Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,960
Ihminen on aina halunnut
seikkailla, tutkia, -
2
00:00:04,120 --> 00:00:08,360
etsiä ja löytää, mutta mistä
kaikesta jäämme paitsi, jos aina -
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,360
lennämme paikasta toiseen.
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
Kisa ja seikkailu alkaa Turkista.
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,960
Suora lento Istanbulista Suomeen
kestää alle neljä tuntia.
6
00:00:21,120 --> 00:00:25,760
Entä jos tuon matkan
kulkisi maata ja merta pitkin?
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,720
Seitsemän paria
aikoo tehdä juuri niin.
8
00:00:28,880 --> 00:00:32,479
He matkaavat Aasian rajalta
takaisin Suomeen -
9
00:00:32,640 --> 00:00:37,600
kuuden kohteen kautta kulkevaa
reittiä, joka selviää matkan aikana.
10
00:00:37,760 --> 00:00:40,880
Käytössä on raha,
jolla saman matkan lentäisi.
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,920
(Laura:) Sitä me emme käytä.
(Antti:) Hyvin se menee.
12
00:00:45,080 --> 00:00:47,680
(Ella:) Ei aleta nyt tappelemaan.
13
00:00:47,840 --> 00:00:50,840
Pareilla ei ole kännyköitä
tai luottokortteja.
14
00:00:51,000 --> 00:00:55,080
Heillä on vain rajattu määrä
käteistä, kartta ja toisensa.
15
00:00:55,240 --> 00:00:59,920
Tämän lisäksi jokainen
haluaa saapua maaliin voittajana.
16
00:01:00,080 --> 00:01:03,840
(Laura:) Hitto, hitto...
(Sini:) Nahkahousut!
17
00:01:04,000 --> 00:01:08,480
Ah, mikä tuoksu. -Kirjaimellisesti
mikään ei mene hyvin.
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Elämäni paras päivä!
19
00:01:10,800 --> 00:01:15,600
Tervetuloa mukaan. Tämä on
Race Across The World Suomi.
20
00:01:18,080 --> 00:01:21,840
Kisaajat ovat selvinneet
toisen etapin loppusuoralle.
21
00:01:22,000 --> 00:01:26,320
Käynnissä on kova kisa siitä,
kuka ehtii ensimmäisenä perille.
22
00:01:26,480 --> 00:01:30,600
Sloveniassa heidän on löydettävä
Bledin sydämen läheltä -
23
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
kaupungin pienoismalli.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,040
Kärjessä ovat Sini ja Sergei.
25
00:01:36,200 --> 00:01:40,880
(Sini:) Eli se on tunnetuin
Bledin osa tai vastaava.
26
00:01:41,040 --> 00:01:44,600
Voisiko se olla joku
näistä näköalapaikoista?
27
00:01:44,760 --> 00:01:48,040
Että siinä olisi
kaupungin pienoismalli.
28
00:01:48,200 --> 00:01:50,280
Semmoisia näkee usein.
29
00:01:50,440 --> 00:01:53,720
Joonas ja Eemeli nappasivat
ensimmäisen taksin -
30
00:01:53,880 --> 00:01:56,760
muiden junalla saapuneiden
nenän edestä.
31
00:01:56,920 --> 00:02:01,720
Samassa junassa oli ainakin kaksi
tai kolme joukkuetta. - Ymmärrän.
32
00:02:01,880 --> 00:02:04,480
En tiedä,
mitä he aikovat seuraavaksi.
33
00:02:04,640 --> 00:02:08,080
(Joonas:) Onko tämä oikotie?
-Rallitie ainakin.
34
00:02:08,240 --> 00:02:11,160
(Joonas:) Olisi kaksi autoa.
35
00:02:11,320 --> 00:02:17,800
Olet nopea kuski.
- Nimeni on Max Verstappen.
36
00:02:17,960 --> 00:02:20,080
Tai Mika Häkkinen.
37
00:02:21,640 --> 00:02:26,520
Viimeiseksi juna-asemalla jääneiden
Antin ja Sagan taksi saapuu viimein.
38
00:02:26,680 --> 00:02:29,160
Nyt tulee valkoinen Audi.
39
00:02:29,320 --> 00:02:31,160
Hei.
40
00:02:31,960 --> 00:02:35,440
Tuossa, sydän! Katso!
-Niin onkin.
41
00:02:35,600 --> 00:02:41,440
"Bledin sydän johdattaa teidät
kaupungin pienoismallin luo."
42
00:02:41,600 --> 00:02:44,920
Tuolla on kyltti.
"Nuori leski asui linnassa..."
43
00:02:45,080 --> 00:02:50,000
Jos mennään tuohon seisomaan,
niin sydämen läpi näkyy tuo talo.
44
00:02:50,160 --> 00:02:52,320
Voisiko tuossa mökin... Ei.
45
00:02:52,480 --> 00:02:56,840
Onko tuo pienoismalli?
-Se voisi olla.
46
00:03:01,040 --> 00:03:06,800
"Bledin sydän vie pienoismallin
luo." -Onko sydän tuo järvi?
47
00:03:07,480 --> 00:03:12,200
Koska tavallaan koko kylä
on sen ympärille...
48
00:03:12,680 --> 00:03:15,480
Kiitos!
- Saitko sen?
49
00:03:15,640 --> 00:03:19,200
Sain. Rinkka painaa
päivä päivältä enemmän.
50
00:03:22,560 --> 00:03:25,280
"Kulje myötäpäivään järven ympäri."
51
00:03:25,440 --> 00:03:29,440
"Bledin sydän johdattaa
kaupungin pienoismallin luo."
52
00:03:29,600 --> 00:03:33,560
Olisiko tässä info?
Tuossa on Bledin kartta.
53
00:03:35,800 --> 00:03:40,960
Osaatteko kertoa,
missä suunnassa on järvi?
54
00:03:41,120 --> 00:03:46,360
Se on tämän tien päässä.
- Järvi siis.
55
00:03:46,520 --> 00:03:48,320
Selvä. Kiitos!
56
00:03:49,600 --> 00:03:53,000
Myös Jarkko ja Laura kulkevat
kohti Bledin sydäntä.
57
00:03:53,160 --> 00:03:57,000
Tuolla on sydän ja rakkauslukkoja.
58
00:03:58,280 --> 00:04:01,320
Niin.
-Tai tunnelukkoja.
59
00:04:02,040 --> 00:04:07,280
Voidaan jättää meidän tunnelukot
siihen. -Mä en luovu niistä.
60
00:04:08,760 --> 00:04:13,000
Myötäpäivään...
Eli ei oikealle, eikö vain?
61
00:04:14,400 --> 00:04:19,720
Eikö kello mene myötäpäivään?
Vai vastapäivään? -Myötäpäivään.
62
00:04:19,880 --> 00:04:23,600
Meidän pitää lähteä vasempaan,
eikö vain?
63
00:04:23,760 --> 00:04:26,240
Mutta jos kello menee näin,
tik tak...
64
00:04:26,400 --> 00:04:29,880
Niin eikö mennä oikealle?
-No...
65
00:04:30,040 --> 00:04:33,520
Ei vaan...
-Ei kun vasemmalle.
66
00:04:35,120 --> 00:04:36,720
Mikä on pienoismalli?
67
00:04:36,880 --> 00:04:40,360
Kun on kolme päivää matkustanut
ja nukkunut vähän, -
68
00:04:40,520 --> 00:04:43,520
mulla alkaa kisakunto pikku hiljaa -
69
00:04:43,680 --> 00:04:46,480
hiipumaan.
Johtuneeko aivosumusta, -
70
00:04:46,640 --> 00:04:50,440
mutta siinä luki "eteenpäin",
eikä silti tajuttu suuntaa.
71
00:04:50,600 --> 00:04:52,720
Joku alkaa brakaamaan.
72
00:04:54,320 --> 00:04:55,920
Anteeksi, puhutteko englantia?
73
00:04:56,080 --> 00:04:59,920
Onko järven lähellä
jokin maamerkki?
74
00:05:01,440 --> 00:05:04,160
Se saattaa olla sydän.
75
00:05:04,320 --> 00:05:07,800
Onko se...
- Tuo punainen tuossa lähellä.
76
00:05:08,080 --> 00:05:13,000
Tämä on se! (Kilahdus.)
-Hei, nyt tuli taas viesti.
77
00:05:14,280 --> 00:05:18,840
"Hotel Park suoraan edessänne.
-Tuossa on hotelli ja tuossa.
78
00:05:19,000 --> 00:05:25,320
Nämä on kaikki hotelleja.
Olisiko tuo? Hotel Park...
79
00:05:25,480 --> 00:05:28,000
Tuolla lukee Hotel Park!
80
00:05:29,600 --> 00:05:32,400
"Epäkunnossa." Niinpä tietysti!
81
00:05:33,200 --> 00:05:37,080
(Sini:) Tuolla on se kirja!
Oh my god...
82
00:05:37,240 --> 00:05:42,000
(Sergey:) Mä en halua.
Nyt sä saat avata sen.
83
00:05:42,160 --> 00:05:44,920
"Tervetuloa Blediin."
84
00:05:45,080 --> 00:05:49,440
"Seuraavalla sivulla on sijoitukset.
Viimeinen pari ei jatka, -
85
00:05:49,600 --> 00:05:53,800
vaan he putoavat kisasta."
-Tehtiin silti kova duuni.
86
00:05:53,960 --> 00:05:58,800
Ja luovia ratkaisuja.
Okei. N, Y, T, nyt.
87
00:05:59,640 --> 00:06:02,200
(Kiljahtelua ja ilakointia.)
88
00:06:05,640 --> 00:06:09,160
Kädet tärisee,
eikä allekirjoituksesta saa selvää.
89
00:06:09,320 --> 00:06:12,680
Jes! Anna sitä Tuplaa! Kirjoita...
90
00:06:15,840 --> 00:06:19,720
Kippis tälle reissulle.
Tämä oli tosi rankka etappi, -
91
00:06:19,880 --> 00:06:23,080
ja me tultiin ensimmäisenä.
Olen ylpeä meistä.
92
00:06:23,240 --> 00:06:28,200
Ja katso tätä Bledin maisemaa. -Nyt
vain nautin tästä enkä mieti kisaa.
93
00:06:28,360 --> 00:06:31,640
Otan niin isot henkoset
tästä maisemasta -
94
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
ennen kuin lähden
yhtään mihinkään.
95
00:06:37,280 --> 00:06:41,480
"Bledin sydän johdattaa..."
Vai pitääkö tästä jatkaa vielä?
96
00:06:41,640 --> 00:06:44,680
Tuossa on kasino.
Kirja saattaa olla siellä.
97
00:06:44,840 --> 00:06:48,040
Tuolla näkyy sydän.
-Onko siellä sydän ihan?
98
00:06:48,200 --> 00:06:51,240
Jos se tässä...
-Tuossa se on.
99
00:06:54,520 --> 00:06:58,560
Okei, viesti tuli.
"Hotel Park suoraan edessänne."
100
00:07:01,280 --> 00:07:03,800
Avataanko?
-Avataan.
101
00:07:03,960 --> 00:07:08,760
"Tervetuloa Blediin. Sijoituksenne
on seuraavalla sivulla."
102
00:07:08,920 --> 00:07:12,360
"Viimeisenä tullut pari
putoaa kisasta."
103
00:07:12,520 --> 00:07:15,480
Ollaan vedetty hyvin.
Ollaan ykkösiä.
104
00:07:15,640 --> 00:07:19,440
Kolme, kaksi, yksi.
Ei ykkösiä mutta kakkosia. -Jes.
105
00:07:19,600 --> 00:07:24,880
Sini ja Sergey... Uskomattomia
suorittajia päivästä toiseen.
106
00:07:27,160 --> 00:07:32,440
Jälleen kerran on ollut ihana matka.
Jos tämä tähän loppuu, -
107
00:07:32,600 --> 00:07:36,600
niin saadaan kattella muitakin
kuin huoltoasemien vessoja.
108
00:07:36,760 --> 00:07:39,280
Vaan se jatkuu.
-Ja jatkuu.
109
00:07:39,440 --> 00:07:42,920
Jos pojat on kaksi minuuttia edellä,
niin saa olla, -
110
00:07:43,080 --> 00:07:48,080
koska niiden kanssa... Aletaan ottaa
jossain kohtaa oikein kunnolla -
111
00:07:48,240 --> 00:07:51,000
kisaa. Ne on sellaisia velikultia.
112
00:07:51,160 --> 00:07:53,200
Hyvä me.
113
00:07:56,920 --> 00:08:00,000
Anteeksi, voinko käydä
tuolla katsomassa? Kiitos!
114
00:08:00,160 --> 00:08:04,840
Ajattelin vain, että Ella saa hoitaa,
koska aivot ei enää toimi.
115
00:08:05,680 --> 00:08:09,120
Yritäpä kysyä englanniksi,
mikä on "pienoismalli".
116
00:08:09,280 --> 00:08:15,200
"A small creature that reminds
us of the city." Saatiin katseita.
117
00:08:15,360 --> 00:08:18,600
(Ella:) Onko se pienoismalli?
118
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
Se on tämä!
119
00:08:23,680 --> 00:08:28,800
"Hotel Park suoraan edessänne."
Okei, missä? Missä?
120
00:08:29,720 --> 00:08:31,200
Hotel Park...
121
00:08:31,360 --> 00:08:33,840
Anteeksi, anteeksi!
122
00:08:36,840 --> 00:08:41,120
Se on pieni.
-"Hotel Park suoraan edessänne."
123
00:08:48,640 --> 00:08:50,600
Avataanko heti vain?
-Joo.
124
00:08:53,680 --> 00:08:56,200
No niin! Ei tiputtu.
125
00:08:56,360 --> 00:08:58,720
Ei ollut varma olo.
-Ei mistään.
126
00:08:58,880 --> 00:09:01,400
Tämä on ollut poikkeuksellisen -
127
00:09:01,560 --> 00:09:07,440
raskas etappi. -On niin väsynyt,
että on pakko ottaa rennosti.
128
00:09:09,080 --> 00:09:13,440
Ei olla vikoja.
-Ei olla. No niin. Hyvä.
129
00:09:17,640 --> 00:09:20,600
Täällähän on kylmä.
130
00:09:21,480 --> 00:09:23,120
Mennään.
131
00:09:23,280 --> 00:09:26,600
(Kilahdus.) Oho.
"Kulje rantaa myötäpäivään."
132
00:09:26,760 --> 00:09:31,760
"Bledin sydän johdattaa kaupungin
pienoismallin luo." -Okei.
133
00:09:32,880 --> 00:09:36,600
Tosi nättiä.
-Tuolla on tuommoinen kirkko.
134
00:09:36,760 --> 00:09:40,360
(Anne:) Oi, miten ihanan näköinen.
-Tuossa on pubi.
135
00:09:40,520 --> 00:09:46,400
(Jari:) Kumpi on myötäpäivään?
-Onko tuossa joku kirja?
136
00:09:46,560 --> 00:09:50,600
(Jari:) Kumpi on myötäpäivään?
-Tämä. Kello menee tänne.
137
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
(Anne:) Se oli pullo.
138
00:09:53,640 --> 00:09:58,240
(Saga:) Nyt juostaan. Ei sinne
kauan ole. -Laitan rinkan kiinni.
139
00:09:59,840 --> 00:10:04,400
(Antti:) Ei saada juosta ohikaan.
-Niin no...
140
00:10:04,560 --> 00:10:06,760
(Saga:) Nyt juostaan.
141
00:10:12,920 --> 00:10:18,960
Etsimme Bledin sydäntä
ja kaupungin pienoismallia.
142
00:10:20,360 --> 00:10:26,400
Näettekö tuon punaisen sydämen
tuolla? - Selvä. Kiitos!
143
00:10:26,560 --> 00:10:30,680
(Jari:) Myötä- ja vastapäivään
meni taas sekaisin.
144
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
(Anne:) Ajattele kelloa.
145
00:10:36,520 --> 00:10:41,080
(Antti:) Miksi se olisi näin kaukana?
-Tuossa on kokonainen järvi.
146
00:10:46,120 --> 00:10:50,120
(Antti:) Ollaan juostu ohi jo.
-Ei olla voitu.
147
00:10:50,280 --> 00:10:54,640
(Antti:) Se pienoismallihan
voi olla kuva tai -
148
00:10:54,800 --> 00:10:59,240
mitä tahansa. -Yleensä pienois-
mallilla tarkoitetaan sellaista...
149
00:11:02,920 --> 00:11:05,520
(Antti:) Miksi se olisi näin kaukana?
150
00:11:05,680 --> 00:11:09,080
"Sydän vie pienoismallille."
Tuossa on se sydän.
151
00:11:09,240 --> 00:11:13,200
Tuolla on tuommoinen
Bled-kukkaistutus.
152
00:11:13,360 --> 00:11:16,280
Mutta pienoismalli...
153
00:11:16,440 --> 00:11:20,520
Ollaan varmaan juostu ohi.
-Onko se sydän...
154
00:11:20,680 --> 00:11:23,720
...ja siitä vasta
käännytään jonnekin.
155
00:11:23,880 --> 00:11:27,000
Tuolla on joku sydän.
-Missä?
156
00:11:27,160 --> 00:11:30,960
Joku patsas,
joka näyttää vähän sydämeltä.
157
00:11:31,120 --> 00:11:33,760
Onko se tuo, isi?
158
00:11:33,920 --> 00:11:35,840
Mikä toi on?
159
00:11:37,160 --> 00:11:41,040
Onko tuo...
-Onko se pienoismalli?
160
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
On!
-Miten tämä meni ohi?
161
00:11:45,280 --> 00:11:48,440
Se 25 minuuttia,
mikä odotettiin tuolla...
162
00:11:48,600 --> 00:11:53,160
Kenellekään ei mennyt kauempaa
löytää tätä paikkaa. -Ei niin.
163
00:11:53,320 --> 00:11:56,240
Se oli siinä. Kiitos.
-Tuolla vasta.
164
00:11:56,400 --> 00:11:59,360
Ei nyt jaksa.
165
00:11:59,520 --> 00:12:01,200
Se oli siinä.
166
00:12:01,360 --> 00:12:05,080
(Jari:) Hotel Park.
-Tyhjän näköistä, mutta...
167
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
(Jari:) Jännitys tihenee.
168
00:12:07,360 --> 00:12:12,840
Onko se kirja tuossa? Mikä on arvio?
-Mikäkö on arvio...
169
00:12:13,000 --> 00:12:17,920
Nyt jännittää.
-Ei ehkä eka muttei vikakaan.
170
00:12:18,680 --> 00:12:21,120
No niin.
-No nyt.
171
00:12:21,280 --> 00:12:23,520
Nyt vaan mennään asiaan.
172
00:12:24,600 --> 00:12:27,400
"Viimeisenä tullut pari
ei jatka kisaa."
173
00:12:27,560 --> 00:12:31,040
Takaisin Suomeen. Mä arvasin. Noin.
174
00:12:31,200 --> 00:12:35,840
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi...
Kuusi?
175
00:12:38,960 --> 00:12:41,600
Kuusi!
-Niin.
176
00:12:45,280 --> 00:12:48,000
"Sini ja Sergey, Eemeli ja Joonas, -
177
00:12:48,160 --> 00:12:51,960
Jenni ja Samppa,
Vivi ja Ella, Laura ja Jarkko."
178
00:12:52,760 --> 00:12:56,600
Tämähän on ihmeellistä.
-Anne ja Jari.
179
00:12:59,520 --> 00:13:02,080
Me päästään jatkamaan!
180
00:13:02,240 --> 00:13:04,640
Tadaa!
-Ollaanko me vikat?
181
00:13:06,040 --> 00:13:11,320
Me ollaan vikat. (Naurahdus.)
Mä arvasin. Aah!
182
00:13:11,480 --> 00:13:14,440
No mutta hei... Mahtavaa.
183
00:13:15,040 --> 00:13:20,600
Monesti, kun tekee ison reissun
tai ylipäätään jonkun kokemuksen, -
184
00:13:20,760 --> 00:13:24,720
se iskee tajuntaan
vasta jälkikäteen. Tällä hetkellä -
185
00:13:24,880 --> 00:13:29,400
olo on vähän tyhjä, ja sääli, että
tie loppui näin upeaan paikkaan -
186
00:13:29,560 --> 00:13:32,640
mutta kokemuksia on hyvä kerätä.
187
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
Niistä oppii aina.
188
00:13:35,280 --> 00:13:39,880
No mutta hei. Kiitoksia, isoveli.
Oli mahtavaa.
189
00:13:40,040 --> 00:13:44,760
Sääli, että meidän reissu loppuu,
mutta uudet reissut odottavat.
190
00:13:44,920 --> 00:13:48,400
Ne on jo suunnitelmissa.
-Niin on.
191
00:13:59,200 --> 00:14:05,000
Kuudentena kisapäivänä Sinillä ja
Sergeyllä on 2,5 tunnin etumatka -
192
00:14:05,160 --> 00:14:08,400
toisella sijalla oleviin
Joonakseen ja Eemeliin.
193
00:14:08,560 --> 00:14:12,680
Antti ja Saga lähtevät matkaan
kilpailun hänniltä -
194
00:14:12,840 --> 00:14:16,280
lähes neljän tunnin aikaerolla
ensimmäiseen pariin.
195
00:14:16,440 --> 00:14:19,800
He ovat myös kuluttaneet
eniten rahaa.
196
00:14:21,920 --> 00:14:24,960
No niin. Mihin tiemme käy?
197
00:14:25,120 --> 00:14:29,880
Bled oli kaunis, mutta tulevaisuus
on vielä kauniimpi. (Naurua.)
198
00:14:30,040 --> 00:14:32,880
Tämä oli ehkä
maailman kaunein paikka.
199
00:14:33,040 --> 00:14:37,960
Mutta veikkaan, että lähdetään
aivan ylös, jos miettii karttaa.
200
00:14:38,120 --> 00:14:42,040
Pakko se on mennä ylöspäin.
Muuten ei päästä Turkuun.
201
00:14:42,200 --> 00:14:47,120
(Sini:) Nyt mä avaan. Stuttgart!
-Se on Saksassa.
202
00:14:48,960 --> 00:14:54,640
Saksan pientä helmeä, Stuttgartia,
ympäröivät upeat viinitarhat -
203
00:14:54,800 --> 00:14:59,160
ja vehreät kukkulat. Autojen
ystäville se on unelmakohde, -
204
00:14:59,320 --> 00:15:02,960
sillä se on Mercedes-Benzin
ja Porschen kotikaupunki, -
205
00:15:03,120 --> 00:15:06,080
mutta myös puistot,
vanhat rakennukset, -
206
00:15:06,240 --> 00:15:12,120
ruoka ja tunnelma tekevät
vierailusta unohtumattoman.
207
00:15:12,280 --> 00:15:17,520
Stuttgartiin kuljetaan Sloveniasta
Itävallan läpi Saksaan.
208
00:15:17,680 --> 00:15:22,920
Reittivaihtoehtoja ja
majoitusmahdollisuuksia on paljon.
209
00:15:25,800 --> 00:15:29,480
Meidän pitäisi päästä Müncheniin
mahdollisimman nopeasti.
210
00:15:30,960 --> 00:15:33,240
Emme siis ehdi ajoissa.
211
00:15:36,560 --> 00:15:41,880
Satakakskybää. -Ei voi olla.
Taksi on meidän ainoa...
212
00:15:42,040 --> 00:15:44,600
Se on kyllä kallis.
213
00:15:44,760 --> 00:15:48,600
(Sergey:) Aamu alkoi
iloisilla uutisilla, kun kuultiin, -
214
00:15:48,760 --> 00:15:52,720
että juuri täältä Bledistä
menisi juna suoraan -
215
00:15:52,880 --> 00:15:55,400
MĂĽncheniin. Innostuimme suuresti.
216
00:15:55,560 --> 00:15:59,480
Tultiin asemalle pari kilometriä
25 euron taksilla, -
217
00:15:59,640 --> 00:16:03,920
ja täällä selvisi, että juna on
myöhässä. Jos odotamme sitä, -
218
00:16:04,080 --> 00:16:07,480
missataan meidän yhteys
Villachista.
219
00:16:07,640 --> 00:16:10,960
Tämä on juna oli
ainoa vaihtoehto meille, -
220
00:16:11,120 --> 00:16:15,320
joten joudutaan ottamaan taksi.
-Siihen junaliput päälle.
221
00:16:15,480 --> 00:16:18,800
(Sergey:) Nekin vielä!
Tästä tulee tonnin päivä.
222
00:16:18,960 --> 00:16:22,240
(Sini:) Mutta MĂĽncheniin
on päästävä.
223
00:16:22,400 --> 00:16:24,720
Arvaa, mikä siellä on?
-No?
224
00:16:26,040 --> 00:16:29,240
Oktoberfest!
-Jes!
225
00:16:29,400 --> 00:16:35,440
Siis mä haluan sen korsetin ja
ne viikset. -Mulle viikset. (Naurua.)
226
00:16:35,600 --> 00:16:39,000
(Sergey:) Haluan sinne,
maksoi, mitä maksoi.
227
00:16:39,720 --> 00:16:47,080
Tämä tunneli on 7 864 metriä pitkä.
- Seitsemän kilometriä!
228
00:16:47,240 --> 00:16:50,080
Oikeastiko?
- Nyt pelottaa!
229
00:16:50,720 --> 00:16:53,360
Saavumme nyt Itävaltaan.
- Aivan!
230
00:16:53,520 --> 00:16:56,320
Tervetuloa Itävaltaan!
231
00:16:56,480 --> 00:16:59,040
Voin nähdä jo sacherkakun.
232
00:16:59,600 --> 00:17:03,120
Sinin ja Sergeyn kiitäessä
kohti Itävaltaa -
233
00:17:03,280 --> 00:17:06,240
seuraavat kisaajat
avaavat kirjekuoren.
234
00:17:06,400 --> 00:17:09,920
Stuttgart!
Sen on pakko olla Saksassa.
235
00:17:10,080 --> 00:17:13,600
Tuossahan se on isolla.
-Pitäisikö meidän...
236
00:17:15,200 --> 00:17:19,320
Tilata taksi. -Selvittää ainakin,
mitä se maksaisi Villachiin.
237
00:17:19,480 --> 00:17:22,120
Tai sitten mennään juna-asemalle.
238
00:17:22,280 --> 00:17:26,480
(Eemeli:) Kun parikymppisinä
tutustuttiin, elämä oli -
239
00:17:26,640 --> 00:17:30,640
huoletonta. Siitä ollaan
viisitoista vuotta tultu -
240
00:17:30,800 --> 00:17:34,800
eteenpäin. Vieläkin se on aika
huoletonta, mutta on tullut -
241
00:17:34,960 --> 00:17:37,320
myös vastuita ja velvollisuuksia.
242
00:17:38,080 --> 00:17:41,960
(Eemeli:) Onko se hän itse?
(Joonas hyräilee.)
243
00:17:42,120 --> 00:17:44,640
(Joonas:) Ei ole. Ei se mitään.
244
00:17:44,800 --> 00:17:50,040
Toivotaan, että elämä olisi yhtä
huoletonta kuin 15 vuotta sitten.
245
00:17:50,200 --> 00:17:54,360
Tietyissä hetkissä koitetaan ehkä
elääkin samalla tavalla.
246
00:17:54,520 --> 00:17:56,080
(Joonas:) Pikkupoikia.
247
00:17:56,720 --> 00:17:59,360
Teidän yrityksenne on todella hyvä.
248
00:17:59,520 --> 00:18:03,240
Tapasimme suunnilleen
saman nimisen kollegasi.
249
00:18:03,400 --> 00:18:06,480
Hän toi meidät Blediin.
250
00:18:06,960 --> 00:18:09,720
Hän sanoi olevansa Verstappen.
Kuka sinä olet?
251
00:18:09,880 --> 00:18:12,920
Jos haluatte päästä kovaa,
voin olla Kimi Räikkönen.
252
00:18:13,080 --> 00:18:15,240
Täydellistä!
253
00:18:16,000 --> 00:18:19,080
Aja turvallisesti, mutta kovaa.
254
00:18:20,880 --> 00:18:24,800
Tuolla olisi taksin näköinen.
-Hei! Hieno.
255
00:18:26,240 --> 00:18:31,200
(Samppa:) Kysytäänkö?
-Älä karkaa sitten vain.
256
00:18:31,360 --> 00:18:36,200
(Jenni:) Olen nopearytminen.
Toiset on hitaita, minä olen nopea.
257
00:18:36,360 --> 00:18:40,400
Ei Samppakaan hidas ole
mutta ei niin nopea kuin minä.
258
00:18:40,560 --> 00:18:44,520
Katson nopeasti, että mikä tilanne,
mitkä speksit -
259
00:18:44,680 --> 00:18:49,000
ja mikä on paras ratkaisu
tässä tilanteessa.
260
00:18:49,320 --> 00:18:54,680
Tarvitsemme taksin Villachiin
niin nopeasti kuin mahdollista.
261
00:18:56,680 --> 00:18:59,440
(Sloveeninkielistä puhetta.)
262
00:19:00,800 --> 00:19:04,200
Nyt se alkoi vaihtamaan kuulumisia.
263
00:19:04,360 --> 00:19:08,200
Eikö se ymmärrä,
että tässä on tosi kyseessä?
264
00:19:08,360 --> 00:19:11,120
Tuntuu, että aivot säkenöi kiireessä.
265
00:19:11,280 --> 00:19:15,080
Kun tehdään päätöksiä
ja etsitään oikeaa vastausta.
266
00:19:15,240 --> 00:19:18,240
Se on mulle nautinnollista.
267
00:19:18,400 --> 00:19:21,360
Kerro nyt vielä äitisikin kuulumiset.
268
00:19:21,720 --> 00:19:25,680
160 euroa käteisellä,
ja pääsette heti matkaan.
269
00:19:27,160 --> 00:19:29,520
160...
- Sopiiko 150 euroa?
270
00:19:29,680 --> 00:19:33,280
Sopii. Käteisellä.
- Hyvä!
271
00:19:35,680 --> 00:19:39,840
Kun muut kisaajat aloittelevat
matkaansa Bledistä, -
272
00:19:40,000 --> 00:19:44,280
ovat Sini ja Sergey Villachissa,
josta juna vie MĂĽncheniin.
273
00:19:44,440 --> 00:19:46,800
Kalja ja pretzel, täältä tullaan!
274
00:19:52,800 --> 00:19:56,720
Se, että Münchenissä
juuri nyt on Oktoberfest, -
275
00:19:56,880 --> 00:20:01,000
on jännittävintä, mitä on
hetkeen tapahtunut. -Totta.
276
00:20:01,160 --> 00:20:03,200
Herkistyt ihan jopa.
277
00:20:03,360 --> 00:20:07,320
On tuoreet Botoxit, joten
en hetkeen pysty herkistymään.
278
00:20:07,480 --> 00:20:10,480
Mutta olen äärimmäisen iloinen.
279
00:20:10,640 --> 00:20:13,760
Musta on iän myötä tullut
Suomi-mummo.
280
00:20:13,920 --> 00:20:19,560
Päivisin katselen arkkitehtuuria
ja syön kivassa kahvilassa.
281
00:20:19,720 --> 00:20:22,440
Sergeyn elämä alkaa, kun pimenee.
282
00:20:22,600 --> 00:20:24,800
Rakastin bailaamista ennen, -
283
00:20:24,960 --> 00:20:28,840
mutta nyt on villasukat jalassa
ja suklaa kädessä.
284
00:20:29,000 --> 00:20:32,440
Aikaisin nukkumaan,
että jaksaa katsella maisemia.
285
00:20:32,600 --> 00:20:38,360
Kyllä säkin tulet. Olet vain tosi
väsynyt. -Tulen suoraan jatkoilta.
286
00:20:39,080 --> 00:20:43,120
Äsken rupesin miettimään, tota...
287
00:20:43,280 --> 00:20:47,400
...MĂĽnchenin majoituskapasiteettia
Oktoberfestin aikana.
288
00:20:47,560 --> 00:20:52,280
Eikös se ole maailman
suurin olutfestivaali? -Totta.
289
00:20:52,440 --> 00:20:55,280
Onko majapaikkamme
tänään sittenkin...
290
00:20:55,440 --> 00:20:58,640
Oktoberfest.
-Oktoberfestin penkki.
291
00:20:59,440 --> 00:21:03,560
Vivi ja Ella lähtevät matkaan
kolme tuntia kärkiparin jälkeen.
292
00:21:03,720 --> 00:21:08,680
Tuonne on noin 30 kilsaa. Taksi
tuonne ja Villachiin. Mun isän -
293
00:21:08,840 --> 00:21:12,800
ystävä oli siellä töissä.
Sieltä on hyvät junayhteydet.
294
00:21:12,960 --> 00:21:15,560
Villlachista?
-Sieltä pääsee junalla.
295
00:21:16,600 --> 00:21:20,240
Sopiiko teille, jos vain
tilaamme taksin nopeasti?
296
00:21:21,840 --> 00:21:24,800
Meillä on vähän kiire junaan.
297
00:21:28,160 --> 00:21:32,680
Kiitos. Taksi...
- ...Villachiin.
298
00:21:35,040 --> 00:21:36,080
Kiitos teille.
299
00:21:36,240 --> 00:21:40,160
Slovenia tai Bled erityisesti
oli kyllä ihan -
300
00:21:40,320 --> 00:21:43,680
superhyvä paikka
pieneen nollaukseen.
301
00:21:43,840 --> 00:21:48,760
Nyt ollaan uusilla aivoilla.
-Mä olen vain nukkunut.
302
00:21:48,920 --> 00:21:51,400
(Jarkko:) Ei puristeta mailaa.
303
00:21:51,560 --> 00:21:55,960
Koitetaan nauttia siitä,
mitä nähdään ja koetaan.
304
00:21:56,120 --> 00:21:57,840
Mennään fiiliksen mukaan.
305
00:21:58,000 --> 00:22:03,080
Yritetäänkö Müncheniin asti?
-Mun mielestä joo.
306
00:22:03,240 --> 00:22:07,680
Koska on lokakuu,
siellähän on Oktoberfest. -Aivan!
307
00:22:07,840 --> 00:22:09,840
Se voisi olla huvittavaa, -
308
00:22:10,000 --> 00:22:13,440
koska toinen on holiton
ja toisella on keliakia.
309
00:22:13,600 --> 00:22:17,520
Voisi olla haaste löytää
meille tarjottavaa.
310
00:22:19,360 --> 00:22:22,280
Alkuunhan puhuttiin Münchenistä, -
311
00:22:22,440 --> 00:22:28,280
mutta se on aika pitkällä.
Jos jäädäänkin Salzburgin puolelle.
312
00:22:28,440 --> 00:22:31,520
Voitaisiin siellä palloilla.
313
00:22:31,680 --> 00:22:34,200
Mikä sun idea on?
-Se käy ihan hyvin.
314
00:22:34,360 --> 00:22:37,880
Tuo olisi ollut ihana tuo Badge...
-Badgel.
315
00:22:38,040 --> 00:22:42,040
Badgast... Miten toi sanotaan?
Se on laskettelupaikka.
316
00:22:42,200 --> 00:22:44,880
Siellä olisi sikaupeaa.
317
00:22:45,040 --> 00:22:48,240
(Vivi:) Se on liian lähellä.
318
00:22:48,400 --> 00:22:53,160
Viimeisenä lähtevät Antti ja Saga
eivät stressaa jumbosijaa -
319
00:22:53,320 --> 00:22:58,160
vaan nauttivat matkasta ja
menevät töihin majoitusta vastaan.
320
00:22:58,800 --> 00:23:03,560
Voisitko tarkistaa, meneekö
Villachista junaa Bad Gasteiniin?
321
00:23:03,720 --> 00:23:06,800
Suunnitelma on se,
että mennään Bad Gasteiniin.
322
00:23:06,960 --> 00:23:12,600
Mä menen töihin, tai me menemme.
Veikkaan, että minä teen työt.
323
00:23:12,760 --> 00:23:18,280
Alkumatka on ollut istumista
ja liikkumista kaupungista toiseen.
324
00:23:18,440 --> 00:23:23,680
Mun keho alkaa kaivata tekemistä
istumisen sijaan.
325
00:23:24,400 --> 00:23:26,520
Olisiko siinä hyvä suunnitelma?
326
00:23:26,680 --> 00:23:31,040
Tänään töitä. Mä rehkin,
sä diggailet ja chillailet.
327
00:23:31,200 --> 00:23:32,480
Ei kiirehditä.
328
00:23:33,760 --> 00:23:37,000
(Jenni:) Tervetuloa Itävaltaan.
Jännä, että -
329
00:23:37,160 --> 00:23:41,040
Bulgariassa ja Kroatiassa
oli paljon kasinoita.
330
00:23:41,200 --> 00:23:45,880
Täälläkin on joku bingo ja kasino.
Pelaa ja voita.
331
00:23:46,040 --> 00:23:48,800
Pikavoitto kiinnostaa ihmisiä.
332
00:23:50,480 --> 00:23:54,360
Mä sain yhden pikavoiton:
kun tapasin sut.
333
00:23:54,520 --> 00:23:57,200
Yök... Pikkasen ällöttävää.
334
00:24:02,400 --> 00:24:06,280
Vitoslaiturille. -Ja sulla on
käsilaukku mukana. Jes.
335
00:24:06,440 --> 00:24:09,920
Lauralla on tänään
nokkela vitsi -päivä.
336
00:24:10,080 --> 00:24:14,640
On saanut näköjään nukuttua.
-On kivaa. Jarkko on tosi rakas...
337
00:24:14,800 --> 00:24:18,440
No niin! Ja sitten sinne junaan.
-Joo.
338
00:24:32,320 --> 00:24:36,520
Tämä on M-juna Myyrmäkeen.
Trevlig resa.
339
00:24:38,000 --> 00:24:41,640
Kilpailu kohti Stuttgartia
on käynnissä.
340
00:24:41,800 --> 00:24:45,600
Kaikki parit suuntaavat Saksaan
Itävallan kautta.
341
00:24:49,560 --> 00:24:55,120
Joonaksella ja Eemelillä
on pari valttikorttia hihassaan.
342
00:24:55,560 --> 00:24:59,440
Pyydetään Kimi Räikköseltä,
jos se katsoisi -
343
00:24:59,600 --> 00:25:05,160
bussi- ja juna-aikatauluja.
Että miten päästään Salzburgiin -
344
00:25:05,320 --> 00:25:08,680
tai MĂĽncheniin.
Sitten kysytään Jirkolta, -
345
00:25:08,840 --> 00:25:13,600
lähtisikö se Oktoberfesteille.
Päärautatieasema...
346
00:25:16,000 --> 00:25:20,840
Jirko.
-Terve, täällä on Jonttu ja Eemeli.
347
00:25:21,000 --> 00:25:26,400
Tervehdys. -Mitä teet? Haluatko
lähteä Müncheniin Oktoberfesteille?
348
00:25:31,080 --> 00:25:35,080
Tarve kyydille olisi ehkä tänään.
349
00:25:36,880 --> 00:25:42,400
Joo. -Jos olisi mahdollista saada
Salzburgista kyytiä.
350
00:25:42,560 --> 00:25:46,200
Oltaisiin siellä 15.48 tänään.
351
00:25:46,360 --> 00:25:50,440
Ensimmäinen kohtaaminen
Eemelin kanssa, jonka muistan, -
352
00:25:50,600 --> 00:25:55,560
oli se, kun erään kostean,
kesäisen illan jälkeen -
353
00:25:55,720 --> 00:26:00,680
heräsin Eemelin teltasta.
Eemeli oli päättänyt asua kesän -
354
00:26:00,840 --> 00:26:03,360
vanhempiensa pihalla teltassa.
355
00:26:03,520 --> 00:26:07,840
Mä olin päätynyt sinne
hänen telttaansa. Avasin silmät -
356
00:26:08,000 --> 00:26:10,680
ja vähän aikaa mietin, kukas tuo on.
357
00:26:10,840 --> 00:26:16,960
Kunnes muisti palaili. Se olikin
Eemeli, jonka olin joskus tavannut.
358
00:26:17,120 --> 00:26:21,320
Sun ensimmäiset sanat oli,
kun avasit silmät:
359
00:26:21,480 --> 00:26:26,240
"Onko sulla vessaa täällä teltassa?"
-Ei ollut.
360
00:26:26,400 --> 00:26:31,480
Pian pitää tehdä päätös, jotta
tiedetään, minne ostaa junalippu.
361
00:26:31,640 --> 00:26:35,040
Ei tarvitse enää miettiä.
Heitän teidän Müncheniin.
362
00:26:35,200 --> 00:26:40,120
Oikeesti? Nähään Salzburgissa
kohta. Rakastetaan sua.
363
00:26:40,280 --> 00:26:42,520
Kiitos. Moi moi.
364
00:26:42,680 --> 00:26:47,360
Tässä on suomalaisia herkkuja
kiitokseksi avustasi. - Kiitos!
365
00:26:47,520 --> 00:26:50,760
Nauttikaa ja onnea kisaan!
- Kiitos ja hei!
366
00:26:56,160 --> 00:26:57,480
Kiitos!
367
00:26:57,760 --> 00:27:00,480
Meillä on aikaa noin 10 minuuttia.
368
00:27:00,640 --> 00:27:03,280
Kahdeksan minuuttia.
369
00:27:03,440 --> 00:27:07,440
Tuolla näkyy jotain rinkkaporukkaa.
370
00:27:08,240 --> 00:27:11,120
Vaikka on päästy lähtemään -
371
00:27:11,280 --> 00:27:16,640
pikkasen muita ennen,
turva-autot kirii välimatkat kiinni.
372
00:27:16,800 --> 00:27:18,960
Hyvä, että oli urheiluvertaus.
373
00:27:20,040 --> 00:27:24,320
Sini ja Sergey lähestyvät
Müncheniä, ja he pohtivat -
374
00:27:24,480 --> 00:27:27,280
majoituksen hintoja
Oktoberfestin aikana.
375
00:27:27,440 --> 00:27:30,520
Pitää saada apua
majoituksen varaamisessa.
376
00:27:30,680 --> 00:27:34,640
Pitää katsoa se ensi yön peti.
377
00:27:37,400 --> 00:27:40,520
Se tulee olemaan varmaan
aika hieno.
378
00:27:40,680 --> 00:27:43,320
Nyt kun takseihin
meni taas 200 euroa.
379
00:27:43,480 --> 00:27:48,240
Jos me mennään hostelliin,
ja festarikävijät huutaa koko yön.
380
00:27:48,400 --> 00:27:52,800
Tai ne ei edes tule. Ne on jossain
sammuneena. -Se olisi kiva.
381
00:27:55,880 --> 00:28:01,000
Hei. Onko teillä huonetta
tälle illalle?
382
00:28:05,640 --> 00:28:09,400
Yhdelle henkilölle
jaetussa huoneessa, niinkö?
383
00:28:09,560 --> 00:28:12,920
Kahdelle henkilölle,
jaetussa huoneessa.
384
00:28:19,640 --> 00:28:23,880
Ah, nahkahousuja!
- Oi, miten hienot shortsit!
385
00:28:24,040 --> 00:28:26,520
Haluan tuollaiset.
- Ihan mahtavat.
386
00:28:29,840 --> 00:28:34,600
Samppa ja Jenni valitsivat
kotimajoituksen säästösyistä.
387
00:28:34,760 --> 00:28:38,680
Me tavataan Damir
Mozartin kotimuseon edessä.
388
00:28:38,840 --> 00:28:42,840
Ja matkalla sinne juna-asemalta
saattaa olla -
389
00:28:43,000 --> 00:28:46,640
muutakin mielenkiintoista.
Ehkä se puisto, mistä...
390
00:28:46,800 --> 00:28:49,840
(Jenni hyräilee sävelmää
My Favourite Things.)
391
00:28:50,000 --> 00:28:52,920
Katsotaan, mitä löytyy
matkan varrelta.
392
00:28:53,080 --> 00:28:57,800
Vai oliko se se...
Do on alku nuottien, -
393
00:28:57,960 --> 00:29:01,800
re jo siitä eroaa. Mi on...
394
00:29:01,960 --> 00:29:06,400
Eikö se ole se? -Laula vielä vähän.
En saanut ihan kiinni.
395
00:29:07,960 --> 00:29:11,840
Toinen meistä on hyvä laulaja,
toinen on sinne päin.
396
00:29:12,000 --> 00:29:15,520
Kyllä mä aina välillä löydän
sen nuotinkin. Joskus.
397
00:29:24,200 --> 00:29:29,280
Tämä on oikeasti
kuin joku taikamaailma. Vau.
398
00:29:29,440 --> 00:29:33,760
Tuo näyttää...
-Tuolla on pieni kylä.
399
00:29:34,840 --> 00:29:38,080
Tuolla on minitalo jossain...
400
00:29:38,240 --> 00:29:41,800
Tämä on oikeasti
ihan hemmetin siisti.
401
00:29:41,960 --> 00:29:45,200
(Jarkko:) Oli 89 euron väärtti.
402
00:29:45,360 --> 00:29:49,560
(Laura:) Nyt on eeppistä.
-Vähän Islanti-vibaa.
403
00:29:50,920 --> 00:29:54,920
On todella hieno. -Tämä vaikuttaa
saman tien hyvinvointiin.
404
00:29:55,080 --> 00:29:57,520
Kun näkee näin paljon kauneutta.
405
00:30:02,520 --> 00:30:06,800
Siis täällä on niin upeet...
-Oho, meinasin kaatua.
406
00:30:07,880 --> 00:30:14,720
Otin sun lolloista kiinni. (Naurua.)
Daisareista tukea. -Lopeta!
407
00:30:14,880 --> 00:30:17,520
Mihinkäs nyt tullaan?
408
00:30:17,680 --> 00:30:21,920
Se oli varmaan se, jonka se
äsken kuulutti. -Oliko se Hyvinkää?
409
00:30:30,120 --> 00:30:34,120
Ah, mikä tuoksu.
-Onpa raikas ilma.
410
00:30:34,680 --> 00:30:37,160
Tuolla näkyy lumihuiput.
411
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
(Antti:) Onpa vahva paikka.
412
00:30:45,280 --> 00:30:48,680
(Saga:) Täällä on töitä tarjolla, -
413
00:30:48,840 --> 00:30:53,200
joten tultiin tänne.
-Ollaan prätkällä tultu tästä kerran.
414
00:30:53,360 --> 00:30:56,920
Tästä mentiin.
Mietin silloin vielä, -
415
00:30:57,080 --> 00:31:01,760
että onpa mageessa paikassa
hotelli, pitäisi joskus tulla.
416
00:31:03,000 --> 00:31:07,760
(Antti:) Sanotaanko, että tässä
tuoksuu sen verran hyvin -
417
00:31:07,920 --> 00:31:11,760
lehmänlanta, että taidetaan olla
oikeassa paikassa.
418
00:31:12,520 --> 00:31:14,600
Siellä on vastaanottokomitea.
419
00:31:14,760 --> 00:31:17,760
Hei.
- Hei, olen John. Hauska tavata.
420
00:31:17,920 --> 00:31:19,320
Hauska tavata. Saga.
421
00:31:20,240 --> 00:31:24,880
Hei, minä olen Doris.
- Antti. Ja kukas hän on?
422
00:31:25,440 --> 00:31:27,880
Vitus.
- Vitus!
423
00:31:28,560 --> 00:31:32,920
Haluatteko nähdä ensin huoneenne?
- Se olisi mukavaa.
424
00:31:34,200 --> 00:31:37,080
Mitä työtä olette
meille suunnitelleet?
425
00:31:37,240 --> 00:31:43,320
Ruokimme ja lypsämme lehmät
sekä annamme vasikoille ruokaa.
426
00:31:43,480 --> 00:31:46,280
Sinä voisit leikata omenoita.
427
00:31:46,440 --> 00:31:50,040
Kuivatamme niitä
joulun hedelmäleipiä varten.
428
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
Kuulostaa hyvältä.
- Aivan mahtavalta.
429
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Mennään.
430
00:31:55,960 --> 00:31:57,880
Terve!
431
00:32:01,040 --> 00:32:04,240
Jos olen ollut
kuvauksissa ulkomailla, -
432
00:32:04,400 --> 00:32:08,640
asutaan yleensä aavistuksen
korkealuokkaisemmassa hotellissa.
433
00:32:08,800 --> 00:32:11,760
Harvoin olen niissä
aamiaista syönyt.
434
00:32:11,920 --> 00:32:15,600
Lähden usein dallailemaan
ja etsimään paikallisen -
435
00:32:15,760 --> 00:32:18,640
aamiaispaikan, jossa on paikallisia.
436
00:32:18,800 --> 00:32:21,880
Se kertoo mulle paljon enemmän -
437
00:32:22,040 --> 00:32:25,280
siitä kulttuurista, missä mä olen,
kuin aidattu -
438
00:32:25,440 --> 00:32:28,520
hotellialue, joita on
joka kaupungissa.
439
00:32:28,680 --> 00:32:34,720
Kun mä matkustan, haluan
matkustaa ruohonjuuritasolla.
440
00:32:35,520 --> 00:32:41,280
Mun mielestä matkustaminen
on tärkeämpää kuin turismi.
441
00:32:43,360 --> 00:32:47,440
Yksi vasikka syntyy muutaman
tunnin sisään. - Oikeastiko?
442
00:32:48,680 --> 00:32:50,240
Onpa hienoa!
443
00:32:50,480 --> 00:32:56,040
Yksi lehmistä synnyttää
muutaman tunnin sisällä.
444
00:32:56,200 --> 00:32:59,840
Mielenkiintoista ja upeaa
päästä katsomaan.
445
00:33:02,280 --> 00:33:09,560
Vauva on tulossa.
- Selvä. Tuleeko lehmä tänne?
446
00:33:10,240 --> 00:33:15,400
Kyseinen lehmä piti saada
puhtaille pahnoille, että se on -
447
00:33:15,560 --> 00:33:18,320
kuivassa. Okei...
448
00:33:20,320 --> 00:33:23,320
Hyvin se menee. Älä huoli.
449
00:33:26,000 --> 00:33:28,480
Kilpailu Stuttgartiin on käynnissä, -
450
00:33:28,640 --> 00:33:32,400
ja pareja huolestuttaa
matkabudjetin hupeneminen.
451
00:33:32,560 --> 00:33:34,600
Lounas on nautittu.
452
00:33:36,880 --> 00:33:41,440
Mulla olisi täällä
lounas vielä odottelemassa.
453
00:33:41,600 --> 00:33:44,400
"Berry blossom mix."
454
00:33:44,560 --> 00:33:48,640
Reissu on ollut rankempi
kuin kuvittelin lähtiessä.
455
00:33:48,800 --> 00:33:51,640
Ollaan jatkuvasti liikkeellä, -
456
00:33:51,800 --> 00:33:57,440
eikä hirveästi pysähdellä.
Ei kerkeä rauhoittua eikä nauttia.
457
00:33:57,600 --> 00:34:03,360
Se on yllättänyt. Nyt täytyy ehkä
vähän vaihtaa vaihdetta.
458
00:34:03,520 --> 00:34:08,480
Mennäänkö pelkästään kilpaillen
vai myös nauttien?
459
00:34:08,640 --> 00:34:11,360
Katso, missä ollaan.
-Bischofshofen.
460
00:34:11,520 --> 00:34:16,880
Nyt voisi yksi "bischofshofeni"
mennä tähän väliin.
461
00:34:17,040 --> 00:34:20,920
Se on suomalaisten lempisana.
Saksaksi "Bischofshofen".
462
00:34:21,080 --> 00:34:26,800
Ehkä saamme tänään Oktober-
festeillä muutaman "bishoshofenin".
463
00:34:28,280 --> 00:34:33,440
Onkohan ne täältä peräisin?
-Toisinaan tulee juotua liian monta.
464
00:34:33,600 --> 00:34:38,480
Sitten tulee järkyttävä
Garmisch-Partenkirchen.
465
00:34:40,960 --> 00:34:45,360
Ja saattaa lentää Oberstdorfit.
(Naureskelua.)
466
00:34:47,840 --> 00:34:50,160
Ohhoh.
-Aijai.
467
00:34:57,200 --> 00:35:01,400
Tuollaisia etsitään!
Vielä Apple Pay...
468
00:35:01,560 --> 00:35:06,000
Paljon käteistä,
koska meillä ei sitä enää ole.
469
00:35:06,160 --> 00:35:08,280
Miesparat ei tiedä, -
470
00:35:08,440 --> 00:35:12,920
mikä niitä odottaa.
-Joutuvat maksumiehiksi.
471
00:35:13,080 --> 00:35:16,880
Ensimmäistä kertaa tällä reissulla
laitan lilaa luomeen, -
472
00:35:17,040 --> 00:35:20,640
koska nämä saksalaiset
Oktoberfest-kävijät -
473
00:35:20,800 --> 00:35:26,360
ei tiedä, mikä niihin iski. -Tulee
suuria kuluja, mistä ne ei tiedä.
474
00:35:26,520 --> 00:35:29,880
Koska meillä on rahat vähissä
mutta heillä ei.
475
00:35:30,040 --> 00:35:35,120
Seuraavaksi etsitään
pretzelit ja oluttuopit ASAP.
476
00:35:35,280 --> 00:35:37,520
Seurataan nahkahousuja.
477
00:35:37,680 --> 00:35:39,960
Nahkahousut, täältä tullaan!
478
00:35:40,200 --> 00:35:43,280
Katso, pretzeleitä.
-Niin on!
479
00:35:43,440 --> 00:35:47,920
Mulle tämä on sydämenasia,
koska rakastan pretzeleitä.
480
00:35:48,080 --> 00:35:50,840
Mun seuraavan tatuointi on pretzel.
481
00:35:57,640 --> 00:36:03,200
Mennään ovelle jo suomalaiseen
tyyliin. Ajoissa ovelle.
482
00:36:04,680 --> 00:36:08,280
Voidaan me sinnekin mennä,
jos neiti haluaa. -Minne?
483
00:36:08,440 --> 00:36:11,600
Viiden tähden kylpylähotelliin.
-Käy se mulle.
484
00:36:13,160 --> 00:36:16,880
Töihin meidän pitää mennä.
Ollaan muuten PA kohta.
485
00:36:17,040 --> 00:36:21,760
Ei me nyt ihan PA olla,
mutta meidän pitää ehkä alkaa...
486
00:36:21,920 --> 00:36:27,920
Ei ehkä enää voida juoda viintä
tai energiajuomia. -Ei niin.
487
00:36:28,880 --> 00:36:31,280
Kaikki mukavuuden lähti nyt.
488
00:36:31,440 --> 00:36:36,520
Mun vahvuus saattaa olla se,
että aion -
489
00:36:37,000 --> 00:36:41,120
pitää raha-asioista huolta.
Pystyn rajoittamaan, -
490
00:36:41,280 --> 00:36:47,160
mitä me vaikka ostetaan
tai missä kannattaa yöpyä.
491
00:36:47,320 --> 00:36:49,680
Tai mitä syödään milloinkin.
492
00:36:49,840 --> 00:36:54,360
Luulen, että se
tulee olemaan mun vastuulla.
493
00:36:59,320 --> 00:37:07,280
Nytkö me lypsämme nämä lehmät?
- Kyllä. Ensin juotamme vasikat.
494
00:37:07,560 --> 00:37:10,680
Selvä.
- Niillä on nälkä.
495
00:37:13,520 --> 00:37:18,920
Näinkö?
- Kyllä. Ämpäri siihen kiinni.
496
00:37:21,560 --> 00:37:24,760
Selvä. Ja sitten seuraavalle.
- Ja sitä seuraavalle.
497
00:37:25,440 --> 00:37:29,120
Ei mene vielä ihan rutiinilla tämä.
498
00:37:29,640 --> 00:37:35,240
Tilauksesi on käynnissä.
Keittiössä on vähän kiireitä.
499
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
Sen verran on tänään ruuhkaa.
Olen pahoillani, -
500
00:37:39,160 --> 00:37:41,520
mutta kohta tulee.
501
00:37:42,320 --> 00:37:47,320
Ja pyöritetään.
- Hienoa.
502
00:37:48,560 --> 00:37:51,480
Nyt kuivatamme tämän
hedelmäteetä varten.
503
00:37:51,640 --> 00:37:53,760
Tästä saadaan sipsejä.
- Vau.
504
00:37:56,240 --> 00:37:58,920
Kuinka vanha
tämä teidän talonne on?
505
00:37:59,080 --> 00:38:03,880
Talo on 600 vuotta vanha.
Me olemme neljäs sukupolvi.
506
00:38:07,000 --> 00:38:11,520
Ja meillä on kolme pientä poikaa.
Seuraava sukupolvi.
507
00:38:12,560 --> 00:38:18,800
Mä opiskelen elokuvatuottajaksi
ja olen lähiaikoina myös miettinyt, -
508
00:38:18,960 --> 00:38:21,120
että onko se se, mitä haluan.
509
00:38:21,280 --> 00:38:26,520
Ehkä elämä on mennyt niin,
että olen vain opiskellut, -
510
00:38:26,680 --> 00:38:31,440
ja nyt olen alkanut miettiä,
mitä oikeasti haluan.
511
00:38:31,600 --> 00:38:37,440
Ehkä se löytyy sieltä taiteen
kokemisen ja tekemisen puolelta.
512
00:38:37,920 --> 00:38:41,280
Ja täällä on aina tehtävää.
- Sen kyllä huomaa.
513
00:38:41,440 --> 00:38:45,080
Olet juossut ympäriinsä koko ajan.
514
00:38:45,920 --> 00:38:50,320
Tosi rauhallisia ihmisiä.
Ehkä siksi, -
515
00:38:50,480 --> 00:38:53,720
kun täällä tehdään
käytännön hommia joka päivä.
516
00:38:53,880 --> 00:38:58,640
Se varmaan rauhoittaa mielen.
Ja näissä maisemissa...
517
00:38:58,800 --> 00:39:02,080
Kun tulee kaupungin hälinästä, -
518
00:39:02,240 --> 00:39:05,960
eikä täällä tarvitsekaan
puhua mitään.
519
00:39:06,120 --> 00:39:09,760
Tehdään vain hommia,
ja se tuntuu hyvältä.
520
00:39:09,920 --> 00:39:14,520
Muistan, kun Saga oli 3-vuotias,
ja käveltiin kukkakedolla -
521
00:39:14,680 --> 00:39:18,640
Lauttasaaressa korkeassa
heinikossa. Sitten hän -
522
00:39:18,800 --> 00:39:23,280
meni kyykkyyn.
Kun saavuin paikalle, -
523
00:39:23,440 --> 00:39:28,680
hän tuijotti punaista kukkaa ja oli
ymmärtänyt, mistä tässä on kyse.
524
00:39:28,840 --> 00:39:32,480
Eli sama kukka aina toimii ihmeenä.
525
00:39:32,640 --> 00:39:36,400
Uskon jotenkin,
että Sagalla on se sama.
526
00:39:37,120 --> 00:39:38,960
Kaikessa on ihmeteltävää.
527
00:39:39,120 --> 00:39:42,400
Ne ovat niin söpöjä ja isoja.
528
00:39:42,880 --> 00:39:45,680
Voit avata oven.
529
00:39:45,880 --> 00:39:51,280
Pysyvätkö ne häkissään?
- Kyllä. Laita astia siihen maahan.
530
00:39:53,640 --> 00:39:56,520
Voi sinua, voi ei.
531
00:39:57,480 --> 00:40:02,400
Pupu on mun lempieläin.
Meillä on pitkä yhteinen historia.
532
00:40:02,560 --> 00:40:06,920
Mulla ja pupuilla on isot,
vaeltelevat silmät, -
533
00:40:07,080 --> 00:40:10,640
ja ehkä mäkin olen vähän ujo -
534
00:40:10,800 --> 00:40:16,680
puskaanpakenija. Jotenkin
koen sielunyhteyttä niihin.
535
00:40:16,840 --> 00:40:19,680
Ensin puhdistetaan utareet.
536
00:40:20,200 --> 00:40:24,360
Ei mitään hätää.
Mä tässä vain opettelen tätä.
537
00:40:24,880 --> 00:40:27,760
Olet liian hidas.
- Ai olenko?
538
00:40:27,920 --> 00:40:31,120
Teen liian varovaisesti.
539
00:40:32,360 --> 00:40:35,920
Aina kun opettelee uusia asioita,
sitä tekee -
540
00:40:36,080 --> 00:40:39,320
ehkä vähän liian varovasti.
Ensimmäinen lypsy -
541
00:40:39,480 --> 00:40:43,840
ja imukuppien asettaminen
ja putsaaminen saattoi kestää.
542
00:40:44,000 --> 00:40:49,640
Mieluummin tekee toisaalta
perusteellisesti ensin.
543
00:40:51,200 --> 00:40:54,920
Nyt on vasikka syntynyt
ja tuota noin...
544
00:40:55,080 --> 00:40:59,040
Hän on emonsa vieressä tuossa.
Näin.
545
00:40:59,200 --> 00:41:04,880
Menee tunnista kolmeen,
ennen kuin se nousee pystyyn, -
546
00:41:05,040 --> 00:41:10,240
joten jätämme heidät rauhassa
viettämään laatuaikaa.
547
00:41:15,960 --> 00:41:21,720
Jontun ja Eemelin vanha ystävä
Mikkelistä vie parin Müncheniin.
548
00:41:21,880 --> 00:41:27,000
Onko täällä Mikkeliläisiä
keskellä rautatieasemaa?
549
00:41:27,160 --> 00:41:33,600
Mikkeliläinen oli lirissä,
kun teitä oli katki ja navi sekoili.
550
00:41:33,760 --> 00:41:36,840
Ajelin tuolla rinkiä
vaikka miten pitkään.
551
00:41:37,000 --> 00:41:40,560
(Joonas:)
Väitän, että mikkeliläisyyteen -
552
00:41:40,720 --> 00:41:45,760
kuuluu tiettyä huumoria,
kettuiluhuumoria.
553
00:41:45,920 --> 00:41:51,560
Mikkeliläisen seurassa ei kannata
tehdä virhettä. Siitä saa kuulla.
554
00:41:51,720 --> 00:41:55,680
(Eemeli:) Ja pitkään.
-Vaikka se tehdäänkin rakkaudella.
555
00:41:55,840 --> 00:42:01,000
Miehen voi viedä Mikkelistä
mutta ei Mikkeliä miehestä.
556
00:42:02,360 --> 00:42:06,880
Kun reissasin Aasiassa
2010-luvun alkupuolella, -
557
00:42:07,040 --> 00:42:10,920
ei ollut mitään nettejä.
Otettiin mopo alle -
558
00:42:11,080 --> 00:42:16,160
ja ajeltiin ja kyseltiin.
(Jirko:) Nykyisin on eri meininki.
559
00:42:16,320 --> 00:42:21,440
Kaikki nähtävyydet tulee katsottua
etukäteen. Silloin sitä meni -
560
00:42:21,600 --> 00:42:24,440
sattumalta, minne meni.
561
00:42:24,600 --> 00:42:28,920
(Eemeli:) Vähän on
siitä kynnyksestä päässyt yli, -
562
00:42:29,080 --> 00:42:31,800
että lähtee kyselemään
tuntemattomalta.
563
00:42:31,960 --> 00:42:36,480
Se on aina vähän suomalaiselle
introvertille hankalaa.
564
00:42:36,640 --> 00:42:41,240
Lopulta ihmiset on aika rentoja
auttamaan kuitenkin.
565
00:42:41,400 --> 00:42:44,600
Ihmisistä tuntuu hyvältä,
jos ne voi auttaa.
566
00:42:44,760 --> 00:42:48,800
Yleensä ollaan hyvillään,
jos pystytään auttamaan.
567
00:42:48,960 --> 00:42:52,960
Jos ei voikaan auttaa,
ei sekään haittaa.
568
00:42:53,120 --> 00:42:56,000
(Jirko:) Se on pahinta,
mitä voi tapahtua.
569
00:43:03,200 --> 00:43:06,920
Näyttää siltä, mitä esite lupasi.
570
00:43:07,080 --> 00:43:11,520
Eikö niin? -Tämä vastaa
mielikuvaa Salzburgista.
571
00:43:12,680 --> 00:43:17,200
Joki on suunnilleen siinä,
missä pitää, ja talot on -
572
00:43:17,360 --> 00:43:19,440
niin barokkisia kuin luvattiin.
573
00:43:19,600 --> 00:43:24,520
Samppa ja Jenni aikovat yöpyä
muusikko-Damirin luona.
574
00:43:24,680 --> 00:43:28,960
Ensin illan isäntä haluaa esitellä
Mozartin kotimuseon.
575
00:43:29,120 --> 00:43:32,240
Hei, oletko sinä Damir?
- Olen. Hauska tavata.
576
00:43:32,400 --> 00:43:33,800
Jenni.
- Ja Samppa.
577
00:43:33,960 --> 00:43:37,160
Tervetuloa Mozartin syntymäkotiin
ja Salzburgiin. - Kiitos!
578
00:43:37,320 --> 00:43:39,360
Hieno paikka.
- Paljon kiitoksia.
579
00:43:39,920 --> 00:43:44,320
Tämä on olohuone, joka on
sisustettu Mozartin ajan tyyliin.
580
00:43:44,480 --> 00:43:49,360
Näytän teille pianon, -
581
00:43:49,800 --> 00:43:54,840
joka on rakennettu vuosi Mozartin
kuoleman jälkeen vuonna 1792.
582
00:43:55,000 --> 00:43:58,440
Aiotko soittaa sitä meille?
- Totta kai!
583
00:43:58,640 --> 00:44:02,360
Kuinka uskallat?
Se on 300 vuotta vanha.
584
00:44:02,520 --> 00:44:07,760
Minulla on lupa soittaa tätä.
- Tämä on upeaa.
585
00:44:07,920 --> 00:44:10,760
(Haikea pianosävelmä.)
586
00:44:53,480 --> 00:44:58,480
Tuo oli aivan mieletöntä.
- Olen iloinen, että piditte siitä.
587
00:44:59,920 --> 00:45:03,160
Soitatko Mozartin musiikkia
työksesi?
588
00:45:03,320 --> 00:45:06,800
Kyllä, soitan usein täällä.
589
00:45:07,240 --> 00:45:12,320
Soitan usein myös
Leopoldskronin linnassa, -
590
00:45:12,480 --> 00:45:15,680
jossa kuvattiin
elokuva The Sound of Music.
591
00:45:15,840 --> 00:45:20,040
Sen lisäksi opetan soittamista.
- Kuten äitini.
592
00:45:20,640 --> 00:45:24,720
Hän on oopperalaulaja.
Kotonamme kävi opiskelijoita.
593
00:45:24,880 --> 00:45:27,120
Hän myös lauloi oopperassa.
594
00:45:28,280 --> 00:45:36,760
Tämä on koko tähänastisen
matkamme ihmeellisin hetki.
595
00:45:37,120 --> 00:45:40,400
Tämä on aivan...
- Mukava kuulla.
596
00:45:40,560 --> 00:45:43,200
Nyt meidän täytyy
poistua museosta.
597
00:45:43,360 --> 00:45:47,640
Olitte päivän viimeiset vierailijat.
- Tämä oli hienoa.
598
00:45:47,800 --> 00:45:49,240
Kiitos tästä.
599
00:45:51,240 --> 00:45:54,400
Ongelma on,
ettei mulla ole tarpeeksi vaatetta.
600
00:45:54,560 --> 00:45:57,760
H&M. Sinne matkabudjetti,
kun just puhuttiin, -
601
00:45:57,920 --> 00:46:01,200
että pitäisi katsoa,
mihin käytetään rahaa.
602
00:46:01,360 --> 00:46:04,800
Sä olet säästeliäämpi. Satavarmasti.
603
00:46:04,960 --> 00:46:09,240
Mutta jos mulle annetaan budjetti,
jolla on pärjättävä, -
604
00:46:09,400 --> 00:46:14,240
en mä silloin törsäile.
Älä naura mulle!
605
00:46:14,400 --> 00:46:19,120
Joo. Ei ole. Ei varmasti ole.
Ei missään tapauksessa ole. -En ole.
606
00:46:19,280 --> 00:46:23,480
Tuossa se on. Näyttää
epäilyttävältä. -Katsotaan.
607
00:46:23,640 --> 00:46:28,200
Tämä on vain yksi yö.
Ja tämä on lähellä juna-asemaa.
608
00:46:28,360 --> 00:46:31,200
Tämä oli saanut 7,4, -
609
00:46:31,360 --> 00:46:35,560
mikä on aika surkea,
mutta ei kuitenkaan mikään -
610
00:46:35,720 --> 00:46:39,960
5 tai 6. Ei tämä luksuspaikka ole.
611
00:46:41,280 --> 00:46:46,360
On tuolla joku "Härrin hotelli".
-Härrin hotelli...
612
00:46:50,720 --> 00:46:54,800
Joonaksen ja Eemelin ystävä Jirko
on kyydin lisäksi auttanut -
613
00:46:54,960 --> 00:46:59,480
varaamaan seuraavan
majoituksen ja junaliput.
614
00:46:59,640 --> 00:47:03,200
Kiitos, että heität
meidät Müncheniin.
615
00:47:03,360 --> 00:47:06,960
Kiitos Matille, että lainasi autoa.
-Tämä oli iso apu.
616
00:47:07,120 --> 00:47:11,040
Lisäksi saatiin muutakin apua,
ja nyt on kaikki valmiina.
617
00:47:11,200 --> 00:47:15,360
Ei tarvitse tänä iltana stressata
muusta kuin että päästään -
618
00:47:15,520 --> 00:47:19,240
Oktoberfesteille.
Siellä sitten nautiskellaan.
619
00:47:19,400 --> 00:47:24,920
(Jonttu:) Tänään nautitaan.
-Otetaan sitä "bishoshofenia".
620
00:47:25,080 --> 00:47:31,960
Vihdoinkin. Me mentiin, Jirko,
Bischofshofenin aseman läpi.
621
00:47:32,120 --> 00:47:35,640
Siinä tuli tämä ajatus,
että pitäisikö ottaa pari.
622
00:47:35,800 --> 00:47:38,240
Lähti jo suu napsumaan.
623
00:47:38,400 --> 00:47:43,480
Oletteko jo opetelleet
saksalaisia schlagereita?
624
00:47:43,640 --> 00:47:47,000
(Joonas:)
Mähän voisin improta jonkun.
625
00:47:47,160 --> 00:47:50,840
Viideltä saunaan
ja kuudelta putkaan...
626
00:47:51,000 --> 00:47:54,120
Tuo ei tainnut olla saksaa.
-Kuulosti siltä.
627
00:47:54,520 --> 00:47:57,360
(Joonas:)
Se oli saksalaisittain äännetty.
628
00:47:57,520 --> 00:48:02,640
Kuulosti enemmän nuorelta
Jörn Donnerilta kuin saksalaiselta.
629
00:48:04,440 --> 00:48:07,040
Se on mun erikoistaito imitaatiossa.
630
00:48:08,240 --> 00:48:13,040
Sellainen Oktoberfestin
pikkulauantai...
631
00:48:20,560 --> 00:48:24,800
Tämä on ihanaa. "Biergarten."
Mitäs oluita...
632
00:48:24,960 --> 00:48:28,640
Crepes ei kiinnosta.
Biergarten, oh my god!
633
00:48:28,800 --> 00:48:32,000
(Sergey:) Täällä on
illalla ihanat pippalot.
634
00:48:32,160 --> 00:48:36,160
Ihania partoja!
-Haluan Oktoberfest-paidan!
635
00:48:36,320 --> 00:48:41,080
Jos olisi rahaa... -Joku voisi ostaa
mulle tuollaisen mekon sijaan.
636
00:48:41,240 --> 00:48:44,480
En mä tee mekolla mitään.
-Kaksi yhden hinnalla.
637
00:48:44,640 --> 00:48:50,360
(Sini:) Rahankäyttäjänä
heitän rahaa tyyliin roskikseen.
638
00:48:50,520 --> 00:48:53,840
Sä olet ihan samanlainen.
-Niin olen.
639
00:48:54,000 --> 00:48:58,120
Toivottavasti budjetin myötä
oppisimme rahan käyttöä.
640
00:48:58,280 --> 00:49:02,880
Ehkä saataisiin eväitä, joita
voitaisiin tuoda takaisin Suomeen.
641
00:49:03,040 --> 00:49:07,200
Oppisimme käyttämään sitä rahaa...
-Älä selitä!
642
00:49:07,360 --> 00:49:10,480
Espressomartini!
Mutta väärä paikka.
643
00:49:10,640 --> 00:49:13,480
Tänään juodaan vain oluttuopit.
-14,50...
644
00:49:13,640 --> 00:49:18,120
Täällä on Kämpin hinnat. Meillä
ei ole varaa. -Ihania värejä!
645
00:49:18,280 --> 00:49:21,960
Niin on.
Onko ne rakennettu tätä varten?
646
00:49:22,120 --> 00:49:25,720
Saleen. Hei, pretzeleitä!
Kolme euroa!
647
00:49:25,880 --> 00:49:28,680
Missä lukee hinta?
-Tuossa.
648
00:49:28,840 --> 00:49:33,160
Oktoberfest tuntuu aivan sadulta.
Näyttää upealta.
649
00:49:33,320 --> 00:49:38,160
Onko tänne rakennettu tämä kaikki?
-Mieletön kokemus.
650
00:49:38,320 --> 00:49:42,440
Joulutorin ja Tomorrowlandin
välimuoto.
651
00:49:43,920 --> 00:49:46,840
Kippis! Danke schön.
652
00:49:47,000 --> 00:49:49,080
Danke schön!
653
00:49:55,360 --> 00:49:59,200
Minä, joka vihaan bisseä,
rakastan tätä!
654
00:49:59,360 --> 00:50:02,440
Tämä on elämäni paras päivä.
655
00:50:02,600 --> 00:50:05,200
(Sini:) Kyllä elämä on ihanaa.
656
00:50:09,280 --> 00:50:12,880
(Tapailevat
Yön kuningattaren aariaa.)
657
00:50:13,040 --> 00:50:16,640
Vivi ja Ella ovat sacherkakun
kotimaassa Itävallassa, -
658
00:50:16,800 --> 00:50:21,800
ja he aikovat hetkeksi unohtaa
budjettinsa kakkua maistaakseen.
659
00:50:23,840 --> 00:50:26,120
Kiitos.
- Olkaa hyvä ja nauttikaa.
660
00:50:26,720 --> 00:50:30,000
(Vivi:)
Leikkaatkin sitten tasaisesti.
661
00:50:30,160 --> 00:50:33,680
Olihan sacherkakku hyvää
mutta myös kallista.
662
00:50:33,840 --> 00:50:38,480
Yksi viipale oli 10 euroa,
mutta kun täällä ollaan, -
663
00:50:38,640 --> 00:50:41,000
kyllä sitä pitää maistella.
664
00:50:48,440 --> 00:50:51,760
On kyllä aika hyvää.
-No on.
665
00:50:51,920 --> 00:50:56,640
(Vivi:) Kaupunkikierros Salzburgissa
oli tosi ihana. Siinä pääsi -
666
00:50:56,800 --> 00:50:59,960
fiilikseen ja nauttimaan paikasta.
667
00:51:00,120 --> 00:51:03,680
Toivottavasti jatketaan
tällä samalla -
668
00:51:03,840 --> 00:51:07,200
lungilla... Ei liian lungilla.
Totta kai halutaan -
669
00:51:07,360 --> 00:51:11,720
päästä loppuun saakka.
Halutaan kuitenkin myös nauttia.
670
00:51:11,880 --> 00:51:16,800
Ei sinänsä muuta.
Ei voi tietää, mitä tuleman pitää.
671
00:51:16,960 --> 00:51:22,040
(Kirkonkellot kalkattavat.)
(Ella:) Vau...
672
00:51:26,440 --> 00:51:30,880
Onpa upea! Ihan sairaan magee.
673
00:51:35,840 --> 00:51:39,320
Jenni ja Samppa ovat saapumassa
Damirin asunnolle.
674
00:51:39,480 --> 00:51:43,040
Tervetuloa asuntooni!
675
00:51:49,000 --> 00:51:52,520
Upea huonekorkeus!
676
00:51:52,840 --> 00:51:57,360
Jos haluatte,
voimme nyt pitää pianotunnin.
677
00:51:57,960 --> 00:52:00,400
Toki.
Minulla oli nuorena rokkibändi, -
678
00:52:00,560 --> 00:52:03,360
koska en ollut tarpeeksi hyvä
oopperalaulajaksi.
679
00:52:03,520 --> 00:52:06,920
Rakastan laulamista,
ja se on minun vahvuuteni.
680
00:52:07,080 --> 00:52:12,200
Mä olin musiikkiluokalla. Opettaja
sanoi laulukokeen aikana, -
681
00:52:12,360 --> 00:52:15,800
että olin siellä
vain rytmitajuni takia.
682
00:52:15,960 --> 00:52:19,320
Se on jäänyt mieleen.
Siinä on niinku...
683
00:52:19,480 --> 00:52:24,040
Triangelia osaan lyödä tahdilleen.
Siinäpä mun musikaalisuus.
684
00:52:24,200 --> 00:52:26,440
En todellakaan osaa soittaa pianoa.
685
00:52:28,560 --> 00:52:31,160
Voitko soittaa tämän nuotin?
686
00:52:32,520 --> 00:52:34,480
Mikä se on?
- E.
687
00:52:34,640 --> 00:52:37,320
Hyvä. Voitko soittaa tämän nuotin?
688
00:52:37,480 --> 00:52:39,760
G.
- Hyvä.
689
00:52:45,520 --> 00:52:48,640
(Jarkko ja Laura nauravat.)
690
00:52:48,800 --> 00:52:51,760
Mitä helvettiä?
691
00:52:51,920 --> 00:52:56,920
Laura ja Jarkko ovat löytäneet
tiensä Oktoberfesteille.
692
00:52:57,080 --> 00:53:00,280
Näen kaikkea muuta paitsi kaljaa.
693
00:53:05,360 --> 00:53:08,680
Kannatti olla junassa
se viisi tuntia.
694
00:53:08,840 --> 00:53:12,360
Nyt on ehkä sellainen fiilis,
että nyt -
695
00:53:12,520 --> 00:53:16,200
kun päästiin niin mutkattomasti
taipale menemään, -
696
00:53:16,360 --> 00:53:19,160
eikä ollut tavoitteena
päästä pidemmälle, -
697
00:53:19,320 --> 00:53:21,720
nyt on just hyvä täällä.
698
00:53:21,880 --> 00:53:26,280
Suureellinen gluteeniton versio
ja alkoholiton.
699
00:53:26,440 --> 00:53:31,160
Ulkomuodosta voisi kuvitella,
että nämä on päinvastoin.
700
00:53:31,320 --> 00:53:34,440
Toivon todella,
että tämä on alkoholiton.
701
00:53:34,600 --> 00:53:37,440
Jos juon 12 vuoden jälkeen -
702
00:53:37,600 --> 00:53:42,520
tämän verran alkoholillista bisseä...
-Kippis.
703
00:53:49,040 --> 00:53:51,560
Kiitos. Olipa kiva nähdä.
704
00:53:51,720 --> 00:53:55,960
Tämä oli sullekin aikamoinen
työsarka. -Tästä oli iso apu.
705
00:53:56,120 --> 00:54:01,360
Ei mitään. Oli kiva kurvailla.
-Hyvä, että tultiin tänne.
706
00:54:01,520 --> 00:54:07,280
Sua ei näy Suomessa joka päivä.
-Oli kiva nähdä. Hyvää matkaa.
707
00:54:07,440 --> 00:54:12,080
Harmi, ettet ehdi Oktoberfestin
tunnelmista nauttimaan.
708
00:54:12,240 --> 00:54:14,760
Me nautitaan sunkin edestä.
709
00:54:20,360 --> 00:54:22,560
Häntä jännittää.
- Niin jännittää.
710
00:54:23,120 --> 00:54:31,400
Olin lapsena musiikkiluokalla ja
kaikki muut olivat minua parempia.
711
00:54:32,080 --> 00:54:34,080
Älä ole noin ankara itsellesi.
712
00:54:34,240 --> 00:54:37,120
Pystyykö soittaessa hengittämään?
713
00:54:37,280 --> 00:54:40,720
Kyllä sitä täytyy hengittää,
muuten putoaa tuolilta.
714
00:54:45,200 --> 00:54:48,840
Täytyy sanoa,
että isäntämme Damir -
715
00:54:49,000 --> 00:54:52,760
ja kaikki tämä
on ollut kaikkinensa huikeaa.
716
00:54:52,920 --> 00:54:57,560
Ensin käytiin
Mozartin synnyinkodissa -
717
00:54:57,720 --> 00:55:01,120
ja saatiin siellä kuulla musiikkia.
718
00:55:01,280 --> 00:55:06,720
Ja nyt täällä.
Ajattelin, että Samppa hoitaa -
719
00:55:06,880 --> 00:55:12,920
oppilaana olemisen
ja mä vain katselen sivussa.
720
00:55:13,080 --> 00:55:16,920
Me oltiin ihan
yhtä lahjakkaita oppilaita.
721
00:55:17,080 --> 00:55:18,960
Eli tosi hyviä molemmat.
722
00:55:19,120 --> 00:55:22,080
(Samppa:) Nytkö sä kuvaat?
723
00:55:22,240 --> 00:55:25,240
Jee, meillä kävi hyvin.
-Kävi tosi hyvin.
724
00:55:34,320 --> 00:55:37,880
Mä olen kaikkeni antanut
tälle mestalle.
725
00:55:44,240 --> 00:55:48,800
Yleensä käydään ulkomailla
törmäilyautoissa. Niin nytkin.
726
00:55:48,960 --> 00:55:53,480
(Eemeli:) Meillä on paljon yhteisiä
harrastuksia Joonaksen kanssa.
727
00:55:53,640 --> 00:55:57,280
Tykätään pallopeleistä
ja mökkeilystä.
728
00:55:57,440 --> 00:56:01,640
Kalastellaan ja touhuillaan.
Mutta kahden kesken monesti -
729
00:56:01,800 --> 00:56:05,120
jutuissa mennään
syvällisiin asioihin.
730
00:56:05,280 --> 00:56:09,920
Pystytään puhumaan kaikista
asioista niiden oikeilla nimillä.
731
00:56:10,080 --> 00:56:14,560
(Joonas:) Elämästä, parisuhteesta,
unelmista, pettymyksistä.
732
00:56:14,720 --> 00:56:18,360
Pystytään puhumaan.
Sillä tavalla Eemeli on -
733
00:56:18,520 --> 00:56:22,480
harvinaislaatuinen ystävä.
Ei niitä hirmu paljon ole.
734
00:56:22,640 --> 00:56:28,000
Täten sinut on palkittu hyvänä
reissaajana ja pallonheittäjänä.
735
00:56:34,200 --> 00:56:37,040
Just noin! (Naurua.)
736
00:56:40,640 --> 00:56:43,720
Sano, kun olet valmis,
niin iltasatu alkaa.
737
00:56:43,880 --> 00:56:48,000
Mä olen tosi... Laita lukuvalo vielä.
738
00:56:49,720 --> 00:56:54,040
Jes. No niin.
(Jarkko selvittää kurkkua.)
739
00:56:54,200 --> 00:56:57,400
"Tieto isoäidin kuolemasta
saavuttaa isänikin, -
740
00:56:57,560 --> 00:57:01,200
joka saapuu alkuillasta
yllään uusi tummanruskea puku."
741
00:57:01,360 --> 00:57:06,360
"Hän näyttää ulkomaalaiselta ja
tervehtii meitä vain ohimennen."
742
00:57:06,520 --> 00:57:10,480
Vaikka laitteet ja tekniikka
ja muu on muuttunut, -
743
00:57:10,640 --> 00:57:13,640
jotenkin tuli
sama tunnelma vieläkin.
744
00:57:13,800 --> 00:57:17,840
Mä viihdyn tosi hyvin
tuollaisessa ympäristössä.
745
00:57:18,000 --> 00:57:23,520
Kaikki ihmiset varmaan viihtyisi
näin rauhallisessa paikassa.
746
00:57:30,400 --> 00:57:32,680
Anteeksi vain!
747
00:57:33,200 --> 00:57:35,200
(Sergey:) Tää on meidän huone.
748
00:57:38,600 --> 00:57:41,560
Onko täällä ketään?
749
00:57:53,000 --> 00:57:57,320
Huomenta. Kello on 6.30.
750
00:57:58,920 --> 00:58:01,680
Herättiin ilman kelloa -
751
00:58:01,840 --> 00:58:06,320
kuin eläkeläiset.
Menen kirjan kanssa lukemaan...
752
00:58:06,480 --> 00:58:10,920
Ei kun kirjan kanssa juomaan
aamukahvia. Pitää heräillä vielä.
753
00:58:11,880 --> 00:58:15,280
Hei hei. Kiitos oikein paljon!
754
00:58:15,680 --> 00:58:21,680
Turvallista matkaa.
Tässä on teille omenoita.
755
00:58:26,560 --> 00:58:29,680
Bad Gastein on ollut rauhallinen -
756
00:58:29,840 --> 00:58:33,080
ja raikas ja rentouttava.
757
00:58:33,520 --> 00:58:36,440
Kaunis, miellyttävä...
758
00:58:36,600 --> 00:58:40,400
Ei ole ikinä ollut niin puhdas iho
aamulla herätessä.
759
00:58:40,560 --> 00:58:45,400
Varmaan on vaikuttanut
hyvä uni ja hyvä ilma.
760
00:58:45,560 --> 00:58:48,520
Puhdas iho... Okei.
761
00:58:49,240 --> 00:58:53,640
Onko mullakin puhtaampi
kuin aikaisemmin? -En tiedä.
762
00:58:53,800 --> 00:58:58,640
Vaikuttaako se noin paljon?
-Ainakin mulla vaikuttaa.
763
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
Antin ja Sagan junaan
on usea tunti aikaa, -
764
00:59:07,120 --> 00:59:10,840
joten he päättävät odotellessa
nousta vuorelle.
765
00:59:11,000 --> 00:59:14,200
(Antti:) Halusit tulla alas
jo saman tien.
766
00:59:14,360 --> 00:59:17,760
Kannattaa mennä tälle puolelle,
niin näkee alas.
767
00:59:17,920 --> 00:59:21,840
Onko mitään mahdollisuutta,
että nämä... -Ei pelkoa.
768
00:59:22,000 --> 00:59:24,960
Pitääkö tähän hypätä?
-Tule vain.
769
00:59:25,120 --> 00:59:27,440
Istu tänne, niin näet nousun.
770
00:59:29,040 --> 00:59:32,360
Varo, siellä on ne kosmetiikat taas.
771
00:59:32,520 --> 00:59:36,720
Sä et tarvitse enää kosmetiikkaa.
-Iho on parannettu.
772
00:59:36,880 --> 00:59:40,080
Koska olemme vuorialueella.
773
00:59:40,240 --> 00:59:43,680
(Saga:) En ole uskaltautunut
edes maailmanpyörään.
774
00:59:43,840 --> 00:59:46,760
Katselin noita vaunuja,
jotka menee ylös.
775
00:59:46,920 --> 00:59:51,000
Ehkä teen ensimmäisen kerran
jotain tällaista.
776
00:59:51,160 --> 00:59:53,160
Vähän jännittää.
777
00:59:53,320 --> 00:59:56,040
Tämä heiluu.
-Tämä heiluu.
778
00:59:58,080 --> 01:00:04,640
Mä suljen silmät. Herättäkää sitten,
kun ollaan vuorella. Oh my god...
779
01:00:10,480 --> 01:00:14,560
Hyvää huomenta
kauniista Münchenistä.
780
01:00:16,960 --> 01:00:21,720
Täällä aamu valkenee
eilisen Oktoberfestin jälkeen.
781
01:00:22,480 --> 01:00:25,280
Ollaan täysissä sielun
ja ruumiin voimissa.
782
01:00:25,440 --> 01:00:29,040
Meillä lähtee
puolentoista tunnin päästä juna.
783
01:00:29,960 --> 01:00:32,280
Kohti Stuttgartia.
784
01:00:34,160 --> 01:00:38,040
(Laura:) On tyhjemmät kadut
kuin eilisiltana.
785
01:00:38,200 --> 01:00:41,680
On Saksojen yhdistymisen
juhlapäivä.
786
01:00:41,840 --> 01:00:46,320
Eli juhlapyhä. Eilen oli pääpäivä,
tänään hiljaisempaa.
787
01:00:46,480 --> 01:00:50,520
Menemme Marienplatzille
fiilistelemään.
788
01:00:50,680 --> 01:00:53,440
Katselemaan nähtävyyksiä.
789
01:00:54,760 --> 01:01:00,160
Sitten haluan ostaa tuliaisia
ja tarroja, mitä jaksaisi kantaa.
790
01:01:00,320 --> 01:01:02,240
Saa nähdä, onko mikään auki.
791
01:01:02,400 --> 01:01:06,600
Katsotaan. Nyt näkyy ainoastaan
muutamia walk of shameja.
792
01:01:06,760 --> 01:01:09,360
Jengi kävelee shortseissa kotiin.
793
01:01:09,520 --> 01:01:12,640
Toi on tavallaan aika kiva.
794
01:01:12,800 --> 01:01:16,560
Niin on. Ja tuo ylempikin.
-Jep.
795
01:01:18,520 --> 01:01:21,680
Laitatko niitä kaikkiin
matkalaukkuihin? -Joo.
796
01:01:22,400 --> 01:01:26,320
(Laura:) Oi, miten hieno. Vau.
797
01:01:32,880 --> 01:01:37,040
Kuulin, kun joku sanoi äsken, että -
798
01:01:37,200 --> 01:01:41,440
tämä on äänestetty suurimmaksi
pettymykseksi nähtävyyksistä.
799
01:01:41,600 --> 01:01:45,400
Toivottavasti se ei puhunut tästä.
800
01:01:45,560 --> 01:01:49,240
(Jarkko:) Luultiin,
että nuket liikkuisivat, mutta ei.
801
01:01:49,400 --> 01:01:55,080
Meillä on mielikuvitusta.
Kuvitellaan se liike. -Ei mulla ole.
802
01:01:55,240 --> 01:01:58,160
Kyllä tämä on... Tämä oli...
803
01:01:58,920 --> 01:02:02,280
...huhujen arvoinen.
Suurin pettymys.
804
01:02:03,120 --> 01:02:06,000
Oikeasti tämä rakennus on kaunis.
805
01:02:06,160 --> 01:02:10,320
Mä tuijotin vain,
että milloin nuket lähtee käyntiin.
806
01:02:14,160 --> 01:02:17,080
Katsotaan,
kumpi heittää pidemmälle.
807
01:02:17,240 --> 01:02:21,880
Aiheutetaan Bad Gasteinin
ensimmäinen lumivyöry samalla.
808
01:02:22,040 --> 01:02:24,720
Sano sä lähtölaskenta.
809
01:02:24,880 --> 01:02:28,560
N... Y... T... Nyt!
810
01:02:33,760 --> 01:02:36,040
(Saga:) Meissä on samaa se, -
811
01:02:36,200 --> 01:02:41,360
että usein pysähdytään katsomaan
maailmaa uusin silmin.
812
01:02:41,520 --> 01:02:46,120
Ja se, että näkee jotain ihmeellistä
kaikessa tavallisessakin.
813
01:02:46,280 --> 01:02:50,520
Tykkään kuvata ihmisiä sen takia, -
814
01:02:50,680 --> 01:02:54,360
että tykkään katsoa maailmaa
sitä kautta, -
815
01:02:54,520 --> 01:03:00,040
mitä siinä on tallennettavaa
ja arvokasta. Kaikessa on arvokasta.
816
01:03:02,280 --> 01:03:05,520
(Saga:) Hei! Oh my god!
817
01:03:06,480 --> 01:03:10,400
Tuolla näkyy huippuja! Vau.
-Todella kaunista.
818
01:03:10,560 --> 01:03:15,440
Tuolta nousee joku aurinko.
-Kuin akvarellimaalaus.
819
01:03:15,600 --> 01:03:19,680
Sitä unohtaa kokonaan
suurkaupungit liikenteineen.
820
01:03:19,840 --> 01:03:25,760
Ruuhkat ja stressit ja
uraputkessa olevat nelikymppiset.
821
01:03:27,920 --> 01:03:31,520
Iskältä olen ehkä oppinut sen, -
822
01:03:32,520 --> 01:03:37,080
että pitää luottaa intuitioon.
Meillä on erilainen käsitys siitä, -
823
01:03:37,240 --> 01:03:40,400
että mitä me halutaan tehdä, -
824
01:03:40,560 --> 01:03:45,200
mutta kuitenkin meiltä molemmilta
löytyy sama -
825
01:03:45,360 --> 01:03:51,080
vahva intuitio kokeilla uusia asioita
ja luottaa, että asiat järjestyy.
826
01:03:51,240 --> 01:03:55,080
Sen olen mielestäni oppinut sulta.
827
01:03:56,640 --> 01:03:58,880
Mulla on luotto siihen, -
828
01:03:59,040 --> 01:04:03,280
että elämässä tapahtuu hyviä
asioita, kun tekee hyviä juttuja.
829
01:04:03,440 --> 01:04:05,360
Kiitos.
830
01:04:06,120 --> 01:04:11,160
Onko tämä nyt se klassinen
hulluuden ja nerouden raja?
831
01:04:11,320 --> 01:04:16,800
Onko se yhtä häilyvä? -En tiedä
mutta aloin tehdä pupua lumesta.
832
01:04:16,960 --> 01:04:21,600
(Saga:) Katsotaan, miten sujuu.
-Olemme juuri sillä rajalla.
833
01:04:21,760 --> 01:04:26,720
Lauseesi varmisti sen juuri,
että rajapinnassa mennään.
834
01:04:27,720 --> 01:04:30,320
Kiitos ja näkemiin!
835
01:04:32,680 --> 01:04:36,880
Sinne jäi Oktoberfest.
Oli tosi mukavaa.
836
01:04:37,040 --> 01:04:41,240
Ja ääni meni, mutta tuota...
-Oli ihanat bändit.
837
01:04:41,400 --> 01:04:46,160
Se yhteistunnelma oli ihan sairas.
Yhteislaulut ja kaikki.
838
01:04:46,320 --> 01:04:52,880
Meille tarjottiin kaksi olutta.
Yhdet oli Monte Negrosta.
839
01:04:53,040 --> 01:04:56,080
Yksi oli ihan paikallinen.
840
01:04:56,240 --> 01:05:01,760
(Sini:) En osaa enää stressata sitä,
ollaanko me ekoja vai tokia.
841
01:05:01,920 --> 01:05:05,640
Lähinnä kunhan päästään
mahdollisimman halvalla perille.
842
01:05:05,800 --> 01:05:09,960
Kunhan matka jatkuu,
koska nyt se on kortilla.
843
01:05:10,120 --> 01:05:16,680
Nyt haetaan aamupalaa ja nautitaan
se paikallisella Brooklyn Bridgellä.
844
01:05:16,840 --> 01:05:20,400
(Sergey:) Ei jumalauta.
Saleen meidän. (Naurua.)
845
01:05:20,560 --> 01:05:23,840
(Sini:) Ilmaiset jugurtit hei!
Wu-huu!
846
01:05:24,000 --> 01:05:27,920
Kannatti kävellä Lidliin.
-Me ollaan tänään rahoissa.
847
01:05:28,080 --> 01:05:31,560
Tällä saa oikeesti
ainakin kaksi jugurttia.
848
01:05:33,600 --> 01:05:37,520
(Sini:) Herranjumala.
Nämä vetää bisseä aamupalaksi.
849
01:05:44,960 --> 01:05:50,440
Tervetuloa Saksaan! Ikävä kyllä
tämä on väärä lippu.
850
01:05:51,160 --> 01:05:53,040
Onkohan kirja siellä?
851
01:05:53,200 --> 01:05:56,920
Mulla on sellainen kutina,
että me ollaan vikoja.
852
01:05:57,920 --> 01:06:01,200
Ei voi olla...
-Kolme pysähdystä.
853
01:06:01,360 --> 01:06:05,320
Kolme pysähdystä ennen
metro hajosi. -Meillä on kiire.
854
01:06:05,480 --> 01:06:08,440
Ehkä joudutaan kotiin,
jos ei päästä tuonne.
855
01:06:32,080 --> 01:06:34,800
Tekstitys: Kanerva Airaksinen
Iyuno
69252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.