Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:05,080
[♪ funky guitar music playing]
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,630
[Ladi]
Sunny's birthday cake
should be ready.
3
00:00:06,630 --> 00:00:08,170
I made the order
through Itis flights
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,340
at the ass-crack of dawn.
5
00:00:09,340 --> 00:00:11,050
You mind running inside
and grabbing it?
6
00:00:11,050 --> 00:00:12,550
I'll keep the car running.
7
00:00:12,550 --> 00:00:14,510
Who is it that you keep calling
over and over, Tulip?
8
00:00:14,510 --> 00:00:15,840
So, remember
that guy Push Broom
9
00:00:15,840 --> 00:00:17,260
that I was crazy about
last summer?
10
00:00:17,260 --> 00:00:19,140
After our month-long
rendezvous in Paris,
11
00:00:19,140 --> 00:00:20,760
he went completely M.I.A.
and stopped responding
12
00:00:20,770 --> 00:00:22,980
to my calls and my texts
for no apparent reason.
13
00:00:22,980 --> 00:00:24,770
A little closure
would be nice.
14
00:00:24,770 --> 00:00:26,440
Not having closure
is closure.
15
00:00:26,440 --> 00:00:28,650
- I don't get it.
- Please, go get the cake.
16
00:00:28,650 --> 00:00:30,190
[phone chiming]
17
00:00:30,190 --> 00:00:31,650
- Hello?
- I forgot to tell you
18
00:00:31,650 --> 00:00:33,440
the other thing
that happened to me.
19
00:00:33,450 --> 00:00:35,320
Yesterday, when I went
to buy a burrito,
20
00:00:35,320 --> 00:00:37,410
the burrito guy
called me ma'am.
21
00:00:37,410 --> 00:00:39,700
I looked around to see
who he was talking to,
22
00:00:39,700 --> 00:00:41,790
and, Ladi, I was the only one
standing there.
23
00:00:41,790 --> 00:00:43,040
[sobbing]
And this morning,
24
00:00:43,040 --> 00:00:44,330
when I was
getting out of bed,
25
00:00:44,330 --> 00:00:46,500
I felt this deep
need to stretch,
26
00:00:46,500 --> 00:00:49,460
and, Ladi, I needed
to stretch my knees.
27
00:00:49,460 --> 00:00:50,500
I'm on deck.
28
00:00:50,500 --> 00:00:52,760
The upper room
is calling your girl home.
29
00:00:52,760 --> 00:00:54,630
Sunny, you're not dying.
30
00:00:54,630 --> 00:00:57,050
You're only turning 28,
for cryin' out loud.
31
00:00:57,050 --> 00:00:58,550
I am dying.
32
00:00:58,550 --> 00:01:01,600
Okay, well, die
after we eat this cake
we're bringing over.
33
00:01:01,600 --> 00:01:04,220
- See you soon.
- Mm, mm, mm, mm, mm!
34
00:01:04,230 --> 00:01:06,310
- Hello?
- Oh, hello.
35
00:01:06,310 --> 00:01:09,020
Where's the birthday cake,
Tulip?
36
00:01:09,020 --> 00:01:11,190
[crunching] Oh!
Right, about that.
37
00:01:11,190 --> 00:01:13,070
When I walked in,
this psychotic baker
38
00:01:13,070 --> 00:01:14,530
asked me what was wrong,
and I told him
39
00:01:14,530 --> 00:01:16,240
about the whole
wanting closure thing,
40
00:01:16,240 --> 00:01:18,990
and he offered me
a closure cookie.
41
00:01:18,990 --> 00:01:20,910
And it's raisin-less
oatmeal raisin flavored.
42
00:01:20,910 --> 00:01:23,870
- Girl, I just couldn't resist.
- That doesn't explain
43
00:01:23,870 --> 00:01:25,250
- why you didn't get the cake.
- Mm.
44
00:01:25,250 --> 00:01:27,250
Oh, I'm sorry.
The sound of my crunching
45
00:01:27,250 --> 00:01:29,210
is making it hard to hear you.
Let me stop chewing.
46
00:01:29,210 --> 00:01:30,880
- I said...
- [crunching]
47
00:01:30,880 --> 00:01:34,300
Tulip, the crumbs
around your lips are glowing.
48
00:01:34,300 --> 00:01:37,050
[♪ tense music playing]
49
00:01:37,050 --> 00:01:39,890
Mm, mm, mm!
50
00:01:39,890 --> 00:01:41,180
[Ladi groaning]
51
00:01:41,180 --> 00:01:42,930
- Stay here.
- [car door slams]
52
00:01:42,930 --> 00:01:44,930
[grunting]
I hate brooms.
53
00:01:44,930 --> 00:01:46,230
I hate brooms.
I hate brooms.
54
00:01:46,230 --> 00:01:49,850
I hate brooms!
[screaming]
55
00:01:50,060 --> 00:01:51,480
Oh, dear.
56
00:01:51,480 --> 00:01:53,940
I'm so sorry
you had to walk in on that.
57
00:01:53,940 --> 00:01:55,440
My emotional response regulator
58
00:01:55,440 --> 00:01:58,570
has been on the fritz
since [gasps] forever!
59
00:01:58,570 --> 00:02:01,320
Now, let's start from the top.
Whoop!
60
00:02:01,320 --> 00:02:03,200
Welcome to Macy Tom's Bakery,
61
00:02:03,200 --> 00:02:05,790
where all good things
never, ever come to an end.
62
00:02:05,790 --> 00:02:07,450
My name's
WarrenMacyTom.
63
00:02:07,460 --> 00:02:10,170
And what goodness
can I bring to you today?
64
00:02:10,170 --> 00:02:11,580
Tell me what's in
the closure cookie
65
00:02:11,580 --> 00:02:13,750
and if an online order
for a double German
66
00:02:13,750 --> 00:02:15,090
chocolate cake is ready.
67
00:02:15,090 --> 00:02:17,090
None of your business, ho!
68
00:02:17,090 --> 00:02:19,090
And what name
was the order placed under?
69
00:02:19,090 --> 00:02:20,840
Ladi Olivia Sanchez the Fourth.
70
00:02:20,840 --> 00:02:21,890
[shoes clicking]
71
00:02:23,260 --> 00:02:24,850
[chuckles] Aha!
72
00:02:26,770 --> 00:02:28,270
I said German chocolate.
73
00:02:28,270 --> 00:02:31,310
You ungrateful bitch!
[grunting]
74
00:02:31,310 --> 00:02:34,440
[♪ electronic music playing]
75
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
Ah!
76
00:02:41,280 --> 00:02:42,530
- [whimpering]
- [gunshot]
77
00:02:42,530 --> 00:02:44,990
Please!
If I disclose my recipe,
78
00:02:44,990 --> 00:02:46,620
my wife and children
are toast.
79
00:02:46,620 --> 00:02:49,500
And by toast,
I mean literal toast.
80
00:02:49,500 --> 00:02:50,960
The other day,
I caught my dog
81
00:02:50,960 --> 00:02:52,750
reading my secret
recipe journal,
82
00:02:52,750 --> 00:02:54,170
so I zapped him
and turned him into
83
00:02:54,170 --> 00:02:56,840
a piece of perfectly
toasted sourdough.
84
00:02:56,840 --> 00:03:00,300
And I... I... I ate him!
85
00:03:00,300 --> 00:03:02,840
And now, the guilt
is driving me insane.
86
00:03:03,140 --> 00:03:06,010
And so is the appetite
for more toast.
87
00:03:06,010 --> 00:03:09,390
If you had some
sourdough toast right now,
would you squeal?
88
00:03:10,270 --> 00:03:11,810
Ooh, yes!
89
00:03:12,650 --> 00:03:15,310
Closure. If life was a cookie,
90
00:03:15,320 --> 00:03:17,270
closure would be
the most delightful,
91
00:03:17,280 --> 00:03:19,650
the most decadent,
and the most desired.
92
00:03:19,650 --> 00:03:21,950
Which is why I created
the closure cookie,
93
00:03:21,950 --> 00:03:23,410
the cookie
that can bring you
94
00:03:23,410 --> 00:03:25,660
the closure you need, guaranteed.
95
00:03:25,660 --> 00:03:27,080
[announcer] Warning, consumers
of the closure cookie
96
00:03:27,080 --> 00:03:28,540
are not guaranteed closure.
Those who eat the cookie
97
00:03:28,540 --> 00:03:29,830
are subject to temporary
genetic mutation.
98
00:03:29,830 --> 00:03:31,210
Other side effects
include headache, death,
99
00:03:31,210 --> 00:03:32,580
and the insatiable desire
for closure.
100
00:03:32,580 --> 00:03:34,250
- Batteries not included.
- So, the closure cookie
101
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
doesn't bring you closure,
102
00:03:35,500 --> 00:03:37,540
it just makes you
want it even more?
103
00:03:37,550 --> 00:03:41,090
And the more you want it,
the more you change.
104
00:03:41,090 --> 00:03:42,170
Mm, God!
105
00:03:42,180 --> 00:03:43,800
This tastes
almost as good as Diego.
106
00:03:43,800 --> 00:03:45,180
- [Ladi grunting]
- [WarrenMacyTom gasps]
107
00:03:45,180 --> 00:03:47,510
- [crashing]
- [car alarm blaring]
108
00:03:47,510 --> 00:03:48,390
Tulip?
109
00:03:48,640 --> 00:03:51,430
I told you, those warnings
are just provisions.
110
00:03:51,430 --> 00:03:53,520
I bake those cookies
with purest intentions
111
00:03:53,520 --> 00:03:56,690
to bring joy into the lives
of people everywhere.
112
00:03:56,690 --> 00:03:59,190
- [car alarm stops]
- [♪ suspenseful music playing]
113
00:03:59,190 --> 00:04:01,400
[growling]
114
00:04:02,360 --> 00:04:04,530
It worked. It worked!
115
00:04:04,530 --> 00:04:06,660
The closure cookie is a...
116
00:04:06,660 --> 00:04:08,450
- [grunting]
- [car door closes]
117
00:04:08,450 --> 00:04:11,290
Tulip, this asshole
poisoned you, but don't panic.
118
00:04:11,290 --> 00:04:12,660
His ass is gonna
think of a cure.
119
00:04:12,660 --> 00:04:15,420
Oh, don't get your panties
in such a bunch.
120
00:04:15,420 --> 00:04:17,130
The genetic mutation
will resolve itself
121
00:04:17,130 --> 00:04:18,710
in two hours, tops.
122
00:04:18,710 --> 00:04:20,710
And pray tell,
what makes you think
123
00:04:20,710 --> 00:04:23,220
I can just pull a cure
out of my ass, hm?
124
00:04:23,220 --> 00:04:25,510
[chuckles] Why, even if I could,
125
00:04:25,510 --> 00:04:28,220
what comes out
of my ass is mine!
126
00:04:28,220 --> 00:04:30,510
[choking]
127
00:04:30,520 --> 00:04:32,060
- What was that?
- A bomb.
128
00:04:32,060 --> 00:04:33,730
If two hours go by
and my friend
129
00:04:33,730 --> 00:04:36,270
is still a beast,
you go kablooey.
130
00:04:36,270 --> 00:04:37,560
[laughing maniacally]
131
00:04:37,560 --> 00:04:40,440
Hey, WarrenMacyTom,
are you here?
132
00:04:40,440 --> 00:04:41,730
You know
I can't start my shift
133
00:04:41,730 --> 00:04:43,570
without my
reasonably biased...
134
00:04:43,570 --> 00:04:46,450
- [maniacal laughter]
- ...baklava.
135
00:04:46,450 --> 00:04:47,910
Yo, you've reached
Push Broom.
136
00:04:47,910 --> 00:04:50,240
Leave your name and number,
and I'll call you back.
137
00:04:50,240 --> 00:04:52,160
- [beep]
- Hey, hey, hey.
138
00:04:52,160 --> 00:04:53,580
[giggles]
It's-- it's Tulip.
139
00:04:53,580 --> 00:04:57,120
Um, just calling to say hey,
and, uh, I'd love to talk.
140
00:04:57,130 --> 00:04:59,080
Or, whatever. No biggie.
141
00:04:59,090 --> 00:05:00,750
[chuckles] Okay, talk soon.
142
00:05:00,750 --> 00:05:03,090
- Love you, bye.
- "Love you, bye"?
143
00:05:03,090 --> 00:05:05,840
I would have killed you
if I knew you loved brooms.
144
00:05:05,840 --> 00:05:09,220
Oh, there you are,
WarrenMacyTom.
145
00:05:09,220 --> 00:05:11,760
I need my baklava,
and I need it quick,
146
00:05:11,760 --> 00:05:14,560
- or else I'll...
- [electronic chirping]
147
00:05:15,350 --> 00:05:17,060
- [alarm blaring]
- [gasps]
148
00:05:17,060 --> 00:05:19,100
Step out of the vehicle!
149
00:05:19,110 --> 00:05:21,480
- [tires screeching]
- [gunshots]
150
00:05:21,480 --> 00:05:24,190
Heading west on Slauson
at 90 miles an hour!
151
00:05:24,190 --> 00:05:26,450
We got ourselves
a Z-94. Z-94!
152
00:05:26,450 --> 00:05:28,070
[dispatch]
Copy that, daddy.
153
00:05:28,070 --> 00:05:29,780
- Now, a Z-94...
- [gunshot]
154
00:05:29,780 --> 00:05:32,120
Is that a woman
covered in cake?
155
00:05:32,120 --> 00:05:33,410
Yes, Louis, goddamn it!
156
00:05:33,410 --> 00:05:35,870
What the hell else would it be?
Dumbass.
157
00:05:35,870 --> 00:05:37,660
[sirens wailing]
158
00:05:37,670 --> 00:05:40,460
[♪ hip-hop music playing]
159
00:05:45,420 --> 00:05:47,340
[GPS]
Keep left on the 405 South.
160
00:05:47,340 --> 00:05:48,630
- [phone beeps]
- [Tulip groaning]
161
00:05:48,630 --> 00:05:50,470
He's still not answering.
162
00:05:50,470 --> 00:05:52,680
I can't believe him.
I introduced him to my parents.
163
00:05:52,680 --> 00:05:54,430
I bought him a watch
for his birthday.
164
00:05:54,430 --> 00:05:55,850
I helped him paint
his broom closet.
165
00:05:55,850 --> 00:05:58,640
Are you talking about
a broom?
166
00:05:58,640 --> 00:06:00,230
Yes, we established
that already.
167
00:06:00,230 --> 00:06:02,230
- Fuck you!
- [GPS] Take exit 3A.
168
00:06:02,230 --> 00:06:04,530
- [horn honking]
- Hey! Watch it, bitch!
169
00:06:06,030 --> 00:06:07,070
[missile fires]
170
00:06:07,070 --> 00:06:08,360
Push Broom
not choosing you
171
00:06:08,360 --> 00:06:09,820
should be all
the closure you need.
172
00:06:09,820 --> 00:06:11,490
You need to just get over it.
173
00:06:11,490 --> 00:06:13,580
You can't just say that
to someone
174
00:06:13,580 --> 00:06:15,330
like it's so goddamn easy.
175
00:06:15,330 --> 00:06:18,330
You know what?
Push Broom used to say
that same thing.
176
00:06:18,330 --> 00:06:19,620
[helicopter whirring]
177
00:06:19,620 --> 00:06:21,250
[COD cop] [over megaphone]
Frosted-face woman!
178
00:06:21,250 --> 00:06:23,420
Pull over the goddamn vehicle.
179
00:06:23,420 --> 00:06:24,840
[Tulip] Get over this.
Get over that.
180
00:06:24,840 --> 00:06:27,590
Over the fact that I caught
him milking my goat dad
181
00:06:27,590 --> 00:06:30,470
on the 4th of July
in the kitchen,
when he told me
182
00:06:30,470 --> 00:06:31,800
he was just gonna go get
more mac and cheese,
183
00:06:31,800 --> 00:06:33,430
but he was really
going to get milk.
184
00:06:33,430 --> 00:06:35,260
You know what?
Fuck this.
185
00:06:35,260 --> 00:06:38,600
I'm messaging him
and giving him
a piece of my mind.
186
00:06:38,600 --> 00:06:41,770
Joke's on you, bitch.
187
00:06:41,770 --> 00:06:44,270
How about "you broomy bitch"?
188
00:06:44,270 --> 00:06:45,360
Hey, I like that.
189
00:06:45,360 --> 00:06:48,610
Joke's on you,
you broomy bitch.
190
00:06:48,610 --> 00:06:51,320
P.S. I faked every orgasm.
191
00:06:51,320 --> 00:06:53,030
- [laughing] Brilliant!
- [phone chiming]
192
00:06:53,030 --> 00:06:54,160
It's Sunny. Answer it.
193
00:06:54,160 --> 00:06:55,870
And tell her we're on our way,
we're just running
194
00:06:55,870 --> 00:06:57,830
- a little behind.
- [Tulip] What do you want?
195
00:06:57,830 --> 00:06:59,830
So, I have good news
and I have bad news.
196
00:06:59,830 --> 00:07:01,620
The bad news is
I just stabbed someone.
197
00:07:01,620 --> 00:07:02,920
The good news is
he deserved it
198
00:07:02,920 --> 00:07:04,540
because he didn't
open the door for me.
199
00:07:04,540 --> 00:07:06,550
And as his ageist,
misogynistic blood
200
00:07:06,550 --> 00:07:08,550
dripped off my hands,
I began to think.
201
00:07:08,550 --> 00:07:10,470
The world
is overdue for a hero
202
00:07:10,470 --> 00:07:12,050
who rises up
against pricks like him
203
00:07:12,050 --> 00:07:13,800
and protects those
deemed invisible,
204
00:07:13,800 --> 00:07:16,220
those who, sure, may not be
as objectively attractive
205
00:07:16,220 --> 00:07:18,720
as they once were,
but give them five minutes
206
00:07:18,720 --> 00:07:21,390
and they can suck a grapefruit
through a picket fence.
207
00:07:21,390 --> 00:07:23,270
Goddamn, Tulip!
208
00:07:23,270 --> 00:07:24,770
What the hell
happened to you?
209
00:07:24,770 --> 00:07:26,270
Push Broom
won't answer my calls.
210
00:07:26,270 --> 00:07:28,530
Oh, well, she forgot the part
where she ate a cookie
211
00:07:28,530 --> 00:07:30,110
that's causing her to mutate.
212
00:07:30,110 --> 00:07:32,700
A man who once would have
traded consciousness
213
00:07:32,700 --> 00:07:36,910
for just a taste of your love
is now ignoring you?!
214
00:07:36,910 --> 00:07:38,410
- Exactly.
- [sirens continue wailing]
215
00:07:38,410 --> 00:07:40,870
- Send me his address.
- Wait. Why?
216
00:07:40,870 --> 00:07:43,000
So I can see
if he'll ignore me too, duh.
217
00:07:43,000 --> 00:07:46,750
- How is that helping me?
- Because if he ignores me,
218
00:07:46,750 --> 00:07:49,130
then it's clear
that he's an ageist asshole
219
00:07:49,130 --> 00:07:51,510
who needs to be doxed
and castrated.
220
00:07:51,510 --> 00:07:52,720
And if he doesn't?
221
00:07:52,720 --> 00:07:54,260
Then I'll know
that I'm still hot.
222
00:07:54,260 --> 00:07:56,090
- [COD cop] COD chopper down!
- Who's that in the back seat?
223
00:07:56,100 --> 00:07:58,890
I'm WarrenMacyTom,
jolly baker and agent of chaos
224
00:07:58,890 --> 00:08:01,390
witnessing inevitable
destruction go pop,
225
00:08:01,390 --> 00:08:03,690
with satanic glee
and sugar on top.
226
00:08:03,690 --> 00:08:05,520
And while the scorned go off
and chase the things
227
00:08:05,520 --> 00:08:07,770
that once delighted,
I conjure up delicious desserts
228
00:08:07,770 --> 00:08:09,770
to keep things unrequited.
229
00:08:09,780 --> 00:08:13,360
- At your service.
- Okay?
230
00:08:13,360 --> 00:08:15,200
Tell Sunny
we'll be there soon.
231
00:08:15,200 --> 00:08:17,280
- What did she say?
- We'll be there soon.
232
00:08:17,280 --> 00:08:20,120
I just can't believe
how much time
has gone by, like...
233
00:08:20,120 --> 00:08:21,910
[growling and roaring]
234
00:08:26,790 --> 00:08:28,670
I bet you'd kill
for a conversation
235
00:08:28,670 --> 00:08:31,210
with a little bit of closure
right now, wouldn't you?
236
00:08:31,210 --> 00:08:32,880
- [roaring]
- [screaming] Yes!
237
00:08:32,880 --> 00:08:36,010
For the umpteenth time,
that shit ain't real.
238
00:08:36,010 --> 00:08:38,720
The only real closure there is
is accepting the fact
239
00:08:38,720 --> 00:08:40,260
that a season has ended.
240
00:08:40,260 --> 00:08:43,350
And you find healing in making
sure your love for you does not.
241
00:08:43,350 --> 00:08:46,650
You desiring closure is what's
inhibiting the healing process.
242
00:08:46,650 --> 00:08:48,690
Ooh, that's it! We're goin'
to Push Broom's house.
243
00:08:48,690 --> 00:08:50,650
[deep voice] Really? Oh!
244
00:08:50,650 --> 00:08:53,240
No! He can't see me like this.
245
00:08:53,240 --> 00:08:54,820
He can't hear me like this.
246
00:08:54,820 --> 00:08:58,110
You said there was
no such thing as closure.
247
00:08:58,120 --> 00:09:01,120
There isn't.
I'm taking you to him
just to prove it,
248
00:09:01,120 --> 00:09:03,330
and hopefully bring
this all to an end.
249
00:09:03,330 --> 00:09:04,910
It's only been 11 minutes?
250
00:09:04,910 --> 00:09:08,040
- Can you take me home first?
- No.
251
00:09:08,040 --> 00:09:10,170
We've got some
empowering to do.
252
00:09:10,170 --> 00:09:11,750
[dog barking]
253
00:09:14,670 --> 00:09:17,180
- Oh!
- [knocking]
254
00:09:18,510 --> 00:09:21,850
Push Broom? It's me. Tulip.
255
00:09:22,890 --> 00:09:25,980
I know this is crazy,
me showing up like this,
256
00:09:25,980 --> 00:09:28,400
especially after all those
messages that I sent you,
257
00:09:28,400 --> 00:09:29,600
loving you one minute,
258
00:09:29,610 --> 00:09:31,690
telling you your sex
is lame the next.
259
00:09:31,690 --> 00:09:33,020
I'll be honest,
at this point,
260
00:09:33,030 --> 00:09:35,110
I don't even know
how I feel or what I want.
261
00:09:35,110 --> 00:09:37,740
But I do know that you
don't deserve any of that.
262
00:09:37,740 --> 00:09:40,160
I'm just hurt, and I'm sorry.
263
00:09:40,160 --> 00:09:43,370
And at the very least,
I hope you and I
264
00:09:43,370 --> 00:09:45,200
could explore a friendship.
265
00:09:46,790 --> 00:09:48,160
[♪ emotional music playing]
266
00:09:48,170 --> 00:09:50,130
[sniffles] Tulip,
I have been too afraid--
267
00:09:50,130 --> 00:09:51,210
[WarrenMacyTom shouting]
268
00:09:51,210 --> 00:09:54,210
- Huh?
- [grunting]
269
00:09:55,800 --> 00:09:58,050
[Push Broom] Mercy! Mercy!
270
00:09:58,050 --> 00:09:59,300
[shouting]
271
00:10:00,760 --> 00:10:02,390
[laughing maniacally]
272
00:10:02,390 --> 00:10:08,890
♪ Happy birthday to you,
happy birthday to you ♪
273
00:10:08,890 --> 00:10:12,400
♪ Happy birthday,
dear Sunny ♪
274
00:10:12,400 --> 00:10:16,940
♪ Happy birthday to you... ♪
275
00:10:16,940 --> 00:10:19,150
Wow.
That was beautiful, guys.
276
00:10:19,160 --> 00:10:20,530
I'm so moved.
277
00:10:20,530 --> 00:10:23,030
Really? I can't tell.
278
00:10:25,290 --> 00:10:27,910
Okay, now make a wish.
279
00:10:27,910 --> 00:10:30,170
- [blows forcefully]
- What'd you wish for?
280
00:10:30,170 --> 00:10:32,790
I wished that you
turned back to normal.
281
00:10:32,790 --> 00:10:35,250
- Really?
- Absolutely not.
282
00:10:35,250 --> 00:10:37,510
Let the hair growing
out of the crack of your ass
283
00:10:37,510 --> 00:10:40,970
be a lesson in what happens
when we refuse to let go.
284
00:10:40,970 --> 00:10:43,510
The same way you refuse
to let go of your youth?
285
00:10:43,510 --> 00:10:44,640
[laughing]
286
00:10:44,640 --> 00:10:46,430
Hold me back,
WarrenMacyTom!
287
00:10:46,430 --> 00:10:48,560
- Oh, no, my sweet!
- [Tulip growling and panting]
288
00:10:48,560 --> 00:10:50,600
I have to cut the cake.
289
00:10:50,600 --> 00:10:52,310
[Tulip continues growling]
290
00:10:52,310 --> 00:10:54,150
- [Tulip] I'm gonna get you.
- [timer ringing]
291
00:10:54,150 --> 00:10:56,400
[explosion booming]
292
00:10:56,400 --> 00:11:00,110
You see, that's about the most
closure we can expect.
293
00:11:00,110 --> 00:11:02,490
[Tulip roaring]
294
00:11:02,490 --> 00:11:05,280
♪ They call me psycho ♪
295
00:11:08,500 --> 00:11:12,250
♪ They put me in this ward ♪
22100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.