Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:09,560
Oruchuban Ebichu
2
00:00:09,660 --> 00:00:12,700
{\an8}Wondering...
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,700
Nan da ka na
4
00:00:13,630 --> 00:00:21,170
{\an8}I'm home alone again today, housekeeping
5
00:00:13,630 --> 00:00:21,170
Kyou mo hitori de oruchuban
6
00:00:25,610 --> 00:00:29,180
{\an8}When suddenly, I think of you
7
00:00:25,610 --> 00:00:29,180
Sonde fu, to omou
8
00:00:29,650 --> 00:00:33,250
{\an8}I cannot for the life of me
9
00:00:29,650 --> 00:00:33,250
Otoko no hito tte
10
00:00:33,650 --> 00:00:38,220
{\an8}Figure out you men
11
00:00:33,650 --> 00:00:38,220
Nan de ka na
12
00:00:41,130 --> 00:00:43,930
{\an8}You do whatever you want,
whenever you want
13
00:00:41,130 --> 00:00:43,930
Tugou no ii hi ni
14
00:00:45,260 --> 00:00:49,070
{\an8}If you had to grow up
15
00:00:45,260 --> 00:00:49,070
Ookiku nattara
16
00:00:49,600 --> 00:00:57,240
{\an8}Wh... Wh... Whatever would you do?
17
00:00:49,600 --> 00:00:57,240
La la la na nani wo surun dechu ka?!
18
00:00:57,680 --> 00:01:04,720
{\an8}You didn't cause any trouble today,
thank God!
19
00:00:57,680 --> 00:01:04,720
Kyou mo nani mo kimenakatta yokatta!
20
00:01:04,950 --> 00:01:12,890
{\an8}Tonight's full moon makes her miss you
21
00:01:04,950 --> 00:01:12,890
Tsuki ga dekai na aitai na
22
00:01:12,990 --> 00:01:17,260
{\an8}Anyway, for now, I sit here wondering
23
00:01:12,990 --> 00:01:17,260
Toriaezu nan da ka
24
00:01:17,700 --> 00:01:20,770
{\an8}(stomach growling)
25
00:01:17,700 --> 00:01:20,770
Gyururu no gyururu
26
00:01:21,000 --> 00:01:27,140
{\an8}Boy, am I ever hungry!
27
00:01:21,000 --> 00:01:27,140
Onaka kekkou sukimachita na
28
00:01:33,370 --> 00:01:37,210
What?
You can't make it tomorrow?
29
00:01:37,640 --> 00:01:42,210
My boss says I gotta take care of
some stuff tomorrow. Work is work.
30
00:01:42,780 --> 00:01:44,320
Really?
31
00:01:45,220 --> 00:01:49,390
To make up for it, I'll let ya
suck my dick later, okay?
32
00:01:52,890 --> 00:01:57,160
It's Spring After All
33
00:02:15,680 --> 00:02:18,180
Don't you get it?
34
00:02:18,320 --> 00:02:22,190
I said you can only have ice cream
once a day, didn't I?
35
00:02:25,960 --> 00:02:28,190
And just what do you think you're doing?
36
00:02:28,690 --> 00:02:30,430
Playing with the building blocks!
37
00:02:32,100 --> 00:02:36,100
Okay, I'm out.
You better take good care of the house.
38
00:02:46,110 --> 00:02:48,380
If you're gonna be like that,
I'll just have to eat it all!
39
00:02:49,610 --> 00:02:51,250
Even this... And this...
40
00:02:55,420 --> 00:02:57,990
You're so selfish, Master!
41
00:02:58,920 --> 00:03:02,590
See? The ice cream is all gone
as I ate it all.
42
00:03:04,930 --> 00:03:07,000
Well, see ya.
43
00:03:07,770 --> 00:03:09,100
That's fine with me!
44
00:03:09,200 --> 00:03:13,000
Ebichu is perfectly capable of
buying ice cream on her own!
45
00:03:18,480 --> 00:03:21,380
{\an8}We Can't Show You This
- Sorry
46
00:03:22,280 --> 00:03:26,450
It's all your fault! And it's been so long
since I've been on a date.
47
00:03:27,290 --> 00:03:29,320
I- Ice cream...
48
00:03:45,170 --> 00:03:47,470
Looks good on me! I'm embarrassed!
49
00:03:47,870 --> 00:03:51,210
Here's the too-sexy-for-your-body Ebichu!
50
00:03:51,310 --> 00:03:53,040
Isn't that right (nano na)?
51
00:03:53,880 --> 00:04:00,620
M- Master, didn't I sound just
too cute when I say "nano na"?
52
00:04:01,020 --> 00:04:05,160
More importantly, just whose clothes
are those lying around everywhere?
53
00:04:05,420 --> 00:04:08,790
Gimme my scarf back! I spent 20,000 yen
on that damned thing.
54
00:04:09,130 --> 00:04:11,300
Is that so (nano na)?
55
00:04:13,600 --> 00:04:17,040
I just wanted to dress up a little bit
in the spirit of spring.
56
00:04:17,340 --> 00:04:18,840
So annoying.
57
00:04:20,210 --> 00:04:24,610
It's spring, after all. Master should be
in a really good mood, but she's not.
58
00:04:25,480 --> 00:04:27,480
Oh! C- Could it be...?!
59
00:04:27,750 --> 00:04:31,380
After seeing hot, young new co-workers,
she's finally starting to feel her age?
60
00:04:31,580 --> 00:04:32,820
Could be! Could be! Could be!
61
00:04:33,150 --> 00:04:36,290
She's gained weight so she can't
fit into her old clothes anymore?
62
00:04:36,390 --> 00:04:37,820
Could be! Could be! Could be!
63
00:04:38,590 --> 00:04:39,820
{\an8}Both Guesses Are Right
64
00:04:38,590 --> 00:04:39,820
Double punch...
65
00:04:41,890 --> 00:04:45,960
Humans are so much more complicated
than rodents, aren't they?
66
00:04:46,060 --> 00:04:47,630
Of course they are!
67
00:04:47,970 --> 00:04:48,970
Aaa! I get it!
68
00:04:49,070 --> 00:04:51,600
The useless bum flirted with some
hot little number in a pub?
69
00:04:51,770 --> 00:04:52,900
Could be! Could be! Could be!
70
00:04:53,070 --> 00:04:56,170
And Master found a love hotel lighter
in his pocket?
71
00:04:56,270 --> 00:04:58,080
Could be! Could be! ...
72
00:04:58,180 --> 00:05:00,140
You read my diary, didn't you?
73
00:05:00,250 --> 00:05:02,450
Grr! Get ready to feel my wrath!
74
00:05:09,190 --> 00:05:10,990
The next morning.
75
00:05:11,090 --> 00:05:15,590
Ebichu's got the feeling
something's up today.
76
00:05:19,330 --> 00:05:22,100
Her favorite earrings and scarf!
77
00:05:22,330 --> 00:05:24,040
Here we go.
78
00:05:25,970 --> 00:05:28,710
H- Her favorite panties!
79
00:05:29,170 --> 00:05:31,540
P- Pink with frills!
80
00:05:31,640 --> 00:05:33,340
I'm going out.
81
00:05:35,280 --> 00:05:37,420
She only wears that outfit
on dates with the useless bum...
82
00:05:37,520 --> 00:05:40,220
... but she's wearing it
to work today!
83
00:05:41,450 --> 00:05:45,190
S- Something... is definitely up!
84
00:05:54,600 --> 00:05:57,670
{\an8}Ice Cream
85
00:06:01,410 --> 00:06:02,540
{\an8}Drool
86
00:06:02,640 --> 00:06:05,640
{\an8}Subway Station
87
00:06:09,810 --> 00:06:11,620
A subway trip!
88
00:06:12,120 --> 00:06:14,620
{\an8}Subway Ticket
89
00:06:12,120 --> 00:06:14,620
Ticket, ticket.
Ebichu's very own subway ticket!
90
00:06:16,650 --> 00:06:17,490
Here you are.
91
00:06:18,620 --> 00:06:21,860
Rodents don't have to pay.
Here, your change.
92
00:06:22,130 --> 00:06:23,130
My subway ticket...
93
00:06:34,470 --> 00:06:37,880
{\an8}Subway Station
94
00:06:37,980 --> 00:06:39,980
{\an8}Company Office
95
00:06:44,380 --> 00:06:46,980
Th- This is!
96
00:06:47,390 --> 00:06:48,990
- Hey...
- Yes?
97
00:06:49,250 --> 00:06:50,420
{\an8}7pm Tonight
98
00:06:49,250 --> 00:06:50,420
Here...
99
00:06:51,920 --> 00:06:54,430
Just as I thought! You've found yourself
another man, haven't you?!
100
00:06:54,690 --> 00:06:56,790
Ah, you've got some dust
on your shoulder.
101
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Oh, thank you.
102
00:06:58,330 --> 00:07:00,600
You did it, Master!
103
00:07:00,700 --> 00:07:02,070
This means... This means...
104
00:07:02,170 --> 00:07:05,200
{\an8}- You Were Just A Fling
- No Way
105
00:07:02,170 --> 00:07:05,200
You're not gonna have to be
with that useless bum anymore!
106
00:07:05,300 --> 00:07:07,570
{\an8}- Idiot You Idiot
- (Crying)
107
00:07:05,300 --> 00:07:07,570
That useless bum!
108
00:07:07,810 --> 00:07:11,540
Master...
Take care of Master!
109
00:07:13,180 --> 00:07:15,750
Y- You little...
How the hell did you get here!
110
00:07:15,850 --> 00:07:21,250
Master may seem like a playgirl,
but she is really quite an attractive girl!
111
00:07:21,390 --> 00:07:23,290
P- Playgirl?!
112
00:07:23,550 --> 00:07:29,560
She feeds me a lot of food,
and she never hits me!
113
00:07:30,190 --> 00:07:33,300
She doesn't smoke a pack a day, and...
114
00:07:33,400 --> 00:07:37,300
... she doesn't trim her bush (mange)
so she looks sexy in a swimsuit!
115
00:07:38,070 --> 00:07:39,240
Are you all right?
116
00:07:40,200 --> 00:07:42,340
Hey, Hey... What's a bush (mange)?
117
00:07:43,340 --> 00:07:44,580
{\an8}Virgin
118
00:07:44,840 --> 00:07:47,580
Of course, she doesn't have
a green dildo, either!
119
00:07:47,710 --> 00:07:49,580
Green dildo...?
120
00:07:49,850 --> 00:07:52,950
Hey, Hey... what's a green dildo?
121
00:07:54,090 --> 00:07:57,460
There's more! She's never
sucked anybody's dick, either!
122
00:07:57,720 --> 00:07:58,590
Dick?!
123
00:07:59,090 --> 00:08:02,490
Hey, Momma. What's a green dildo?
124
00:08:02,590 --> 00:08:04,600
Momma?
125
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
{\an8}Momma's Boy
126
00:08:04,700 --> 00:08:10,170
Master is truly a very sweet,
attractive, and kind person!
127
00:08:12,170 --> 00:08:15,710
Ebichu's suspicion was right on the money.
128
00:08:16,710 --> 00:08:18,680
Wh- What's up with that...
129
00:08:18,780 --> 00:08:21,150
Nothing at all... Nothing...
130
00:08:26,120 --> 00:08:31,060
Ebichu got the bejesus slapped
out of her when she came home...
13850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.