All language subtitles for Pusaka.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,833 --> 00:01:14,875 I know that the five of us should not be handling this survey work. 4 00:01:16,208 --> 00:01:18,708 But this project of modifying the collector's son's house 5 00:01:18,791 --> 00:01:21,500 into a museum gives our office another chance to survive. 6 00:01:24,208 --> 00:01:27,541 We need to make this project work. 7 00:01:28,625 --> 00:01:30,625 We only have three days to complete the survey. 8 00:01:31,208 --> 00:01:33,500 But don't you think we need to conduct the initial survey 9 00:01:33,583 --> 00:01:36,041 before knowing what the timeline will be? 10 00:01:36,125 --> 00:01:37,833 I am fully aware of it, 11 00:01:37,916 --> 00:01:40,208 but the client wants the survey completed in three days. 12 00:01:40,291 --> 00:01:42,958 I promised you a big bonus, right? 13 00:01:43,041 --> 00:01:46,541 Also, you said that you needed this bonus. 14 00:01:46,625 --> 00:01:50,916 So, by hook or by crook, let's complete this survey in three days max. 15 00:01:51,000 --> 00:01:54,250 You and David will prepare the draft. Ade will draft an estimate. 16 00:01:54,333 --> 00:01:55,958 Randi and I will handle the business side. 17 00:01:56,041 --> 00:01:58,291 San, you plan the interior design 18 00:01:58,375 --> 00:02:00,458 together with the professor assigned for the curation work. 19 00:02:00,541 --> 00:02:02,041 Just relax. 20 00:02:02,125 --> 00:02:05,416 I am still wondering why anyone would build a villa 21 00:02:05,500 --> 00:02:07,291 in such a godforsaken place. 22 00:02:07,375 --> 00:02:10,916 There is no signal here. Let alone neighbors. 23 00:03:04,041 --> 00:03:07,000 Well, welcome to my home. The Wisangko's house. 24 00:03:10,583 --> 00:03:16,250 By the way, let me introduce you. This is Professor Dirga. 25 00:03:16,333 --> 00:03:17,666 - Hello. - I am Nina. 26 00:03:18,333 --> 00:03:19,666 - I am Mayang. - I am Nina. 27 00:03:19,750 --> 00:03:25,875 He is a history professor who will help us with curating the artifacts in the house. 28 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 Becauseโ€ฆ 29 00:03:28,416 --> 00:03:34,250 Frankly speaking, I don't have a clue about my father's collection. 30 00:03:35,000 --> 00:03:37,583 This is Mayang, my assistant on campus. 31 00:03:38,125 --> 00:03:40,333 She will help me put together a database. 32 00:03:41,875 --> 00:03:45,208 Well, I guess we will survey the place together. 33 00:03:45,291 --> 00:03:49,000 That way, I can propose a design in line with your data. 34 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 - Of course, you can. - Call me Sandra. 35 00:03:53,958 --> 00:03:59,333 So, would you like to unpack and rest a bit, orโ€ฆ 36 00:03:59,416 --> 00:04:00,833 Let's just start. 37 00:04:01,375 --> 00:04:03,958 We don't have much time, so let's get going. 38 00:04:04,041 --> 00:04:06,291 - Splendid. Let's go then. - Come on. 39 00:04:11,250 --> 00:04:12,833 Yes. 40 00:04:13,625 --> 00:04:16,291 Well, this is the main entrance. 41 00:04:16,833 --> 00:04:19,291 Off we go, towards the middle section of the house. 42 00:04:19,833 --> 00:04:21,958 We are now in the main hall. 43 00:04:26,833 --> 00:04:28,416 We are now in the main hall. 44 00:04:31,291 --> 00:04:32,291 Wow. 45 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 Wow. 46 00:04:35,833 --> 00:04:39,416 Upon entering, there are already so many heirlooms. 47 00:04:50,791 --> 00:04:51,708 Mayang! 48 00:05:01,333 --> 00:05:03,541 - May I have a word? - Sure. 49 00:05:03,625 --> 00:05:05,083 Shall we go over there? 50 00:05:16,541 --> 00:05:18,708 Prof, did you notice this? 51 00:05:19,375 --> 00:05:21,666 That relic is from The Sailendra's. 52 00:05:22,208 --> 00:05:25,000 Singosari. Kadiri. 53 00:05:25,833 --> 00:05:27,916 What a collection! 54 00:05:28,500 --> 00:05:31,833 This fortress-looking house is to be converted into a museum. 55 00:05:31,916 --> 00:05:34,583 We need an entrance for the visitors, 56 00:05:35,291 --> 00:05:37,708 remodel a few of the walls, 57 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 and put safety measures in place. 58 00:05:43,583 --> 00:05:44,750 That's all. 59 00:05:44,833 --> 00:05:47,375 But that doesn't change the fact that this is an old building. 60 00:05:47,916 --> 00:05:49,416 We have to spot-check the building 61 00:05:49,500 --> 00:05:51,041 to see how strong the foundation is. 62 00:05:53,000 --> 00:05:56,625 Well, we can't do it in three days. How? 63 00:05:58,583 --> 00:05:59,958 You are right. 64 00:06:00,041 --> 00:06:04,583 This project has been in planning for months. 65 00:06:05,166 --> 00:06:11,833 The residents have moved, except for Mr. Darmo andโ€ฆ 66 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 - Dear God! - What the heck! 67 00:06:26,916 --> 00:06:29,875 - What the heck! - Who is she? 68 00:06:31,458 --> 00:06:32,583 House maid. 69 00:06:34,416 --> 00:06:38,250 I feel for her, having to clean a house this size. 70 00:06:43,875 --> 00:06:48,583 To be honest, this place is way bigger than what I assumed from the Zoom meeting. 71 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 I cannot do this in three days, even with my team. 72 00:06:52,250 --> 00:06:56,708 So, what now? I wish I could sell this house. 73 00:06:56,791 --> 00:07:03,416 My late father initiated this project with your late father. 74 00:07:04,833 --> 00:07:07,416 The pandemic has delayed it for four years. 75 00:07:08,041 --> 00:07:12,791 There is no more time. It's okay if you and your team cannot handle it. 76 00:07:13,583 --> 00:07:15,291 I'll look for a replacement. 77 00:07:34,625 --> 00:07:35,541 Wow. 78 00:07:35,625 --> 00:07:36,833 My God. 79 00:07:36,916 --> 00:07:39,541 I heard that the electricity and internet connection was disconnected 80 00:07:39,625 --> 00:07:41,333 when Mr. Risang died. 81 00:07:42,041 --> 00:07:45,000 Who is responsible for getting it back? 82 00:07:46,041 --> 00:07:48,583 Good question. I'll make a note. 83 00:08:09,916 --> 00:08:11,875 Hey! 84 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 It's not a toy you can play with It's a cultural heritage. 85 00:08:15,416 --> 00:08:17,291 Please show some respect. 86 00:08:18,000 --> 00:08:19,583 Cultural heritage! 87 00:09:19,875 --> 00:09:23,416 All the relics 88 00:09:24,333 --> 00:09:26,958 of your ancestors 89 00:09:27,666 --> 00:09:32,375 must be cherished 90 00:09:33,458 --> 00:09:38,708 by the living. 91 00:09:40,458 --> 00:09:45,541 Most of those relics are here, in this house. 92 00:09:47,291 --> 00:09:49,291 Please continue 93 00:09:50,291 --> 00:09:54,208 the work to turn this house into a museum. 94 00:09:55,291 --> 00:10:00,333 It is my wish that the current generation 95 00:10:00,875 --> 00:10:04,625 can experience 96 00:10:05,125 --> 00:10:07,875 our glorious history. 97 00:11:21,041 --> 00:11:22,583 Your name is Bian, right? 98 00:11:27,000 --> 00:11:28,625 Does she look familiar? 99 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Shall I tell you a secret? 100 00:11:41,250 --> 00:11:44,916 Are you not curious about who Hanna really is? 101 00:11:46,291 --> 00:11:50,291 INDECENT VIDEO OF INITIAL "H" SHARED BY HER EX-HUSBAND 102 00:11:50,375 --> 00:11:52,541 Isn't this the viral domestic violence case? 103 00:11:53,500 --> 00:11:56,708 The one where the husband threatened to expose their videos? 104 00:12:00,458 --> 00:12:01,333 Take it away. 105 00:12:06,500 --> 00:12:07,750 You are no fun. 106 00:12:13,166 --> 00:12:14,541 What the heck? 107 00:12:21,166 --> 00:12:22,166 Mbok Sum? 108 00:12:23,958 --> 00:12:27,416 Mbok, please come earlier tomorrow morning. 109 00:12:27,500 --> 00:12:29,166 We need to prepare breakfast for the guests. 110 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 - Sure, sir. - Thanks. 111 00:12:33,291 --> 00:12:35,166 Let's eat, shall we? 112 00:12:39,666 --> 00:12:40,875 Randi, 113 00:12:40,958 --> 00:12:45,250 I know you are reluctant to keep the relics that your father collected. 114 00:12:45,333 --> 00:12:48,666 - Yes. - What about you Bian? 115 00:12:50,041 --> 00:12:51,708 Why do you not want any part of it? 116 00:12:53,625 --> 00:12:58,250 Well, I can speak on her behalf. We feel the same. 117 00:12:58,333 --> 00:13:02,625 You wish to become a photographer, right? 118 00:13:06,083 --> 00:13:06,958 Yeah. 119 00:13:07,041 --> 00:13:13,166 So, it makes sense why she doesn't want anything to do with it. 120 00:13:14,750 --> 00:13:16,416 Can we talk about some other issues, please? 121 00:13:19,666 --> 00:13:21,750 Let's talk about the viral video. 122 00:13:23,583 --> 00:13:25,250 I have the link. 123 00:13:33,625 --> 00:13:35,333 Han, hey! 124 00:13:39,000 --> 00:13:40,333 Relax, guys. 125 00:13:41,291 --> 00:13:44,875 Give it some time, and there you go. I am sorry. 126 00:13:44,958 --> 00:13:48,666 The electricity service here is problematic. 127 00:13:48,750 --> 00:13:50,958 So, I'm sorry if it happens again 128 00:13:51,041 --> 00:13:52,750 - while you sleep. - What? 129 00:13:52,833 --> 00:13:54,333 Are we staying again? 130 00:13:54,875 --> 00:13:59,791 Yes, of course. They are working here andโ€ฆ Bi! 131 00:14:04,666 --> 00:14:05,791 Nina. 132 00:14:11,291 --> 00:14:14,375 So, David. Can we settle it in three days? 133 00:14:16,750 --> 00:14:21,458 - I don't think so. - Well, then. We'll start tonight. 134 00:14:23,041 --> 00:14:23,916 Okay. 135 00:14:38,083 --> 00:14:41,041 Sandra keeps making comments about my past, David. 136 00:14:45,708 --> 00:14:49,541 I warned you about Reno time and again. 137 00:14:51,916 --> 00:14:53,458 From the time he tried to get close to you. 138 00:14:56,166 --> 00:14:57,458 You didn't listen to me. 139 00:14:59,750 --> 00:15:02,250 All this because of my divorce! 140 00:15:04,875 --> 00:15:08,875 Do you know how I felt when Sandra talked about it? 141 00:15:08,958 --> 00:15:10,041 I know. 142 00:15:13,916 --> 00:15:15,291 This is the outcome. 143 00:15:17,750 --> 00:15:19,833 I am bullied. 144 00:15:21,791 --> 00:15:23,875 The video is exposed. 145 00:15:26,041 --> 00:15:29,208 I made a mistake, David. A huge one. 146 00:15:30,208 --> 00:15:32,166 My marriage was just fleeting. 147 00:15:36,541 --> 00:15:41,833 But the trauma is so deep. 148 00:15:51,250 --> 00:15:52,500 I am very sorry. 149 00:16:03,750 --> 00:16:06,125 You know how I feel about you, right? 150 00:16:12,833 --> 00:16:16,208 David, Nina is waiting for you. 151 00:16:16,291 --> 00:16:18,416 Okay, thank you. 152 00:16:20,625 --> 00:16:21,500 Let's go. 153 00:16:24,208 --> 00:16:27,958 Have a look at this relic. Kempala Kencana. 154 00:16:30,375 --> 00:16:31,583 - And this one. - ...as the major attraction. 155 00:16:31,666 --> 00:16:33,625 - Yeah. - Okay. 156 00:16:33,708 --> 00:16:39,000 Excuse me. Here is a torch, in case the generator is not working. 157 00:16:39,083 --> 00:16:41,791 - Okay, thank you. - You are welcome. 158 00:16:42,541 --> 00:16:43,458 Excuse me. 159 00:16:43,958 --> 00:16:45,500 - Randi, - Yes. 160 00:16:46,416 --> 00:16:50,083 in case you need anything, call me with this. 161 00:16:50,166 --> 00:16:52,541 - Thank you. - You are welcome. 162 00:16:54,791 --> 00:16:58,750 - Han, anything in mind? - Well, there is this one. 163 00:16:59,541 --> 00:17:03,958 All the doors and windows in this area are completely locked. 164 00:17:05,500 --> 00:17:09,458 Even all the windows are closed shut. 165 00:17:09,541 --> 00:17:10,833 Okay. 166 00:17:12,000 --> 00:17:13,291 We need to modify them. 167 00:17:13,791 --> 00:17:17,958 Why would a house this size only have one entrance? 168 00:17:21,750 --> 00:17:22,875 Is the power off again? 169 00:17:41,625 --> 00:17:42,500 Okay. 170 00:17:45,875 --> 00:17:47,166 What the heck!? 171 00:17:51,166 --> 00:17:53,750 You better behave. There are statues here. 172 00:17:54,375 --> 00:17:56,750 Well, I have eyes. 173 00:17:57,250 --> 00:17:59,708 - Sandra! - Yes, Nina. 174 00:17:59,791 --> 00:18:00,875 Strange! 175 00:18:14,833 --> 00:18:16,625 The relics here are way different. 176 00:18:17,791 --> 00:18:19,708 They are even rarer from those found outside. 177 00:18:20,333 --> 00:18:26,250 I think we can display the most valuable relics here. 178 00:18:26,791 --> 00:18:29,416 Like Keris and other weapons. 179 00:18:30,416 --> 00:18:34,416 This room has a suitable humidity to prevent corrosion. 180 00:18:35,458 --> 00:18:39,958 Oh my! This room will be the most haunted then. 181 00:18:41,541 --> 00:18:44,000 Rumor has it that keris has special powers. 182 00:18:44,083 --> 00:18:45,500 I am scared. 183 00:18:46,916 --> 00:18:51,875 Stop joking. Let's get on with our work. 184 00:18:52,583 --> 00:18:53,875 Really? 185 00:18:53,958 --> 00:18:57,250 Why did you become so stiff ever since you became a porn star? 186 00:18:57,333 --> 00:18:59,291 - Okay, if you can't take a jokeโ€ฆ - Stop it. 187 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 Everything has its limits. 188 00:19:05,166 --> 00:19:06,125 David, let's stop. 189 00:19:06,750 --> 00:19:08,125 - No. - That's enough. 190 00:19:08,208 --> 00:19:11,041 - This bitch is crossing the line now. - David! 191 00:19:11,125 --> 00:19:13,291 - What did you say? - You talk like shit. 192 00:19:13,375 --> 00:19:15,333 Watch your mouth! 193 00:19:18,500 --> 00:19:19,666 See what? 194 00:19:19,750 --> 00:19:21,583 You are just complicating things. 195 00:19:21,666 --> 00:19:25,916 You keep talking rubbish about Hanna and everyone else. 196 00:19:26,000 --> 00:19:27,833 - You are noisy! - It's you who are noisy! 197 00:19:27,916 --> 00:19:29,916 It's like you never went to school. 198 00:19:30,000 --> 00:19:31,625 And now look at this relic. 199 00:19:31,708 --> 00:19:32,750 What is it? 200 00:19:32,833 --> 00:19:34,416 - Youโ€ฆ - Don't come anywhere near this! 201 00:19:45,000 --> 00:19:45,916 Ran! 202 00:19:47,916 --> 00:19:49,791 Don't ask me. 203 00:19:50,833 --> 00:19:52,750 This is my first time seeing this. 204 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 Wait, be careful. 205 00:20:17,458 --> 00:20:19,083 Watch your step. 206 00:20:30,958 --> 00:20:32,125 Be careful. 207 00:20:43,916 --> 00:20:48,083 All right. I take back what I said. 208 00:20:48,791 --> 00:20:54,166 This is definitely the most haunted room in this house. 209 00:21:07,000 --> 00:21:08,875 Did you know about this room, Randi? 210 00:21:10,291 --> 00:21:15,875 What I realize now is that I don't know anything about my father. 211 00:21:22,500 --> 00:21:24,666 This is a square foundation. 212 00:21:25,375 --> 00:21:27,625 It is written in Pallava script. 213 00:21:28,458 --> 00:21:30,291 It says, 214 00:21:30,791 --> 00:21:36,166 "Once upon a time, there was a kingdom doomed because of a war 215 00:21:36,708 --> 00:21:38,166 and a disaster, too." 216 00:21:41,666 --> 00:21:45,541 Jenggala. This kingdom met its fate, 217 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 with almost nothing left to keep as evidence. 218 00:21:52,000 --> 00:21:55,125 Around 1970, I heard 219 00:21:55,750 --> 00:21:59,291 there was a missing relic during an excavation. 220 00:22:00,833 --> 00:22:04,833 But it is now in front of our eyes. 221 00:22:33,166 --> 00:22:35,208 Prof, I have a question. 222 00:22:36,916 --> 00:22:38,458 Does a relic have mystical powers? 223 00:22:39,125 --> 00:22:41,500 Sis, let's not go over it again. 224 00:22:44,125 --> 00:22:46,000 Keris has prestige. 225 00:22:47,208 --> 00:22:52,416 The keris maker wishes that the owner gains a positive outcome. 226 00:22:56,458 --> 00:22:59,333 Let's take Mpu Gandring Keris as an example. 227 00:22:59,416 --> 00:23:02,375 Is it really cursed, Prof? 228 00:23:02,458 --> 00:23:05,208 Sometimes, when we are analyzing a historical piece, 229 00:23:05,291 --> 00:23:08,625 we take myths into consideration, 230 00:23:09,250 --> 00:23:11,666 legends and folk stories. 231 00:23:17,041 --> 00:23:21,416 Though, sometimes they may appear overwhelmingly superstitiousโ€ฆ 232 00:23:24,083 --> 00:23:29,041 Because they may have relations from the pastโ€ฆ 233 00:23:53,208 --> 00:23:54,625 There is another folk story. 234 00:23:55,125 --> 00:23:57,750 When Samarotsaha became the king, 235 00:23:58,375 --> 00:24:00,875 Jenggala was almost ruined during the war with Kadiri. 236 00:24:00,958 --> 00:24:06,083 The keris had one-of-a-kind prestige. 237 00:24:06,666 --> 00:24:13,541 The king was very sure of his victory during the war with the help of the keris. 238 00:24:14,291 --> 00:24:17,916 All keris makers were summoned. 239 00:24:18,000 --> 00:24:20,833 They were forced to forge a keris 240 00:24:22,750 --> 00:24:28,250 to help Samarotsaha become a powerful king. 241 00:24:29,583 --> 00:24:34,791 In that way, he would be able to beat Kadiri. 242 00:24:34,875 --> 00:24:36,000 Sandra! 243 00:24:39,458 --> 00:24:40,500 Sandra! 244 00:24:48,791 --> 00:24:50,000 Sandra! 245 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 - Sandra? - Sandra! 246 00:25:02,333 --> 00:25:03,458 - Sandra. - Help her. 247 00:25:03,541 --> 00:25:06,500 - Excuse me. Make way, please. - Carry her. 248 00:25:07,500 --> 00:25:11,583 Let's take her to the sofa. One, two, three. 249 00:25:14,000 --> 00:25:15,041 Easy. 250 00:25:22,500 --> 00:25:24,250 - One hand first. - Okay. 251 00:25:36,625 --> 00:25:37,458 Sandra? 252 00:25:40,208 --> 00:25:41,083 Sandra. 253 00:25:45,500 --> 00:25:49,041 Sandra? 254 00:25:51,375 --> 00:25:52,791 Sandra, how are you? 255 00:25:53,291 --> 00:25:54,541 - Sandra. - Are you okay? 256 00:26:00,000 --> 00:26:00,916 What? 257 00:26:04,375 --> 00:26:05,833 What is going on? 258 00:26:05,916 --> 00:26:07,666 This is no time for jokes. 259 00:26:09,250 --> 00:26:12,125 Sandra? 260 00:26:18,750 --> 00:26:20,583 - Randi! - Yeah? 261 00:26:21,500 --> 00:26:22,958 I'm sorry. 262 00:26:26,791 --> 00:26:28,583 What was the room used for? 263 00:26:45,958 --> 00:26:47,041 Sandra? 264 00:26:48,791 --> 00:26:51,000 I think it is a good idea if we leave now. 265 00:26:51,083 --> 00:26:53,041 Hang on. Hand over the torch. Where is it? 266 00:26:53,125 --> 00:26:55,833 - It's on the table. - Here it is. 267 00:26:56,791 --> 00:27:00,916 - Let's move together. Let's go. - Come on. 268 00:27:06,041 --> 00:27:06,916 What's with her? 269 00:27:07,916 --> 00:27:14,875 The seventh keris finally has powers. 270 00:27:14,958 --> 00:27:19,875 In return for the powers, 271 00:27:19,958 --> 00:27:23,041 you have to pay with blood. 272 00:27:29,041 --> 00:27:30,000 No. 273 00:27:32,125 --> 00:27:33,583 What now? 274 00:27:42,083 --> 00:27:43,250 Huh? 275 00:27:51,541 --> 00:27:52,791 Prof! 276 00:27:53,833 --> 00:27:56,125 - Sandra! - Pull yourself together, Sandra! 277 00:27:58,250 --> 00:28:00,291 - Prof? - Don't do it, Sandra! 278 00:28:00,375 --> 00:28:01,208 Prof! 279 00:28:01,291 --> 00:28:02,291 Sandra! 280 00:28:02,875 --> 00:28:04,250 - Sandra. - Prof! 281 00:28:04,333 --> 00:28:05,708 - Prof! - Please don't do that. 282 00:28:15,541 --> 00:28:18,208 - Sandra. - Sandra. 283 00:28:20,416 --> 00:28:21,250 Sandra. 284 00:28:22,875 --> 00:28:25,333 - Back off. - Sandra! Professor! 285 00:28:25,416 --> 00:28:26,750 Bian, stay close. 286 00:28:26,833 --> 00:28:30,583 - Let's help him. - Hang on. 287 00:28:30,666 --> 00:28:32,208 - Let's go. - Come on. 288 00:28:35,000 --> 00:28:37,916 - Come on. Let's leave. - Go! 289 00:28:44,416 --> 00:28:47,208 Samarotsaha, powerful, the seventh keris. 290 00:28:47,291 --> 00:28:53,000 Samarotsaha, powerfulโ€ฆ 291 00:29:13,458 --> 00:29:14,291 Bi, help me close the door. 292 00:29:18,000 --> 00:29:19,083 Come on! 293 00:29:19,166 --> 00:29:20,750 Close it! 294 00:29:24,125 --> 00:29:25,041 Go! 295 00:29:27,458 --> 00:29:29,500 Come on! 296 00:29:33,000 --> 00:29:33,958 This way! 297 00:29:35,875 --> 00:29:37,375 What's wrong with Sandra? 298 00:29:37,458 --> 00:29:38,958 - Nina. - She's not Sandra! 299 00:29:39,041 --> 00:29:41,583 I told her many times not to play with the keris. 300 00:29:41,666 --> 00:29:43,458 Look what happened now. 301 00:29:43,541 --> 00:29:46,083 She's not Sandra! 302 00:29:46,166 --> 00:29:48,833 Who has the access code? Hurry up. 303 00:29:49,458 --> 00:29:51,333 - Come on! - The window! 304 00:29:51,416 --> 00:29:54,000 - We have to take Professor to a hospital! - What? 305 00:30:05,291 --> 00:30:06,583 Nina! 306 00:30:17,125 --> 00:30:17,958 Wait! 307 00:30:19,916 --> 00:30:20,791 Hey! 308 00:30:29,708 --> 00:30:30,833 David! 309 00:30:36,583 --> 00:30:37,625 Randi! 310 00:30:52,083 --> 00:30:53,291 God! 311 00:30:53,375 --> 00:30:54,250 Bi! 312 00:30:59,083 --> 00:31:01,541 Let's find another way out. 313 00:31:06,166 --> 00:31:07,333 Come on. 314 00:31:07,416 --> 00:31:10,333 Randi! We need a hand here. Over here! 315 00:31:10,416 --> 00:31:11,250 Okay. 316 00:31:17,833 --> 00:31:19,625 Bi, where is the exit? 317 00:31:19,708 --> 00:31:21,750 - Exit? - What is happening here? 318 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Where? 319 00:31:38,500 --> 00:31:39,958 Where is the other exit? 320 00:31:40,041 --> 00:31:41,208 - Are you okay? - Waitโ€ฆ 321 00:31:51,250 --> 00:31:52,083 Let's go! 322 00:31:52,166 --> 00:31:54,291 Come on! 323 00:31:57,791 --> 00:32:02,833 - Han, what are you waiting for? - We have to keep trying. 324 00:32:02,916 --> 00:32:03,958 Hold on! 325 00:32:11,041 --> 00:32:13,041 Close the door! 326 00:32:13,583 --> 00:32:16,500 - Let's put him there. - Okay. 327 00:32:17,000 --> 00:32:18,083 Here. 328 00:32:18,166 --> 00:32:19,875 - Here? - Yes. 329 00:32:23,166 --> 00:32:24,125 Goddammit. 330 00:32:24,625 --> 00:32:25,666 Hold the door. 331 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 Oh no. 332 00:32:26,833 --> 00:32:28,708 There is no other way out. 333 00:32:53,208 --> 00:32:57,458 We need a cloth to cover this injury. 334 00:32:57,541 --> 00:32:58,583 Okay. 335 00:33:17,041 --> 00:33:18,791 Prof. 336 00:33:18,875 --> 00:33:20,125 - Prof. - Water. 337 00:33:23,125 --> 00:33:24,083 The keris! 338 00:33:25,458 --> 00:33:26,750 The keris seemsโ€ฆ 339 00:33:27,708 --> 00:33:29,416 Profโ€ฆ 340 00:33:59,750 --> 00:34:00,583 Okay. 341 00:34:02,458 --> 00:34:05,291 We'll move in that direction. Okay! 342 00:34:05,375 --> 00:34:07,291 Let's go. 343 00:34:07,375 --> 00:34:09,750 Come on, Prof. Easy. 344 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 Prof. 345 00:35:11,583 --> 00:35:12,583 Randi. 346 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 - Close the door! - Come on. 347 00:36:14,791 --> 00:36:16,083 Help me with this. 348 00:36:19,666 --> 00:36:20,541 More. 349 00:36:22,083 --> 00:36:25,791 Sis, are you okay? Yes! 350 00:36:25,875 --> 00:36:27,958 - Yeah. - Okay. 351 00:36:30,125 --> 00:36:30,958 Okay. 352 00:36:49,458 --> 00:36:51,833 I have no idea what is happening right now. 353 00:36:54,041 --> 00:36:56,041 This is beyond my comprehension. 354 00:37:06,291 --> 00:37:08,333 You really don't know anything about the basement? 355 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 - Answer me. - Take your hands off me! 356 00:37:12,625 --> 00:37:13,875 Please stop it. 357 00:37:13,958 --> 00:37:15,708 - What? - Enough. 358 00:37:22,666 --> 00:37:28,000 Randi and I have always hated this house. We know nothing about it. 359 00:37:29,458 --> 00:37:33,375 People called our father a mad collector. 360 00:37:34,458 --> 00:37:36,666 But it is the truth. 361 00:37:37,541 --> 00:37:41,291 He spent tons of money to collect these relics. 362 00:37:43,125 --> 00:37:44,500 What is worse is he left us a will. 363 00:37:45,291 --> 00:37:49,750 And we are all now trapped in his crafty will. 364 00:37:52,583 --> 00:37:55,666 Long time ago, there was a burglary. 365 00:37:59,125 --> 00:38:05,250 The security and the burglars were found dead. 366 00:38:06,583 --> 00:38:08,375 There wasn't any clue why. 367 00:38:10,333 --> 00:38:13,333 Do you know what my father did? 368 00:38:14,791 --> 00:38:18,458 He hid the incident from the public. 369 00:38:20,833 --> 00:38:24,625 On top of that, he doubled the security for the house. 370 00:38:25,708 --> 00:38:27,958 The more secure it was, the less clear it became. 371 00:38:29,833 --> 00:38:34,125 Nothing makes sense. There is only one exit in the whole house. 372 00:38:36,500 --> 00:38:39,041 Are you saying there is no other way out? 373 00:38:45,625 --> 00:38:48,250 The HT! 374 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 Have you seen the HT given by Darmo? 375 00:39:05,250 --> 00:39:10,333 Darmo gave me the HT. Did you see it anywhere? 376 00:39:28,250 --> 00:39:32,083 The security. You remember the security? 377 00:39:32,166 --> 00:39:34,083 You want to go out and check? Go ahead, please. 378 00:39:34,166 --> 00:39:37,291 But I don't want to risk my life just for a lousy broken generator. 379 00:39:59,166 --> 00:40:02,458 I think this is my worst day ever. 380 00:40:06,916 --> 00:40:09,541 I think I am going to die tonight. 381 00:40:12,791 --> 00:40:15,458 I am going to die tonight. 382 00:40:15,541 --> 00:40:17,916 You should not say that. 383 00:40:19,958 --> 00:40:21,250 We cannot give up. 384 00:40:51,833 --> 00:40:57,791 Darmo! Darmo! Please help us up here. We are in a critical condition. 385 00:40:58,291 --> 00:41:00,250 Goddammit. I haven't turned it on. 386 00:41:27,208 --> 00:41:28,666 It's not working? 387 00:41:43,833 --> 00:41:45,708 Oh, come on! 388 00:42:03,000 --> 00:42:04,041 Randi! 389 00:42:06,666 --> 00:42:07,500 Sir! 390 00:42:15,750 --> 00:42:16,583 Sir! 391 00:42:18,416 --> 00:42:19,958 Hey! 392 00:42:20,458 --> 00:42:22,458 Darmo! 393 00:43:50,875 --> 00:43:52,208 Sandra! 394 00:43:52,291 --> 00:43:55,333 Sandra! Please come around! 395 00:43:55,416 --> 00:43:57,791 - Sandra! - Hanna? 396 00:44:00,833 --> 00:44:03,708 What the hell are you doing? Bian and I are not ready to die. 397 00:44:03,791 --> 00:44:05,625 - Let go! - No way! 398 00:44:06,208 --> 00:44:07,083 Damn you! 399 00:44:52,500 --> 00:44:53,708 Hang on. 400 00:45:08,583 --> 00:45:09,416 Come on. 401 00:45:12,208 --> 00:45:14,583 Okay, come on. 402 00:45:27,541 --> 00:45:30,291 Hanna, get Nina out of here! 403 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Come on. 404 00:45:32,458 --> 00:45:33,375 Hurry up! 405 00:45:42,541 --> 00:45:43,375 Shit! 406 00:45:46,041 --> 00:45:49,083 Run for your life. Now! 407 00:45:55,791 --> 00:45:58,125 Hanna! Nina! 408 00:46:01,791 --> 00:46:04,791 Come on. Let's push the closet. 409 00:46:06,041 --> 00:46:07,750 Hey, are you okay? 410 00:46:07,833 --> 00:46:11,000 David, Mayang, come over here. Hurry up! 411 00:46:11,083 --> 00:46:12,250 Come on! 412 00:46:14,166 --> 00:46:15,000 Come on. 413 00:46:16,000 --> 00:46:19,750 - Come on. Be careful! - Come on! 414 00:46:26,833 --> 00:46:28,125 Come on. 415 00:46:45,416 --> 00:46:46,958 This is insane. 416 00:46:47,791 --> 00:46:49,791 Sandra is not only possessed. 417 00:46:52,625 --> 00:46:54,791 - You really know nothing about this? - Back off! 418 00:46:55,291 --> 00:46:57,500 This is now a gamble between life and death. 419 00:46:57,583 --> 00:47:01,500 But no matter what we do, Sandra will never die. 420 00:47:01,583 --> 00:47:04,375 If I knew something, I wouldn't just stay quiet. 421 00:47:04,458 --> 00:47:07,416 - I was almost dead. She was almost dead. - Stop it! 422 00:47:07,500 --> 00:47:10,541 - You are not the only one suffering here! - Enough! 423 00:47:10,625 --> 00:47:11,875 Damn you! 424 00:47:14,041 --> 00:47:14,958 Shut up! 425 00:47:27,583 --> 00:47:33,125 There has to be a way out of here. 426 00:48:03,875 --> 00:48:05,208 I am sorry. 427 00:48:16,333 --> 00:48:18,416 We are going to die, aren't we? 428 00:48:21,750 --> 00:48:24,916 No, we will go home. 429 00:48:25,416 --> 00:48:27,500 We will go home soon. 430 00:48:30,291 --> 00:48:33,958 I haven't made my father proud of me. 431 00:48:39,333 --> 00:48:40,791 You want to go home, right? 432 00:48:44,500 --> 00:48:45,708 Get some rest now. 433 00:48:52,750 --> 00:48:53,958 Get some rest. 434 00:49:25,000 --> 00:49:29,041 Mayang, are all keris always like that? 435 00:49:38,333 --> 00:49:40,416 Well, to those who believeโ€ฆ 436 00:49:42,375 --> 00:49:47,208 When a keris has mystical powers, not all are cursed like this. 437 00:49:48,000 --> 00:49:53,041 It goes back to the creator and what it is meant for. 438 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Sandra! 439 00:50:02,291 --> 00:50:04,166 Sandra is deadly possessed. 440 00:50:05,500 --> 00:50:07,708 I am not sure we will be safe, no matter where we hide. 441 00:50:09,291 --> 00:50:12,541 We cannot stay here for very long. We have to get out of here. 442 00:50:15,416 --> 00:50:16,625 Are you listening to that? 443 00:50:18,250 --> 00:50:20,833 If we get out now, we will be in danger. 444 00:50:22,541 --> 00:50:26,000 Look here. I don't want anything bad to happen to you. 445 00:50:26,750 --> 00:50:27,916 Understand? 446 00:50:31,458 --> 00:50:36,208 Sooner or later, the door will get busted. You wish the basement to be our graveyard? 447 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 We can only get out with the master key. 448 00:50:40,333 --> 00:50:42,375 Darmo must have the master key. 449 00:50:44,000 --> 00:50:45,666 So, we have to look for him. 450 00:51:13,000 --> 00:51:15,166 "Wish what you ask for. 451 00:51:15,250 --> 00:51:18,166 Face what you wish for. 452 00:51:18,250 --> 00:51:19,666 That's life. 453 00:51:20,750 --> 00:51:23,291 This is my word." 454 00:51:27,541 --> 00:51:28,750 What does it mean? 455 00:51:29,625 --> 00:51:30,583 Wait. 456 00:51:32,791 --> 00:51:36,958 This is the cover for the keris Sandra is using. 457 00:51:39,000 --> 00:51:42,583 It is reminder for whoever owns the keris. 458 00:51:58,500 --> 00:52:01,000 {\an8}Look. I found Dad's journal. 459 00:52:06,416 --> 00:52:09,791 This is weird, but it says, 460 00:52:12,083 --> 00:52:16,666 "A particular keris maker has been summoned to create a powerful keris." 461 00:52:17,416 --> 00:52:21,500 "He realized that he would be killed after making one. 462 00:52:23,541 --> 00:52:25,875 A sacred keris has been forged." 463 00:52:27,250 --> 00:52:30,125 "It has been given a task. 464 00:52:31,583 --> 00:52:33,750 Whoever owns it 465 00:52:35,708 --> 00:52:38,875 will lose his mind and have a thirst for blood." 466 00:52:40,208 --> 00:52:42,500 "The keris created a curse 467 00:52:43,000 --> 00:52:47,708 that with every life taken, the keris will form a curve. 468 00:52:47,791 --> 00:52:51,875 It will stop after taking seven lives. 469 00:52:52,625 --> 00:52:55,833 Then, it will return straight, to its original shape. 470 00:52:56,333 --> 00:52:59,416 This was the start of the destruction of Jenggala." 471 00:53:04,583 --> 00:53:06,208 Hang on. 472 00:53:07,083 --> 00:53:09,416 Once there was a burglary in this house, 473 00:53:10,875 --> 00:53:13,166 seven people died. 474 00:53:15,083 --> 00:53:18,791 That means there has to be seven deaths 475 00:53:21,291 --> 00:53:22,750 in this house 476 00:53:27,458 --> 00:53:28,583 tonight. 477 00:53:34,416 --> 00:53:35,666 Hanna is not safe. 478 00:54:46,125 --> 00:54:47,333 Die. 479 00:55:42,125 --> 00:55:44,750 Hanna, get up. 480 00:55:55,875 --> 00:55:58,458 Sacrifice yourself. 481 00:56:02,791 --> 00:56:05,875 Sacrifice your soul. 482 00:56:06,583 --> 00:56:10,208 Sacrifice yourself to ashes. 483 00:56:36,458 --> 00:56:38,125 Bi! 484 00:56:51,041 --> 00:56:53,291 Mayang, take care of her. 485 00:56:54,291 --> 00:56:56,791 Sandra, damn you. 486 00:56:57,458 --> 00:56:58,750 Sandra! 487 00:57:08,416 --> 00:57:11,833 David, come on! 488 00:57:30,666 --> 00:57:33,083 Randi, where is Sandra? 489 00:57:38,208 --> 00:57:39,333 Move away! 490 00:57:41,125 --> 00:57:43,500 Get him over here. 491 00:57:45,041 --> 00:57:47,166 - Easy. - Come on. 492 00:57:48,291 --> 00:57:49,625 Come on. Easy. 493 00:57:52,958 --> 00:57:56,208 Press down here. 494 00:58:28,875 --> 00:58:32,583 What is really going on here? 495 00:58:33,583 --> 00:58:36,791 We haveโ€ฆ We have a theory. 496 00:58:38,541 --> 00:58:44,166 The keris that injured Sandra has a curse. 497 00:58:46,458 --> 00:58:49,291 Whatever we do is in vain. 498 00:58:49,875 --> 00:58:52,125 She can't die. 499 00:58:53,416 --> 00:58:59,000 Because the curse of the keris will only stop 500 00:58:59,541 --> 00:59:02,375 when there are seven deaths in this house. 501 00:59:05,916 --> 00:59:11,500 Those who are hurt by the keris will also be cursed. 502 00:59:12,541 --> 00:59:14,416 They may also die. 503 00:59:19,833 --> 00:59:21,000 Hang on. 504 00:59:21,500 --> 00:59:27,583 You mean those injured by the keris will just die. 505 00:59:31,458 --> 00:59:34,250 Yes, they will. 506 01:00:02,583 --> 01:00:06,291 Are you certain that seven people must die? 507 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Is Darmo's body in the living room? 508 01:00:11,250 --> 01:00:14,750 Yes, but it is safe here. People will come tomorrow morning. 509 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 What to do next? 510 01:00:16,541 --> 01:00:18,333 Do I let my sister be in danger? 511 01:00:18,833 --> 01:00:22,125 The only way is to grab the key, escape, and get help. 512 01:00:24,125 --> 01:00:25,708 Now, follow me. 513 01:00:40,166 --> 01:00:42,208 - What are we doing here? - Let's go there! 514 01:00:42,291 --> 01:00:43,375 - Come on. - Okay. 515 01:00:47,166 --> 01:00:50,625 Wait, I can't walk anymore. 516 01:00:53,125 --> 01:00:56,000 We must find a way to get the curse out of David. 517 01:01:00,333 --> 01:01:02,458 What if Sandra dies 518 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 before the seven deaths? 519 01:01:09,083 --> 01:01:13,458 I noticed Sandra was in pain when she lost the keris. 520 01:01:14,583 --> 01:01:17,375 There is a way now. 521 01:01:17,458 --> 01:01:20,458 The keris started the curse. 522 01:01:21,958 --> 01:01:25,791 It could also be the one to end the curse. 523 01:01:26,791 --> 01:01:31,083 The most important thing now is to grab the key from Darmo. 524 01:01:31,583 --> 01:01:33,875 We escape from the main entrance quickly. 525 01:01:35,208 --> 01:01:38,708 The only room we haven't searched is the living room. 526 01:01:39,208 --> 01:01:41,000 - I'll search it with Mayang. - Let's go. 527 01:01:41,083 --> 01:01:43,750 You and Hanna can wait for us at the main entrance. 528 01:01:43,833 --> 01:01:45,458 - All right. - Where to now? 529 01:01:45,541 --> 01:01:46,375 That way. 530 01:01:46,875 --> 01:01:49,000 - Okay. - Let's move. Please be careful. 531 01:01:49,083 --> 01:01:49,958 Okay. 532 01:01:50,750 --> 01:01:51,833 Come on! 533 01:01:53,375 --> 01:01:54,208 Ade! 534 01:01:59,958 --> 01:02:01,000 Sandra! 535 01:02:50,083 --> 01:02:53,750 Damn you! Why did you leave me alone there? 536 01:02:53,833 --> 01:02:54,666 What! 537 01:02:56,375 --> 01:03:00,583 It was not my idea to leave the closet and create a mess, was it? 538 01:03:00,666 --> 01:03:01,916 You made a mistake and you played victim now. 539 01:03:02,000 --> 01:03:04,583 So what? I'm not scared of you. 540 01:03:05,458 --> 01:03:06,875 I am a finance professional, 541 01:03:06,958 --> 01:03:09,458 managing big money owned by people like you. 542 01:03:10,166 --> 01:03:16,500 You never intended to help me. I have never liked people like you. 543 01:03:16,583 --> 01:03:19,291 You and your sister have always been rich, since birth. 544 01:03:19,375 --> 01:03:20,666 You can demand whatever you wish for. 545 01:03:20,750 --> 01:03:25,041 But not for tonight. You will die. 546 01:03:25,125 --> 01:03:29,625 I will die. Your sister Bian will die as well. 547 01:03:29,708 --> 01:03:33,791 You realize you will die, right? It's all because of your father. 548 01:03:33,875 --> 01:03:37,875 You are crazy. Your whole family is crazy. Your sister will die. 549 01:03:37,958 --> 01:03:40,333 Everyone will die. It's all your fault. 550 01:03:40,416 --> 01:03:42,666 Blame it on your father. It's your heritage's fault. 551 01:03:42,750 --> 01:03:45,875 You rich people are crazy. You will die. 552 01:03:45,958 --> 01:03:48,291 Your sister Bian will die. 553 01:04:20,666 --> 01:04:22,291 Oh my God! Darmo! 554 01:04:24,750 --> 01:04:26,916 The key! That's the house key. 555 01:04:40,333 --> 01:04:41,833 Excuse me, sir. 556 01:04:43,791 --> 01:04:45,500 Let's go. 557 01:04:57,833 --> 01:04:59,083 I thought 558 01:05:03,500 --> 01:05:06,958 I might have some more time with you. 559 01:05:10,291 --> 01:05:11,333 David! 560 01:05:17,333 --> 01:05:19,958 I wish I had known you before everything. 561 01:05:22,875 --> 01:05:25,375 It was I who came to you very late. 562 01:05:31,541 --> 01:05:32,583 David! 563 01:05:34,500 --> 01:05:40,541 David! 564 01:05:40,625 --> 01:05:43,625 David, please wake up. Get up. 565 01:05:43,708 --> 01:05:45,041 - Hannaโ€ฆ - Please wake up. 566 01:05:45,125 --> 01:05:48,041 Please, wake up. I need you, David. 567 01:05:48,125 --> 01:05:49,333 Get up, please! 568 01:05:50,375 --> 01:05:51,208 David. 569 01:05:52,583 --> 01:05:53,458 David. 570 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 Four deaths so far. 571 01:06:07,250 --> 01:06:08,916 Three to go. 572 01:06:09,875 --> 01:06:10,833 The keys. 573 01:06:11,708 --> 01:06:14,375 Hurry up, please. 574 01:06:17,333 --> 01:06:18,333 Come on! 575 01:06:18,416 --> 01:06:19,583 Come on. 576 01:06:19,666 --> 01:06:20,583 Easy! 577 01:06:26,000 --> 01:06:29,458 - Hurry up! Bian! - Hurry. 578 01:06:29,541 --> 01:06:31,041 Come on, Bian. 579 01:06:31,125 --> 01:06:33,041 Bian, come on. 580 01:06:47,166 --> 01:06:48,708 Where are we going? 581 01:06:49,375 --> 01:06:53,041 She is right behind us. Let's go to the park. Come on. 582 01:06:53,916 --> 01:06:54,916 Come on. 583 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Hurry! 584 01:07:04,291 --> 01:07:05,291 Mayang! 585 01:07:06,750 --> 01:07:07,958 Hurry up! 586 01:07:08,833 --> 01:07:10,208 Hurry up, please! 587 01:07:13,708 --> 01:07:15,750 Come this way. 588 01:07:17,416 --> 01:07:19,666 Over here! 589 01:07:20,583 --> 01:07:21,958 Let's hide here. 590 01:07:26,500 --> 01:07:27,625 Let's hide. 591 01:08:15,291 --> 01:08:16,166 Mayang. 592 01:08:17,541 --> 01:08:19,041 - Mayang. - She's gone. 593 01:08:19,125 --> 01:08:22,416 Mayang, where do you think you are going? 594 01:08:22,500 --> 01:08:23,541 - There is no one here. - Mayang. 595 01:08:23,625 --> 01:08:26,041 I'll find the car key and get the hell out of here. 596 01:08:42,500 --> 01:08:44,541 Hanna! 597 01:09:16,500 --> 01:09:19,583 Mayang, are you all right? 598 01:09:22,291 --> 01:09:24,875 Mayang! Hang in there. 599 01:09:51,625 --> 01:09:52,750 David! 600 01:10:11,125 --> 01:10:14,750 David! 601 01:10:22,333 --> 01:10:23,250 David! 602 01:10:24,916 --> 01:10:25,833 Put him here. 603 01:10:26,333 --> 01:10:28,916 Hanna, let me look for Randi now. 604 01:10:30,166 --> 01:10:32,125 You wait here. 605 01:10:32,208 --> 01:10:33,208 Randi! 606 01:10:34,958 --> 01:10:36,291 Randi! 607 01:10:40,166 --> 01:10:42,208 David. 608 01:10:46,375 --> 01:10:51,375 Hanna! 609 01:10:51,958 --> 01:10:55,083 Hanna! David's in a critical condition now. 610 01:10:55,166 --> 01:10:58,708 He is vomiting, just like what happened to Sandra initially. 611 01:10:58,791 --> 01:11:00,250 We have to hurryโ€ฆ 612 01:11:02,666 --> 01:11:04,958 Hanna! 613 01:11:10,458 --> 01:11:14,791 - David! - Hanna, stop it. 614 01:11:15,291 --> 01:11:19,333 - Hanna, please stop. - David! 615 01:11:19,416 --> 01:11:20,250 David! 616 01:11:24,708 --> 01:11:27,583 Come on. We have to find a safe place! 617 01:11:27,666 --> 01:11:30,750 Let's go! 618 01:11:32,666 --> 01:11:34,291 Bian! 619 01:11:39,625 --> 01:11:40,666 Randi! 620 01:11:43,041 --> 01:11:46,333 Sandra died, 621 01:11:47,750 --> 01:11:53,666 but David is cursed now. 622 01:11:53,750 --> 01:11:54,625 David? 623 01:11:56,500 --> 01:11:57,333 Daโ€ฆ 624 01:12:09,833 --> 01:12:11,500 - Let's go to the basement! - Come on, Hanna! 625 01:12:19,250 --> 01:12:20,041 Huh? 626 01:12:20,125 --> 01:12:20,958 David! 627 01:12:23,333 --> 01:12:24,291 Come on. 628 01:12:24,375 --> 01:12:25,375 This way! 629 01:12:26,458 --> 01:12:29,125 Enter here. Hurry up. 630 01:12:41,833 --> 01:12:42,833 Go inside now. 631 01:13:05,708 --> 01:13:07,500 The door won't hold for long. 632 01:13:11,333 --> 01:13:14,000 We are doomed to die tonight. 633 01:13:16,708 --> 01:13:18,916 I am not ready yet. 634 01:13:20,500 --> 01:13:23,208 Be strong, sis. 635 01:13:24,708 --> 01:13:27,666 Don't despair. We've still got a shot. 636 01:13:28,916 --> 01:13:30,166 Okay. 637 01:13:31,625 --> 01:13:32,791 Darmo, 638 01:13:33,500 --> 01:13:37,958 Dirga, Nina, Sandra, Mayang, Ade! 639 01:13:38,708 --> 01:13:40,625 They all died. 640 01:13:42,583 --> 01:13:46,083 Perhaps, if we kill David, the curse will be gone. 641 01:13:46,166 --> 01:13:47,125 David? 642 01:13:50,416 --> 01:13:51,458 I am sorry. 643 01:13:52,708 --> 01:13:57,458 I meant to say if we kill the being inside David, 644 01:13:57,541 --> 01:14:00,750 the curse is lifted and we can survive. 645 01:14:00,833 --> 01:14:04,791 Killing the being is killing David, too. 646 01:14:07,458 --> 01:14:09,166 Can't we do something else? 647 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Hanna. 648 01:14:14,500 --> 01:14:16,041 There is no other way. 649 01:14:18,791 --> 01:14:22,916 No way. We have to let him go. That's it. 650 01:14:28,041 --> 01:14:29,250 Let go of him? 651 01:14:30,916 --> 01:14:34,916 Is it that simple? You siblings are out of your mind. 652 01:14:39,291 --> 01:14:42,083 - There's no other way! - We'll find another way. 653 01:14:42,166 --> 01:14:44,375 The door can't take another hit. 654 01:14:44,458 --> 01:14:48,875 If he enters, we are dead for sure. 655 01:15:08,791 --> 01:15:12,208 Hanna, I have a plan. 656 01:15:13,250 --> 01:15:17,875 All our friends are dead. We are the only survivors. 657 01:15:19,791 --> 01:15:23,416 Please trust me. 658 01:15:24,583 --> 01:15:25,458 Okay? 659 01:15:46,000 --> 01:15:48,583 David. 660 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 David! 661 01:15:51,916 --> 01:15:56,166 Everything shall vanish as an act of vengeance 662 01:15:56,875 --> 01:16:02,083 with bloodstains on the heirloom. 663 01:16:06,083 --> 01:16:06,916 David! 664 01:16:08,416 --> 01:16:09,833 David! 665 01:16:21,791 --> 01:16:22,750 David! 666 01:16:25,625 --> 01:16:26,583 David. 667 01:16:29,250 --> 01:16:30,166 David! 668 01:16:33,583 --> 01:16:34,500 David. 669 01:16:46,958 --> 01:16:48,166 Hanna. 670 01:16:52,000 --> 01:16:53,875 David! 671 01:17:27,791 --> 01:17:31,375 David! 672 01:17:48,750 --> 01:17:50,083 David! 673 01:17:58,958 --> 01:18:01,125 Seven people died now. 674 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 Bi, we are going home. 675 01:18:21,958 --> 01:18:23,041 Bi! 676 01:18:38,333 --> 01:18:39,375 Six curves? 677 01:18:42,875 --> 01:18:45,083 Seven people must die by the keris. 678 01:18:51,666 --> 01:18:52,708 David! 679 01:22:10,708 --> 01:22:11,791 Bian? 680 01:22:20,333 --> 01:22:21,250 Bian. 681 01:22:29,166 --> 01:22:30,166 Bian? 682 01:22:48,250 --> 01:22:49,458 That's enough. 683 01:22:52,375 --> 01:22:55,291 I don't want to live like this. 684 01:22:59,583 --> 01:23:01,833 I don't want to live with trauma anymore. 685 01:23:07,333 --> 01:23:11,500 You have a better chance at living life than me, Bian. 686 01:24:51,000 --> 01:24:53,416 What? 687 01:24:58,041 --> 01:24:58,958 Randi! 688 01:25:06,625 --> 01:25:07,750 Randi! 689 01:25:11,291 --> 01:25:15,208 Randi! 690 01:25:17,041 --> 01:25:18,833 Randi! 691 01:26:44,625 --> 01:26:51,250 A FEW MONTHS LATER 692 01:26:51,333 --> 01:26:54,000 {\an8}WISANGKO NATIONAL MUSEUM 693 01:26:55,333 --> 01:26:56,750 Look here. 694 01:26:57,708 --> 01:26:59,416 - Let's go inside. - Okay. 43976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.