Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,192 --> 00:01:00,716
No.
4
00:01:00,794 --> 00:01:02,625
Not today, never!
5
00:01:02,696 --> 00:01:05,256
Why'd you pick a day like this?
6
00:01:07,601 --> 00:01:09,626
It wasn't an easy decision.
7
00:01:09,703 --> 00:01:14,834
But today is our
100th day anniversary.
8
00:01:14,908 --> 00:01:16,375
100th day?
9
00:01:18,512 --> 00:01:22,175
- That's childish.
- Are you done talking?
10
00:01:22,516 --> 00:01:24,211
It's better we end it now,
11
00:01:24,284 --> 00:01:28,448
so that it would be memorable.
12
00:01:28,989 --> 00:01:32,925
- Stop speaking gibberish.
- Sweetcakes, I'm hurting.
13
00:01:32,993 --> 00:01:36,053
And I'm not speaking gibberish.
14
00:01:39,700 --> 00:01:42,225
This is the last time.
15
00:01:42,302 --> 00:01:45,032
What's this?
16
00:01:45,105 --> 00:01:47,164
Please take it back.
17
00:01:48,909 --> 00:01:50,467
Take it.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,875
Credit Card?
19
00:01:57,584 --> 00:02:00,212
Can I be saved with this?
20
00:02:00,287 --> 00:02:03,552
Think you've committed murder?
21
00:02:04,791 --> 00:02:08,750
I want to take care of you.
22
00:02:12,899 --> 00:02:14,628
But sweetcakes,
23
00:02:14,701 --> 00:02:17,966
I'm so scared.
24
00:02:19,506 --> 00:02:20,939
Please look this way.
25
00:02:21,007 --> 00:02:24,443
- Who are you?
- It's to remember your anniversary.
26
00:02:24,511 --> 00:02:27,844
- What anniversary?
- Your 100 days.
27
00:02:27,914 --> 00:02:29,814
I thought it was
your anniversary today.
28
00:02:29,883 --> 00:02:30,815
Sweetcakes.
29
00:02:30,884 --> 00:02:32,215
Smile!
30
00:02:32,285 --> 00:02:34,116
Mister, wait.
31
00:02:34,187 --> 00:02:36,849
Look here, wait...
32
00:02:42,996 --> 00:02:44,759
Good day.
33
00:02:53,607 --> 00:02:55,837
Sweetcakes,
are you a farmer?
34
00:02:55,909 --> 00:02:57,740
Hurry and open it!
35
00:02:57,811 --> 00:02:59,870
Hurry up!
36
00:03:04,684 --> 00:03:07,653
Hey, you rotten pig!
37
00:03:28,108 --> 00:03:29,939
What did I tell you, huh?
38
00:03:30,010 --> 00:03:32,979
I told you I'd finish
that job in two weeks.
39
00:03:34,314 --> 00:03:35,975
Sang-woo.
40
00:03:39,786 --> 00:03:41,253
Bastard.
41
00:03:42,889 --> 00:03:47,724
Shit, I should've
asked for twice as much.
42
00:03:47,794 --> 00:03:51,355
- There was a call from City Hall.
- City Hall? Why?
43
00:03:52,999 --> 00:03:56,765
Your father passed away.
44
00:03:58,505 --> 00:04:00,564
He was drunk while driving.
45
00:04:04,010 --> 00:04:05,944
Is that so?
46
00:04:06,012 --> 00:04:08,480
What do you mean, Is that so?
47
00:04:09,516 --> 00:04:12,610
Park Jung-sook
hasn't sent the money yet.
48
00:04:12,686 --> 00:04:17,714
I was going to call her,
but I thought I should wait.
49
00:04:17,791 --> 00:04:20,316
That fucking bitch.
50
00:04:20,393 --> 00:04:22,623
She's not getting any alimony?
51
00:04:22,696 --> 00:04:26,530
Hey! I'll take care of that.
52
00:04:26,600 --> 00:04:28,465
Your dad's funeral is...
53
00:04:34,608 --> 00:04:39,170
Hey, just do what I tell you.
54
00:05:18,885 --> 00:05:20,750
Have you eaten?
55
00:05:22,389 --> 00:05:24,448
Don't starve yourself, son.
56
00:05:44,411 --> 00:05:46,072
Pardon?
57
00:05:47,814 --> 00:05:52,012
One photo is
all it simply takes.
58
00:05:52,085 --> 00:05:56,249
But it's too expensive
for something that simple?
59
00:05:57,791 --> 00:06:02,023
Then why don't you
take it yourself, honey.
60
00:06:02,095 --> 00:06:05,326
If change your mind,
then call me.
61
00:06:05,398 --> 00:06:06,763
Hey, Sang-woo!
62
00:06:08,201 --> 00:06:11,068
This one is a job well done.
63
00:06:18,611 --> 00:06:21,978
But you don't do
people-finding jobs.
64
00:06:24,684 --> 00:06:29,018
Why don't you go
collect some debt for me?
65
00:06:29,089 --> 00:06:30,920
You know I don't
do that kind of work.
66
00:06:30,991 --> 00:06:33,721
That rest of my guys got their
hands full collecting for me.
67
00:06:36,196 --> 00:06:38,824
I need to collect from Mr. Hong.
68
00:06:38,898 --> 00:06:42,857
- Tomorrow's the end of the month.
- I'm not good at collecting money.
69
00:06:46,506 --> 00:06:48,736
Also,
70
00:06:48,808 --> 00:06:52,437
please send me my commission
by tomorrow.
71
00:06:52,512 --> 00:06:55,447
That's why I'm asking you.
72
00:06:55,515 --> 00:06:58,245
Because I don't have enough.
73
00:07:02,088 --> 00:07:06,616
Get 2.5 million won
from him, okay?
74
00:07:06,693 --> 00:07:08,456
Get going!
75
00:07:18,605 --> 00:07:23,975
Mr. Park that Hydra bastard.
This is fun.
76
00:07:25,512 --> 00:07:27,139
Sang-woo.
77
00:07:27,213 --> 00:07:31,843
Why'd he send you
instead of his boys?
78
00:07:33,887 --> 00:07:36,617
Like in the Starcraft game,
79
00:07:36,689 --> 00:07:41,353
is he doing a gas rush
when the minerals run out?
80
00:07:49,402 --> 00:07:51,131
Why don't you go work?
81
00:07:51,204 --> 00:07:53,263
There aren't any new customers.
82
00:07:59,913 --> 00:08:05,545
It was great
when Mr. Park was a pig.
83
00:08:06,486 --> 00:08:09,944
I thought he'd be big.
84
00:08:11,491 --> 00:08:14,619
Sending a worthless punk
to scare someone
85
00:08:14,694 --> 00:08:23,432
drives a person crazy, you know.
86
00:08:23,503 --> 00:08:27,963
But for a pretty boy like you,
I'll pay even if I can't.
87
00:08:29,109 --> 00:08:31,441
Then please give it to me.
88
00:08:31,511 --> 00:08:33,741
At least a little.
89
00:08:33,813 --> 00:08:37,112
Please give it to me.
At least a little.
90
00:08:37,183 --> 00:08:44,214
Tell Mr. Park that I won't
run with his filthy money.
91
00:08:44,290 --> 00:08:48,249
Have some drinks and go.
92
00:08:54,901 --> 00:08:55,731
Police!
93
00:08:55,802 --> 00:08:59,169
Don't move and hand over
your health certificates.
94
00:09:00,006 --> 00:09:01,234
Hand over your certificate now.
95
00:09:01,307 --> 00:09:05,073
Show me Health certificate!
Right now!
96
00:09:12,986 --> 00:09:15,420
This is the police.
97
00:09:15,488 --> 00:09:17,422
Health certificate.
98
00:09:17,490 --> 00:09:20,015
Show us your health certificate,
and you girls will be safe.
99
00:09:20,093 --> 00:09:22,254
Hey, where are you going
100
00:09:32,505 --> 00:09:34,473
Keep going.
101
00:09:36,910 --> 00:09:39,276
Keep singing.
102
00:09:44,684 --> 00:09:51,817
We trusted each other
103
00:09:51,891 --> 00:09:59,024
You and I just laughed it away
104
00:09:59,098 --> 00:10:04,866
Let's forgive
each other this time
105
00:10:06,206 --> 00:10:07,867
Sang-woo!
106
00:10:24,991 --> 00:10:27,425
I'm not a gangster,
so don't kneel.
107
00:10:27,493 --> 00:10:32,157
- People will get the wrong idea.
- This is more comfortable.
108
00:10:40,506 --> 00:10:45,034
I think I'm really unlucky.
109
00:10:45,111 --> 00:10:48,877
I got a lawyer to
get you out of the cooler.
110
00:10:49,882 --> 00:10:51,315
I gave you info on adulterers
111
00:10:51,384 --> 00:10:53,818
so that you can make some cash.
112
00:10:53,886 --> 00:10:57,253
I am so indebted to you.
113
00:10:59,292 --> 00:11:05,527
- But the money hasn't come in yet.
- Well, I meant to pay you.
114
00:11:05,598 --> 00:11:08,226
I just need to settle
that Park Jung-sook job.
115
00:11:08,301 --> 00:11:11,429
I know it's due in two days,
116
00:11:11,504 --> 00:11:15,372
but I planned
to pay you tomorrow.
117
00:11:23,883 --> 00:11:26,750
This bastard must be wasted.
118
00:11:27,287 --> 00:11:29,414
He changed the date.
119
00:11:29,489 --> 00:11:31,821
- Because...
- Because?
120
00:11:31,891 --> 00:11:37,329
Because it's a
holiday in two days.
121
00:11:37,397 --> 00:11:40,764
First, I'll send you
7 million won tomorrow.
122
00:11:42,001 --> 00:11:44,333
I don't want it
in installments, asshole.
123
00:11:44,404 --> 00:11:46,736
I said not to show
your teeth when you laugh!
124
00:11:46,806 --> 00:11:50,435
Wipe off that smile!
125
00:11:50,510 --> 00:11:52,774
Wait, my father passed away.
126
00:12:05,892 --> 00:12:07,951
If you lied,
127
00:12:08,895 --> 00:12:11,557
your father will die again.
128
00:12:24,811 --> 00:12:27,245
Mr. Oh, your account
is inaccessible now.
129
00:12:29,415 --> 00:12:31,906
Since the account is frozen,
130
00:12:31,984 --> 00:12:34,646
I can't give you the money.
131
00:12:37,990 --> 00:12:39,719
Why do I have to
pay off his debt?
132
00:12:39,792 --> 00:12:41,623
You should've signed the papers
133
00:12:41,694 --> 00:12:43,321
when your father passed away.
134
00:12:43,396 --> 00:12:45,921
I found out about
his death yesterday.
135
00:12:45,998 --> 00:12:48,432
I left home 10 years ago.
136
00:12:48,501 --> 00:12:51,026
Your father didn't report
that you were missing.
137
00:12:51,104 --> 00:12:52,628
Shit, why not?
138
00:12:52,705 --> 00:12:55,435
If you're that upset,
file for a suit.
139
00:12:55,508 --> 00:12:57,237
Bringing it to court
might be faster.
140
00:12:57,310 --> 00:13:00,677
Until then,
your account will be frozen.
141
00:13:02,515 --> 00:13:05,348
You're making fun of me, huh?
142
00:13:08,688 --> 00:13:12,556
I'm not sure if this
will be of any help.
143
00:13:13,793 --> 00:13:17,854
There seems to be two mothers
in your family registrar.
144
00:13:22,201 --> 00:13:24,726
Only one.
I have only one mother.
145
00:13:24,804 --> 00:13:27,932
It's noted down there
that you have a half-brother.
146
00:13:28,007 --> 00:13:30,237
12-year old Oh Bong-ku.
147
00:13:30,309 --> 00:13:31,936
So isn't he also responsible?
148
00:13:32,011 --> 00:13:36,311
Of course. But he's disabled.
149
00:13:36,382 --> 00:13:39,215
Therefore,
he's not legally responsible.
150
00:13:39,285 --> 00:13:42,152
Plus, he's only twelve.
151
00:13:42,688 --> 00:13:46,215
In there, Yoo Hyun-sook
is registered as the mother.
152
00:13:46,292 --> 00:13:48,317
Oh Bong-ku's mother.
153
00:13:48,394 --> 00:13:52,524
Normally, she is largely
responsible for the debt.
154
00:13:52,598 --> 00:13:55,362
Since she's
your father's spouse.
155
00:13:57,804 --> 00:14:01,240
But presently,
her whereabouts are unknown.
156
00:14:01,307 --> 00:14:04,242
So you're legally responsible.
157
00:14:04,310 --> 00:14:05,641
However,
158
00:14:05,711 --> 00:14:10,011
if Yoo Hyun-sook is found,
then you'll be off the hook.
159
00:14:10,082 --> 00:14:11,913
Did you find out for me?
160
00:14:11,984 --> 00:14:15,818
Oh Bong-ku is at Choonchun
School for Special Kids.
161
00:14:15,888 --> 00:14:17,719
I think they look after
162
00:14:17,790 --> 00:14:19,417
and teach
handicapped kids there.
163
00:14:19,492 --> 00:14:22,928
- Is he retarded or something?
- Well, I'm not quite sure.
164
00:14:22,995 --> 00:14:26,226
But I'm sure he's sick somewhere
if he goes to that school.
165
00:14:26,299 --> 00:14:27,425
What about Yoo Hyun-sook?
166
00:14:27,500 --> 00:14:29,229
I called around,
167
00:14:29,302 --> 00:14:30,234
so wait a little more
168
00:14:30,303 --> 00:14:32,635
Give me that school's address.
169
00:14:32,705 --> 00:14:34,434
- Why?
- To work on that brat first.
170
00:14:34,507 --> 00:14:37,169
It's his mom,
so he'll know.
171
00:15:06,205 --> 00:15:08,935
Hey kid,
do you know Bong-ku?
172
00:15:09,008 --> 00:15:10,839
Oh Bong-ku.
173
00:15:10,910 --> 00:15:14,073
I'm very sorry.
Are you okay?
174
00:15:16,015 --> 00:15:18,313
Is this a school for deaf kids?
175
00:15:18,384 --> 00:15:21,012
Well, most of the
students here are.
176
00:15:21,087 --> 00:15:25,421
Excuse me,
but do you know Oh Bong-ku?
177
00:15:25,491 --> 00:15:27,857
- Bong-ku?
- Yes.
178
00:15:28,394 --> 00:15:30,760
I know him very well.
179
00:15:33,699 --> 00:15:36,634
He must've slipped out again.
180
00:15:36,702 --> 00:15:39,637
He's very famous here.
181
00:15:39,705 --> 00:15:42,833
See that building over there?
The office is on the first floor.
182
00:15:42,909 --> 00:15:46,675
If you go there,
you'll be able to find him.
183
00:15:54,787 --> 00:15:57,119
One more thing!
184
00:15:57,189 --> 00:16:00,920
Is Bong-ku deaf, too?
185
00:16:00,993 --> 00:16:03,427
Progeria!
186
00:16:03,496 --> 00:16:05,555
What?
187
00:16:14,807 --> 00:16:16,866
Excuse me.
188
00:16:17,710 --> 00:16:23,307
Kids can get that
kind of disease as well?
189
00:16:23,382 --> 00:16:27,910
But he's a bit too young
190
00:16:27,987 --> 00:16:30,854
to have that problem.
191
00:16:31,891 --> 00:16:35,349
Can that really
make him a handicap?
192
00:16:36,596 --> 00:16:40,965
Also, how'd you know
that the kid's got prospermia syndrome?
193
00:16:42,802 --> 00:16:48,468
It's progeria,
not prospermia.
194
00:17:13,699 --> 00:17:16,361
12 years old?
195
00:17:34,887 --> 00:17:36,548
Brother!
196
00:17:47,800 --> 00:17:53,170
Does Bong-ku
talk about his mother?
197
00:17:53,706 --> 00:17:57,164
If his mom comes up,
this school turns chaotic.
198
00:17:58,110 --> 00:18:01,944
He's really active usually,
but when we bring up his mom,
199
00:18:02,014 --> 00:18:05,006
he doesn't talk, eat,
200
00:18:05,084 --> 00:18:07,609
and beats the hell
out of the other kids.
201
00:18:07,687 --> 00:18:10,019
He's got a mean streak.
202
00:18:10,089 --> 00:18:13,855
- His father entrusted money here?
- Yes.
203
00:18:15,995 --> 00:18:18,020
One million a month...
204
00:18:18,097 --> 00:18:21,225
There's about
7 million won left now.
205
00:18:21,300 --> 00:18:25,828
I need to pass it by the board,
but since you've been checked,
206
00:18:25,905 --> 00:18:29,841
send us your registrar by fax,
and I'll process it right away.
207
00:18:29,909 --> 00:18:31,672
Teacher!
208
00:18:33,112 --> 00:18:39,347
Family is important
to Bong-ku, right?
209
00:18:42,788 --> 00:18:44,813
7 million won
will be coming in,
210
00:18:44,890 --> 00:18:46,824
so send it to
Captain Jung in cash.
211
00:18:46,892 --> 00:18:50,123
Okay, and also the
mother's info will...
212
00:18:50,196 --> 00:18:52,221
Never mind that,
I got it figured out.
213
00:18:52,298 --> 00:18:54,232
They let him go out
once a month.
214
00:18:54,300 --> 00:18:57,428
I'm sure of it
that he meets his mom.
215
00:18:57,503 --> 00:19:01,269
- You know I'm always right.
- So what's wrong with that kid?
216
00:19:02,408 --> 00:19:05,639
You won't even believe this.
217
00:19:05,711 --> 00:19:09,477
This brat...
218
00:19:18,090 --> 00:19:20,217
- What's this?
- Insulin.
219
00:19:20,292 --> 00:19:22,123
It's for his blood sugar.
220
00:19:22,194 --> 00:19:24,719
He needs a shot
of 20 units each day.
221
00:19:24,797 --> 00:19:27,129
Bong-ku does it on his own,
so you don't have to worry.
222
00:19:27,199 --> 00:19:30,930
- Is there anything else?
- Yes.
223
00:19:31,003 --> 00:19:36,339
Bong-ku's curiosity
about sex is exceptional.
224
00:19:36,408 --> 00:19:38,740
Well, kids are faster lately.
225
00:19:38,811 --> 00:19:42,645
- He's too fast.
- I understand.
226
00:19:42,715 --> 00:19:45,809
Oh yeah, he doesn't
like certain foods.
227
00:19:45,885 --> 00:19:48,820
- Like what?
- Fish cakes.
228
00:19:48,888 --> 00:19:50,014
Tempura?
229
00:19:50,089 --> 00:19:54,822
Yes, he hates
any type of fish cakes.
230
00:19:54,894 --> 00:19:57,419
But kids usually
like that stuff.
231
00:19:57,496 --> 00:19:59,430
Yes, I understand.
232
00:19:59,498 --> 00:20:01,432
Do you have an envelope?
233
00:20:01,500 --> 00:20:03,832
- Good-bye.
- Take care, Bong-ku.
234
00:20:03,903 --> 00:20:04,733
Okay.
235
00:20:04,804 --> 00:20:07,864
- Stay healthy.
- Good-bye.
236
00:20:12,311 --> 00:20:13,835
Bong-ku!
237
00:20:13,913 --> 00:20:15,540
Teacher!
238
00:20:15,614 --> 00:20:17,707
Take care of yourself.
239
00:20:17,783 --> 00:20:22,846
And never forget me,
my Bong-ku.
240
00:20:50,382 --> 00:20:54,648
Gundam.
Gundam protects me.
241
00:20:56,589 --> 00:21:00,218
- It protects you?
- Yup.
242
00:21:00,292 --> 00:21:01,725
That used to be mine.
243
00:21:01,794 --> 00:21:04,228
It's mine.
Dad said I could have it.
244
00:21:04,296 --> 00:21:07,754
Okay, you can have it.
It's yours.
245
00:21:12,404 --> 00:21:15,669
Dad must've given you
that camera, too.
246
00:21:19,111 --> 00:21:21,636
- Bong-ku.
- Yeah?
247
00:21:21,714 --> 00:21:23,443
Who am I?
248
00:21:24,984 --> 00:21:26,645
Big brother.
249
00:21:27,887 --> 00:21:30,651
Yes, I'm your big brother.
250
00:21:31,490 --> 00:21:33,424
- Bong-ku.
- Yeah?
251
00:21:33,492 --> 00:21:38,327
Every time you left school,
you went somewhere, huh?
252
00:21:38,397 --> 00:21:40,627
You want to go, too?
253
00:21:40,699 --> 00:21:42,758
Do you know the way?
254
00:21:45,104 --> 00:21:47,664
Okay, I'll tell you everything.
255
00:21:49,608 --> 00:21:52,975
- So who am I?
- Big brother!
256
00:21:55,915 --> 00:22:03,014
To you, who trusts me,
257
00:22:03,088 --> 00:22:10,119
I'm so sorry for doing this
258
00:22:10,195 --> 00:22:15,724
Forgive me just this once
259
00:22:15,801 --> 00:22:19,328
Dad, like you said
big brother really came.
260
00:22:19,405 --> 00:22:22,841
He seemed like he missed
you a lot,
261
00:22:22,908 --> 00:22:26,571
so I brought him.
262
00:22:27,913 --> 00:22:33,818
He looks much older than
the photo. But I still like him.
263
00:22:33,886 --> 00:22:36,514
He seems rich, too.
264
00:22:36,588 --> 00:22:40,718
He drives a car
that's much nicer than ours.
265
00:22:40,793 --> 00:22:43,660
It's a Grandeur XG.
266
00:22:51,704 --> 00:22:54,070
Where is she?
267
00:22:57,509 --> 00:23:00,569
Where's you mother?
268
00:23:01,113 --> 00:23:02,944
She's dead!
269
00:23:05,484 --> 00:23:10,114
For the last time,
where's your mother?
270
00:23:10,189 --> 00:23:12,919
I said she's dead!
I can't hear you!
271
00:23:12,992 --> 00:23:15,620
You asshole,
my mom is the one who's dead!
272
00:23:15,694 --> 00:23:18,026
Your damn dad had
an affair with your mom,
273
00:23:18,097 --> 00:23:20,861
and my mom killed herself!
274
00:23:31,310 --> 00:23:32,937
You asshole!
275
00:23:33,012 --> 00:23:34,536
Where is she?
276
00:23:34,613 --> 00:23:37,741
She's dead! She's dead!
277
00:23:44,990 --> 00:23:46,821
Get out,
you son of a bitch.
278
00:23:46,892 --> 00:23:49,622
I told you I'm really scary
when I get mad, huh?
279
00:23:49,695 --> 00:23:52,425
Get out, you prick!
280
00:23:52,498 --> 00:23:54,557
Get out, damn it!
281
00:23:56,101 --> 00:23:57,568
My neck.
282
00:24:00,506 --> 00:24:01,530
Shit.
283
00:24:01,607 --> 00:24:03,768
Open it.
284
00:24:06,912 --> 00:24:08,243
Bong-ku. Bong-ku.
285
00:24:08,313 --> 00:24:11,339
Bong-ku, I'm your brother.
286
00:24:12,284 --> 00:24:14,650
My neck hurts!
287
00:24:26,098 --> 00:24:28,157
Open it now!
288
00:24:32,404 --> 00:24:34,565
Shit!
289
00:24:39,411 --> 00:24:41,276
Come in.
290
00:24:46,085 --> 00:24:48,849
We're only staying here
for tonight, right?
291
00:25:00,899 --> 00:25:03,663
Boy, I'm pooped.
292
00:25:17,382 --> 00:25:19,247
Show me your belly button.
293
00:25:22,287 --> 00:25:24,016
Dad always said that
294
00:25:24,089 --> 00:25:29,459
if we put our belly buttons
together, they'd look alike.
295
00:25:35,601 --> 00:25:37,933
Go, wash up.
296
00:25:38,003 --> 00:25:40,164
Time to shower.
297
00:25:42,508 --> 00:25:48,674
Time to shower.
298
00:25:54,386 --> 00:25:59,346
Let's leave early tomorrow.
There's places I...
299
00:25:59,992 --> 00:26:03,325
Tell him nothing
below 2 million won.
300
00:26:03,395 --> 00:26:07,354
He's toying with you
right now, idiot.
301
00:26:08,000 --> 00:26:11,026
Anyway, did you send
the money to Captain Jung?
302
00:26:11,103 --> 00:26:13,731
Just bring back Bong-ku safely.
303
00:26:13,805 --> 00:26:16,535
- What?
- His school called.
304
00:26:16,608 --> 00:26:19,441
You need to file him
in your family registar,
305
00:26:19,511 --> 00:26:21,240
and fax the document to them.
306
00:26:21,313 --> 00:26:24,146
Then they'll send the money.
307
00:26:25,083 --> 00:26:30,612
You bastard,
why'd you tell me that now?
308
00:26:30,689 --> 00:26:32,850
Damn it!
309
00:26:42,601 --> 00:26:44,364
Welcome.
310
00:26:45,904 --> 00:26:46,928
Do you have a room?
311
00:26:47,005 --> 00:26:51,135
Yes, would you like
one or two rooms?
312
00:26:51,210 --> 00:26:53,770
One room with a waterbed.
313
00:27:02,087 --> 00:27:04,248
A waterbed?
314
00:27:04,890 --> 00:27:09,918
What's wrong with you? You've came
this far, so don't make a scene.
315
00:27:09,995 --> 00:27:12,828
This isn't right.
316
00:27:12,898 --> 00:27:17,267
- Do you want the room or not?
- Yes, we'll take it.
317
00:27:37,389 --> 00:27:40,119
Don't leave me!
318
00:27:40,192 --> 00:27:42,319
Can't we live together?
319
00:27:42,394 --> 00:27:46,125
Please don't leave me!
320
00:27:46,198 --> 00:27:47,927
Please don't!
321
00:27:48,000 --> 00:27:52,733
- Stop this.
- Don't leave me!
322
00:27:52,804 --> 00:27:55,432
- Let go of me.
- Don't leave me!
323
00:27:55,507 --> 00:28:00,274
- What are you crying for?
- Don't leave me!
324
00:28:09,087 --> 00:28:13,023
You're tense because of me.
325
00:28:13,091 --> 00:28:16,219
Dad said that you'd chew on
your middle finger if you are.
326
00:28:20,198 --> 00:28:25,568
If you bring up dad again,
I'm gonna kick you.
327
00:28:27,205 --> 00:28:29,332
If you speed here,
you'll get your photo taken.
328
00:28:29,408 --> 00:28:33,435
I took a lot of photos with dad,
so I know.
329
00:28:33,512 --> 00:28:36,140
I told you not to mention him.
330
00:28:36,214 --> 00:28:39,206
I know this area better.
331
00:28:39,284 --> 00:28:41,809
Go to sleep.
332
00:28:41,887 --> 00:28:45,846
Sleep your eyes out.
Sleep your eyes out.
333
00:28:46,291 --> 00:28:47,519
Three,
334
00:28:47,592 --> 00:28:49,025
two,
335
00:28:49,094 --> 00:28:51,961
one...
336
00:29:19,491 --> 00:29:22,255
Dammit! What are you doing now!
337
00:29:23,595 --> 00:29:25,722
What took you so damn long
to open the door?
338
00:29:25,797 --> 00:29:27,822
My arms almost fell off, idiot.
339
00:29:27,899 --> 00:29:30,561
And why didn't you
clean the stairs?
340
00:29:33,004 --> 00:29:35,871
Mister, who are you?
341
00:29:38,910 --> 00:29:41,140
It's worse than AIDS.
342
00:29:41,213 --> 00:29:43,807
What kind of disease is that?
343
00:29:43,882 --> 00:29:46,942
Oh yeah, and he's got
a lot of gray hair, too.
344
00:29:54,493 --> 00:29:59,328
Big brother,
you also beat up people, huh?
345
00:29:59,398 --> 00:30:01,332
Somebody called.
346
00:30:01,400 --> 00:30:03,732
He wants you
to beat up his son.
347
00:30:03,802 --> 00:30:08,535
Because he said if he does,
his son will leave home.
348
00:30:08,607 --> 00:30:10,734
Isn't that funny?
Morons.
349
00:30:10,809 --> 00:30:12,367
Who told you
to answer the phone?
350
00:30:13,912 --> 00:30:15,277
Is this your house?
351
00:30:16,214 --> 00:30:20,116
I didn't want to,
but the ringing was so loud.
352
00:30:20,185 --> 00:30:23,552
Don't answer the phone.
353
00:30:26,491 --> 00:30:28,322
Who told you to eat this?
354
00:30:28,393 --> 00:30:30,759
You're really pushing it.
355
00:30:32,097 --> 00:30:33,462
I'm hungry.
356
00:30:38,703 --> 00:30:41,069
Damn morons.
357
00:30:42,407 --> 00:30:45,535
And I told you not
to call me big brother.
358
00:30:45,610 --> 00:30:47,874
We look nothing alike.
359
00:30:49,114 --> 00:30:50,342
Belly buttons!
360
00:31:08,700 --> 00:31:13,569
Go Chucky, kill him.
361
00:31:15,507 --> 00:31:18,567
- Kill him, Chucky.
- Know what time it is?
362
00:31:20,011 --> 00:31:20,841
Turn that off now.
363
00:31:20,912 --> 00:31:23,506
This is how
I won't get scared.
364
00:31:23,582 --> 00:31:26,710
Go Chucky!
365
00:31:26,785 --> 00:31:29,948
Wake up.
366
00:31:31,890 --> 00:31:33,152
Hey, hey.
367
00:31:42,000 --> 00:31:43,467
Wake up.
368
00:32:03,788 --> 00:32:07,224
Feed me.
I'm hungry.
369
00:32:07,292 --> 00:32:09,658
You crazy bastard!
370
00:32:10,595 --> 00:32:11,289
Nice pictures.
371
00:32:16,101 --> 00:32:18,331
I told you to stay in the car.
372
00:32:18,403 --> 00:32:20,633
I have to pee really bad.
373
00:32:20,705 --> 00:32:23,936
- Who's that?
- A younger friend of mine.
374
00:32:24,009 --> 00:32:25,636
Go back down now.
375
00:32:25,710 --> 00:32:29,476
Go ahead,
and use the bathroom.
376
00:32:32,183 --> 00:32:33,912
Sure he's not an older friend?
377
00:32:33,985 --> 00:32:36,317
Well, you see...
378
00:32:36,388 --> 00:32:39,915
So you've finally decided
to collect for me.
379
00:32:39,991 --> 00:32:41,015
No, that's not it.
380
00:32:41,092 --> 00:32:43,322
Of course it is.
He looks like a thug to me.
381
00:32:43,395 --> 00:32:44,862
When did he get out of jail?
382
00:32:46,498 --> 00:32:48,864
And why haven't you
put him in some decent clothes?
383
00:32:51,903 --> 00:32:53,370
Please have a seat here.
384
00:33:07,686 --> 00:33:09,620
How old are you?
385
00:33:09,688 --> 00:33:10,950
Why?
386
00:33:23,702 --> 00:33:24,964
Bastard.
387
00:33:29,908 --> 00:33:32,138
Raise your sleeves.
388
00:33:32,210 --> 00:33:33,643
He even shoots up.
389
00:33:33,712 --> 00:33:35,339
You brought a real tough one.
390
00:33:35,413 --> 00:33:36,505
Well, you see...
391
00:33:36,581 --> 00:33:37,707
You brought the right guy.
392
00:33:37,782 --> 00:33:38,806
I should be going.
393
00:33:38,883 --> 00:33:42,148
Sit down and let's talk.
I said sit down.
394
00:33:44,289 --> 00:33:46,917
I heard that your
father passed away.
395
00:33:46,992 --> 00:33:52,624
You should've told me
that you needed money.
396
00:33:52,697 --> 00:33:55,427
You can make a lot
collecting for me,
397
00:33:55,500 --> 00:33:58,333
so don't worry.
398
00:33:58,403 --> 00:34:02,464
You're probably sick of
taking pictures of adulterers.
399
00:34:04,309 --> 00:34:07,335
Collecting debt is much cleaner.
400
00:34:07,412 --> 00:34:09,710
What the hell are you doing?
401
00:34:09,781 --> 00:34:11,009
Give it here.
402
00:34:11,082 --> 00:34:13,050
Don't mess with that, damn it.
403
00:34:14,285 --> 00:34:17,914
And don't waste
your skills on that stuff.
404
00:34:17,989 --> 00:34:21,220
Your life's more valuable, okay?
405
00:34:21,292 --> 00:34:23,556
Look at this guy.
406
00:34:25,096 --> 00:34:26,529
Give me your arm.
407
00:34:26,598 --> 00:34:28,327
I won't tell you to quit.
408
00:34:28,400 --> 00:34:31,130
Just cut down on.
Cut down, okay?
409
00:34:31,202 --> 00:34:33,864
Cut down. Cut down.
410
00:34:34,806 --> 00:34:36,967
Crazy idiot!
411
00:34:38,610 --> 00:34:40,168
Bastard.
412
00:34:44,582 --> 00:34:46,140
Long ago...
413
00:34:48,486 --> 00:34:50,044
Damn boy...
414
00:34:52,590 --> 00:34:54,217
When my father passed away,
415
00:34:54,292 --> 00:34:56,317
it made me think a lot.
416
00:34:56,394 --> 00:34:59,454
- I was really confused then.
- Right, sir.
417
00:35:01,900 --> 00:35:06,030
Want to hear
the excavator story?
418
00:35:06,104 --> 00:35:08,038
When you bury the body
three meters
419
00:35:08,106 --> 00:35:11,132
below with an excavator,
420
00:35:11,209 --> 00:35:14,440
flies won't go around it.
421
00:35:14,512 --> 00:35:21,509
But if you bury it half-assed,
one or two meters below,
422
00:35:21,586 --> 00:35:23,952
flies will definitely be there.
423
00:35:24,989 --> 00:35:26,547
Sang-woo.
424
00:35:31,996 --> 00:35:36,330
Bury your father
deep in your heart.
425
00:35:36,401 --> 00:35:37,868
Leave no traces.
426
00:35:41,106 --> 00:35:43,973
Three meters, okay?
427
00:36:02,694 --> 00:36:05,026
Mister.
428
00:36:05,096 --> 00:36:07,257
Please don't touch that.
429
00:36:09,300 --> 00:36:11,165
Okay.
430
00:36:37,095 --> 00:36:38,824
What?
431
00:36:38,897 --> 00:36:40,831
Nothing, you idiot.
432
00:36:40,899 --> 00:36:43,834
Bury the body three meters
with an excavator.
433
00:36:43,902 --> 00:36:46,735
That sounds so cool.
434
00:36:46,805 --> 00:36:48,534
Stop, or I'll start
using my fist.
435
00:36:48,606 --> 00:36:50,130
Why three meters?
436
00:36:50,208 --> 00:36:52,768
Could a fly be that smart?
437
00:36:57,081 --> 00:36:59,242
Why do you keep
hitting my head, you bastard?
438
00:37:03,087 --> 00:37:04,850
Bastard?
439
00:37:06,491 --> 00:37:07,958
Bastard?
440
00:37:09,794 --> 00:37:12,024
You disrespectful bastard.
441
00:37:12,096 --> 00:37:14,530
Bastard, I'm going to throw you
into a sanitarium tomorrow.
442
00:37:14,599 --> 00:37:18,729
Bastard, I'm not going.
443
00:37:18,803 --> 00:37:20,828
I'm going to tell them
444
00:37:20,905 --> 00:37:22,429
to chain you up and
445
00:37:22,507 --> 00:37:25,135
beat you everyday, you asshole.
446
00:37:25,210 --> 00:37:27,770
Oh, you're so scary.
447
00:37:34,285 --> 00:37:35,343
Who's he?
448
00:37:36,888 --> 00:37:38,446
His younger brother.
449
00:37:39,891 --> 00:37:41,859
But he won't let me
call him big brother.
450
00:37:45,897 --> 00:37:47,865
Is he some bastard's son?
451
00:37:49,100 --> 00:37:51,762
Why won't you let him?
452
00:37:55,807 --> 00:37:58,674
Why are younger brothers
treated so unfairly?
453
00:38:00,111 --> 00:38:04,639
Do big brothers
think they're that great?
454
00:38:08,386 --> 00:38:10,149
Son of a bitch.
455
00:38:29,407 --> 00:38:31,272
Your brother...
456
00:38:33,011 --> 00:38:34,535
Isn't he the
Police Superintendent?
457
00:38:34,612 --> 00:38:37,410
There's a restaurant to raid
458
00:38:37,482 --> 00:38:39,245
for prostituting.
459
00:38:40,485 --> 00:38:44,046
But he said not to.
He said he knows the owner.
460
00:38:46,090 --> 00:38:48,422
Not here because
the Superintendent knows them.
461
00:38:48,493 --> 00:38:50,825
Not there because
the President knows them.
462
00:38:50,895 --> 00:38:54,058
And not there
because I know them.
463
00:38:54,999 --> 00:38:56,432
So do we go to some beggars
464
00:38:56,501 --> 00:38:59,026
eating noodles under a bridge,
465
00:38:59,103 --> 00:39:04,040
and tell them they can't eat
there because it's illegal?
466
00:39:04,108 --> 00:39:05,541
Are filthy beggars the only ones
467
00:39:05,610 --> 00:39:07,976
we can send to the cooler?
468
00:39:12,183 --> 00:39:15,243
But what if someone knows
those filthy beggars, too?
469
00:39:18,289 --> 00:39:21,349
Then those poor beggars
will all go in the cooler.
470
00:39:31,002 --> 00:39:33,027
How many times have you
been in the cooler?
471
00:39:33,104 --> 00:39:34,264
The cooler?
472
00:39:36,307 --> 00:39:39,140
I hate going into the cooler.
473
00:39:39,210 --> 00:39:40,575
Four times.
474
00:39:48,186 --> 00:39:51,053
You know
Penthouse Su-yeon, right?
475
00:40:02,100 --> 00:40:04,568
Penthouse Su-yeon is...
476
00:40:24,689 --> 00:40:27,055
I set her up with the
Superintendent, so follow them.
477
00:40:37,802 --> 00:40:40,236
- Sang-woo.
- Yes?
478
00:40:40,304 --> 00:40:44,468
Take good care of him.
He's got a great impression.
479
00:40:49,981 --> 00:40:53,212
He's gone completely wacko.
480
00:40:53,284 --> 00:40:55,809
Captain Jung
calls himself a damn cop?
481
00:40:55,887 --> 00:41:00,221
- Any calls?
- Only calls for collecting debts.
482
00:41:00,291 --> 00:41:01,952
We should do that line of work.
483
00:41:05,997 --> 00:41:09,660
We're just wasting our time
paying off your debt.
484
00:41:14,505 --> 00:41:17,838
Hey, what's he doing?
Is he shooting drugs?
485
00:41:17,909 --> 00:41:21,868
Insulin.
He's a diabetic.
486
00:41:22,914 --> 00:41:24,506
Man, he's really scary.
487
00:41:24,582 --> 00:41:29,246
You both have the same father,
but why is he so different?
488
00:41:30,588 --> 00:41:32,818
What do you think of him?
489
00:41:32,890 --> 00:41:34,915
Think about what?
490
00:41:34,992 --> 00:41:38,621
We still have the
list of debtors, right?
491
00:41:38,696 --> 00:41:42,063
We sent it back to
Mr. Park, remember?
492
00:41:43,101 --> 00:41:46,468
- Why? Changed your mind?
- Ki-tae.
493
00:41:48,406 --> 00:41:50,237
What about him?
494
00:41:50,308 --> 00:41:52,776
Come on, he's just a kid.
495
00:41:54,612 --> 00:41:58,048
Well, to be a collector,
I guess age doesn't matter.
496
00:42:00,284 --> 00:42:01,945
Bong-ku!
497
00:42:16,200 --> 00:42:18,725
This suits you perfectly.
498
00:42:18,803 --> 00:42:21,772
Pretty, huh?
Looks good, huh?
499
00:42:33,584 --> 00:42:35,745
I'm not wearing them!
500
00:42:44,996 --> 00:42:48,432
Damn it!
501
00:42:48,499 --> 00:42:49,727
Try them on just once.
502
00:42:49,800 --> 00:42:54,169
Press it twice and then
three times on the side.
503
00:42:55,506 --> 00:42:56,837
I know all this already.
504
00:42:56,908 --> 00:42:59,433
When he comes for you,
don't think twice.
505
00:42:59,510 --> 00:43:01,239
Just stab like crazy.
506
00:43:01,312 --> 00:43:03,041
What I can do for you...
507
00:43:03,581 --> 00:43:05,310
Wait moment
508
00:43:05,383 --> 00:43:06,441
Good.
509
00:43:07,985 --> 00:43:10,647
I said to teach him
how to use the recorder, idiot!
510
00:43:20,698 --> 00:43:22,563
Yummy.
511
00:43:30,708 --> 00:43:35,145
- Just stare him down?
- That's right. It's very easy.
512
00:43:35,213 --> 00:43:37,306
There's nothing hard about it.
513
00:43:37,381 --> 00:43:40,111
If it was,
I'd do it myself.
514
00:43:40,184 --> 00:43:41,947
I'd never let you do it.
515
00:43:42,787 --> 00:43:45,415
Doing a job is
a bit hard at first.
516
00:43:45,489 --> 00:43:47,423
Getting to the first step
is the hardest.
517
00:43:47,491 --> 00:43:49,652
The rest is easy.
Dad said that.
518
00:43:56,100 --> 00:43:57,465
Not Gundam.
519
00:43:59,003 --> 00:44:01,665
I'll protect you from now on.
520
00:44:08,813 --> 00:44:11,509
- Can you hear well?
- Yup.
521
00:44:11,582 --> 00:44:13,607
Now I'm gonna live my way.
522
00:44:13,684 --> 00:44:16,517
- That's my cue to go in, right?
- Right.
523
00:44:16,587 --> 00:44:18,612
- What do you call me?
- Boss.
524
00:44:18,689 --> 00:44:21,055
- Why are you doing this?
- To live with you.
525
00:44:34,505 --> 00:44:35,665
Hey, bastard.
526
00:44:36,507 --> 00:44:40,443
I haven't had money to
replace my girls in a year.
527
00:44:40,511 --> 00:44:44,003
Think I'd steal money
away from Mr. Park?
528
00:44:44,081 --> 00:44:48,017
He should give me
some breathing room.
529
00:44:48,085 --> 00:44:50,417
I'm collecting minerals
like crazy,
530
00:44:50,488 --> 00:44:54,322
but why are you all
rushing in with the cannon?
531
00:44:54,392 --> 00:44:56,519
Minerals, money.
532
00:44:56,594 --> 00:44:59,062
I need to save up to play,
don't I?
533
00:44:59,697 --> 00:45:00,823
In Starcraft,
534
00:45:00,898 --> 00:45:04,834
I wouldn't destroy the
command center with a cannon.
535
00:45:04,902 --> 00:45:07,029
I'd just check up on things.
536
00:45:07,104 --> 00:45:08,435
That's respectful.
537
00:45:08,506 --> 00:45:10,030
Rotten bastard.
538
00:45:10,107 --> 00:45:13,167
If I don't collect,
I can't go.
539
00:45:16,981 --> 00:45:18,915
You're really tough.
540
00:45:18,983 --> 00:45:21,042
Got any life insurance?
541
00:45:22,887 --> 00:45:26,653
Eun-ha,
go call all the guys.
542
00:45:29,493 --> 00:45:31,222
Please, Mr. Hong.
543
00:45:31,295 --> 00:45:34,924
I know that you're
saving your money.
544
00:45:34,999 --> 00:45:36,762
You don't have any men.
545
00:45:41,205 --> 00:45:43,571
Just give me the money.
546
00:45:45,009 --> 00:45:46,067
Oh my gosh.
547
00:45:48,813 --> 00:45:51,941
- Isn't this Sang-woo's car?
- Yeah, my Boss's.
548
00:45:58,089 --> 00:46:00,853
Now I'm going to live my way.
549
00:46:02,693 --> 00:46:06,527
Nice way to put it.
It really hits home.
550
00:46:06,597 --> 00:46:09,225
Now I'm going to live my way.
551
00:46:09,300 --> 00:46:10,733
Gonna live your way?
552
00:46:10,801 --> 00:46:13,065
Sun of bitch!
553
00:46:15,306 --> 00:46:16,773
There you are!
554
00:46:19,510 --> 00:46:21,273
Are you angry?
555
00:46:27,885 --> 00:46:29,318
Mister.
556
00:46:29,387 --> 00:46:31,321
Are you that good
at cannon rushes?
557
00:46:31,389 --> 00:46:33,220
Go easy on him.
558
00:46:33,290 --> 00:46:37,727
Boss, I hate people who cheat
on Starcraft with cannons!
559
00:46:37,795 --> 00:46:39,126
I can't do anything.
560
00:46:39,196 --> 00:46:41,460
All I can do
is quit the game!
561
00:46:58,382 --> 00:46:59,849
Give it!
562
00:47:09,093 --> 00:47:10,151
Hey!
563
00:47:17,301 --> 00:47:21,237
Mister, I wish you'd be someone
who keeps his word.
564
00:47:21,305 --> 00:47:24,672
Wanna go in the cooler?
565
00:47:26,210 --> 00:47:27,973
Keep going?
566
00:47:37,488 --> 00:47:38,455
You're angry, right?
567
00:47:40,791 --> 00:47:41,951
It's a mole! A mole!
568
00:47:57,708 --> 00:48:00,575
It's a mole.
569
00:48:02,012 --> 00:48:03,240
Let me see.
570
00:48:06,183 --> 00:48:07,946
I've got a riddle for you.
571
00:48:09,086 --> 00:48:11,452
You bury a body
with an excavator.
572
00:48:15,092 --> 00:48:17,617
Bury it three meters below,
and a fly won't go near it.
573
00:48:17,695 --> 00:48:21,722
But if you go
less than three meters,
574
00:48:21,799 --> 00:48:25,132
then a fly will know
and go to it.
575
00:48:25,202 --> 00:48:26,669
Why so?
576
00:48:30,107 --> 00:48:34,134
Because a fly has a
great sense of s... s... smell?
577
00:48:34,211 --> 00:48:35,838
Wrong!
578
00:48:35,913 --> 00:48:38,438
It means not to do it half-ass.
579
00:48:45,689 --> 00:48:46,951
Bastard!
580
00:49:09,780 --> 00:49:11,941
So who's that girl?
581
00:49:14,084 --> 00:49:16,314
Who? Eun-ha?
582
00:49:16,387 --> 00:49:18,150
She's not
your girlfriend, right?
583
00:49:19,089 --> 00:49:21,421
Think I'm nuts to go out
with a girl like her?
584
00:49:21,492 --> 00:49:25,622
Yeah, she seems like a bad girl,
and she keeps smoking, too.
585
00:49:25,696 --> 00:49:27,561
Don't get close to her.
586
00:49:30,000 --> 00:49:31,433
Moron.
587
00:49:31,502 --> 00:49:34,767
Stop talking nonsense, idiot.
588
00:49:42,813 --> 00:49:43,941
What's wrong with your face?
589
00:49:45,282 --> 00:49:46,715
Loosen up.
590
00:49:46,784 --> 00:49:49,412
- Why are you so tense?
- I'm not tense.
591
00:49:49,486 --> 00:49:50,714
- You're not?
- Nope.
592
00:49:50,788 --> 00:49:53,621
This one's easier
than yesterday.
593
00:49:53,691 --> 00:49:55,716
- Just do as I told you, okay?
- Okay.
594
00:49:55,793 --> 00:49:58,261
Concentrate, will you?
595
00:50:05,603 --> 00:50:07,969
Sang-woo.
The strawberries.
596
00:50:18,182 --> 00:50:19,308
Who is it?
597
00:50:19,383 --> 00:50:20,850
Special delivery.
598
00:50:21,585 --> 00:50:24,520
Come on,
I thought we were friends.
599
00:50:24,588 --> 00:50:28,615
I came all the way here
to give you strawberries.
600
00:50:28,692 --> 00:50:30,125
Not today, huh?
601
00:50:30,194 --> 00:50:33,823
I told you I don't
have the damn money.
602
00:50:33,897 --> 00:50:36,229
Were you deaf when I said
603
00:50:36,300 --> 00:50:38,461
I'd call when my husband
comes back?
604
00:50:39,203 --> 00:50:41,467
Damn it!
605
00:50:44,308 --> 00:50:47,436
You know he's not coming back.
606
00:50:47,511 --> 00:50:49,911
That's why my boss told me
to come here in person.
607
00:50:49,980 --> 00:50:53,245
To check if he's dead or not.
608
00:50:56,086 --> 00:50:59,112
This is my colleague.
609
00:50:59,189 --> 00:51:01,419
He's going to wait here
610
00:51:01,492 --> 00:51:04,859
until your husband arrives.
611
00:51:06,697 --> 00:51:08,255
Take care of yourself.
612
00:51:24,181 --> 00:51:25,341
Oh my gosh!
613
00:51:28,886 --> 00:51:30,046
Don't look!
614
00:52:47,498 --> 00:52:49,466
Are these fish cakes?
615
00:52:50,100 --> 00:52:51,567
Potatoes.
616
00:52:56,907 --> 00:52:58,272
Shit, it's salty.
617
00:53:23,100 --> 00:53:24,158
Miss?
618
00:53:26,003 --> 00:53:27,971
Is the soup that hot?
619
00:53:44,188 --> 00:53:48,557
Look what I've got.
Look what I've got.
620
00:55:51,481 --> 00:55:54,450
That friend of yours.
621
00:55:55,285 --> 00:55:58,448
I heard he went in
the cooler four times.
622
00:56:00,290 --> 00:56:03,748
That's what Captain Jung said.
623
00:56:06,296 --> 00:56:08,423
That guy.
624
00:56:08,498 --> 00:56:10,728
If he goes in again,
he may never come out.
625
00:56:10,801 --> 00:56:12,462
That would be awful.
626
00:56:18,608 --> 00:56:22,772
Bong-ku,
why can't you look at me?
627
00:56:23,880 --> 00:56:26,212
I can't.
628
00:56:26,283 --> 00:56:29,116
Look at me.
629
00:56:29,186 --> 00:56:31,416
Since it's hard to
keep looking at my eyes,
630
00:56:31,488 --> 00:56:36,118
3 seconds for my eyes,
4 for my nose, 3 for my lips.
631
00:56:36,193 --> 00:56:38,923
Look at me!
632
00:56:38,996 --> 00:56:40,623
Eyes, 3 seconds.
633
00:56:40,697 --> 00:56:43,257
Nose, 3 seconds.
634
00:56:45,002 --> 00:56:46,469
Can you do it?
635
00:56:49,006 --> 00:56:51,440
You must look
into a person's eyes.
636
00:56:51,508 --> 00:56:55,137
What the hell
are you idiots doing?
637
00:56:55,212 --> 00:56:57,339
- Know how old he is?
- What did I do wrong?
638
00:57:11,395 --> 00:57:13,226
Anyway,
she's off limits, okay?
639
00:57:13,296 --> 00:57:15,662
Why? Can't I even talk to her?
640
00:57:17,801 --> 00:57:20,235
Shut up,
he's not here yet.
641
00:57:20,303 --> 00:57:21,827
Eun-ha is the best.
642
00:57:21,905 --> 00:57:24,237
She knows that we're brothers,
and that I don't have a dad.
643
00:57:24,307 --> 00:57:25,774
She knows everything.
644
00:57:26,810 --> 00:57:30,610
You bonehead,
that's because she's a player.
645
00:57:30,680 --> 00:57:32,045
What kind of player?
646
00:57:33,483 --> 00:57:34,745
Damn it.
647
00:57:42,092 --> 00:57:44,925
He's here, so get ready.
648
00:57:44,995 --> 00:57:47,463
Of all the damn chicks.
649
00:57:48,498 --> 00:57:50,056
Damn it.
650
00:57:54,805 --> 00:57:57,638
Her legs shake
when I'm with her.
651
00:57:57,707 --> 00:57:59,231
Moron.
652
00:57:59,309 --> 00:58:01,869
Think she has
paralysis or something?
653
00:58:03,180 --> 00:58:06,843
Anyway,
she's totally off limits.
654
00:58:09,186 --> 00:58:11,950
Why the hell is she?
655
00:58:25,202 --> 00:58:26,965
You slept with her, huh?
656
00:58:31,308 --> 00:58:32,775
You did, huh?
657
00:58:34,111 --> 00:58:36,238
I didn't, you idiot.
658
00:58:38,281 --> 00:58:41,512
- You really didn't?
- No, I didn't.
659
00:58:41,585 --> 00:58:44,213
You never liked
her anyway, right?
660
00:58:44,287 --> 00:58:46,016
Yeah, I don't like her.
661
00:58:46,089 --> 00:58:48,956
Then look into my eyes
and say it.
662
00:58:50,594 --> 00:58:52,824
Damn it, I told you
I didn't sleep with her.
663
00:58:52,896 --> 00:58:57,356
Okay, then look
into my eyes and say it.
664
00:58:58,802 --> 00:59:02,169
I didn't. Satisfied?
665
00:59:06,710 --> 00:59:08,177
You slept with her.
666
00:59:14,784 --> 00:59:16,547
But you said you didn't!
667
00:59:28,999 --> 00:59:31,934
You know how much I like her!
668
00:59:32,002 --> 00:59:33,731
You don't even like her,
669
00:59:33,803 --> 00:59:36,567
but I like her so much!
670
00:59:42,979 --> 00:59:45,140
Please wait!
671
00:59:53,490 --> 00:59:57,517
You two make a
career out of this.
672
00:59:57,594 --> 01:00:01,052
- Any more hard collections?
- I gave you the hardest ones.
673
01:00:03,800 --> 01:00:07,736
You've seen that
woman before, right?
674
01:00:07,804 --> 01:00:10,034
She wants us
to find her sister.
675
01:00:10,106 --> 01:00:13,837
Her sister's a mute,
and she fell for a disabled guy.
676
01:00:13,910 --> 01:00:16,140
Her dad opposed the marriage.
677
01:00:16,213 --> 01:00:19,808
So she left home two years ago
to be with him.
678
01:00:19,883 --> 01:00:21,612
So why is she
looking for her now?
679
01:00:21,685 --> 01:00:23,516
Her dad has cancer,
680
01:00:23,587 --> 01:00:25,953
and his days are numbered.
681
01:00:28,491 --> 01:00:29,856
Let's find her!
682
01:00:31,294 --> 01:00:32,955
Shut up.
683
01:00:35,398 --> 01:00:36,865
We can't.
684
01:00:37,500 --> 01:00:39,661
Call us for the
dirty work instead.
685
01:00:49,613 --> 01:00:51,240
If you're interested,
take it.
686
01:00:51,781 --> 01:00:53,408
Don't worry.
687
01:00:53,483 --> 01:00:59,046
Come here tomorrow, okay?
688
01:01:07,397 --> 01:01:09,627
We're done working for today.
689
01:01:09,699 --> 01:01:12,463
What? Who?
690
01:01:20,310 --> 01:01:22,335
There are more people who
691
01:01:22,412 --> 01:01:24,642
drown in alcohol than in water.
692
01:01:27,183 --> 01:01:30,414
Eun-ha, don't drink so much.
693
01:01:30,487 --> 01:01:33,251
My brother hates girls
who drink a lot.
694
01:01:38,695 --> 01:01:41,163
I like you, Bong-ku.
695
01:01:45,602 --> 01:01:46,762
Really?
696
01:01:55,612 --> 01:01:56,943
Bong-ku.
697
01:01:58,081 --> 01:02:02,211
Do you despise me
for working as a bar girl?
698
01:02:02,285 --> 01:02:05,254
No, I just want
to be good to you.
699
01:02:07,991 --> 01:02:09,925
Why so?
700
01:02:09,993 --> 01:02:14,862
Is there something
you want from me?
701
01:02:19,002 --> 01:02:21,061
Can I tell you?
702
01:02:36,686 --> 01:02:38,551
Close your eyes.
703
01:02:42,092 --> 01:02:43,957
Close your eyes.
704
01:03:06,583 --> 01:03:09,518
Why'd you blow
in my ear like that?
705
01:03:09,586 --> 01:03:11,019
It tickles like hell!
706
01:03:11,087 --> 01:03:13,146
- Bong-ku!
- There's spit.
707
01:04:04,507 --> 01:04:07,965
Hello?
708
01:04:30,500 --> 01:04:33,230
You've finally
went over the line!
709
01:04:33,303 --> 01:04:34,861
Having fun?
710
01:04:36,206 --> 01:04:38,936
You've even taken
your pants off!
711
01:04:39,008 --> 01:04:40,566
Come here, you bastard!
712
01:04:43,279 --> 01:04:44,541
Hey, get up.
713
01:04:46,082 --> 01:04:47,242
Hey!
714
01:04:48,184 --> 01:04:51,244
What the hell
did you feed her?
715
01:04:56,192 --> 01:04:59,320
She's totally wet for him.
716
01:04:59,395 --> 01:05:02,330
That 12-year old little prick.
717
01:05:02,398 --> 01:05:05,856
Who'd the hell believe this?
718
01:05:09,105 --> 01:05:11,972
What the hell does that mean?
719
01:05:14,911 --> 01:05:17,038
Damn lunatic!
Would you stop that?
720
01:05:44,107 --> 01:05:45,267
Bong-ku.
721
01:05:46,209 --> 01:05:48,040
Haven't you done
enough for today?
722
01:05:48,111 --> 01:05:49,635
I've just started.
723
01:05:53,783 --> 01:05:56,115
Then give me that clock.
724
01:05:56,185 --> 01:05:57,846
No, I'm too scared.
725
01:06:02,091 --> 01:06:05,720
If I sleep in your room,
I won't be scared.
726
01:06:24,581 --> 01:06:26,139
Wake up your brother.
727
01:06:44,601 --> 01:06:47,866
Did you take
Bong-ku's medicine?
728
01:06:49,906 --> 01:06:51,669
I have to go to the bathroom.
729
01:06:59,482 --> 01:07:04,613
So your father's dying and
he's looking for your sister.
730
01:07:04,687 --> 01:07:07,520
Since your father objected
her marrying a disabled,
731
01:07:07,590 --> 01:07:10,525
she's disappeared.
732
01:07:10,593 --> 01:07:13,118
- Name?
- Me?
733
01:07:13,196 --> 01:07:15,130
I'm Hyun-shim.
734
01:07:15,198 --> 01:07:16,222
Family name?
735
01:07:16,299 --> 01:07:19,268
Park.
Park Hyun-shim.
736
01:07:21,804 --> 01:07:24,432
So Miss Park, you felt terrible
737
01:07:24,507 --> 01:07:26,532
and came to us, right?
738
01:07:26,609 --> 01:07:29,373
- Yes.
- Brother.
739
01:07:34,484 --> 01:07:38,511
Stop crying.
It's embarrassing.
740
01:07:38,588 --> 01:07:42,319
- Please find her.
- Please, brother.
741
01:07:42,392 --> 01:07:44,952
Yeah Sang-woo,
let's find her.
742
01:07:45,995 --> 01:07:48,657
Did you put on cologne
in the bathroom?
743
01:07:49,198 --> 01:07:51,029
Huh?
744
01:07:51,100 --> 01:07:53,159
Look at your damn hair.
745
01:07:57,807 --> 01:08:00,833
Fine, I'll do it.
746
01:08:00,910 --> 01:08:03,811
I usually don't do
people-finding jobs,
747
01:08:03,880 --> 01:08:07,008
don't budge if I don't get
2 million won at least,
748
01:08:07,083 --> 01:08:09,108
but I'll help you.
749
01:08:09,185 --> 01:08:12,712
But answer me two questions.
750
01:08:12,789 --> 01:08:14,256
First.
751
01:08:15,191 --> 01:08:19,423
Even if we find her,
she'll never come.
752
01:08:19,495 --> 01:08:20,757
Why?
753
01:08:21,497 --> 01:08:24,523
Because some families
are happier separated.
754
01:08:24,600 --> 01:08:28,934
If she doesn't want
to see your dying father,
755
01:08:29,005 --> 01:08:30,529
then I'm coming back.
756
01:08:30,606 --> 01:08:31,937
And I won't give her your number
757
01:08:32,008 --> 01:08:34,533
if she doesn't want it.
758
01:08:34,610 --> 01:08:36,544
That won't happen.
759
01:08:38,381 --> 01:08:39,848
Second.
760
01:08:40,583 --> 01:08:44,917
Because of your sister,
you must know sign language.
761
01:08:44,987 --> 01:08:46,147
Yes.
762
01:08:50,193 --> 01:08:51,558
What's this?
763
01:08:51,694 --> 01:08:53,252
Once more.
764
01:08:58,901 --> 01:09:02,268
Sign language
has swearing also.
765
01:09:04,907 --> 01:09:08,172
Cheating bastard.
766
01:09:10,780 --> 01:09:12,714
Do I have to tell the rest?
767
01:09:12,782 --> 01:09:14,716
There's more?
768
01:09:14,784 --> 01:09:16,149
Then please finish.
769
01:09:17,487 --> 01:09:18,852
Asshole.
770
01:09:20,590 --> 01:09:21,921
Come here!
771
01:09:21,991 --> 01:09:23,515
Bong-ku!
772
01:09:23,593 --> 01:09:25,458
You little prick!
773
01:09:30,600 --> 01:09:33,626
I'm telling you I'm right.
774
01:09:33,703 --> 01:09:35,432
I've done this
type of work before.
775
01:09:35,505 --> 01:09:38,531
When you do a good deed
776
01:09:51,988 --> 01:09:54,752
- Hello.
- Miss Park Hyun-ju, right?
777
01:09:58,494 --> 01:09:59,961
She's asking who we are.
778
01:10:00,897 --> 01:10:02,865
Tell her that
her father sent us.
779
01:10:05,301 --> 01:10:08,134
So soon?
780
01:10:08,204 --> 01:10:11,367
I don't have time,
so hurry up, idiot.
781
01:10:21,384 --> 01:10:24,751
I told you this would happen.
782
01:10:27,190 --> 01:10:31,126
She still refused
783
01:10:31,194 --> 01:10:36,029
even though my father
wanted to offer his blessing?
784
01:10:36,098 --> 01:10:37,360
Yes.
785
01:10:44,207 --> 01:10:48,166
I did the best I could.
786
01:10:52,381 --> 01:10:56,442
She seemed far more hurt
than I expected.
787
01:10:57,486 --> 01:10:59,647
How was she living?
788
01:11:03,793 --> 01:11:08,162
Her husband
engraves seals for a living.
789
01:11:17,907 --> 01:11:19,670
It's quite late.
790
01:11:32,388 --> 01:11:36,347
You break nice people apart
instead of settling things.
791
01:11:37,293 --> 01:11:39,557
What's wrong, Bong-ku?
792
01:11:45,301 --> 01:11:50,534
You think I lied to hurt them?
793
01:11:50,606 --> 01:11:52,233
Come on,
794
01:11:52,308 --> 01:11:56,142
how could that
be a lie to hurt them?
795
01:11:56,212 --> 01:12:00,512
- Here.
- I won't eat it.
796
01:12:00,583 --> 01:12:02,141
You two eat it all.
797
01:12:12,795 --> 01:12:16,629
Is the Superintendent
that high almighty?
798
01:12:16,699 --> 01:12:20,032
He's no brother, damn it.
799
01:12:20,102 --> 01:12:23,230
That bastard isn't
my brother anymore.
800
01:12:23,306 --> 01:12:26,537
I'm going to raid it anyway,
so bring me the papers.
801
01:12:26,609 --> 01:12:29,134
Yeah, with the ones
from last time.
802
01:12:29,211 --> 01:12:31,839
If I tell you to do something,
803
01:12:34,483 --> 01:12:37,941
do it, damn it!
804
01:12:44,193 --> 01:12:45,922
- Sang-woo.
- Yes.
805
01:12:45,995 --> 01:12:50,125
- Do you have them?
- Yes?
806
01:12:50,199 --> 01:12:52,463
The pictures I asked for.
807
01:12:54,103 --> 01:12:56,264
Right.
808
01:12:57,707 --> 01:13:02,440
Just that the Superintendent
is so difficult.
809
01:13:02,511 --> 01:13:04,206
I still haven't.
810
01:13:04,280 --> 01:13:11,049
I heard you and that boy
are busy collecting money.
811
01:13:20,997 --> 01:13:26,162
It's money to pay you back.
812
01:13:34,110 --> 01:13:35,771
Come here! Come here!
813
01:13:38,280 --> 01:13:41,807
I told you not to lie,
you son of a bitch!
814
01:13:41,884 --> 01:13:43,818
I said don't show your teeth
when you smile!
815
01:13:43,886 --> 01:13:47,947
Look at me,
you son of a bitch!
816
01:13:49,291 --> 01:13:52,658
I'll bring them to you, Captain!
817
01:14:06,909 --> 01:14:08,171
Brother.
818
01:14:13,382 --> 01:14:16,351
Sang-woo, does it hurt a lot?
819
01:14:20,890 --> 01:14:22,949
He's going to Lotte World.
820
01:14:23,893 --> 01:14:27,954
Take his photos,
and bring what you have so far.
821
01:14:52,088 --> 01:14:53,646
Want me to sleep with you?
822
01:15:00,296 --> 01:15:06,030
I'm so used to the sofa,
I can't sleep on the bed.
823
01:15:06,102 --> 01:15:07,262
It's strange.
824
01:15:09,905 --> 01:15:15,434
Why'd you cry at the hospital?
825
01:15:15,511 --> 01:15:19,447
- Were you embarrassed again?
- No.
826
01:15:21,183 --> 01:15:24,311
Why'd you cry
when you looked at him?
827
01:15:24,386 --> 01:15:28,152
Since it's about dad,
you'll get mad if I tell you.
828
01:15:29,792 --> 01:15:31,259
I won't.
829
01:15:32,895 --> 01:15:34,863
You swear? Promise?
830
01:15:37,600 --> 01:15:41,161
I swear.
I promise.
831
01:15:44,106 --> 01:15:46,870
Looking at his shoulder tremble
832
01:15:48,611 --> 01:15:52,945
reminded me of dad.
833
01:15:55,584 --> 01:15:58,348
Whenever I asked about you,
834
01:15:59,388 --> 01:16:05,054
dad would turn around
and stare out of the window.
835
01:16:06,695 --> 01:16:13,362
Whenever he did that,
his shoulder trembled a bit.
836
01:16:36,992 --> 01:16:38,254
Who is it?
837
01:16:39,495 --> 01:16:40,757
Special delivery.
838
01:16:49,505 --> 01:16:52,633
Come on, I'm on the job.
839
01:16:52,708 --> 01:16:54,369
I have to slick it back.
840
01:16:59,882 --> 01:17:04,615
I'll be back,
so do a good job.
841
01:17:04,687 --> 01:17:06,052
Okay.
842
01:17:09,892 --> 01:17:11,257
Raise your pants.
843
01:17:30,879 --> 01:17:36,943
Give me the money,
or I won't go.
844
01:17:51,800 --> 01:17:55,566
I said he came to be
with his family not Su-yeon.
845
01:18:10,486 --> 01:18:14,445
Give me the money,
or I won't go.
846
01:18:28,103 --> 01:18:34,064
I just wanted
to play with him.
847
01:18:36,378 --> 01:18:38,243
San-Woo!
848
01:18:39,581 --> 01:18:40,843
Bong-ku, wake up!
849
01:18:42,985 --> 01:18:47,115
Bong-ku, what's wrong?
850
01:18:47,189 --> 01:18:51,421
Wake up!
851
01:18:51,493 --> 01:18:53,120
Hello? Hello?
852
01:18:53,195 --> 01:18:55,720
Somebody help me!
853
01:18:55,798 --> 01:18:57,527
Please help me here!
854
01:18:57,599 --> 01:18:59,032
Help me!
855
01:18:59,101 --> 01:19:01,365
What's wrong? That way.
856
01:19:02,104 --> 01:19:03,935
He was okay all day long.
857
01:19:04,006 --> 01:19:07,237
But then he just
collapsed at night.
858
01:19:07,309 --> 01:19:09,334
Does he have any illnesses?
859
01:19:09,411 --> 01:19:12,005
- Progeria! Progeria!
- Pardon?
860
01:19:12,081 --> 01:19:13,810
Diabetes! Diabetes!
861
01:19:13,882 --> 01:19:15,611
I understand,
so please leave now.
862
01:19:15,684 --> 01:19:17,709
- Please step outside.
- He's 12 years old.
863
01:19:17,786 --> 01:19:21,449
But he was fine
till this morning.
864
01:19:28,097 --> 01:19:32,261
His blood sugar was very low,
but he'll wake up soon.
865
01:19:33,302 --> 01:19:37,739
And why does he carry around
so much insulin?
866
01:19:37,806 --> 01:19:40,536
They can spoil like this.
867
01:19:40,609 --> 01:19:42,167
Aren't you his brother?
868
01:20:51,280 --> 01:20:52,440
Mister.
869
01:20:54,783 --> 01:20:56,648
This is a hospital,
for goodness sakes.
870
01:21:13,802 --> 01:21:15,360
Bong-ku.
871
01:21:18,407 --> 01:21:23,606
- Bong-ku.
- Are we home already?
872
01:21:23,679 --> 01:21:25,340
Go up and go to bed.
873
01:21:27,883 --> 01:21:29,510
What about you?
874
01:21:29,585 --> 01:21:31,553
I have to go somewhere.
875
01:21:34,189 --> 01:21:36,817
Don't watch the video.
876
01:21:36,892 --> 01:21:39,053
As well as the lingerie ads.
877
01:22:10,492 --> 01:22:12,153
Have you eaten, Bong-ku?
878
01:22:15,197 --> 01:22:18,257
You're Sang-woo's brother, huh?
879
01:22:24,206 --> 01:22:26,470
Where's Sang-woo now?
880
01:22:29,978 --> 01:22:31,240
I don't know.
881
01:22:32,481 --> 01:22:35,211
In Buddhism,
882
01:22:35,284 --> 01:22:38,014
two brothers were either
883
01:22:38,086 --> 01:22:41,920
enemies in their previous lives,
884
01:22:41,990 --> 01:22:46,324
or else one was born
to pay the other's dues.
885
01:22:46,395 --> 01:22:47,760
Did you know that?
886
01:22:48,897 --> 01:22:50,660
But I believe in Jesus.
887
01:22:53,101 --> 01:22:55,035
In Jesus's name
In Jesus's name,
888
01:22:55,103 --> 01:22:58,971
I'm victorious
889
01:23:25,200 --> 01:23:26,462
Bastard!
890
01:23:35,210 --> 01:23:37,508
I think
891
01:23:37,579 --> 01:23:41,640
it's you who was reborn
to pay back your brother.
892
01:24:01,703 --> 01:24:06,367
Know where the
Superintendent's photos are?
893
01:24:11,880 --> 01:24:13,541
Bring them to me,
894
01:24:14,583 --> 01:24:16,346
if you want to save your brother's life,
895
01:24:18,587 --> 01:24:22,546
you have to pay your dues.
896
01:25:05,300 --> 01:25:08,133
- What's wrong with you?
- I have to go.
897
01:25:08,203 --> 01:25:09,830
- What's this?
- Give it!
898
01:25:09,905 --> 01:25:12,237
He said he'll kill you!
899
01:25:12,307 --> 01:25:13,638
- You met Captain Jung, huh?
- I have to do like he said!
900
01:25:13,709 --> 01:25:15,040
- Son of a bitch.
- He said he'll kill you!
901
01:25:15,110 --> 01:25:16,441
Shut up!
902
01:25:18,780 --> 01:25:21,112
You're the same as Captain Jung.
903
01:25:21,183 --> 01:25:22,844
You're just like him!
904
01:25:24,286 --> 01:25:26,254
I'm going to mom.
905
01:25:49,111 --> 01:25:50,544
Hello?
906
01:25:51,680 --> 01:25:53,614
Anyone there?
907
01:25:53,682 --> 01:25:54,740
Hello?
908
01:26:17,706 --> 01:26:20,539
Hey, it's you again!
909
01:26:20,609 --> 01:26:21,871
The old face!
910
01:26:50,505 --> 01:26:58,344
He let me leave, saying
he'd raise Bong-ku on his own.
911
01:26:59,781 --> 01:27:04,047
You know,
he always pretended to be strong.
912
01:27:17,199 --> 01:27:20,464
Would it be fine
for Bong-ku to stay here?
913
01:27:20,702 --> 01:27:25,230
Tomo's dad used to say
if it's fine with Bong-ku,
914
01:27:25,307 --> 01:27:30,540
he's always welcomed.
But Bong-ku seems to feel strange with here.
915
01:27:31,680 --> 01:27:39,416
Must hate me,
916
01:27:39,487 --> 01:27:42,047
married a Japanese man.
917
01:27:52,801 --> 01:27:56,567
Nope...
918
01:27:58,506 --> 01:28:00,770
Bong-ku really loves you.
919
01:28:05,180 --> 01:28:06,738
Please take a good care of him.
920
01:28:12,587 --> 01:28:14,054
This is yours.
921
01:28:17,192 --> 01:28:21,652
I thought I didn't
need it anymore.
922
01:28:53,094 --> 01:28:54,925
But I believe in Jesus.
923
01:28:54,996 --> 01:29:01,162
In Jesus's name In Jesus's name,
924
01:29:05,507 --> 01:29:09,739
I think it's you who was reborn
to pay back your brother.
925
01:29:10,779 --> 01:29:13,247
Know where the Superintendent's...
926
01:29:13,982 --> 01:29:19,010
Know where
the Superintendent's photos are?
927
01:29:19,087 --> 01:29:23,217
Bring them to me,
if you want to save your brother.
928
01:29:23,291 --> 01:29:26,226
You have to record what clients say,
929
01:29:26,294 --> 01:29:28,057
because they can lie later. Got it?
930
01:29:33,001 --> 01:29:34,559
In Buddhism,
931
01:29:35,403 --> 01:29:37,837
two brothers were either
932
01:29:37,906 --> 01:29:41,342
enemies in their previous lives,
933
01:29:41,409 --> 01:29:45,243
or else one was born
to pay the other's dues.
934
01:29:45,981 --> 01:29:50,645
Know where the
Superintendent's photos are?
935
01:29:51,886 --> 01:29:57,620
Bring them to me,
if you want to save your brother.
936
01:29:57,692 --> 01:29:58,954
Okay, then...
937
01:30:13,208 --> 01:30:16,700
Why are you here, bastard.
938
01:30:16,778 --> 01:30:19,611
Brothers were enemies
939
01:30:19,681 --> 01:30:25,347
in their previous lives, huh?
940
01:30:30,492 --> 01:30:33,461
You'd shoot drug, huh?
941
01:30:37,098 --> 01:30:38,861
Asshole...
942
01:30:39,701 --> 01:30:42,135
What?
943
01:30:42,203 --> 01:30:45,229
- You asshole...
- That son of bitch...
944
01:30:45,306 --> 01:30:50,437
Hey, get off! Bastard!
945
01:32:23,605 --> 01:32:24,970
Brother!
946
01:32:31,980 --> 01:32:34,005
- Does it fit well?
- It's great.
947
01:32:34,082 --> 01:32:37,848
Anyway,
where are we going?
948
01:32:38,887 --> 01:32:40,752
You'll find out.
949
01:32:57,005 --> 01:32:58,472
Hello.
950
01:33:08,583 --> 01:33:12,110
He's not asking
for your forgiveness.
951
01:33:12,187 --> 01:33:13,711
I told you already that
952
01:33:13,788 --> 01:33:16,552
he wants to offer his blessings.
953
01:33:18,193 --> 01:33:20,161
She said not to meddle.
954
01:33:22,597 --> 01:33:24,326
Please.
955
01:33:24,399 --> 01:33:26,867
Please meet him just once.
956
01:33:28,903 --> 01:33:33,363
She says there's no use.
And to please go.
957
01:33:34,609 --> 01:33:38,010
Damn it, why can't you get
what I'm saying?
958
01:33:38,079 --> 01:33:41,810
Know how much you'll regret
after he dies?
959
01:33:41,883 --> 01:33:44,215
Want to live in regret like me?
960
01:33:44,285 --> 01:33:47,618
I never had the chance to see
my father's shoulders tremble!
961
01:33:47,689 --> 01:33:49,953
Do you want to be like me?
962
01:33:52,994 --> 01:33:55,053
What are you waiting for, dummy?
963
01:34:04,205 --> 01:34:09,643
You've really pissed me off.
964
01:34:10,778 --> 01:34:12,746
Damn it!
965
01:34:18,987 --> 01:34:20,750
Shit.
966
01:34:21,789 --> 01:34:24,053
What's with this damn door?
967
01:34:27,996 --> 01:34:29,224
Shit!
968
01:34:29,297 --> 01:34:32,528
You live your way, okay?
969
01:34:32,600 --> 01:34:35,831
I'll live my way, too!
970
01:34:35,903 --> 01:34:40,931
If you don't go,
I won't leave here at all!
971
01:34:41,009 --> 01:34:43,136
I won't go, too!
972
01:34:52,687 --> 01:34:54,951
He can't see.
973
01:34:56,291 --> 01:34:59,351
The cancer has
affected his vision.
974
01:35:03,197 --> 01:35:07,566
Your father can't see.
975
01:35:27,388 --> 01:35:29,720
Mister.
976
01:35:29,791 --> 01:35:31,452
She's here.
977
01:35:44,405 --> 01:35:46,373
He said you've gotten prettier.
978
01:35:57,185 --> 01:36:00,552
She said you
still look handsome.
979
01:36:04,092 --> 01:36:05,150
Okay.
980
01:36:06,594 --> 01:36:08,061
Sir!
981
01:36:09,297 --> 01:36:14,462
He said to be good to her
because she's a nice girl.
982
01:36:57,078 --> 01:36:58,807
Thank you very much.
983
01:36:58,880 --> 01:37:01,212
There's no need to.
984
01:37:01,282 --> 01:37:04,012
It's all part of our job.
985
01:37:04,085 --> 01:37:07,714
Please give this to Hyun-joo.
986
01:37:07,789 --> 01:37:11,623
When we went to her place,
her washing machine was a mess.
987
01:37:11,692 --> 01:37:13,717
- He's my brother.
- What's wrong?
988
01:37:13,795 --> 01:37:15,729
Wait.
989
01:37:15,797 --> 01:37:19,426
- I'm giving it to her.
- One sec.
990
01:37:19,500 --> 01:37:21,468
Good-bye.
991
01:37:25,306 --> 01:37:28,070
- Get off my back, will you?
- Stop walking.
992
01:37:29,877 --> 01:37:33,040
She gave you 1 million won,
but 200,000 won was missing.
993
01:37:36,684 --> 01:37:39,016
I had to subtract
transportation expenses.
994
01:37:39,086 --> 01:37:42,021
Remember, you got to have
barbecue beef on our way here.
995
01:37:42,089 --> 01:37:45,525
But you broke two of her doors.
996
01:37:45,593 --> 01:37:48,824
There's income tax,
social security, health.
997
01:37:48,896 --> 01:37:52,332
Are you going to
pay all these taxes?
998
01:37:52,400 --> 01:37:53,833
What's all that?
999
01:37:53,901 --> 01:37:57,428
If you don't pay all that,
you go to jail, idiot.
1000
01:37:57,505 --> 01:38:01,168
Know what the
I checked last time.
1001
01:38:35,109 --> 01:38:40,445
Our belly buttons.
1002
01:38:41,983 --> 01:38:44,850
They really look alike.
1003
01:38:48,689 --> 01:38:52,853
Can't we live together?
1004
01:38:56,998 --> 01:38:58,363
Bong-ku.
1005
01:39:00,301 --> 01:39:07,469
I can't even
take care of myself.
1006
01:39:10,678 --> 01:39:12,407
I'll take care of you.
1007
01:39:12,480 --> 01:39:14,038
I'll collect all the money.
1008
01:39:21,889 --> 01:39:25,552
You should take care
of your mom.
1009
01:39:57,792 --> 01:39:59,453
When do you get out?
1010
01:40:00,795 --> 01:40:02,558
I'm not sure.
1011
01:40:08,502 --> 01:40:10,265
- Bong-ku.
- Yeah?
1012
01:40:12,807 --> 01:40:18,109
Do you remember
dad's last moment?
1013
01:40:18,179 --> 01:40:19,339
Yeah.
1014
01:40:24,185 --> 01:40:28,849
- Like Hyun-joo's father.
- Like if he said something?
1015
01:40:32,693 --> 01:40:33,853
He did.
1016
01:40:36,397 --> 01:40:37,762
He did?
1017
01:40:43,804 --> 01:40:45,169
What did he say?
1018
01:40:50,077 --> 01:40:54,411
In the emergency room,
1019
01:40:54,482 --> 01:40:57,144
dad was bleeding a lot.
1020
01:40:58,285 --> 01:41:00,845
I was scared stiff.
1021
01:41:01,789 --> 01:41:05,156
He told me to come,
so I did.
1022
01:41:06,794 --> 01:41:12,027
He told me that his clothes
are next to the bed.
1023
01:41:12,099 --> 01:41:14,329
And that there's money,
1024
01:41:14,402 --> 01:41:16,768
so he said
to buy something to eat.
1025
01:41:17,805 --> 01:41:21,070
He said there's 80,000 won.
1026
01:41:22,610 --> 01:41:26,239
I thought he'd
say something cool.
1027
01:41:29,483 --> 01:41:31,610
That was his last words?
1028
01:41:31,686 --> 01:41:33,051
Yeah.
1029
01:41:34,188 --> 01:41:38,318
So after dad left,
1030
01:41:38,392 --> 01:41:42,123
I remembered what he said
and dug through his clothes.
1031
01:41:42,196 --> 01:41:44,926
But there was only 40,000 won.
1032
01:41:44,999 --> 01:41:51,427
I thought that maybe
he had made a mistake.
1033
01:41:51,505 --> 01:41:53,166
But there's
1034
01:41:54,608 --> 01:41:58,009
the other pocket.
1035
01:41:58,079 --> 01:42:00,206
So I dug through it.
1036
01:42:00,281 --> 01:42:04,445
And there was
another 40,000 won.
1037
01:42:06,687 --> 01:42:09,747
That's 80,000 won altogether.
1038
01:42:12,093 --> 01:42:13,458
This is it.
1039
01:42:15,296 --> 01:42:18,663
This is your 40,000 won.
1040
01:42:20,501 --> 01:42:23,129
I didn't know then,
1041
01:42:23,204 --> 01:42:26,071
but now I know
after I thought it over.
1042
01:42:27,408 --> 01:42:30,206
There was a reason why
1043
01:42:30,277 --> 01:42:33,940
he put the money in two pockets.
1044
01:42:34,682 --> 01:42:36,013
Take it.
1045
01:42:36,083 --> 01:42:38,643
This 40,000 won is yours.
1046
01:42:54,401 --> 01:42:56,062
Buy something to eat.
1047
01:43:11,385 --> 01:43:13,649
Now we can't see dad.
1048
01:43:18,292 --> 01:43:21,159
Why do you have so much
gray hair for a kid?
1049
01:43:23,397 --> 01:43:27,128
Why didn't your mom
poke out your gray hair?
1050
01:43:27,201 --> 01:43:31,934
- There's gray hair again?
- Come here, boy.
1051
01:43:32,006 --> 01:43:35,737
Don't poke them out.
1052
01:43:35,810 --> 01:43:38,802
I'm already growing bald.
1053
01:43:38,879 --> 01:43:41,313
Mom said she'll dye my hair.
1054
01:43:41,382 --> 01:43:44,943
Stop crying.
It's embarrassing.
1055
01:43:52,193 --> 01:43:59,531
Dad said you're a crybaby.
1056
01:43:59,600 --> 01:44:03,559
That if you start to cry,
you never stop.
1057
01:44:06,507 --> 01:44:07,872
Brother.
1058
01:44:11,478 --> 01:44:12,945
Brother.
1059
01:44:37,104 --> 01:44:38,628
Bong-ku!
1060
01:44:38,706 --> 01:44:46,545
Mom, why is it so hard
to breathe today?
1061
01:44:47,181 --> 01:44:49,809
You'll be okay soon.
1062
01:44:49,884 --> 01:44:52,944
Sang-woo sent a package.
1063
01:44:59,593 --> 01:45:02,323
To my beloved brother,
Bong-ku.
1064
01:45:02,396 --> 01:45:05,160
Bong-ku,
are you being a good boy?
1065
01:45:06,000 --> 01:45:09,128
I wonder if your tempura brother
is still eating fish cakes.
1066
01:45:09,203 --> 01:45:10,636
How are his results?
1067
01:45:10,704 --> 01:45:12,228
He'll just need to be
re-examined tomorrow.
1068
01:45:12,306 --> 01:45:13,671
I understand.
1069
01:45:20,681 --> 01:45:24,617
Ki-tae and I
started a new business.
1070
01:45:24,685 --> 01:45:26,152
Know what it is?
1071
01:45:27,087 --> 01:45:29,521
Finding missing persons.
1072
01:45:29,590 --> 01:45:33,026
That's what we're doing now.
How is it?
1073
01:45:33,093 --> 01:45:36,722
Oh yeah, Ki-tae is
getting married next month.
1074
01:45:36,797 --> 01:45:37,957
Know with who?
1075
01:45:38,699 --> 01:45:41,930
I should've guessed
when he put on that cologne.
1076
01:45:42,002 --> 01:45:44,869
It's Hyun-shim.
That bastard.
1077
01:45:45,906 --> 01:45:50,002
Oh yeah, remember Mr. Park,
the stingy one?
1078
01:45:50,077 --> 01:45:51,704
Yup, he hasn't changed at all.
1079
01:45:51,779 --> 01:45:53,110
This is 10,000 won.
1080
01:45:53,180 --> 01:45:55,114
Why is there 10,000 won!
1081
01:45:55,182 --> 01:45:56,513
I swear I put a
100,000 won check in there.
1082
01:45:56,583 --> 01:45:59,518
- This is your envelope.
- I always give 100,000 won.
1083
01:45:59,586 --> 01:46:01,213
There must be a mistake,
so go check!
1084
01:46:01,288 --> 01:46:04,314
Also, Eun-ha is working for us.
1085
01:46:04,391 --> 01:46:05,619
You screwed up again.
1086
01:46:05,693 --> 01:46:07,820
What's four times seven?
1087
01:46:07,895 --> 01:46:11,422
Twenty-eight.
1088
01:46:11,498 --> 01:46:14,058
I always get on her case
for counting wrong.
1089
01:46:15,502 --> 01:46:16,730
Eun-ha wanted you
1090
01:46:16,804 --> 01:46:18,431
to have these sunglasses.
1091
01:46:18,505 --> 01:46:20,530
But why sunglasses?
1092
01:46:20,607 --> 01:46:24,236
Anyway, sunglasses
look terrible on you.
1093
01:46:28,182 --> 01:46:31,811
We took so many pictures
of other people,
1094
01:46:31,885 --> 01:46:34,911
but there's none of us.
1095
01:46:34,989 --> 01:46:36,820
But never underestimate me.
1096
01:46:36,890 --> 01:46:39,324
I searched all night,
1097
01:46:39,393 --> 01:46:42,419
and I found one,
which I'm sending to you.
1098
01:46:42,496 --> 01:46:44,430
I'll come see you soon.
1099
01:46:44,498 --> 01:46:46,432
But if you miss me until then,
1100
01:46:46,500 --> 01:46:49,060
then look at
this photo for comfort.
69984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.