All language subtitles for MobLand.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,205 ♪ mtv ♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,973 [Harry] Mi dispiace su questo, arco. 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,542 Mi piaci sempre. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,212 Fentanil. Sì o no? 5 00:00:12,213 --> 00:00:13,646 Al cento per cento. 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,215 Devi seguire i soldi. 7 00:00:15,216 --> 00:00:17,951 - [Bangs della porta aperta] - Polizia armata! Polizia armata! 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,187 Grazie. Dobbiamo fare questo? 9 00:00:20,188 --> 00:00:22,289 Ti darò una chiamata. 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,490 - Dov'è il mio Tommy? - Non lo so. 11 00:00:23,491 --> 00:00:25,225 Non sono fottutamente chiaroveggente. 12 00:00:25,226 --> 00:00:27,494 Perché non ricevi tuo figlio 13 00:00:27,495 --> 00:00:29,462 per venire a dirlo in faccia? 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,532 Sposta Eddie sui Cotswolds. 15 00:00:36,170 --> 00:00:38,205 L'Harrigan Express è Scorendo di vapore. 16 00:00:38,206 --> 00:00:40,407 Quando lo fa, molte persone Ci andranno giù. 17 00:00:40,408 --> 00:00:42,142 Posso fornirti con un paracadute. 18 00:00:42,143 --> 00:00:43,710 Devo uscire di qui. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,345 Archie era dentro con il Stevenson sul fentanil. 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,547 Era su una percentuale, Per continuare a convincermi 21 00:00:47,548 --> 00:00:50,217 - per lasciarli. - Non sono sicuro che sia giusto. 22 00:00:50,218 --> 00:00:51,418 - Stai chiamando Maeve un bugiardo? - Quello che sto dicendo è, 23 00:00:51,419 --> 00:00:53,320 In realtà potrebbe essere molto peggio. 24 00:00:53,321 --> 00:00:55,688 A meno che tu non riporti il mio ragazzo qui stasera, 25 00:00:55,689 --> 00:00:58,158 Scenderò sui cotswolds 26 00:00:58,159 --> 00:01:00,059 Come una piaga di cazzo di locuste. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,228 - [cazzi pistole] - Dov'è Tommy? 28 00:01:01,229 --> 00:01:02,563 ♪ Musica suspense 29 00:01:05,333 --> 00:01:07,200 [host radio] buono mattina, Londra. 30 00:01:07,201 --> 00:01:09,035 guarda, so che è grigio fuori, 31 00:01:09,036 --> 00:01:12,071 ed è super presto, lo è Sto arrivando fino alle 6:00, 32 00:01:12,072 --> 00:01:14,241 ma se sei con Io, prendi un caffè, 33 00:01:14,242 --> 00:01:17,110 forse prendi una pasticceria, Se ne hai uno. 34 00:01:17,111 --> 00:01:20,213 sei con me, Claude, e l'intera banda. 35 00:01:20,214 --> 00:01:22,283 Ci prendiamo cura di Voi. Entriamo ... 36 00:01:23,917 --> 00:01:26,186 [Allarmi per auto che soffiano] 37 00:01:26,187 --> 00:01:28,555 - [squillo del telefono] - ♪ musica suspense 38 00:01:28,556 --> 00:01:30,758 [squillo del telefono, vibrante] 39 00:01:38,332 --> 00:01:39,932 Kev? 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,501 [Kevin] Richie's Venendo per tutti noi. 41 00:01:41,502 --> 00:01:43,604 ♪ 42 00:01:45,773 --> 00:01:48,141 Piccola, ehi. 43 00:01:48,142 --> 00:01:49,442 - Cosa c'è che non va? - Devi alzarti. 44 00:01:49,443 --> 00:01:51,144 Dov'è Gina? 45 00:01:51,145 --> 00:01:52,379 Devi vestirti Il più velocemente possibile. 46 00:01:52,380 --> 00:01:53,946 Gina! 47 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 [distante] gina? Gina. 48 00:01:56,450 --> 00:01:57,917 [Gina] Cosa? Cosa sta succedendo? 49 00:01:57,918 --> 00:01:59,952 Harry, hai paura la merda da me. 50 00:01:59,953 --> 00:02:01,954 Sta bene. Ehi, piccola. Puoi vestirti? 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,423 [Gina] Papà, che cos'è? 52 00:02:03,424 --> 00:02:05,057 Niente. Andremo Da qualche parte, tutto qui. 53 00:02:05,058 --> 00:02:06,959 - È la polizia? - No, piccola. Parleremo. 54 00:02:06,960 --> 00:02:08,261 Basta vestirti, metti Una piccola borsa insieme 55 00:02:08,262 --> 00:02:09,562 Per durante la notte, sì? 56 00:02:09,563 --> 00:02:11,531 [RINGAGGIO LINE] 57 00:02:11,532 --> 00:02:12,965 Microfono. 58 00:02:12,966 --> 00:02:14,767 Sì, lo so Presto. Ho bisogno di un favore. 59 00:02:14,768 --> 00:02:16,603 È un disastro. Kerry Next Door Cosa mi ha fatto alcune foto. 60 00:02:16,604 --> 00:02:18,238 - Ha un video. - Ma Richie non lo sapeva. 61 00:02:18,239 --> 00:02:20,106 Voglio tutti stand-by. Chiama Seraphina ... 62 00:02:20,107 --> 00:02:21,774 Perché era in fiamme, piccola. 63 00:02:21,775 --> 00:02:23,810 Di 'loro di fare le valigie E arriva qui adesso. 64 00:02:23,811 --> 00:02:25,412 Sì, te lo inoltrerò. 65 00:02:25,413 --> 00:02:27,514 Richie Stevenson solo ha fatto esplodere la casa di Kevin. 66 00:02:27,515 --> 00:02:28,815 [Kevin] non c'è nulla di valido recupero. È tutto sparito. 67 00:02:28,816 --> 00:02:30,016 Kev. Che è successo? 68 00:02:30,017 --> 00:02:31,451 Aspettare. 69 00:02:31,452 --> 00:02:33,152 Va bene, mamma. Stanno bene tutti. 70 00:02:33,153 --> 00:02:34,454 Dov'è Bella? 71 00:02:34,455 --> 00:02:36,289 Hotel. L'idea di Harry. 72 00:02:36,290 --> 00:02:37,324 Paul, dov'è Harry? 73 00:02:37,325 --> 00:02:38,825 [Kevin] Scommetto che è lui adesso. 74 00:02:38,826 --> 00:02:40,593 Guarda, ti chiamo Indietro. Richiamati. 75 00:02:40,594 --> 00:02:42,094 [Telefono vibrante] 76 00:02:42,095 --> 00:02:44,163 [sospira] Harry. 77 00:02:44,164 --> 00:02:47,267 Kev. Incontrami giù il Yard, porta Eddie. 78 00:02:47,268 --> 00:02:48,635 No, papà vuole tutti qui. 79 00:02:48,636 --> 00:02:51,304 Il cortile, Kev. Veloce come puoi. 80 00:02:51,305 --> 00:02:52,972 Che è successo? 81 00:02:52,973 --> 00:02:54,274 - [Conrad] Cosa sta dicendo? - [Maeve] cosa ... 82 00:02:54,275 --> 00:02:55,442 Mettilo sull'altoparlante. 83 00:02:55,443 --> 00:02:56,710 [Kevin] Ci sarò. 84 00:02:58,679 --> 00:03:01,348 Harry vuole incontrarsi al Yard, dice di portare Eddie. 85 00:03:01,349 --> 00:03:03,383 Che cosa? Te l'ho detto, io voglio tutti qui. 86 00:03:03,384 --> 00:03:04,817 - Papà... - Hanno appena fatto esplodere 87 00:03:04,818 --> 00:03:06,519 Il fottuto tetto dalla tua gaff. 88 00:03:06,520 --> 00:03:10,523 Ti voglio, Seraphina, Brendan, tutti, qui. 89 00:03:10,524 --> 00:03:12,525 Cerchia i carri, ora. 90 00:03:12,526 --> 00:03:14,862 Harry ha trovato Tommy. 91 00:03:16,497 --> 00:03:19,232 ♪ musica veloce e pulsante 92 00:03:19,233 --> 00:03:21,301 - [Harry] sei pronto? - Pronto per cosa, Harry? 93 00:03:21,302 --> 00:03:24,505 Dimmi cosa sta succedendo Ti dirò se sono pronto. 94 00:03:25,639 --> 00:03:27,074 Harry. 95 00:03:30,711 --> 00:03:32,512 Harry? 96 00:03:32,513 --> 00:03:34,381 Dai. Andiamo. 97 00:03:34,382 --> 00:03:36,048 ♪ 98 00:03:36,049 --> 00:03:37,651 Sveglia Eddie. 99 00:03:41,255 --> 00:03:43,856 [Maeve] Posso dire qualcosa? 100 00:03:43,857 --> 00:03:46,058 Non è "Seraphina e Brendan. " 101 00:03:46,059 --> 00:03:49,095 È "Brendan e Seraphina". 102 00:03:49,096 --> 00:03:51,331 Brendan è nostro figlio. 103 00:03:51,332 --> 00:03:53,700 Seraphina è a Tenditore del ginocchio di dieci secondi 104 00:03:53,701 --> 00:03:56,369 con un ballerino di lap in Bogs a Stringfellows. 105 00:03:56,370 --> 00:04:00,540 Quindi, "Brendan e Seraphina" Non "Seraphina e Brendan". 106 00:04:00,541 --> 00:04:03,410 Bene, Seraphina no consegnare un banchiere svizzero 107 00:04:03,411 --> 00:04:05,345 Un milione in contanti che è scomparso. 108 00:04:05,346 --> 00:04:08,214 Seraphina non è un Gobshite inutile 109 00:04:08,215 --> 00:04:12,184 Chi ha perso suo padre cinque milioni ad alcuni bielorussi che ha incontrato 110 00:04:12,185 --> 00:04:15,589 nel tendone del pimm a Wimbledon. Eh? 111 00:04:20,127 --> 00:04:21,395 [cinguettii del veicolo] 112 00:04:25,466 --> 00:04:26,967 [CHIRPS] 113 00:04:30,904 --> 00:04:33,540 Harry? 114 00:04:33,541 --> 00:04:35,443 Guidare l'auto. 115 00:04:41,114 --> 00:04:43,984 Mattina, ragazzi. Cosa stiamo facendo? 116 00:04:45,285 --> 00:04:47,387 Vedo. È per me? 117 00:04:47,388 --> 00:04:48,955 Stiamo sparando Famiglie anche adesso? 118 00:04:48,956 --> 00:04:50,790 Non potrei fregarsi sulla tua famiglia. 119 00:04:50,791 --> 00:04:52,158 Il bambino di Richie è scomparso, 120 00:04:52,159 --> 00:04:53,993 Quindi è un occhio Per un fottuto occhio. 121 00:04:53,994 --> 00:04:56,295 Giusto. 122 00:04:56,296 --> 00:04:58,398 Bene, non posso lasciargli danneggi la mia famiglia. 123 00:04:58,399 --> 00:05:00,567 EHI! Smettila di scopare, amico. 124 00:05:00,568 --> 00:05:02,435 [urla lontana] 125 00:05:02,436 --> 00:05:04,605 [Avvia il motore] 126 00:05:05,973 --> 00:05:07,574 Non stai nemmeno fottutamente trasportato. 127 00:05:07,575 --> 00:05:10,277 No, hai ragione Non lo sono, ma ... 128 00:05:11,612 --> 00:05:13,312 ... ho questo. 129 00:05:13,313 --> 00:05:15,247 Mi senti, Conrad? 130 00:05:15,248 --> 00:05:16,549 [Conrad] forte e chiaro, Harry. 131 00:05:16,550 --> 00:05:18,185 Forte e chiaro. 132 00:05:20,187 --> 00:05:22,154 Sì, pensaci. 133 00:05:22,155 --> 00:05:24,323 Quindi, puoi tirare quel grilletto. 134 00:05:24,324 --> 00:05:26,125 Possiamo farlo, giusto? 135 00:05:26,126 --> 00:05:28,961 Ma te lo garantisco, da Il tempo in cui torni a casa, 136 00:05:28,962 --> 00:05:30,430 La tua ragazza Sonya, 137 00:05:30,431 --> 00:05:33,332 La tirerai Thames stasera. 138 00:05:33,333 --> 00:05:36,803 E il tuo vivo a lungo termine partner di common law ... 139 00:05:36,804 --> 00:05:39,439 Come si chiama? Prezioso? 140 00:05:39,440 --> 00:05:42,174 Sarai fortunato se tu Trova un singolo capelli. 141 00:05:42,175 --> 00:05:45,044 Un po 'di raggruppamento, dente. 142 00:05:45,045 --> 00:05:46,813 Sì? 143 00:05:46,814 --> 00:05:48,515 entro domani, vostre mamme, papà, 144 00:05:48,516 --> 00:05:50,817 cani, gatti, 145 00:05:50,818 --> 00:05:53,520 fottuto pesce rosso, Qualunque cosa tu mantenga ... 146 00:05:53,521 --> 00:05:55,555 Questo è esattamente Quello che ho detto. 147 00:05:55,556 --> 00:05:57,457 Stai zitto. 148 00:05:57,458 --> 00:05:59,225 Voglio dire, in alternativa, tu Può semplicemente chiamare Richie, giusto? 149 00:05:59,226 --> 00:06:00,527 E tu glielo dici vieni qui 150 00:06:00,528 --> 00:06:02,328 Non hai visto nessuno. 151 00:06:02,329 --> 00:06:05,565 Se vuoi, torcia Il fottuto gaff. 152 00:06:05,566 --> 00:06:07,401 ♪ 153 00:06:13,841 --> 00:06:16,008 Ai tuoi tempi, ragazzi. 154 00:06:16,009 --> 00:06:17,945 nel tuo tempo. 155 00:06:20,714 --> 00:06:22,049 [Harry] Cosa sarà? 156 00:06:23,016 --> 00:06:25,351 Sì. Sì. Scusa. 157 00:06:25,352 --> 00:06:27,588 Va bene. Mettilo sul ghiaccio, sì? 158 00:06:30,891 --> 00:06:32,292 [sniffles] 159 00:06:39,132 --> 00:06:40,399 [La porta si chiude] 160 00:06:40,400 --> 00:06:42,234 Che cazzo era quello? 161 00:06:42,235 --> 00:06:44,203 Halloween, piccola. Essi Ho la giornata sbagliata. 162 00:06:44,204 --> 00:06:47,039 ♪ "Starburster" di Fontaines D.C. ♪ 163 00:06:47,040 --> 00:06:50,177 ♪ Potrebbe essere male ♪ 164 00:06:51,411 --> 00:06:53,613 ♪ Potrebbe essere male ♪ 165 00:06:53,614 --> 00:06:55,915 ♪ Voglio vederti da solo, Voglio tagliare la pietra ♪ 166 00:06:55,916 --> 00:06:58,718 ♪ Voglio rimbalzare l'osso, Voglio scherzare con esso ♪ 167 00:06:58,719 --> 00:07:01,420 ♪ Voglio gettare la Deville, L'intero equipaggio sul davanzale ♪ 168 00:07:01,421 --> 00:07:03,690 ♪ Voglio il predicatore e pillola, voglio benedirlo con esso ♪ 169 00:07:03,691 --> 00:07:05,925 ♪ Voglio andare a una massa e ottieni cast in esso ♪ 170 00:07:05,926 --> 00:07:08,895 ♪ quella merda è più divertente di qualsiasi altro Classe A, Innit? ♪ 171 00:07:08,896 --> 00:07:10,730 ♪ Voglio parlare con il pagliaccio chi si scusa ♪ 172 00:07:10,731 --> 00:07:13,099 ♪ Pagarlo 300 sterline per prendere una lezione al suo interno ♪ 173 00:07:13,100 --> 00:07:15,535 ♪ Voglio mordere il telefono, Voglio sanguinare il tono ♪ 174 00:07:15,536 --> 00:07:18,437 ♪ Voglio vederti da solo, da solo, da solo, solitario ♪ 175 00:07:18,438 --> 00:07:20,907 ♪ Voglio trattare lo squalo e Trovami da qualche parte per parcheggiare ♪ 176 00:07:20,908 --> 00:07:22,942 ♪ come la luce quando è buio, È buio, è buio, buio ♪ 177 00:07:22,943 --> 00:07:25,612 ♪ alcune stelle su Make Sembra la pace ♪ 178 00:07:25,613 --> 00:07:26,746 ♪ in un certo senso ♪ 179 00:07:26,747 --> 00:07:28,748 ♪ un round gratuito ♪ 180 00:07:28,749 --> 00:07:30,583 ♪ Constellation ci è stato un tocco ♪ 181 00:07:30,584 --> 00:07:32,819 ♪ per un oggetto CRO e tutto i colpi in esso ♪ 182 00:07:32,820 --> 00:07:37,224 ♪ Colpirò la tua attività Se è una felicità momentanea ♪ 183 00:07:37,958 --> 00:07:42,229 ♪ Colpirò la tua attività Se è una felicità momentanea ♪ 184 00:07:42,896 --> 00:07:47,568 ♪ Colpirò la tua attività Se è una felicità momentanea ♪ 185 00:07:52,239 --> 00:07:53,906 Vieni qui, tu Bollocks. Vieni qui. 186 00:07:53,907 --> 00:07:56,275 Tieni la testa Adesso, mi senti? 187 00:07:56,276 --> 00:07:59,478 Tieni la testa giù. Va bene? Mm-hmm? 188 00:07:59,479 --> 00:08:02,148 - [Eddie] Hurray. - Va bene. 189 00:08:02,149 --> 00:08:06,953 Tutto adesso, proverà Richie e colpire il cortile dopo, ok? 190 00:08:06,954 --> 00:08:08,655 - Farò attenzione. - Va bene. 191 00:08:08,656 --> 00:08:10,422 Ok, tieniti in contatto. 192 00:08:10,423 --> 00:08:12,560 - Va bene. - Va bene. 193 00:08:13,861 --> 00:08:15,528 - [sospira] - Papà. 194 00:08:15,529 --> 00:08:16,930 Va bene. 195 00:08:19,366 --> 00:08:20,600 [Chiusura della porta del veicolo] 196 00:08:20,601 --> 00:08:22,202 [Avvia il motore] 197 00:08:29,710 --> 00:08:31,811 [Harry] Stai bene, Mike? 198 00:08:31,812 --> 00:08:33,946 Questa è mia moglie Jan. 199 00:08:33,947 --> 00:08:35,982 Ciao, gennaio. Piacere di conoscerti. 200 00:08:35,983 --> 00:08:38,618 Gina, questo è Mike. Lui, Uh, è un vecchio compagno. 201 00:08:38,619 --> 00:08:40,152 Resteremo la sua barca per un po '. 202 00:08:40,153 --> 00:08:41,621 - Chi è Mike? - Te l'avevo detto, 203 00:08:41,622 --> 00:08:43,956 - È un vecchio compagno. - di chi non ho mai sentito parlare. 204 00:08:43,957 --> 00:08:46,158 Sei sicuro di essere Va bene con questo, Mike? 205 00:08:46,159 --> 00:08:49,161 - Beh, ad essere onesti, Harry ... - Sì? Vai avanti. 206 00:08:49,162 --> 00:08:51,998 - No. [Stammers] - Grazie mille. 207 00:08:51,999 --> 00:08:53,566 Grazie. 208 00:08:53,567 --> 00:08:55,702 - Dov'è Wendy? - Spagna. 209 00:08:55,703 --> 00:08:57,303 - Oh, adorabile. - Sì. 210 00:08:57,304 --> 00:08:58,537 E i gatti solo aveva una nuova lettiera. 211 00:08:58,538 --> 00:09:00,640 - Ha? - Sì. Nove gattini. 212 00:09:00,641 --> 00:09:02,374 [sussulta] gina, gattini. 213 00:09:02,375 --> 00:09:04,677 - [Mike] Ho lasciato le istruzioni. - Grazie, Mike. 214 00:09:04,678 --> 00:09:06,879 - Sì. - Sei una leggenda. 215 00:09:06,880 --> 00:09:09,782 - scusa. - Grazie. 216 00:09:09,783 --> 00:09:11,550 - Chi è Mike? - Ho detto, è, uh, 217 00:09:11,551 --> 00:09:14,286 - È un vecchio compagno. - Chi è Mike, Harry? 218 00:09:14,287 --> 00:09:16,388 Mike è un famoso giornalista ... 219 00:09:16,389 --> 00:09:18,490 un giornalista sportivo, In realtà ... e un autore. 220 00:09:18,491 --> 00:09:20,693 È anche un degenerato Gambler, mi deve 30 mila. 221 00:09:20,694 --> 00:09:22,729 Mi dirai Di cosa si tratta? 222 00:09:22,730 --> 00:09:24,697 Sì, c'è un po ' un po 'di una situazione, ok? 223 00:09:24,698 --> 00:09:27,233 E non appena lo ordino fuori, allora ... non ci sarà. 224 00:09:27,234 --> 00:09:29,001 Fino ad allora, penso che sia meglio che tu e Gina rimangono qui, 225 00:09:29,002 --> 00:09:30,737 Solo per un po ', ok? 226 00:09:30,738 --> 00:09:33,405 È adorabile. Avere un poco sguardo intorno. 227 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 - Maria ha chiamato. - Sì? 228 00:09:35,242 --> 00:09:36,809 Andò a vedere sua madre, 229 00:09:36,810 --> 00:09:38,210 la trovò sdraiata dentro La sua piscia e merda. 230 00:09:38,211 --> 00:09:40,212 Oh no. Va bene, guarda, 231 00:09:40,213 --> 00:09:42,248 Ho detto che ordinerò fuori, così lo farò. 232 00:09:42,249 --> 00:09:44,250 Lo risolverò, ok? 233 00:09:44,251 --> 00:09:46,218 - Papà? - SÌ. 234 00:09:46,219 --> 00:09:48,621 - Stai attento. - Starò bene. 235 00:09:48,622 --> 00:09:50,890 Vai a vedere i gattini. Quello Sembra adorabile, vero? 236 00:09:50,891 --> 00:09:53,225 Kittens, eh? Arrivederci. 237 00:09:53,226 --> 00:09:55,427 [Jan] non dimenticarlo incontro questa mattina. 238 00:09:55,428 --> 00:09:56,929 Io ci sarò. 239 00:09:56,930 --> 00:09:59,667 - Assicurati di essere, Harry. - Io ci sarò. 240 00:10:01,769 --> 00:10:03,803 - Questo è dove sei cresciuto? - [sospira] 241 00:10:03,804 --> 00:10:05,705 Sono partito il prima possibile. 242 00:10:05,706 --> 00:10:07,774 Avevo 15 anni. 243 00:10:07,775 --> 00:10:09,608 Non ci poteva più. 244 00:10:09,609 --> 00:10:13,613 Non puoi prendere ricco E avere una bella casa? 245 00:10:15,448 --> 00:10:17,150 Non potevo prendere mio padre. 246 00:10:26,159 --> 00:10:29,461 Può farci entrare Vedi il Primo Ministro? 247 00:10:29,462 --> 00:10:32,364 Non hai bisogno di Malcolm Ti fai entrare nel vedere il PM. 248 00:10:32,365 --> 00:10:34,801 Posso farlo per te. 249 00:10:34,802 --> 00:10:36,803 ♪ Musica suspense 250 00:10:36,804 --> 00:10:39,172 Posso farti entrare Vedi chiunque tu voglia. 251 00:10:40,307 --> 00:10:42,875 Per la corretta considerazione. 252 00:10:42,876 --> 00:10:45,144 I miei clienti prendono la vista che se vale la pena avere, 253 00:10:45,145 --> 00:10:47,914 Vale la pena pagare. 254 00:10:47,915 --> 00:10:49,949 Non lo siamo comunisti, dopo tutto. 255 00:10:49,950 --> 00:10:50,850 [ridacchia] 256 00:10:50,851 --> 00:10:52,820 ♪ 257 00:10:53,754 --> 00:10:55,287 L'hai preso? 258 00:10:55,288 --> 00:10:56,823 - tutto. - Posso averlo? 259 00:10:56,824 --> 00:10:58,324 Lo otterrai più presto 260 00:10:58,325 --> 00:10:59,926 - come ho fatto una copia. - Che cosa? 261 00:10:59,927 --> 00:11:02,261 Dai. 262 00:11:02,262 --> 00:11:03,930 Mm-mm. 263 00:11:03,931 --> 00:11:05,799 Chiamalo assicurazione. 264 00:11:07,167 --> 00:11:08,568 Sarò in contatto. 265 00:11:11,839 --> 00:11:13,841 ♪ 266 00:11:27,988 --> 00:11:29,689 [Mukasa] abbiamo Occhi sull'Audi. 267 00:11:45,205 --> 00:11:46,839 - ci ha fatto. - [Fisk] bene. 268 00:11:46,840 --> 00:11:49,810 Voglio che sappia che siamo su di lui. 269 00:12:02,689 --> 00:12:03,791 [Tyres Strikech] 270 00:12:13,500 --> 00:12:15,701 - [Kevin] Dov'è Jan e Gina? - Sicuro e sano, amico. 271 00:12:15,702 --> 00:12:16,869 - Freddo. - Come va la tua casa? 272 00:12:16,870 --> 00:12:18,037 È fottuto. 273 00:12:18,038 --> 00:12:19,571 Sono stato seguito. 274 00:12:19,572 --> 00:12:20,672 - Chi? - Fisk. 275 00:12:20,673 --> 00:12:22,141 È fuori dal filo, amico. 276 00:12:22,142 --> 00:12:24,076 Mattina, Eddie. 277 00:12:24,077 --> 00:12:25,913 Vieni qui, amico. 278 00:12:29,817 --> 00:12:31,884 - Vai avanti. - Salta qui, amico. Vai avanti. 279 00:12:31,885 --> 00:12:33,753 ♪ Musica suspense 280 00:12:40,861 --> 00:12:42,930 ♪ 281 00:12:51,238 --> 00:12:53,206 Perché non scendi E togliersi il cappuccio? 282 00:12:57,878 --> 00:13:00,480 Guarda, qualunque cosa sia, io Non avevo nulla a che fare con esso. 283 00:13:04,952 --> 00:13:06,854 [piagnucolio] 284 00:13:10,323 --> 00:13:12,259 Non l'ho mai visto in vita mia. 285 00:13:13,226 --> 00:13:14,828 Nessuno ha detto che l'hai fatto. 286 00:13:16,729 --> 00:13:18,630 Cos'è quell'odore? 287 00:13:18,631 --> 00:13:20,333 Preparati, amico. 288 00:13:26,306 --> 00:13:28,475 [Kevin] Fanculo. 289 00:13:29,809 --> 00:13:32,980 Gesù cazzo di Cristo. 290 00:13:41,688 --> 00:13:43,790 ♪ musica lenta e cupa 291 00:13:48,161 --> 00:13:51,498 Vuoi dirlo loro cosa mi hai detto? 292 00:13:57,170 --> 00:13:59,305 Questo ha detto che mi avrebbe pagato 293 00:13:59,306 --> 00:14:01,207 Se mi sono preso cura di qualcuno per lui. 294 00:14:01,208 --> 00:14:02,774 Bollocks. 295 00:14:02,775 --> 00:14:04,843 Ha detto che avrebbe portato questo ragazzo al club. 296 00:14:04,844 --> 00:14:05,945 Fanculo questo. 297 00:14:05,946 --> 00:14:08,781 Stai fottutamente soggiornato! 298 00:14:11,151 --> 00:14:12,118 Vai avanti. 299 00:14:12,119 --> 00:14:15,154 Ha pugnalato Hughie Campbell 300 00:14:15,155 --> 00:14:18,324 E hanno esaurito il club. 301 00:14:18,325 --> 00:14:22,995 Poi mi manda un messaggio e Li raccolgo entrambi. 302 00:14:22,996 --> 00:14:25,932 Li riporta al club. 303 00:14:25,933 --> 00:14:28,834 Me ne vado. 304 00:14:28,835 --> 00:14:33,239 Quando torno, il bambino è morto. 305 00:14:33,240 --> 00:14:36,143 Sono stato pugnalato 50, 60 volte. 306 00:14:37,710 --> 00:14:40,012 Questo non si vede da nessuna parte. 307 00:14:40,013 --> 00:14:41,614 È un cazzo bugiardo. 308 00:14:46,219 --> 00:14:48,520 Quanto ti ha pagato? 309 00:14:48,521 --> 00:14:50,790 Dieci grandi. 310 00:14:51,724 --> 00:14:53,892 [deride] 311 00:14:53,893 --> 00:14:55,694 Cazzo fica! 312 00:14:55,695 --> 00:14:56,996 [Eddie] What the cazzo stai facendo? 313 00:14:56,997 --> 00:14:58,897 [Grunts] Fuck! 314 00:14:58,898 --> 00:15:00,367 Solleva il culo. 315 00:15:10,410 --> 00:15:12,844 [Kevin] Sai cosa Hai fatto fottutamente? 316 00:15:12,845 --> 00:15:14,046 Che cazzo stai facendo? 317 00:15:14,047 --> 00:15:16,082 [Kevin] Silly Little Cunt. 318 00:15:16,083 --> 00:15:17,883 - [Eddie] Fuck Off! - [Kevin] cazzo vieni con me. 319 00:15:17,884 --> 00:15:19,885 ♪ musica lenta e scura 320 00:15:19,886 --> 00:15:22,489 - Scendi di me! - Tomba! 321 00:15:28,128 --> 00:15:29,795 [il cassetto si chiude] 322 00:15:29,796 --> 00:15:31,130 Cosa farai con questo? 323 00:15:31,131 --> 00:15:32,764 - Questo! - [guarni] 324 00:15:32,765 --> 00:15:34,033 [gemiti] Che cazzo? 325 00:15:34,034 --> 00:15:36,035 [ansiming] 326 00:15:36,036 --> 00:15:37,569 Che cazzo hai fatto? 327 00:15:37,570 --> 00:15:39,472 - Papà... - Chiudi. 328 00:15:42,609 --> 00:15:45,277 Congratulazioni, tu Piccola muta stupida. 329 00:15:45,278 --> 00:15:47,946 La nostra casa, la casa che ho pagato per, 330 00:15:47,947 --> 00:15:51,383 che sei cresciuto in ... mio House ... è stata bombardata. 331 00:15:51,384 --> 00:15:54,086 Harry, Jan e Gina Quasi è stato ucciso fottutamente. 332 00:15:54,087 --> 00:15:56,288 - Stai ascoltando? - SÌ! 333 00:15:56,289 --> 00:15:58,257 Ora dovremo Chiama ogni soldato, 334 00:15:58,258 --> 00:16:00,226 Tutti quelli della famiglia mai fatto un favore per, 335 00:16:00,227 --> 00:16:02,961 Farli stringere in modo e ottenere e ottenere loro fuori per le strade. 336 00:16:02,962 --> 00:16:06,099 Congratulazioni, Hai iniziato una guerra. 337 00:16:10,837 --> 00:16:12,472 Non necessariamente. 338 00:16:13,373 --> 00:16:15,141 Non necessariamente? 339 00:16:15,142 --> 00:16:17,143 Abbiamo appena bombardato Pearl Harbor. 340 00:16:17,144 --> 00:16:19,112 Mm. 341 00:16:22,282 --> 00:16:24,016 Hai detto a papà? 342 00:16:24,017 --> 00:16:27,786 No. È il tuo ragazzo, io volevo che tu lo sapessi per primo. 343 00:16:27,787 --> 00:16:29,722 [sospira] 344 00:16:31,224 --> 00:16:33,992 Hai una piccola fica. 345 00:16:33,993 --> 00:16:36,163 [segnale acustico della tastiera] 346 00:16:37,297 --> 00:16:38,697 [Kevin] Papà? Puoi Parla su questo telefono? 347 00:16:38,698 --> 00:16:40,667 [Conrad over Telefono] Aspetta. 348 00:16:51,111 --> 00:16:53,279 - Oh, fanculo. - Chi è? 349 00:16:53,280 --> 00:16:54,646 - Oh, Gesù. - Chi è, Conrad? 350 00:16:54,647 --> 00:16:55,947 [sospira] 351 00:16:55,948 --> 00:16:57,183 Dammi solo una possibilità lì. 352 00:16:57,184 --> 00:16:59,118 Lo so, Maeve, vero? 353 00:16:59,119 --> 00:17:00,652 Va bene. 354 00:17:00,653 --> 00:17:01,687 - Cosa sta dicendo? - Kevin? 355 00:17:01,688 --> 00:17:02,988 Maeve. 356 00:17:02,989 --> 00:17:04,323 Che cosa? Mettilo sull'altoparlante. 357 00:17:04,324 --> 00:17:05,524 È un fottuto bruciatore. 358 00:17:05,525 --> 00:17:07,359 Dagli qui. 359 00:17:07,360 --> 00:17:10,296 Kevin? Cosa sta succedendo? 360 00:17:10,297 --> 00:17:11,764 Abbiamo trovato Tommy. 361 00:17:12,732 --> 00:17:14,334 tagliato in una scatola. 362 00:17:16,069 --> 00:17:17,170 Sei ancora lì? 363 00:17:18,171 --> 00:17:21,173 - Sono qui. - [Kevin sospira] 364 00:17:21,174 --> 00:17:23,375 non ha mai lasciato il club quella notte. 365 00:17:23,376 --> 00:17:26,378 Per farla breve, qualunque cosa stai pensando, 366 00:17:26,379 --> 00:17:29,715 è quello che è successo. 367 00:17:29,716 --> 00:17:32,718 [sospira] è lì? 368 00:17:32,719 --> 00:17:35,721 - SÌ. - mettilo avanti. 369 00:17:35,722 --> 00:17:37,056 [SEGLI SEGLI SETTORE] 370 00:17:38,958 --> 00:17:41,227 - Sei sugli altoparlanti. - uh-huh. 371 00:17:41,228 --> 00:17:43,562 - Chi altro c'è? - Harry. 372 00:17:43,563 --> 00:17:45,697 Ciao Harry. 373 00:17:45,698 --> 00:17:48,534 - Ciao, Conrad. - Chi altro? 374 00:17:48,535 --> 00:17:50,736 [Kevin] no, siamo solo noi. 375 00:17:50,737 --> 00:17:53,339 [Conrad Expiles] 376 00:17:53,340 --> 00:17:54,706 Eddie? 377 00:17:54,707 --> 00:17:57,709 - Sì, nonno? - Eddie. 378 00:17:57,710 --> 00:18:02,248 Voglio che tu mi ascolti Molto, molto attentamente ora. 379 00:18:02,249 --> 00:18:04,916 - Mi stai ascoltando? - Digli che sei orgoglioso. 380 00:18:04,917 --> 00:18:06,084 Non sono fottutamente orgoglioso. 381 00:18:06,085 --> 00:18:08,053 Digli che è un vero Harrigan. 382 00:18:08,054 --> 00:18:10,290 Vai avanti, continua. Voi Sappi che vuoi. 383 00:18:13,260 --> 00:18:15,328 [colpi di corno distanti] 384 00:18:17,264 --> 00:18:18,598 [Conrad] Eddie. 385 00:18:19,632 --> 00:18:21,400 ne parleremo più tardi. 386 00:18:21,401 --> 00:18:22,902 [Click di riga] 387 00:18:24,837 --> 00:18:26,673 Papà? 388 00:18:29,542 --> 00:18:33,112 Powwow, sauna, cinque minuti. 389 00:18:38,818 --> 00:18:41,154 Pulisci quel cazzo Sorridi dalla tua faccia. 390 00:18:42,289 --> 00:18:44,157 E non ti muovi da quel posto. 391 00:18:51,264 --> 00:18:52,498 [La porta si chiude] 392 00:18:52,499 --> 00:18:54,099 Di cosa si trattava? 393 00:18:54,100 --> 00:18:56,067 Lasciar via Eddie Il gancio del genere. 394 00:18:56,068 --> 00:18:57,969 Che cosa sta pensando papà? 395 00:18:57,970 --> 00:19:00,005 Abbiamo un'opzione. 396 00:19:00,006 --> 00:19:01,473 Sì? 397 00:19:01,474 --> 00:19:03,142 Potrebbe funzionare. 398 00:19:04,110 --> 00:19:05,977 Sicuramente lo farà Compraci un po 'di tempo. 399 00:19:05,978 --> 00:19:07,145 Come? 400 00:19:07,146 --> 00:19:09,781 Non c'è modo di aggirare questo. 401 00:19:09,782 --> 00:19:11,283 A meno che a meno che non si attacchi quella povera fica lì dentro 402 00:19:11,284 --> 00:19:12,518 Di ritorno insieme, non c'è. 403 00:19:12,519 --> 00:19:14,420 Ma c'è un Opzione, va bene? 404 00:19:14,421 --> 00:19:15,787 I-it ... [sospiri] 405 00:19:15,788 --> 00:19:17,556 È un po 'una grandine Maria. 406 00:19:17,557 --> 00:19:20,626 È un po 'fottutamente piccante. 407 00:19:20,627 --> 00:19:23,730 - Vai avanti. - Abbiamo Valjon, non è vero? 408 00:19:29,236 --> 00:19:30,969 [Crepi di elettricità] 409 00:19:30,970 --> 00:19:32,838 [sibilo di vapore] 410 00:19:32,839 --> 00:19:35,207 Il modo in cui vedo ... 411 00:19:35,208 --> 00:19:37,142 [Maeve] Hmm? 412 00:19:37,143 --> 00:19:39,478 ... il più pulito e modo più rapido per avvolgerlo 413 00:19:39,479 --> 00:19:42,147 è eliminare Richie e il suo cerchio interno. 414 00:19:42,148 --> 00:19:43,982 Sì, ma il problema è, in una giornata lenta, 415 00:19:43,983 --> 00:19:45,817 Sono armati ai denti. 416 00:19:45,818 --> 00:19:49,555 Bene, quindi, prendiamo Kev Parla con i suoi amici cechi. 417 00:19:49,556 --> 00:19:52,091 Abbiamo bisogno di un elenco. Un elenco di successo. 418 00:19:53,326 --> 00:19:55,394 Chi è nel menu? 419 00:19:55,395 --> 00:19:57,629 Bene, dico che saltiamo gli antipasti, 420 00:19:57,630 --> 00:20:00,266 E vai direttamente alla rete. 421 00:20:00,267 --> 00:20:02,301 - Richie. - Vron. 422 00:20:02,302 --> 00:20:03,703 Che cosa? 423 00:20:05,638 --> 00:20:07,339 Come nella madre in lutto di Tommy? 424 00:20:07,340 --> 00:20:08,840 Mm-hmm. 425 00:20:08,841 --> 00:20:10,842 Che cosa? Mi piace Vron. 426 00:20:10,843 --> 00:20:13,812 Sì, mi piace Vron. È divertente. 427 00:20:13,813 --> 00:20:15,847 Divertente? Oh, lo è fottutamente esilarante. 428 00:20:15,848 --> 00:20:18,450 Sì, lo è. Sai Mi è sempre piaciuta. 429 00:20:18,451 --> 00:20:23,054 Ma so come noi può arrivare a lei. 430 00:20:23,055 --> 00:20:26,459 Come e dove. 431 00:20:27,427 --> 00:20:29,194 Oltretutto, 432 00:20:29,195 --> 00:20:32,531 Non vuoi Richie soffrire e poi morire? 433 00:20:32,532 --> 00:20:34,333 Bene, se facciamo vron, 434 00:20:34,334 --> 00:20:36,535 Questo ti metterà nel mirino. 435 00:20:36,536 --> 00:20:38,537 Questo ti metterà sul tabellone. 436 00:20:38,538 --> 00:20:41,873 Oh, l'ho sempre fatto stato sul tabellone. 437 00:20:41,874 --> 00:20:44,075 Sono la regina bianca, piccola. 438 00:20:44,076 --> 00:20:45,611 - [Ridatta] - Vediamo se Harry 439 00:20:45,612 --> 00:20:47,379 Può farci uscire da questo prima. 440 00:20:47,380 --> 00:20:48,847 Ma siamo d'accordo. 441 00:20:48,848 --> 00:20:52,083 Vron è il piano B. 442 00:20:52,084 --> 00:20:53,786 ♪ Musica suspense 443 00:20:57,690 --> 00:20:59,725 [chiacchiere indistinte] 444 00:20:59,726 --> 00:21:03,562 Kiko, smettila di scopare, amico. 445 00:21:03,563 --> 00:21:05,397 Ho bisogno che tu ti trovi A questo indirizzo, giusto? 446 00:21:05,398 --> 00:21:07,433 Voglio filmati del moglie e figli, sì? Ora. 447 00:21:07,434 --> 00:21:08,700 - Ora. - Va bene. 448 00:21:08,701 --> 00:21:10,436 Zosia. 449 00:21:10,437 --> 00:21:11,903 Puoi riprendere Eddie I Cotswolds, sì? 450 00:21:11,904 --> 00:21:13,171 Sta facendo le tette di Kevin. 451 00:21:13,172 --> 00:21:14,406 - su di esso. - Grazie. 452 00:21:14,407 --> 00:21:15,974 [Telefono vibrante] 453 00:21:15,975 --> 00:21:17,909 OH. Maria. 454 00:21:17,910 --> 00:21:19,378 [Maria] mi dispiace, signor Harry. 455 00:21:19,379 --> 00:21:22,482 So che sei sempre Molto impegnato, è solo ... 456 00:21:24,417 --> 00:21:26,618 - Sono qui a Care Home. - Mi dispiace tanto. 457 00:21:26,619 --> 00:21:29,555 Io, um ... mi sono perso, um ... 458 00:21:29,556 --> 00:21:31,423 - Harry? - Appendi un secondo. 459 00:21:31,424 --> 00:21:32,624 I cechi sono dovuti da un momento all'altro. 460 00:21:32,625 --> 00:21:34,660 Abbiamo ancora il sporcizia sulla porta. 461 00:21:34,661 --> 00:21:36,795 Bene, ok. Um, c'è, 462 00:21:36,796 --> 00:21:39,565 C'è qualche possibilità che forse puoi 463 00:21:39,566 --> 00:21:41,299 Metti il ​​regista al telefono, Potrei parlare con loro adesso? 464 00:21:41,300 --> 00:21:43,435 Non mi vedrebbero. 465 00:21:43,436 --> 00:21:45,471 - Con chi stai parlando? - Maria. 466 00:21:45,472 --> 00:21:47,606 - Chi? - Il mio detergente. 467 00:21:47,607 --> 00:21:50,442 Ok, um, no, no, uh ... 468 00:21:50,443 --> 00:21:51,477 Non preoccuparti. 469 00:21:51,478 --> 00:21:53,345 A destra, um ... [cancella la gola] 470 00:21:53,346 --> 00:21:55,113 Ti dirò cosa, posso Vieni ... verrò adesso. 471 00:21:55,114 --> 00:21:56,748 Uh, ci sarò in circa 20 minuti. 472 00:21:56,749 --> 00:21:58,216 sei solo, aspetta dove sei, sì? 473 00:21:58,217 --> 00:21:59,485 Va bene. 474 00:21:59,486 --> 00:22:00,819 Va bene? Ok, ciao. 475 00:22:00,820 --> 00:22:02,821 Dove stai andando? 476 00:22:02,822 --> 00:22:05,457 - La casa degli anziani, amico. - Che cosa? 477 00:22:05,458 --> 00:22:07,394 Ti chiamo quando avrò finito. 478 00:22:08,628 --> 00:22:10,497 ♪ musica eccitante 479 00:22:27,647 --> 00:22:29,716 ♪ 480 00:22:42,462 --> 00:22:44,563 Ciao, Maria. Scusa sono in ritardo. 481 00:22:44,564 --> 00:22:46,832 No. Grazie per Venendo, signor Harry. 482 00:22:46,833 --> 00:22:49,200 Affatto. Um, dove siamo? 483 00:22:49,201 --> 00:22:51,270 - Da questa parte. - [chiacchiere indistinte] 484 00:23:01,514 --> 00:23:03,515 Ciao. Sono Harry da Souza, 485 00:23:03,516 --> 00:23:05,417 Ho avuto una dieci in punto appuntamento con te? 486 00:23:05,418 --> 00:23:07,052 Mi dispiace, ho ottenuto bloccato nel traffico, 487 00:23:07,053 --> 00:23:09,087 Ma mi chiedevo, lo è C'è qualche possibilità che potremmo, 488 00:23:09,088 --> 00:23:10,522 - Potremmo ancora farlo? - [Christine] Mi dispiace davvero, 489 00:23:10,523 --> 00:23:11,857 Non posso aiutarti. 490 00:23:11,858 --> 00:23:13,525 Come ho spiegato alla signora Martinez, 491 00:23:13,526 --> 00:23:15,561 La nostra lista d'attesa dura un anno. 492 00:23:15,562 --> 00:23:17,195 - [bussa alla porta] - Non c'è acqua calda. 493 00:23:17,196 --> 00:23:18,730 L'idraulico era qui l'ultimo settimana. Chiama l'idraulico 494 00:23:18,731 --> 00:23:20,666 - e riportalo qui. - L'ho fatto, non può venire 495 00:23:20,667 --> 00:23:22,100 - Fino a giovedì. - Mi dispiace interromperti 496 00:23:22,101 --> 00:23:23,635 Quello che ... ma Non è un problema. 497 00:23:23,636 --> 00:23:25,537 Io-se è un idraulico che hai bisogno, 498 00:23:25,538 --> 00:23:27,873 Posso letteralmente ottenere un Purba qui entro un'ora. 499 00:23:27,874 --> 00:23:29,908 E non ha alcun cuscinetto Sullo mamma di Maria, 500 00:23:29,909 --> 00:23:32,377 Questo è solo ... quella è una soluzione facile, 501 00:23:32,378 --> 00:23:34,813 perché è cosa Lo facciamo, se questo aiuta. 502 00:23:34,814 --> 00:23:36,782 Sono felice di lasciarti un numero. 503 00:23:36,783 --> 00:23:39,417 [cancella la gola] Sì. Il suo nome è Dave, 504 00:23:39,418 --> 00:23:43,622 Ed è un mago, in realtà, Lo amerai davvero. 505 00:23:43,623 --> 00:23:45,624 Sai cosa, ho notato il tuo finestra anche quando entro, 506 00:23:45,625 --> 00:23:47,593 Sono un po 'un DOC a riguardo. 507 00:23:47,594 --> 00:23:50,295 Uh, suo fratello Steve è un, è un glaziere. 508 00:23:50,296 --> 00:23:51,731 Sarà dappertutto. 509 00:23:52,765 --> 00:23:54,099 Va bene, tu Digli che Harry 510 00:23:54,100 --> 00:23:55,901 Ti ho detto di chiamare, capisci? 511 00:23:55,902 --> 00:23:59,638 Mi deve un favore, così Dubito che addebiterà. 512 00:23:59,639 --> 00:24:02,307 Anche questo è il mio numero caso ci sono problemi. 513 00:24:02,308 --> 00:24:04,476 Non ci sarà un problema. 514 00:24:04,477 --> 00:24:06,578 Senti, non voglio per perdere tempo. 515 00:24:06,579 --> 00:24:09,948 Se arriva qualcosa, per favore, Io-se vorresti solo ... 516 00:24:09,949 --> 00:24:11,116 Facci sapere. 517 00:24:11,117 --> 00:24:12,552 Grazie. 518 00:24:14,687 --> 00:24:16,321 Pensi che lo faremo sentire da lei? 519 00:24:16,322 --> 00:24:19,025 - Chiamerà. - [Il telefono vibra] 520 00:24:23,630 --> 00:24:24,963 [assistente] Coppa di tè, signor Rusby? 521 00:24:24,964 --> 00:24:26,832 [Rusby] adorabile. 522 00:24:26,833 --> 00:24:28,867 ♪ musica lenta e contemplativa 523 00:24:28,868 --> 00:24:31,803 ♪ 524 00:24:31,804 --> 00:24:33,405 [Grunting] 525 00:24:35,341 --> 00:24:38,777 [chiacchiere indistinte] 526 00:24:38,778 --> 00:24:40,979 - [urla] - [GRUNTING] 527 00:24:40,980 --> 00:24:42,480 ♪ 528 00:24:42,481 --> 00:24:44,050 Stai bene, Harry? 529 00:24:46,719 --> 00:24:48,620 Sì. Sì, sto bene. 530 00:24:48,621 --> 00:24:50,221 Dove siamo? 531 00:24:50,222 --> 00:24:51,823 Va bene, grazie. 532 00:24:51,824 --> 00:24:53,893 Stare per il mio testo. 533 00:25:01,067 --> 00:25:02,902 [scatta scarsa fotocamera] 534 00:25:08,240 --> 00:25:09,741 [Cuocere all'otturatore della fotocamera] 535 00:25:09,742 --> 00:25:12,611 ♪ Musica minacciosa ♪ 536 00:25:12,612 --> 00:25:14,714 ♪ 537 00:25:18,217 --> 00:25:20,653 [grugnito distorto] 538 00:25:24,757 --> 00:25:26,859 ♪ 539 00:25:45,978 --> 00:25:47,313 [La porta si chiude] 540 00:25:50,717 --> 00:25:52,183 I cechi sono arrivati. 541 00:25:52,184 --> 00:25:53,653 [Harry] Vedo. 542 00:25:54,754 --> 00:25:56,688 - Dov'è Valjon? - [sospira] 543 00:25:56,689 --> 00:25:59,190 È ancora nel contenitore. 544 00:25:59,191 --> 00:26:00,892 Va bene. 545 00:26:00,893 --> 00:26:02,394 [dolcemente] va bene. 546 00:26:08,034 --> 00:26:11,103 - tazza di tè, Harry? - No, stai bene, amico. 547 00:26:19,746 --> 00:26:22,213 Bella ti ha chiamato? Non sta riprendendo. 548 00:26:22,214 --> 00:26:24,582 No, amico. 549 00:26:24,583 --> 00:26:26,918 Io fottuto giuro, Sta a qualcosa. 550 00:26:26,919 --> 00:26:29,420 [deride] Non so cosa. 551 00:26:29,421 --> 00:26:30,789 Le ho detto il La casa era stata fatta 552 00:26:30,790 --> 00:26:33,258 E lei a malapena sussultò. 553 00:26:33,259 --> 00:26:34,794 Non significava niente per lei. 554 00:26:36,729 --> 00:26:38,664 Hai avuto idea di cosa potrebbe essere? 555 00:26:38,665 --> 00:26:40,599 [Harry] No, amico. Non lo so. 556 00:26:41,834 --> 00:26:43,703 Sì, va bene. 557 00:26:45,071 --> 00:26:46,538 [Grunts] 558 00:26:47,707 --> 00:26:48,875 [Harry] Ok. 559 00:26:51,911 --> 00:26:53,278 Stai bene, sì? 560 00:26:53,279 --> 00:26:54,647 - Sì, sto bene. - Va bene. 561 00:27:04,156 --> 00:27:05,658 [Expira] 562 00:27:09,528 --> 00:27:10,962 [Harry] Ciao, Valjon. 563 00:27:10,963 --> 00:27:12,798 Ricordi, quando Ti ho incontrato per la prima volta, 564 00:27:12,799 --> 00:27:14,766 Ti ho detto qualcosa. 565 00:27:14,767 --> 00:27:16,402 Ricordi quello che ho detto? 566 00:27:17,804 --> 00:27:19,637 Fammi rinfrescare La tua memoria, sì? 567 00:27:19,638 --> 00:27:21,139 Ho detto: "Se tu Aiuta gli Harrigans, 568 00:27:21,140 --> 00:27:22,974 Gli Harrigans ti aiuteranno. " 569 00:27:22,975 --> 00:27:26,477 Sì? Lo ricordi? 570 00:27:26,478 --> 00:27:27,713 Fai? 571 00:27:27,714 --> 00:27:29,715 - Sì. - Giusto. 572 00:27:29,716 --> 00:27:32,251 Bene, tu non l'hai fatto aiutò gli Harrigans. 573 00:27:34,220 --> 00:27:36,855 Niente affatto, ok? 574 00:27:36,856 --> 00:27:39,124 Quindi ora io e Kevin qui, 575 00:27:39,125 --> 00:27:41,827 Perderà la sua famiglia, 576 00:27:41,828 --> 00:27:44,529 Perderò la mia famiglia. 577 00:27:44,530 --> 00:27:45,831 Entrambi moriranno. 578 00:27:45,832 --> 00:27:47,866 E altri, sì, grazie a te. 579 00:27:47,867 --> 00:27:50,702 Ed Eddie. Va bene? 580 00:27:50,703 --> 00:27:53,338 Quindi, non penso che sia molto giusto che non condividi 581 00:27:53,339 --> 00:27:54,840 In un po 'di quella gioia. 582 00:27:54,841 --> 00:27:55,975 Capisci? 583 00:28:01,413 --> 00:28:03,015 [Kevin] eccoci qui. 584 00:28:07,887 --> 00:28:08,854 - Come va? - [Ansing] 585 00:28:08,855 --> 00:28:11,089 Mika, Rose. 586 00:28:11,090 --> 00:28:13,158 - [piange piano] - Avevo una zia chiamata Rose. 587 00:28:13,159 --> 00:28:15,193 - [Whispers] Era adorabile. - [sniffles] 588 00:28:15,194 --> 00:28:17,328 [piagnucolio] 589 00:28:17,329 --> 00:28:18,864 - Y-You Uccidi i miei figli? - [Harry] cento per cento, amico. 590 00:28:18,865 --> 00:28:20,465 - No, no, no, no! - [Click pistola] 591 00:28:20,466 --> 00:28:21,833 Fanculo. 592 00:28:21,834 --> 00:28:23,168 No. Per favore, per favore, per favore! 593 00:28:23,169 --> 00:28:24,937 [Kevin] Harry. Harry. 594 00:28:25,972 --> 00:28:28,206 - Qui. - Non uccidere i miei figli. 595 00:28:28,207 --> 00:28:30,375 - Va bene. - Sì, continua. 596 00:28:30,376 --> 00:28:31,943 Ci stiamo attenendo al piano? 597 00:28:31,944 --> 00:28:33,578 Sì, sì, amico. Stessa pagina, perché? 598 00:28:33,579 --> 00:28:35,380 Ho pensato, ho pensato che tu Stavo facendolo scopare. 599 00:28:35,381 --> 00:28:36,982 No, no, no, no, no. Non ancora. Non ancora. 600 00:28:36,983 --> 00:28:39,751 [sussurrando indistintamente] 601 00:28:39,752 --> 00:28:44,089 [Whispering continua] 602 00:28:44,090 --> 00:28:46,057 [Kevin] No, lui Non è all'altezza di questo. 603 00:28:46,058 --> 00:28:48,026 - Up up su cosa? - Ehi, nessuno ti ha ancora chiesto. 604 00:28:48,027 --> 00:28:49,461 Aspetti solo il tuo gira, fica. 605 00:28:50,930 --> 00:28:52,363 Guarda questo cazzo stato di lui. 606 00:28:52,364 --> 00:28:53,264 - Non lo farà. - Beh, ha bisogno di ... 607 00:28:53,265 --> 00:28:54,900 [Valjon] fai cosa? 608 00:28:54,901 --> 00:28:56,401 [Harry] Sì, lo noi Devo continuare a pescare. 609 00:28:56,402 --> 00:28:57,769 [Kevin] È un fottuto disastro. 610 00:28:57,770 --> 00:28:58,970 [Harry] Continua a pompare Lui per un po 'di leva. 611 00:28:58,971 --> 00:29:00,605 Lo hai preso, amico. 612 00:29:00,606 --> 00:29:02,740 [continua indistintamente] 613 00:29:02,741 --> 00:29:04,075 Scusa, amico, il computer dice di no. 614 00:29:04,076 --> 00:29:06,044 - Va bene. - No, no, no! Per favore! 615 00:29:06,045 --> 00:29:07,946 Farò qualsiasi cosa! Farò qualsiasi cosa! 616 00:29:07,947 --> 00:29:10,648 - Per favore, non uccidere i miei figli. - [Kevin] Harry, Harry, Harry. 617 00:29:10,649 --> 00:29:12,918 - Cosa hai appena detto? - [Piangere] Farò qualsiasi cosa. 618 00:29:12,919 --> 00:29:16,788 Per favore, non uccidere il mio bambini. Per favore, ti prego. 619 00:29:16,789 --> 00:29:19,424 Intendi questo? 620 00:29:19,425 --> 00:29:21,827 [Respirazione tremante] 621 00:29:21,828 --> 00:29:23,962 Non uccidere i miei figli. 622 00:29:23,963 --> 00:29:26,065 [Harry] Va bene. Brav'uomo. 623 00:29:35,942 --> 00:29:36,908 [Eddie geme] 624 00:29:36,909 --> 00:29:38,544 Eddie. 625 00:29:44,150 --> 00:29:46,985 [Seraphina espira] Bene, Eddie, l'hai fatto. 626 00:29:46,986 --> 00:29:48,686 Hai finalmente bussato Brendan al primo posto 627 00:29:48,687 --> 00:29:51,456 per Harrigan La più grande tita della famiglia. 628 00:29:51,457 --> 00:29:54,459 - Scusa, sei ...? - Non cercare di essere intelligente. 629 00:29:54,460 --> 00:29:55,994 L'hai lasciato cadere famiglia proprio nella merda. 630 00:29:55,995 --> 00:29:57,896 Questa famiglia? 631 00:29:57,897 --> 00:30:00,631 Oh, intendi la mia famiglia. 632 00:30:00,632 --> 00:30:02,968 A proposito, sei tu mio Step zia o mezza zia? 633 00:30:02,969 --> 00:30:06,071 È solo, ho digitato entrambi Pornhub e niente è emerso. 634 00:30:06,072 --> 00:30:08,574 È meglio che tu guardi la tua bocca, Hai sfacciato piccola fica. 635 00:30:10,342 --> 00:30:12,643 - Che cosa è un nuovo divano? - e tappeto. 636 00:30:12,644 --> 00:30:14,279 Per gentile concessione di Archie. 637 00:30:14,280 --> 00:30:17,515 OH. Sì, sento il La vecchia scoreggia era un'erba. 638 00:30:17,516 --> 00:30:19,017 Non c'è modo che Archie fosse Snide. 639 00:30:19,018 --> 00:30:20,451 [Brendan] no Secondo la mamma. 640 00:30:20,452 --> 00:30:21,887 La mamma dice che Harry ha ottenuto Traciato la mattina successiva 641 00:30:21,888 --> 00:30:23,021 e grigliato tutto Archie è dove si trova. 642 00:30:23,022 --> 00:30:24,822 In quale altro modo lo saprebbero 643 00:30:24,823 --> 00:30:27,125 A meno che non stesse facendo il back-channeling? 644 00:30:27,126 --> 00:30:28,326 Eddie. 645 00:30:28,327 --> 00:30:29,961 Piacere di vederti, tu Knifey Little Twerp. 646 00:30:29,962 --> 00:30:31,997 Va bene, Brenda. 647 00:30:31,998 --> 00:30:34,299 Ho sentito che ti ho Grazie per il siluro 648 00:30:34,300 --> 00:30:35,967 la mia intera settimana. 649 00:30:35,968 --> 00:30:37,903 [Maeve] ♪ lo farai Marcia con O'Neill ♪ 650 00:30:37,904 --> 00:30:40,138 ♪ attraverso un irlandese campo di battaglia? ♪ 651 00:30:40,139 --> 00:30:44,543 ♪ per stasera andiamo per liberare la vecchia città di Wexford ♪ 652 00:30:47,146 --> 00:30:50,982 Eddie si è difeso per la sua famiglia. 653 00:30:50,983 --> 00:30:52,550 Non ascoltare loro, mia cara. 654 00:30:52,551 --> 00:30:54,552 Tu, tu, Eddie, 655 00:30:54,553 --> 00:30:58,856 sono il cuore e Anima degli Harrigans. 656 00:30:58,857 --> 00:31:00,993 Il cuore e l'anima. 657 00:31:01,961 --> 00:31:06,331 Nessuno fuori dalla famiglia lo capirà mai. 658 00:31:06,332 --> 00:31:08,833 È profondamente commovente, Maeve. 659 00:31:08,834 --> 00:31:13,338 Posso sottolineare, tu sposato in questa famiglia. 660 00:31:13,339 --> 00:31:17,076 Brendan e me, condividiamo DNA Harrigan reale. 661 00:31:18,644 --> 00:31:21,846 Beh, non sarei così sicuro A riguardo, in realtà, Seraphina. 662 00:31:21,847 --> 00:31:24,582 Ha detto il vecchio Pete Stringfellow Io era una fila coda 663 00:31:24,583 --> 00:31:27,386 fuori da quella porta del gabinetto. 664 00:31:29,088 --> 00:31:30,622 [Eddie Snickers] 665 00:31:32,258 --> 00:31:33,825 [ridacchia] 666 00:31:34,994 --> 00:31:38,097 Non ascoltarla, hmm? 667 00:31:40,799 --> 00:31:42,300 Cammina con me. Dai. 668 00:31:42,301 --> 00:31:44,069 [Clicca della lingua] vieni. 669 00:31:44,070 --> 00:31:46,605 Prendiamo il cappotto. Fa freddo qui. 670 00:31:47,806 --> 00:31:50,741 ♪ musica lenta e pulsante 671 00:31:50,742 --> 00:31:52,610 E se non mi credesse? 672 00:31:52,611 --> 00:31:54,779 Questo è il problema, innit? Devi essere convincente. 673 00:31:54,780 --> 00:31:57,448 Devi convincerlo, sì? 674 00:31:57,449 --> 00:31:59,217 - w-cosa se non posso? - Beh, devi. 675 00:31:59,218 --> 00:32:01,086 Non c'è cazzo Scelta, questo è il punto. 676 00:32:01,087 --> 00:32:03,088 Altrimenti ci facciamo fottere, sì? 677 00:32:03,089 --> 00:32:05,090 Non capisce. Non capisce. Aspetto, 678 00:32:05,091 --> 00:32:07,125 Non mi piace, vero? Uno, non lo capisce. 679 00:32:07,126 --> 00:32:10,595 Due, se lo portiamo a Richie è proprio ora, giusto, 680 00:32:10,596 --> 00:32:12,130 Richie ne prenderà uno guardalo e pensa, 681 00:32:12,131 --> 00:32:15,100 "Ha ucciso mio figlio Tommy," Allora cosa farà? 682 00:32:15,101 --> 00:32:16,968 Sta cazzo Uccidi comunque i suoi figli. 683 00:32:16,969 --> 00:32:18,603 Quindi, qual è il fottuto punto In tutto questo? Potremmo 684 00:32:18,604 --> 00:32:20,638 Allo stesso modo lo inserisce Ora, e i bambini, 685 00:32:20,639 --> 00:32:23,008 Perché è fottuto ... Non ci serve. 686 00:32:23,009 --> 00:32:25,643 Ascoltami. EHI. 687 00:32:25,644 --> 00:32:28,279 Se lo fai per noi, 688 00:32:28,280 --> 00:32:32,250 Poi lo prometto, Quando parti qui, 689 00:32:32,251 --> 00:32:34,252 I tuoi figli saranno spazzati via 690 00:32:34,253 --> 00:32:36,988 e prendersi cura di il resto della loro vita. 691 00:32:36,989 --> 00:32:39,024 - [Harry] dici sul serio? - Sì. 692 00:32:39,025 --> 00:32:41,259 Pensaci. Spazzare i suoi figli, 693 00:32:41,260 --> 00:32:43,028 Prenditi cura di loro il resto della sua vita, sì? 694 00:32:43,029 --> 00:32:45,296 Chi farà il Spazzare? Me? 695 00:32:45,297 --> 00:32:46,931 - Corso. - Non ho dubbi 696 00:32:46,932 --> 00:32:49,467 che potresti farlo, Bene, ma guarda, guardalo. 697 00:32:49,468 --> 00:32:51,269 È un fottuto casino. 698 00:32:51,270 --> 00:32:53,671 - Ti fidi di lui? - Sì. 699 00:32:53,672 --> 00:32:56,174 Va bene. Sei uno Fortunato cazzo di fica. 700 00:32:56,175 --> 00:32:59,110 Non mi fido di te, sì? 701 00:32:59,111 --> 00:33:02,647 Se non lo tiri fuori, ti guarderò. 702 00:33:02,648 --> 00:33:04,282 E visto che lo sarò facendo lo spazzamento, sì, 703 00:33:04,283 --> 00:33:07,186 Inoltre non lo sarò così fottuto benevolo. 704 00:33:10,189 --> 00:33:11,523 È su di te. 705 00:33:12,491 --> 00:33:14,193 Posso vedere i miei figli? 706 00:33:15,727 --> 00:33:18,363 Posso parlare per i miei figli? 707 00:33:18,364 --> 00:33:19,931 NO. 708 00:33:21,333 --> 00:33:22,934 Capisci. 709 00:33:30,176 --> 00:33:32,043 [espirazione sfilacciata] 710 00:33:32,044 --> 00:33:33,912 [Ducks Quacking] 711 00:33:35,281 --> 00:33:37,349 È una fottuta puttana. 712 00:33:38,317 --> 00:33:42,253 Bene, tua madre e io ... [ride piano] 713 00:33:42,254 --> 00:33:45,356 quella era una pillola amara per Maeve da deglutire. 714 00:33:45,357 --> 00:33:48,693 E poi sei venuto lungo. È stato difficile. 715 00:33:48,694 --> 00:33:51,896 Ti dirò cosa duro, papà: Maeve. 716 00:33:51,897 --> 00:33:53,198 È difficile da apprezzare. 717 00:33:53,199 --> 00:33:55,700 Mm. [ridacchia] 718 00:33:55,701 --> 00:33:59,370 Sì, aveva 16 anni quando ho ottenuto È incinta di Brendan. 719 00:33:59,371 --> 00:34:02,340 La sua gente gestisce il fattoria accanto alla nostra. 720 00:34:02,341 --> 00:34:05,210 Una notte ... [ridacchia] 721 00:34:05,211 --> 00:34:06,577 Bussò alla porta. 722 00:34:06,578 --> 00:34:09,547 Ho pensato che fosse lei DA con un fucile da caccia. 723 00:34:09,548 --> 00:34:13,918 Sono andato al porta, molto nervosa. 724 00:34:13,919 --> 00:34:15,720 L'ho aperto. 725 00:34:15,721 --> 00:34:17,555 [ride] 726 00:34:17,556 --> 00:34:20,291 E avevo ragione A proposito del fucile, 727 00:34:20,292 --> 00:34:23,594 Ma non era il suo da indicandolo in faccia, 728 00:34:23,595 --> 00:34:25,396 Era Maeve. 729 00:34:25,397 --> 00:34:29,134 Sì. È una donna dura, Maeve. 730 00:34:29,135 --> 00:34:30,935 Mi piacerebbe solo un Un po 'di apprezzamento 731 00:34:30,936 --> 00:34:33,238 Per quello che faccio Questa famiglia è tutto. 732 00:34:33,239 --> 00:34:35,940 Sì, vieni qui adesso. 733 00:34:35,941 --> 00:34:37,976 Ti apprezzo, lo faccio. 734 00:34:39,044 --> 00:34:42,046 Brendan è venuto da me. Ha una proposta. 735 00:34:42,047 --> 00:34:45,483 - Oh, cazzo. - Dice che vale un pacchetto. 736 00:34:45,484 --> 00:34:47,252 Sì. 737 00:34:47,253 --> 00:34:48,586 Bene, dovremo ottenere 738 00:34:48,587 --> 00:34:50,455 più soldi puliti Nei nostri account, 739 00:34:50,456 --> 00:34:53,424 altrimenti le banche Ci fotteranno. 740 00:34:53,425 --> 00:34:55,626 Stai attento, ora. 741 00:34:55,627 --> 00:34:58,296 Quel ragazzo è altrettanto utile Come teiera di cioccolato. 742 00:34:58,297 --> 00:35:00,097 - [ride] - Ascoltalo, 743 00:35:00,098 --> 00:35:02,433 Ma non dargli 50 pence Senza venire da me prima. 744 00:35:02,434 --> 00:35:03,802 - Mi senti adesso? - mm-hmm. 745 00:35:05,671 --> 00:35:07,373 - Papà? - Hmm? 746 00:35:08,340 --> 00:35:10,209 Eddie ha ucciso Tommy Stevenson? 747 00:35:12,444 --> 00:35:14,684 Perché se fossi Richie, c'è nessun altro nella cornice. 748 00:35:16,515 --> 00:35:18,217 Era lui, no? 749 00:35:19,685 --> 00:35:22,820 Richie crederà cosa Voglio che Richie creda. 750 00:35:22,821 --> 00:35:26,024 Niente di più e niente di meno. 751 00:35:29,495 --> 00:35:32,831 [Annunciatore di gara parlare indistintamente] 752 00:35:42,808 --> 00:35:44,876 [squillo del telefono] 753 00:35:54,052 --> 00:35:56,288 [Annunciatore di gara continua su TV] 754 00:35:59,358 --> 00:36:01,293 [Il telefono continua a squillare] 755 00:36:03,495 --> 00:36:04,495 Sì? 756 00:36:04,496 --> 00:36:06,265 Richie, è Harry. 757 00:36:07,165 --> 00:36:09,367 Uh ... 758 00:36:09,368 --> 00:36:11,337 Non è una buona notizia, amico. 759 00:36:13,539 --> 00:36:15,207 Ho trovato Tommy. 760 00:36:19,511 --> 00:36:21,879 [Grunts] 761 00:36:21,880 --> 00:36:24,515 [pianto] 762 00:36:24,516 --> 00:36:26,985 [tosse] 763 00:36:31,490 --> 00:36:34,425 [gemito, ansiming] 764 00:36:34,426 --> 00:36:36,093 ♪ Musica cupa ♪ 765 00:36:36,094 --> 00:36:37,429 [tosse] 766 00:36:48,240 --> 00:36:50,342 [espira bruscamente, sniffles] 767 00:36:53,111 --> 00:36:55,145 Gesù Cristo, Harry, Non mi piace questo. 768 00:36:55,146 --> 00:36:56,381 Sì, non lo adoro. 769 00:36:56,382 --> 00:36:57,715 Lo abbiamo messo di fronte a Richie, 770 00:36:57,716 --> 00:36:59,417 Potrebbe acquistarci dentro un minuto. 771 00:36:59,418 --> 00:37:02,420 - In dieci secondi. - Sì, potrebbe. 772 00:37:02,421 --> 00:37:03,955 - Va bene, sì? - Va bene. 773 00:37:05,090 --> 00:37:06,457 Va bene. 774 00:37:06,458 --> 00:37:08,327 Pensi che abbia questo? 775 00:37:10,228 --> 00:37:11,496 Cosa stai facendo? 776 00:37:11,497 --> 00:37:12,697 Ti ho detto che sono stato seguito. 777 00:37:12,698 --> 00:37:14,432 [Kevin] Ah, fottuto inferno. 778 00:37:14,433 --> 00:37:16,233 Bene, ti chiamo Quando è finita, sì? 779 00:37:16,234 --> 00:37:17,336 Va bene. 780 00:37:18,370 --> 00:37:22,407 Ehi, c'è un bar Marte Nel compartimento dei guanti. 781 00:37:22,408 --> 00:37:23,874 È meglio che sia lì Quando torni. 782 00:37:23,875 --> 00:37:26,812 Non ne hai bisogno di un altro Marte Bar, fica grassa. 783 00:37:27,779 --> 00:37:29,948 ♪ 784 00:37:35,987 --> 00:37:39,658 [squillo del telefono] 785 00:37:41,793 --> 00:37:43,994 Codice. 786 00:37:43,995 --> 00:37:45,797 [cancella la gola] sì, Per cosa posso fare? 787 00:37:47,433 --> 00:37:48,800 Patchlo attraverso. 788 00:37:52,304 --> 00:37:54,806 [Fisk] Dove cazzo Stai andando, Harry? 789 00:38:18,597 --> 00:38:20,399 ♪ 790 00:38:25,837 --> 00:38:27,573 [Girare il clic del segnale] 791 00:38:55,033 --> 00:38:56,267 [sospira] 792 00:38:57,903 --> 00:38:59,671 Ciao, frisk. 793 00:39:06,011 --> 00:39:07,545 Fanculo. 794 00:39:07,546 --> 00:39:09,514 [Veicolo in partenza] 795 00:39:09,515 --> 00:39:10,815 Cosa adesso? 796 00:39:10,816 --> 00:39:12,851 [Chiming del telefono] 797 00:39:14,753 --> 00:39:16,421 Sì. Fisk. 798 00:39:16,422 --> 00:39:18,989 Signore. Switchboard principale solo ha ricevuto una chiamata anonima. 799 00:39:18,990 --> 00:39:21,960 Riguarda la posizione del corpo di Archie Hammond. 800 00:39:23,495 --> 00:39:24,995 [sospira] 801 00:39:24,996 --> 00:39:28,333 ♪ Musica tesa 802 00:39:47,118 --> 00:39:49,086 [Valjon] Lo trovo, 803 00:39:49,087 --> 00:39:51,589 E lo lancio dentro il retro della mia macchina. 804 00:39:51,590 --> 00:39:56,561 Cerca di pugnalarmi, così Mi toglie il coltello. 805 00:39:56,562 --> 00:39:59,063 Lui mette a combattere, quindi ... 806 00:39:59,064 --> 00:40:01,832 Lo pugnalato. 807 00:40:01,833 --> 00:40:03,868 Lo pugnalato di nuovo. 808 00:40:03,869 --> 00:40:05,570 Poi l'ho messo dentro lo stivale della mia macchina 809 00:40:05,571 --> 00:40:08,606 E l'ho preso Torna al mio ufficio, 810 00:40:08,607 --> 00:40:10,509 dove sanguina a morte. 811 00:40:12,778 --> 00:40:14,212 Immagino ... 812 00:40:15,847 --> 00:40:18,183 ... è meglio che mi sbarazzi del corpo, quindi io ... 813 00:40:20,719 --> 00:40:22,320 ... taglialo. 814 00:40:28,326 --> 00:40:29,761 Avete bambini? 815 00:40:31,429 --> 00:40:32,631 Sì. 816 00:40:35,166 --> 00:40:37,035 Dove sono quei bambini adesso? 817 00:40:38,003 --> 00:40:39,504 Spagna. 818 00:40:39,505 --> 00:40:40,771 Non in Kevin Il blocco di Harrigan, adesso? 819 00:40:40,772 --> 00:40:41,939 NO. 820 00:40:41,940 --> 00:40:43,641 No, mia moglie, 821 00:40:43,642 --> 00:40:46,110 lei ha incontrato qualcun altro E è decollato con i miei figli. 822 00:40:46,111 --> 00:40:47,478 Sì, è difficile. 823 00:40:47,479 --> 00:40:49,247 [Urlando] 824 00:40:52,984 --> 00:40:55,920 Grazie per aver portato quest'uomo per me. 825 00:40:55,921 --> 00:40:57,756 Puoi andare adesso. 826 00:40:58,690 --> 00:41:00,025 Me? 827 00:41:01,627 --> 00:41:03,628 Parlerò il nostro amico qui 828 00:41:03,629 --> 00:41:05,396 Molto, molto accuratamente. 829 00:41:07,032 --> 00:41:08,599 E se ne trovo un singolo crack nella sua storia, 830 00:41:08,600 --> 00:41:12,637 il minimo sfarfallio di dubbio, 831 00:41:12,638 --> 00:41:14,439 qualcosa che solo Non sommare ... 832 00:41:15,807 --> 00:41:17,743 ... allora lo farai Ascoltami di nuovo. 833 00:41:19,444 --> 00:41:22,713 Ma fino ad allora ... 834 00:41:22,714 --> 00:41:24,682 Ci dormirò. 835 00:41:24,683 --> 00:41:27,818 Fino ad allora... 836 00:41:27,819 --> 00:41:30,354 Mi prenderò la parola, H. 837 00:41:30,355 --> 00:41:33,157 - [piangendo dolcemente] - Olie? 838 00:41:33,158 --> 00:41:34,760 Mostralo. 839 00:41:35,694 --> 00:41:37,262 [Olie] andiamo. 840 00:41:41,600 --> 00:41:42,868 [La porta si apre] 841 00:41:46,705 --> 00:41:48,539 [ansimante, piagnucolio] 842 00:41:48,540 --> 00:41:50,208 [La porta si chiude] 843 00:42:03,889 --> 00:42:06,024 [lamenti] 844 00:42:11,296 --> 00:42:13,264 Va bene, amico mio. 845 00:42:16,201 --> 00:42:18,736 [passi che si avvicinano] 846 00:42:18,737 --> 00:42:20,538 Cominciamo. 847 00:42:24,943 --> 00:42:27,012 [Telefono vibrante] 848 00:42:29,280 --> 00:42:31,081 Lo ha comprato? 849 00:42:31,082 --> 00:42:32,783 Non lo so. 850 00:42:32,784 --> 00:42:34,551 Una cosa è certa, Entrerà 851 00:42:34,552 --> 00:42:36,287 Doppio duro su Valjon stasera. 852 00:42:37,589 --> 00:42:39,724 Se so Valjon, che ... Ammettiamolo, amico ... 853 00:42:39,725 --> 00:42:41,626 Io-Io, no, sai ... 854 00:42:41,627 --> 00:42:43,227 Papà lo sa ancora? 855 00:42:43,228 --> 00:42:47,898 No. Penso che potrebbe è meglio venire da te. 856 00:42:47,899 --> 00:42:51,268 Giusto. Devo andare E incontra qualcuno, sì? 857 00:42:51,269 --> 00:42:52,603 Chiama Conrad. 858 00:42:52,604 --> 00:42:53,872 [Lock delle porte] 859 00:43:04,282 --> 00:43:06,351 ♪ Musica tesa 860 00:43:08,486 --> 00:43:10,321 [bussa alla porta] 861 00:43:13,959 --> 00:43:15,459 [sniffles] 862 00:43:15,460 --> 00:43:16,695 CIAO. 863 00:43:19,497 --> 00:43:21,298 Kevin ha mandato un messaggio. 864 00:43:21,299 --> 00:43:23,267 Ha detto che la costa è chiara. 865 00:43:23,268 --> 00:43:24,969 Gli hai risposto? 866 00:43:24,970 --> 00:43:27,739 - Vuoi un mezcal? - No, devo tornare indietro. 867 00:43:29,675 --> 00:43:31,009 Di che cosa hai bisogno? 868 00:43:35,146 --> 00:43:36,715 Ho fatto un casino. 869 00:43:38,616 --> 00:43:39,918 Come? 870 00:43:40,886 --> 00:43:43,954 Ho portato Antoine a Incontra mio padre oggi. 871 00:43:43,955 --> 00:43:47,491 Mio padre ha promesso di presentarsi Lui al Primo Ministro, 872 00:43:47,492 --> 00:43:49,559 a una pila alta di Grande e buono, 873 00:43:49,560 --> 00:43:51,929 per un prezzo, ovviamente, un prezzo elevato. 874 00:43:51,930 --> 00:43:54,665 - E? - E l'ho filmato. 875 00:43:54,666 --> 00:43:56,934 O meglio, lo ha fatto Antoine. 876 00:43:56,935 --> 00:43:59,269 Ha fatto una copia e Ora sta minacciando 877 00:43:59,270 --> 00:44:02,272 per dire a mio padre cosa io FATTO A meno che non lo paghi. 878 00:44:02,273 --> 00:44:03,507 Giusto. 879 00:44:03,508 --> 00:44:05,843 Bene, um ... 880 00:44:05,844 --> 00:44:08,345 Non potrebbe averlo fatto Aspettato fino a domani? 881 00:44:08,346 --> 00:44:10,215 Non se vado per dormire. 882 00:44:11,182 --> 00:44:12,983 Dov'è Antoine? 883 00:44:12,984 --> 00:44:15,953 - Al Savoia. - Hmm. 884 00:44:15,954 --> 00:44:17,855 Ora, questo è molto pericoloso. 885 00:44:17,856 --> 00:44:19,690 Pericoloso come ottenere La mia casa è stata colpita? 886 00:44:19,691 --> 00:44:22,127 Questo è il tipo di pericolo La famiglia non piacerà. 887 00:44:24,362 --> 00:44:26,264 Mi prenderò cura di Antoine. 888 00:44:27,198 --> 00:44:28,565 Perché lo fai? 889 00:44:28,566 --> 00:44:30,835 - Fare? - Questo. 890 00:44:30,836 --> 00:44:35,806 Corri in giro come una mosca a base di blue per un mostro folle e sleale. 891 00:44:35,807 --> 00:44:38,008 Siamo tutti mostri, Bella. 892 00:44:38,009 --> 00:44:39,343 Non sopporto il mio. 893 00:44:39,344 --> 00:44:40,978 Quindi lascia. 894 00:44:40,979 --> 00:44:42,146 Non posso. 895 00:44:42,147 --> 00:44:43,881 Quindi ce l'abbiamo in comune. 896 00:44:43,882 --> 00:44:45,650 Sei comune. 897 00:44:50,021 --> 00:44:51,890 Viaggi? 898 00:44:53,892 --> 00:44:57,161 Hai sentito parlare universi paralleli? 899 00:44:57,162 --> 00:44:59,329 C'è un mondo in cui Tutto è esattamente lo stesso 900 00:44:59,330 --> 00:45:01,065 Tranne che sei un cane e io sono un gatto. 901 00:45:01,066 --> 00:45:04,234 In un altro mondo, lo sono Un gatto, sei un cane, 902 00:45:04,235 --> 00:45:08,205 e i topi sono leoni e pane è blu, e così via e così via. 903 00:45:08,206 --> 00:45:11,041 E in un universo, C'è un mondo 904 00:45:11,042 --> 00:45:14,011 in cui non ci sono arrigani, 905 00:45:14,012 --> 00:45:16,613 No Stevensons, no Jan e no Kevin, 906 00:45:16,614 --> 00:45:19,217 E ti chini e mi baci adesso. 907 00:45:28,459 --> 00:45:30,495 Come si sentiva? 908 00:45:32,430 --> 00:45:33,965 Chiama Kevin. 909 00:45:36,067 --> 00:45:38,068 Mi prenderò cura di Antoine. 910 00:45:38,069 --> 00:45:40,338 ♪ musica lenta e drammatica 911 00:45:46,311 --> 00:45:47,577 [sblocco delle porte del veicolo] 912 00:45:47,578 --> 00:45:48,847 [sniffles] 913 00:45:52,150 --> 00:45:54,252 [Sirena distante lamento] 914 00:45:56,922 --> 00:45:58,756 [sospira] 915 00:46:01,292 --> 00:46:03,761 [Drill Whirring] 916 00:46:13,738 --> 00:46:15,807 ♪ 917 00:46:22,147 --> 00:46:23,548 [scatta scarsa fotocamera] 918 00:46:24,515 --> 00:46:25,950 Ciao, archie. 919 00:46:25,951 --> 00:46:27,752 ♪ "Dark Days" di Yard Act 920 00:46:28,786 --> 00:46:30,287 ♪ La verità è stata venduta ♪ 921 00:46:30,288 --> 00:46:31,989 ♪ Ecco dove il Il sentiero diventa freddo ♪ 922 00:46:31,990 --> 00:46:33,824 ♪ Le mie spalle rabbrividiscono Al pensiero ♪ 923 00:46:33,825 --> 00:46:36,126 ♪ di gonfiare il petto fuori Mentre torno a casa da solo ♪ 924 00:46:36,127 --> 00:46:38,963 ♪ almeno quando incontro il mio creatore, Abbraccerò tutti i miei errori ♪ 925 00:46:38,964 --> 00:46:40,630 ♪ mentre scendo le viscere dell'inferno ♪ 926 00:46:40,631 --> 00:46:42,466 ♪ con un sorriso che mangia merda ♪ 927 00:46:42,467 --> 00:46:44,168 - ♪ sulla mia faccia ♪ - ♪ Dark Days ♪ 928 00:46:44,169 --> 00:46:46,170 ♪ è un infinito ciclo di abuso ♪ 929 00:46:46,171 --> 00:46:48,172 - ♪ Dark Days ♪ - ♪ Ho il blues ♪ 930 00:46:48,173 --> 00:46:50,174 ♪ e non riesco a scuoterli ♪ 931 00:46:50,175 --> 00:46:51,808 - ♪ Dark Days ♪ - ♪ Ho il blues ♪ 932 00:46:51,809 --> 00:46:53,978 ♪ e non riesco a scuoterli ♪ 933 00:46:53,979 --> 00:46:56,346 - ♪ Dark Days ♪ - ♪ È un ciclo infinito ♪ 934 00:46:56,347 --> 00:46:58,315 ♪ di abuso ♪ 935 00:46:58,316 --> 00:47:01,785 ♪ era scettico a causa di come i media ti avevano raffigurato ♪ 936 00:47:01,786 --> 00:47:04,856 ♪ 62879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.