 --> 00:02:54,424 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 50 00:02:55,008 --> 00:02:59,179 to seek out new life and new civilizations, 51 00:02:59,596 --> 00:03:03,975 to boldly go where no one has gone before. 52 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 Picard: Captain's log, supplemental. 53 00:04:07,831 --> 00:04:12,669 Our mission to the solar system has been halted by an immense grid 54 00:04:12,836 --> 00:04:15,797 and an untimely visit from q. 55 00:04:16,715 --> 00:04:19,259 You are no starfleet admiral, q. 56 00:04:19,468 --> 00:04:22,387 Neither am I an aldebaran serpent, captain, 57 00:04:22,596 --> 00:04:24,639 but you accepted me as such. 58 00:04:24,848 --> 00:04:27,184 Well, he's got us there, captain. 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 Ah. The redoubtable commander riker, whom I noticed before. 60 00:04:30,854 --> 00:04:33,231 You seem to find this all very amusing. 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,484 I might, if we weren't on our way 62 00:04:35,650 --> 00:04:38,153 to help some suffering and dying humans who... 63 00:04:38,320 --> 00:04:40,947 Oh, your species is always suffering and dying. 64 00:04:41,490 --> 00:04:42,699 Picard: No, lieutenant worf. 65 00:04:43,241 --> 00:04:45,911 You'll make no move against him unless I order it. 66 00:04:46,912 --> 00:04:48,371 Pity. 67 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 You might have learned an interesting lesson. 68 00:04:50,540 --> 00:04:54,211 Macro head, ha-ha, with a micro brain. 69 00:04:56,213 --> 00:04:59,800 You said you had the realization 70 00:04:59,966 --> 00:05:03,887 of impossible dreams to offer us? 71 00:05:04,596 --> 00:05:07,224 When this rescue is completed, I am prepared to listen carefully 72 00:05:07,390 --> 00:05:08,934 to whatever proposal you wish to make, 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,560 and subject to its being acceptable. 74 00:05:10,727 --> 00:05:12,646 Subject to your own foolish human values? 75 00:05:12,813 --> 00:05:15,774 Oh, come, picard. Why do you distrust me so? 76 00:05:15,941 --> 00:05:17,734 Why? 77 00:05:18,109 --> 00:05:20,529 At our first meeting you seized my vessel. 78 00:05:20,737 --> 00:05:23,281 You condemned all humans as savages. 79 00:05:23,490 --> 00:05:25,242 And on that charge, you tried us 80 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 in a post-atomic, let-century court of horrors 81 00:05:28,495 --> 00:05:30,038 where you attacked my people! 82 00:05:30,205 --> 00:05:31,456 You again seized my vessel. 83 00:05:31,623 --> 00:05:35,627 And that angered you, did it? "Seized my vessel, seized my vessel." 84 00:05:35,794 --> 00:05:38,421 You interfered with our farpoint mission. 85 00:05:38,588 --> 00:05:42,342 You threatened to convict us as ignorant savages. 86 00:05:42,509 --> 00:05:45,220 If, while dealing with a powerful and complex life form, 87 00:05:45,387 --> 00:05:48,056 we made the slightest mistake and when that didn't happen... 88 00:05:48,223 --> 00:05:50,892 The q became interested in you. 89 00:05:51,059 --> 00:05:54,229 Does no one here understand your incredible good fortune? 90 00:05:54,396 --> 00:05:56,606 "Seized my vessel." 91 00:05:56,773 --> 00:05:59,025 These are the complaints of a closed mind 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 too accustomed to military privileges. 93 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 But you, riker, and I remember you well, 94 00:06:06,783 --> 00:06:08,660 what do you make of my offer? 95 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 We don't have time for these games. 96 00:06:11,872 --> 00:06:16,501 Games? Did someone say "games"? 97 00:06:16,668 --> 00:06:20,964 And perchance for interest's sake, a deadly game? 98 00:06:23,216 --> 00:06:25,427 To the game. 99 00:06:34,853 --> 00:06:36,563 Riker: Where are we? 100 00:06:40,483 --> 00:06:42,777 Obviously, a class-m world. 101 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 Gravity and oxygen within our limits. 102 00:06:46,114 --> 00:06:48,199 Twin moons? 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,701 Where are we? 104 00:06:51,244 --> 00:06:55,290 Considering the power demonstrated by q the last time, 105 00:06:55,999 --> 00:06:57,709 anywhere. 106 00:06:58,084 --> 00:07:00,170 Assuming this place even exists. 107 00:07:00,337 --> 00:07:02,047 But it won't be boring. 108 00:07:02,213 --> 00:07:05,800 If q is anything, he's imaginative. 109 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 Apparently our captain wasn't meant to be here with us. 110 00:07:09,888 --> 00:07:12,474 Security, this is the captain. 111 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 Security? 112 00:07:18,271 --> 00:07:20,774 Engineering, this is the bridge. 113 00:07:51,471 --> 00:07:53,974 Turbolift control, do you read? 114 00:07:54,724 --> 00:07:56,685 This is the captain. 115 00:08:02,399 --> 00:08:04,067 Sir, over there. 116 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 Join me, riker. 117 00:08:06,403 --> 00:08:09,656 A good game needs rules and planning. 118 00:08:10,240 --> 00:08:12,325 Wasn't it your own hartley who said: 119 00:08:12,492 --> 00:08:15,704 "Nothing reveals humanity so well as the games it plays?" 120 00:08:17,038 --> 00:08:18,665 Almost right. 121 00:08:18,873 --> 00:08:23,044 Actually, you reveal yourselves best in how you play. 122 00:08:26,589 --> 00:08:31,469 Sir, what he has in mind might provide us with vital information. 123 00:08:59,456 --> 00:09:00,707 Incredible. 124 00:09:00,874 --> 00:09:04,461 I was just thinking about an old-fashioned lemonade. 125 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 And so it became that. 126 00:09:07,380 --> 00:09:09,257 An excellent thirst quencher. 127 00:09:09,466 --> 00:09:12,093 It gets rather hot out here on this plain. 128 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 What about my people? 129 00:09:14,387 --> 00:09:16,765 Oh, whatever they'd like, of course. 130 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Drink not with thine enemy. 131 00:09:37,660 --> 00:09:40,163 The rigid klingon code. 132 00:09:40,330 --> 00:09:42,624 Explains something of why you defeated them. Hmm. 133 00:09:45,001 --> 00:09:47,921 You're still fascinated with the human past. 134 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 Perhaps you're not that original. 135 00:09:50,006 --> 00:09:53,593 Au contraire, it's the human future which intrigues us. 136 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 And should concern you the most. 137 00:09:56,054 --> 00:09:59,474 You see, of all the species, yours cannot abide stagnation. 138 00:09:59,641 --> 00:10:01,559 Change is at the heart of what you are. 139 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 But change into what? That's the question. 140 00:10:04,646 --> 00:10:07,857 That is what humans call a truism. 141 00:10:08,024 --> 00:10:10,443 You mean hardly original? Heh. 142 00:10:10,652 --> 00:10:12,570 You're the one who said it. 143 00:10:12,779 --> 00:10:14,739 While we're at it, 144 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 this isn't part of any human future. 145 00:10:17,492 --> 00:10:21,621 True. I borrowed this from your stodgy captain's mind. 146 00:10:21,788 --> 00:10:24,499 This is the dressing for a game that we will play. 147 00:10:24,666 --> 00:10:28,211 Now, games require rules and rewards and dangers 148 00:10:28,378 --> 00:10:30,755 and familiar settings, that sort of thing. 149 00:10:31,297 --> 00:10:33,800 This isn't that familiar to me. Data? 150 00:10:34,801 --> 00:10:37,053 This is from Europe's napoleonic era, sir. 151 00:10:37,220 --> 00:10:40,098 Late 18th, early 19th centuries. 152 00:10:40,265 --> 00:10:42,851 This is a campaign headquarters tent, 153 00:10:43,017 --> 00:10:45,687 his uniform is that of a French army marshal. 154 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 And a marshal outranks even an admiral. 155 00:10:48,273 --> 00:10:49,440 Well, do you think I would go 156 00:10:49,607 --> 00:10:51,943 from a starfleet admiral to anything else? 157 00:10:52,110 --> 00:10:54,404 Of course you wouldn't. 158 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 But napoleonic equipment on an alien planet, 159 00:10:56,781 --> 00:10:59,868 one so different, it has twin moons. 160 00:11:00,076 --> 00:11:02,412 Well, as you've said, I'm nothing if not imaginative. 161 00:11:02,579 --> 00:11:04,747 And the game should reflect that. 162 00:11:04,914 --> 00:11:07,584 Should it be a test of strength? 163 00:11:07,750 --> 00:11:10,253 Meaningless, since you have none. 164 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 A test of intelligence, then? 165 00:11:13,298 --> 00:11:15,049 Equally as meaningless. 166 00:11:15,216 --> 00:11:16,634 But it needs risk. 167 00:11:16,801 --> 00:11:20,138 Something to win and something to lose. 168 00:11:20,305 --> 00:11:24,142 If we must play a game, what would we win? 169 00:11:24,309 --> 00:11:27,270 The greatest possible future that you can imagine. 170 00:11:27,437 --> 00:11:31,441 Which, of course, requires something totally disastrous if you were to lose. 171 00:11:31,608 --> 00:11:34,068 Now, the point of this game shall be: 172 00:11:34,235 --> 00:11:36,946 Can any of you stay alive? 173 00:11:37,113 --> 00:11:39,949 If your game is fair, we will. 174 00:11:40,116 --> 00:11:42,160 Oh, for shame, worf. 175 00:11:42,327 --> 00:11:46,581 Fairness is such a human concept. Think imaginatively. 176 00:11:46,748 --> 00:11:50,460 This game shall, in fact, be completely unfair. 177 00:11:50,627 --> 00:11:54,088 - You've gone too far. - Game penalty. 178 00:11:57,008 --> 00:11:58,635 Where is she, q? 179 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 You could forget your game if... 180 00:12:00,428 --> 00:12:04,182 To use a 20th-century term, she's in a penalty box. 181 00:12:04,349 --> 00:12:07,810 Where she will remain unharmed, unless one of you merits a penalty. 182 00:12:08,019 --> 00:12:10,647 Unfortunately, there's only one penalty box. 183 00:12:10,813 --> 00:12:12,357 If any of you should be sent there, 184 00:12:12,523 --> 00:12:15,026 dear Tasha must give the box up to you. 185 00:12:15,193 --> 00:12:17,195 And where does she go? 186 00:12:17,737 --> 00:12:20,240 Into nothingness. 187 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 I entreat you to carefully obey the rules of the game. 188 00:12:23,576 --> 00:12:28,623 The only one who can destroy your Tasha now is you. 189 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 Captain's log. 190 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 Picard: Captain's log. 191 00:13:02,365 --> 00:13:05,368 Damn it, I can't even make a log entry. 192 00:13:05,994 --> 00:13:08,621 Tasha: I wish I could help you, captain. 193 00:13:11,291 --> 00:13:12,834 Where is everyone else? 194 00:13:13,793 --> 00:13:15,461 Down on some planet. 195 00:13:15,628 --> 00:13:17,380 Some planet? What are you doing here? 196 00:13:17,547 --> 00:13:20,717 Well, I, uh... uh... 197 00:13:20,925 --> 00:13:23,219 It sounds strange, 198 00:13:23,803 --> 00:13:26,597 but I'm in a penalty box. 199 00:13:26,764 --> 00:13:28,266 The penalty box? 200 00:13:28,433 --> 00:13:30,643 Q's penalty box. 201 00:13:30,852 --> 00:13:34,188 It sounds strange, but it definitely isn't. 202 00:13:34,522 --> 00:13:37,650 I know that one more penalty, 203 00:13:37,859 --> 00:13:39,777 by anyone, 204 00:13:40,194 --> 00:13:41,487 and I'm gone. 205 00:13:41,654 --> 00:13:44,157 - Gone? - Yes, I am gone. 206 00:13:47,368 --> 00:13:52,373 It is so frustrating to be controlled like this. 207 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 Lieutenant. 208 00:13:56,836 --> 00:13:59,589 Tasha, it's all right. 209 00:14:00,673 --> 00:14:05,053 What in the hell am I doing? Crying? 210 00:14:06,637 --> 00:14:08,264 Don't worry. 211 00:14:10,183 --> 00:14:12,852 There is a new ship standing order on the bridge. 212 00:14:13,019 --> 00:14:17,732 When one is in the penalty box, tears are permitted. 213 00:14:20,860 --> 00:14:22,695 Captain. 214 00:14:24,655 --> 00:14:27,325 Oh, if you weren't a captain... 215 00:14:27,658 --> 00:14:30,787 Consorting with lower-ranked females, captain? 216 00:14:30,953 --> 00:14:33,831 Especially ones in penalty boxes? 217 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Destructive to discipline, they say. 218 00:14:36,376 --> 00:14:37,960 But then again, you're what? 219 00:14:38,169 --> 00:14:40,004 You're only human. 220 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Penalty over. 221 00:14:54,519 --> 00:14:57,230 A marshal of France? 222 00:14:57,438 --> 00:14:59,315 Ridiculous. 223 00:14:59,482 --> 00:15:02,360 Well, one takes the jobs he can get. 224 00:15:02,527 --> 00:15:05,696 For example, starlog entry. 225 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Stardate today. 226 00:15:08,658 --> 00:15:12,453 This is q, speaking for captain Jean-Luc picard, 227 00:15:12,620 --> 00:15:16,958 who we consider to be too bound by starfleet customs and traditions 228 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 to be useful to us. 229 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 The enterprise is now helpless, 230 00:15:21,421 --> 00:15:23,756 stuck like an earth insect in Amber, 231 00:15:23,965 --> 00:15:29,137 while its bridge crew plays out a game whose real intent is to test 232 00:15:29,345 --> 00:15:34,642 whether the first officer is worthy of the greatest gift the q can offer. 233 00:15:34,851 --> 00:15:38,396 So you're taking on riker this time. 234 00:15:38,729 --> 00:15:41,774 Excellent. He'll defeat you just as I did. 235 00:15:41,941 --> 00:15:44,610 Shall we wager on that, captain? 236 00:15:44,819 --> 00:15:46,779 Your starship command against... 237 00:15:46,946 --> 00:15:50,741 Against your keeping out of humanity's path forever. 238 00:15:51,284 --> 00:15:52,535 - Done? - Done. 239 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 You've already lost, picard. 240 00:15:54,745 --> 00:15:59,584 Riker will be offered something impossible to refuse. 241 00:16:13,431 --> 00:16:15,016 Geordi, can you see worf? 242 00:16:15,224 --> 00:16:18,644 I'd see the freckles on his nose, if he had them, sir. 243 00:16:18,853 --> 00:16:20,354 He's at the third Ridge. 244 00:16:20,563 --> 00:16:21,731 The third Ridge? 245 00:16:21,898 --> 00:16:25,234 Mm-hm. Moving well too. Uh-oh. 246 00:16:25,860 --> 00:16:28,905 Oh. Good. He sees them. 247 00:17:04,398 --> 00:17:06,150 Listen to me, q. 248 00:17:06,359 --> 00:17:08,653 You seem to have some need for humans. 249 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 Hmm. Concern regarding them. 250 00:17:11,614 --> 00:17:13,616 Well, whatever it is, why do you demonstrate it 251 00:17:13,783 --> 00:17:15,284 through this confrontation? 252 00:17:15,493 --> 00:17:17,787 Why not a simple direct explanation? 253 00:17:17,954 --> 00:17:19,872 A statement of what you seek? 254 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 Why these games? 255 00:17:22,208 --> 00:17:23,584 Why these game? 256 00:17:23,793 --> 00:17:25,419 Well, the play's the thing. 257 00:17:25,586 --> 00:17:26,946 And I'm surprised you have to ask, 258 00:17:27,129 --> 00:17:29,549 when your human Shakespeare explained it all so well. 259 00:17:29,715 --> 00:17:32,275 So he did, but don't depend too much on any one single viewpoint. 260 00:17:32,468 --> 00:17:35,012 It's a pity you don't know the content of your own library. 261 00:17:35,221 --> 00:17:38,015 Hear this, picard, and reflect. 262 00:17:38,808 --> 00:17:41,727 All the galaxy's a stage. 263 00:17:41,936 --> 00:17:44,897 World, not galaxy. All the world's a stage. 264 00:17:45,064 --> 00:17:46,190 Oh, you know that one. 265 00:17:46,399 --> 00:17:48,818 Well, if he were living now, he would have said galaxy. 266 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 How about this? 267 00:17:51,070 --> 00:17:54,657 Life is but a walking shadow, a poor player 268 00:17:54,824 --> 00:17:58,244 that struts and frets his hour upon the stage 269 00:17:58,452 --> 00:18:02,331 and then is heard no more: It is a tale 270 00:18:02,498 --> 00:18:06,586 told by an idiot, full of sound and fury, 271 00:18:06,794 --> 00:18:08,963 signifying nothing. 272 00:18:09,171 --> 00:18:10,381 I see. 273 00:18:10,590 --> 00:18:12,174 So how we respond to a game 274 00:18:12,341 --> 00:18:14,677 tells you more about us than our real life. 275 00:18:14,844 --> 00:18:18,389 This tale told by an idiot. 276 00:18:18,556 --> 00:18:20,474 - Interesting, q. - Oh, thank you very much. 277 00:18:20,641 --> 00:18:24,103 I'm glad you enjoyed it. Perhaps maybe a little Hamlet? 278 00:18:24,270 --> 00:18:25,688 Oh, I know Hamlet. 279 00:18:25,896 --> 00:18:29,108 And what he might say with irony, I say with conviction. 280 00:18:29,317 --> 00:18:31,944 What a piece of work is man! 281 00:18:32,153 --> 00:18:35,781 How noble in reason! How infinite in faculty! 282 00:18:35,948 --> 00:18:39,327 In form, in moving how express and admirable! 283 00:18:39,493 --> 00:18:41,454 In action how like an angel! 284 00:18:41,662 --> 00:18:44,582 In apprehension how like a god! 285 00:18:45,499 --> 00:18:47,918 Surely you don't see your species like that, do you? 286 00:18:48,085 --> 00:18:51,839 I see us one day becoming that, q. 287 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 Is it that which concerns you? 288 00:19:02,224 --> 00:19:04,393 Those soldiers have formed a skirmishing line, 289 00:19:04,602 --> 00:19:06,145 I think you'd call it. 290 00:19:06,354 --> 00:19:08,814 And they're headed this way. 291 00:19:09,315 --> 00:19:11,484 Armed with ancient ball-and-powder muskets? 292 00:19:11,692 --> 00:19:13,444 That's what their weapons look like, sir. 293 00:19:13,653 --> 00:19:17,907 Muskets are appropriate to the 1790 to 1800 French army uniform, sir. 294 00:19:18,115 --> 00:19:20,326 But it is hardly a weapon by our standards. 295 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 A lead ball propelled by gunpowder. 296 00:19:22,787 --> 00:19:24,705 One hundred meters at best with any accuracy. 297 00:19:24,914 --> 00:19:26,415 Yeah, but against phasers? 298 00:19:26,624 --> 00:19:29,919 Just one of our hand phasers could finish off an entire regiment. 299 00:19:30,127 --> 00:19:31,545 Except for one thing. 300 00:19:31,754 --> 00:19:35,424 That hardly sounds like q to give us an advantage like that. 301 00:19:36,092 --> 00:19:37,843 Unless... 302 00:19:45,017 --> 00:19:46,394 Drop your weapons. 303 00:19:47,103 --> 00:19:48,771 I'm afraid that was me, worf. 304 00:19:48,938 --> 00:19:51,315 I was checking to see if the phasers still operate. 305 00:19:52,525 --> 00:19:55,569 Incredible, worf. You came out of nowhere. 306 00:19:56,779 --> 00:19:57,988 A warrior's reaction. 307 00:19:58,197 --> 00:20:00,282 Riker: Report. What did you find? 308 00:20:00,491 --> 00:20:03,703 Sir, what they're wearing may be old earth uniforms, 309 00:20:03,869 --> 00:20:05,830 but what's inside of them isn't human at all. 310 00:20:06,372 --> 00:20:08,749 More like vicious animal things. 311 00:20:15,005 --> 00:20:17,633 Those soldiers are moving in fast, sir. 312 00:20:20,761 --> 00:20:25,015 Data, if you've got a theory about what's happening... 313 00:20:26,851 --> 00:20:30,146 Think fast, commander riker, and move fast. 314 00:20:43,159 --> 00:20:45,244 Those aren't muskets. 315 00:20:51,208 --> 00:20:53,085 You have only one chance to save them now. 316 00:20:53,252 --> 00:20:55,463 Send them back to the ship. 317 00:20:56,046 --> 00:20:57,339 You'll let me beam them? 318 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 Send them the same way I do. 319 00:20:59,550 --> 00:21:00,926 I've given you the power. 320 00:21:01,093 --> 00:21:05,181 Do you understand? I have given you the power of the q. 321 00:21:12,271 --> 00:21:14,148 Use your power. 322 00:21:20,863 --> 00:21:23,365 Use your power. 323 00:21:58,692 --> 00:22:00,277 Lieutenant, take the conn position. 324 00:22:00,486 --> 00:22:01,766 Engineering, this is the bridge. 325 00:22:01,946 --> 00:22:03,173 Eng I n eer: Engineering here, sir. 326 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Engineering, are all systems back online? 327 00:22:05,115 --> 00:22:07,952 Back online, sir? They were never off. 328 00:22:11,288 --> 00:22:14,166 Captain, you better look at this. 329 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 There's been no interruption in course or speed. 330 00:22:16,919 --> 00:22:19,171 Both have remained constant. 331 00:22:19,380 --> 00:22:21,632 It's as though we've never stopped. 332 00:22:22,758 --> 00:22:25,177 We never did, lieutenant. 333 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 Q suspended time. 334 00:22:33,519 --> 00:22:35,020 Where's commander riker? 335 00:22:35,563 --> 00:22:37,064 He was with us. 336 00:22:37,231 --> 00:22:39,900 La forge: He must still be on the planet. 337 00:22:40,067 --> 00:22:43,946 We were under attack by these animal things. 338 00:22:44,113 --> 00:22:45,739 Animal things? 339 00:22:46,282 --> 00:22:49,618 Well, maybe data could explain it better, sir. 340 00:22:50,202 --> 00:22:52,079 You may find it aesthetically displeasing, sir. 341 00:22:52,246 --> 00:22:54,415 I could just file a computer report on that. 342 00:22:54,582 --> 00:22:56,458 - Data...? - Sir, the important thing right now 343 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 is why is commander riker missing? 344 00:22:58,711 --> 00:23:00,337 Understood, lieutenant. 345 00:23:00,546 --> 00:23:02,986 But I suspect that commander riker is probably perfectly safe, 346 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 at least in a physical sense. 347 00:23:05,509 --> 00:23:08,762 Q has an interest in him. 348 00:23:08,971 --> 00:23:10,222 In fact, q's entire visit 349 00:23:10,389 --> 00:23:12,641 has something to do with our first officer. 350 00:23:12,850 --> 00:23:15,978 - And the reason for that, sir? - Picard: I wish I knew. 351 00:23:16,145 --> 00:23:19,106 Q first became interested in him at farpoint. 352 00:23:19,315 --> 00:23:21,525 I have no idea what it means. 353 00:23:21,734 --> 00:23:24,778 Meanwhile, we must proceed with our rescue mission. 354 00:23:43,756 --> 00:23:45,382 Something amuses you? 355 00:23:45,925 --> 00:23:48,010 Perhaps you'll share the joke with me? 356 00:23:48,177 --> 00:23:49,428 The joke is you. 357 00:23:49,970 --> 00:23:51,889 Strange gratitude 358 00:23:52,097 --> 00:23:57,102 from one who has been granted a gift beyond any human dream. 359 00:24:00,022 --> 00:24:04,818 How can you not appreciate being able to send your friends back to their ship, 360 00:24:04,985 --> 00:24:06,070 or send the soldiers back 361 00:24:06,236 --> 00:24:09,198 to the nothingness from which they came? 362 00:24:09,531 --> 00:24:11,700 Certainly you must understand that, at this moment, 363 00:24:11,867 --> 00:24:14,078 you can send yourself back to the ship, 364 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 or to earth, or change your shape 365 00:24:16,872 --> 00:24:18,248 and become anything you want to be. 366 00:24:18,457 --> 00:24:20,042 What do you need, q? 367 00:24:20,918 --> 00:24:23,087 - Need? - You want something from us. 368 00:24:23,253 --> 00:24:24,463 Desperately. What is it? 369 00:24:24,630 --> 00:24:27,466 Want something from you foolish, fragile non-entities? 370 00:24:27,633 --> 00:24:29,134 Oh, come, riker. 371 00:24:29,343 --> 00:24:31,971 You're beginning to sound like your captain. 372 00:24:32,346 --> 00:24:35,557 Now that's a compliment, q, but that's not an answer. 373 00:24:41,271 --> 00:24:46,694 Riker, we have offered you a gift beyond all other gifts. 374 00:24:47,486 --> 00:24:49,613 Out of the goodness of your heart. 375 00:24:54,535 --> 00:25:00,124 After farpoint, I returned to where we exist, the q continuum. 376 00:25:00,290 --> 00:25:01,917 Which means exactly what? 377 00:25:02,126 --> 00:25:05,879 The limitless dimensions of the galaxy in which we exist. 378 00:25:06,088 --> 00:25:07,256 I don't understand. 379 00:25:07,464 --> 00:25:10,676 Of course, you don't. And you never will. 380 00:25:10,884 --> 00:25:13,262 - Until you become one of us. - Until? 381 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Would you mind going over that again? 382 00:25:16,974 --> 00:25:19,476 Well, if you'd stop interrupting me. 383 00:25:19,852 --> 00:25:21,061 I mean, this is hardly a time 384 00:25:21,228 --> 00:25:25,149 to be teaching you the true nature of the universe. 385 00:25:26,442 --> 00:25:28,110 However, 386 00:25:29,278 --> 00:25:34,074 at farpoint, we saw you as savages only. 387 00:25:34,241 --> 00:25:38,370 We discovered instead that you are unusual creatures 388 00:25:38,912 --> 00:25:42,708 in your own limited ways, 389 00:25:42,916 --> 00:25:46,128 ways which, in time, will not be so limited. 390 00:25:46,336 --> 00:25:48,005 We're growing. 391 00:25:48,213 --> 00:25:52,092 Something about us compels us to learn, explore. 392 00:25:52,301 --> 00:25:54,511 Yes, the human compulsion. 393 00:25:54,720 --> 00:25:55,763 And unfortunately for us, 394 00:25:55,929 --> 00:26:00,642 it is a power which will grow stronger century after century, eon after eon. 395 00:26:00,851 --> 00:26:03,020 Eons. 396 00:26:03,228 --> 00:26:06,106 Have you any idea how far we'll advance? 397 00:26:06,273 --> 00:26:09,318 Perhaps in a future that you cannot yet conceive, 398 00:26:09,526 --> 00:26:11,403 even beyond us. 399 00:26:11,945 --> 00:26:16,116 So you see, we must know more about this human compulsion. 400 00:26:16,283 --> 00:26:19,411 That's why we selected you, riker, to become part of the q, 401 00:26:19,620 --> 00:26:23,540 so that you can bring to us this human need and hunger, 402 00:26:23,749 --> 00:26:25,709 that we may better understand it. 403 00:26:25,918 --> 00:26:29,088 I suppose that's meant as a compliment, q. 404 00:26:30,214 --> 00:26:32,966 Or maybe it's my limited mind. 405 00:26:33,175 --> 00:26:35,511 But to become a part of you? 406 00:26:35,969 --> 00:26:37,679 I don't even like you. 407 00:26:39,139 --> 00:26:41,058 You're gonna miss me. 408 00:26:53,737 --> 00:26:55,989 Come on, not again. 409 00:27:04,456 --> 00:27:07,251 Commander riker, what's going on? 410 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 I was sitting in school and... 411 00:27:08,836 --> 00:27:11,964 Worf, my phaser's gone. Are you armed? 412 00:27:18,720 --> 00:27:20,097 Where is q? 413 00:27:20,305 --> 00:27:22,808 If you have an answer to any of this... 414 00:27:53,213 --> 00:27:54,464 Worf! 415 00:27:54,631 --> 00:27:56,175 Worf! Picard: Look out! 416 00:27:56,383 --> 00:27:58,343 - Wesley! No! Wesley! - Tasha: Wes! 417 00:28:00,095 --> 00:28:01,763 Picard: Wesley. 418 00:28:02,264 --> 00:28:03,682 Riker: No, damn it! 419 00:28:03,891 --> 00:28:05,517 Damn it to hell! 420 00:28:11,940 --> 00:28:13,275 You did that. 421 00:28:13,859 --> 00:28:15,944 And that's not all. 422 00:28:31,251 --> 00:28:34,755 That grid. Their wounds. 423 00:28:35,172 --> 00:28:37,799 Only the q can do that. 424 00:28:47,643 --> 00:28:50,979 Picard: Captain's log, stardate 415914. 425 00:28:51,188 --> 00:28:53,565 Twelve minutes out from quadra sigma lll 426 00:28:53,732 --> 00:28:55,609 where the survivors of an underground disaster 427 00:28:55,776 --> 00:28:57,110 desperately need our help. 428 00:28:57,319 --> 00:29:00,822 Aboard the enterprise, first officer William t. Riker 429 00:29:00,989 --> 00:29:02,741 needs help nearly as badly. 430 00:29:02,950 --> 00:29:06,578 But this is a subject far out of my experience, 431 00:29:06,787 --> 00:29:09,289 out of any human's experience. 432 00:29:10,165 --> 00:29:11,625 Will. 433 00:29:15,337 --> 00:29:17,798 How the hell do I advise you? 434 00:29:19,049 --> 00:29:22,052 You know the implications as well as I. 435 00:29:23,595 --> 00:29:27,266 No one has ever offered to turn me into a god before. 436 00:29:27,808 --> 00:29:31,728 What the q has offered you has got to be close to immortality, will. 437 00:29:31,937 --> 00:29:34,815 They're not lying about controlling time and space. 438 00:29:34,982 --> 00:29:36,400 We've seen it in what they can do. 439 00:29:36,608 --> 00:29:38,777 You've also seen it in what I can do. 440 00:29:39,486 --> 00:29:40,862 If you're gonna refuse his offer, 441 00:29:41,071 --> 00:29:43,657 you must not allow yourself to use this power again. 442 00:29:43,824 --> 00:29:47,536 It's too great a temptation for us at our present stage of development. 443 00:29:47,744 --> 00:29:50,122 Are you worried that I won't be able to say no to it? 444 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 You tell me. 445 00:29:52,958 --> 00:29:55,711 Are you strong enough to refuse to use that power? 446 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 Certainly. 447 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 No matter how tempted? 448 00:29:58,755 --> 00:30:01,174 No matter how difficult q makes it for you? 449 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 You have my word. 450 00:30:05,554 --> 00:30:08,557 Good. I know what your word means. 451 00:30:08,765 --> 00:30:11,226 Data: In orbit of quadra sigma ill, sir. 452 00:30:11,393 --> 00:30:15,522 Ready to beam down rescue team to underground emergency area. 453 00:30:29,578 --> 00:30:31,455 This way, sir. 454 00:30:49,806 --> 00:30:51,641 Are there any others? 455 00:30:51,933 --> 00:30:55,479 Gone. It's just us. 456 00:31:02,069 --> 00:31:03,820 Commander. 457 00:31:08,575 --> 00:31:10,035 There's somebody under here. 458 00:31:21,505 --> 00:31:23,507 La forge: You're getting close, data. 459 00:31:40,107 --> 00:31:42,150 Crusher: It's too late. 460 00:31:42,317 --> 00:31:44,069 She's dead. 461 00:31:46,863 --> 00:31:49,783 If only we'd gotten here a little sooner. 462 00:31:50,784 --> 00:31:54,413 Sir, if indeed you have the power of q... 463 00:31:57,833 --> 00:31:59,209 I don't understand. 464 00:31:59,418 --> 00:32:02,003 Certainly you can't bring her back to life. 465 00:32:02,170 --> 00:32:03,213 Riker: I can't. 466 00:32:04,089 --> 00:32:07,217 I'm prevented from that by a promise. 467 00:32:32,284 --> 00:32:35,245 I should have never made that agreement with you. 468 00:32:35,454 --> 00:32:37,497 I could have saved that child. 469 00:32:37,706 --> 00:32:39,666 You were right not to try. 470 00:32:39,875 --> 00:32:42,252 Once you became accustomed to that power, number one... 471 00:32:42,461 --> 00:32:44,087 When I used it before, what happened? 472 00:32:44,254 --> 00:32:46,131 I saved most of our bridge crew. 473 00:32:46,298 --> 00:32:48,800 And when you grow to like it too much? 474 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 As soon as it's convenient, captain, 475 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 I want a meeting with you and your bridge staff. 476 00:32:55,140 --> 00:32:57,726 As soon as we are secure with this rescue operation, 477 00:32:57,893 --> 00:33:01,354 I'll discuss all that this new power... 478 00:33:27,506 --> 00:33:29,826 We can confer here on the bridge if no one has any objec... 479 00:33:29,966 --> 00:33:33,178 The bridge will be fine, since I've called the entire staff. 480 00:33:33,386 --> 00:33:35,096 Correction, number one. 481 00:33:35,305 --> 00:33:39,351 Knowing the decision you face, I have permitted you this gathering. 482 00:33:40,101 --> 00:33:41,311 Of course, Jean-Luc. 483 00:33:50,278 --> 00:33:52,489 Wesley, this meeting is not for you. 484 00:33:52,697 --> 00:33:54,032 Why not, sir? 485 00:33:54,241 --> 00:33:56,201 You helped make me a bridge officer. 486 00:33:57,077 --> 00:33:59,246 Acting ensign. 487 00:33:59,412 --> 00:34:01,248 All right, he stays. 488 00:34:11,216 --> 00:34:13,134 Because I've been given unusual powers, 489 00:34:13,301 --> 00:34:15,220 I'm not suddenly a monster. 490 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Except for these abilities, 491 00:34:17,639 --> 00:34:20,141 and I don't yet know how far they go, 492 00:34:20,350 --> 00:34:22,936 I'm the same William t. Riker you've always known. 493 00:34:26,940 --> 00:34:28,567 Well? 494 00:34:32,529 --> 00:34:34,990 Everyone still looks uncomfortable. 495 00:34:35,782 --> 00:34:39,703 Perhaps they're all remembering that old saying, "power corrupts." 496 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 And absolute power corrupts absolutely. 497 00:34:43,081 --> 00:34:45,584 Do you believe I haven't thought of that, Jean-Luc? 498 00:34:46,418 --> 00:34:50,922 And have you noticed how you and I are now on a first name basis? 499 00:34:52,090 --> 00:34:53,800 Number one. 500 00:34:54,050 --> 00:34:55,594 Will. 501 00:34:56,052 --> 00:34:57,971 Something has happened already. 502 00:34:59,764 --> 00:35:01,308 In what way? 503 00:35:01,516 --> 00:35:04,644 Haven't you seen how much I regretted not saving that child? 504 00:35:05,604 --> 00:35:08,773 Using the power of q to save her may not have been wrong. 505 00:35:08,982 --> 00:35:11,192 No more than it was wrong to save the rest of you 506 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 from those soldier things. 507 00:35:13,820 --> 00:35:17,991 Let's keep in mind that that particular danger was invented by q. 508 00:35:18,199 --> 00:35:22,787 What we represent to the q, commander, are lowly animals 509 00:35:22,996 --> 00:35:26,499 tormented into performing for their amusement. 510 00:35:26,708 --> 00:35:29,628 Actually, they think very highly of us, Tasha. 511 00:35:30,462 --> 00:35:34,883 We have a quality of growth which they admire. 512 00:35:35,091 --> 00:35:36,551 Or fear. 513 00:35:39,971 --> 00:35:42,682 We've learned the q do not admire us. 514 00:35:42,891 --> 00:35:45,644 The q has muddled your mind. 515 00:35:45,852 --> 00:35:49,731 Don't you understand his incredible gift to me? 516 00:35:50,815 --> 00:35:54,903 Are these truly your friends, brother? 517 00:36:09,626 --> 00:36:14,422 Let us pray for understanding and for compassion. 518 00:36:14,589 --> 00:36:16,633 Let us do no such damned thing. 519 00:36:16,841 --> 00:36:19,427 What is this need of yours for costumes, q? 520 00:36:19,594 --> 00:36:21,179 Have you no identity of your own? 521 00:36:21,388 --> 00:36:23,973 I come in search of the truth. 522 00:36:24,140 --> 00:36:26,726 You come in search of what humanity is. 523 00:36:26,893 --> 00:36:29,479 I forgive your blasphemy! 524 00:36:35,193 --> 00:36:36,695 Can't you see, riker? 525 00:36:36,903 --> 00:36:38,822 He's nothing but a flimflam man. 526 00:36:39,030 --> 00:36:41,324 He's been that ever since we met him at farpoint. 527 00:36:42,117 --> 00:36:43,618 Flimflam? 528 00:36:43,827 --> 00:36:46,204 You offer riker jealousy. 529 00:36:46,413 --> 00:36:49,749 What I offer him is clearly beyond your comprehension. 530 00:36:49,958 --> 00:36:53,461 How can you claim friendship for riker while obstructing his way 531 00:36:53,628 --> 00:36:57,590 to the greatest adventure ever offered a human? 532 00:36:57,799 --> 00:36:59,342 Obstructing him? 533 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 Then it's not yet certain. He's not yet committed. 534 00:37:01,886 --> 00:37:05,849 The truly evil part of all this, captain, is yourjealousy. 535 00:37:06,099 --> 00:37:08,852 You love each one of your people. 536 00:37:09,060 --> 00:37:10,437 Demonstrate it. 537 00:37:10,645 --> 00:37:13,481 You have the power to leave each one of them 538 00:37:13,648 --> 00:37:16,317 with a gift proving your affection. 539 00:37:16,484 --> 00:37:18,903 There'd be no harm, would there? 540 00:37:19,112 --> 00:37:21,489 If I gave them something I know they'd like? 541 00:37:21,865 --> 00:37:24,534 Ah. How touching. 542 00:37:24,701 --> 00:37:27,454 A plea to his former captain. 543 00:37:27,662 --> 00:37:32,709 May I please give happiness to my friends, sir? Please, sir? 544 00:37:35,462 --> 00:37:39,716 In fact, I authorize and support your idea, riker. 545 00:37:41,968 --> 00:37:46,139 Please, feel free to cooperate with him, if you wish. 546 00:37:48,016 --> 00:37:50,727 - Are you certain, sir? - Picard: Quite certain, data. 547 00:37:50,894 --> 00:37:54,481 By all means, demonstrate your gifts of affection. 548 00:37:57,025 --> 00:37:58,735 Don't be frightened. 549 00:37:58,943 --> 00:38:01,446 There is no way I could harm any of you. 550 00:38:04,324 --> 00:38:06,159 Shall I guess your dreams? 551 00:38:10,538 --> 00:38:13,208 Leave now, Wesley. 552 00:38:13,374 --> 00:38:15,668 No. Wesley I may know best of all. 553 00:38:15,877 --> 00:38:17,754 Our friendship, our long talks. 554 00:38:17,962 --> 00:38:19,547 No, please. 555 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 Have your favorite wish, my young friend. 556 00:38:26,429 --> 00:38:29,516 You're 10 years older. A man. 557 00:38:35,063 --> 00:38:39,025 Hey. Wes. Not bad. 558 00:38:46,491 --> 00:38:47,700 No, sir. 559 00:38:47,909 --> 00:38:51,287 But it's what you've always wanted, data. To become human. 560 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Data: Yes, sir. That is true. 561 00:38:54,791 --> 00:39:01,005 But I never wanted to compound one illusion with another. 562 00:39:01,297 --> 00:39:04,384 It might be real to q, 563 00:39:04,592 --> 00:39:06,302 perhaps even you, sir, 564 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 but it would never be so to me. 565 00:39:10,014 --> 00:39:13,643 Was it not one of the captain's favorite authors who wrote: 566 00:39:13,852 --> 00:39:17,564 "This above all, to thine own self be true." 567 00:39:19,357 --> 00:39:22,569 Sorry, commander, I must decline. 568 00:39:28,700 --> 00:39:33,371 And you, my friend, I know what you want. 569 00:40:07,196 --> 00:40:09,949 You're as beautiful as I imagined. 570 00:40:10,992 --> 00:40:13,077 And more. 571 00:40:13,912 --> 00:40:16,456 Then we can throw away the visor? 572 00:40:20,752 --> 00:40:22,712 I don't think so, sir. 573 00:40:23,254 --> 00:40:25,548 The price is a little too high for me. 574 00:40:25,715 --> 00:40:30,219 And I don't like who I'd have to thank. 575 00:40:36,142 --> 00:40:38,394 Make me the way I was. 576 00:40:41,773 --> 00:40:43,399 Please. 577 00:41:00,917 --> 00:41:03,294 Riker: Proud warrior worf. 578 00:41:04,045 --> 00:41:07,382 Without a single tie to his own kind. 579 00:41:59,642 --> 00:42:02,103 She is from a world now alien to me. 580 00:42:03,146 --> 00:42:06,774 Worf, is this your idea of sex? 581 00:42:07,400 --> 00:42:10,111 This is sex. 582 00:42:10,820 --> 00:42:13,573 But I have no place for it in my life now. 583 00:42:13,740 --> 00:42:17,201 No place, microbrain? What possesses you? 584 00:42:22,415 --> 00:42:25,918 Commander riker, it's too soon for this. 585 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 If this is because your mother objects... 586 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 Wesley: No. 587 00:42:33,217 --> 00:42:35,261 I just wanna get there on my own. 588 00:42:35,803 --> 00:42:37,430 Honest. 589 00:42:41,309 --> 00:42:44,896 But it's easier, boy. Listen to riker. 590 00:42:51,194 --> 00:42:53,321 How did you know, sir? 591 00:42:53,529 --> 00:42:55,573 I feel like such an idiot. 592 00:42:55,782 --> 00:42:58,242 Quite right, so you should. 593 00:43:03,581 --> 00:43:05,833 It's all over, q. You have no further business here. 594 00:43:06,042 --> 00:43:07,877 Human, you have just destroyed yourself. 595 00:43:08,086 --> 00:43:10,379 - Pay off your wager. - I recall no wager. 596 00:43:10,546 --> 00:43:12,386 I'm sure your fellow q remember that you agreed 597 00:43:12,548 --> 00:43:14,801 never to trouble our species again, just as they're aware 598 00:43:15,009 --> 00:43:16,928 that you've failed to tempt a human to join you. 599 00:43:17,136 --> 00:43:19,972 No, no, if I could just do one more thing. 600 00:43:20,139 --> 00:43:24,060 Q, I strongly suspect, there's some explaining you have to do now. 601 00:43:46,124 --> 00:43:47,792 Extraordinary. 602 00:43:48,000 --> 00:43:51,754 Captain, we are showing that same hole in time again. 603 00:43:51,963 --> 00:43:56,134 Our instruments say, we just now beamed back from our rescue mission. 604 00:43:56,342 --> 00:44:02,974 Sir, how is it that the q can handle time and space so well 605 00:44:03,182 --> 00:44:04,809 and us so badly? 606 00:44:05,351 --> 00:44:06,644 Perhaps someday we will discover 607 00:44:06,811 --> 00:44:11,315 that space and time are simpler than the human equation. 608 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 No coordinates laid in, number one? 609 00:44:18,906 --> 00:44:20,283 Yes, sir. 610 00:44:20,491 --> 00:44:22,577 You have my coordinates, la forge. 611 00:44:22,743 --> 00:44:26,372 Aye, sir. On the board. 612 00:44:31,127 --> 00:44:33,004 Engage. 43826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.