Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,205
♪ mtv ♪
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,973
[Harry] Mi dispiace
su questo, arco.
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,542
Mi piaci sempre.
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,212
Fentanil. Sì o no?
5
00:00:12,213 --> 00:00:13,646
Al cento per cento.
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,215
Devi seguire i soldi.
7
00:00:15,216 --> 00:00:17,951
- [Bangs della porta aperta]
- Polizia armata! Polizia armata!
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,187
Grazie. Dobbiamo fare questo?
9
00:00:20,188 --> 00:00:22,289
Ti darò una chiamata.
10
00:00:22,290 --> 00:00:23,490
- Dov'è il mio Tommy?
- Non lo so.
11
00:00:23,491 --> 00:00:25,225
Non sono fottutamente chiaroveggente.
12
00:00:25,226 --> 00:00:27,494
Perché non ricevi tuo figlio
13
00:00:27,495 --> 00:00:29,462
per venire a dirlo in faccia?
14
00:00:29,463 --> 00:00:31,532
Sposta Eddie sui Cotswolds.
15
00:00:36,170 --> 00:00:38,205
L'Harrigan Express è
Scorendo di vapore.
16
00:00:38,206 --> 00:00:40,407
Quando lo fa, molte persone
Ci andranno giù.
17
00:00:40,408 --> 00:00:42,142
Posso fornirti
con un paracadute.
18
00:00:42,143 --> 00:00:43,710
Devo uscire di qui.
19
00:00:43,711 --> 00:00:45,345
Archie era dentro con il
Stevenson sul fentanil.
20
00:00:45,346 --> 00:00:47,547
Era su una percentuale,
Per continuare a convincermi
21
00:00:47,548 --> 00:00:50,217
- per lasciarli.
- Non sono sicuro che sia giusto.
22
00:00:50,218 --> 00:00:51,418
- Stai chiamando Maeve un bugiardo?
- Quello che sto dicendo è,
23
00:00:51,419 --> 00:00:53,320
In realtà potrebbe
essere molto peggio.
24
00:00:53,321 --> 00:00:55,688
A meno che tu non riporti
il mio ragazzo qui stasera,
25
00:00:55,689 --> 00:00:58,158
Scenderò
sui cotswolds
26
00:00:58,159 --> 00:01:00,059
Come una piaga di
cazzo di locuste.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,228
- [cazzi pistole]
- Dov'è Tommy?
28
00:01:01,229 --> 00:01:02,563
♪ Musica suspense
29
00:01:05,333 --> 00:01:07,200
[host radio] buono
mattina, Londra.
30
00:01:07,201 --> 00:01:09,035
guarda, so che è grigio fuori,
31
00:01:09,036 --> 00:01:12,071
ed è super presto, lo è
Sto arrivando fino alle 6:00,
32
00:01:12,072 --> 00:01:14,241
ma se sei con
Io, prendi un caffè,
33
00:01:14,242 --> 00:01:17,110
forse prendi una pasticceria,
Se ne hai uno.
34
00:01:17,111 --> 00:01:20,213
sei con me, Claude,
e l'intera banda.
35
00:01:20,214 --> 00:01:22,283
Ci prendiamo cura di
Voi. Entriamo ...
36
00:01:23,917 --> 00:01:26,186
[Allarmi per auto che soffiano]
37
00:01:26,187 --> 00:01:28,555
- [squillo del telefono]
- ♪ musica suspense
38
00:01:28,556 --> 00:01:30,758
[squillo del telefono, vibrante]
39
00:01:38,332 --> 00:01:39,932
Kev?
40
00:01:39,933 --> 00:01:41,501
[Kevin] Richie's
Venendo per tutti noi.
41
00:01:41,502 --> 00:01:43,604
♪
42
00:01:45,773 --> 00:01:48,141
Piccola, ehi.
43
00:01:48,142 --> 00:01:49,442
- Cosa c'è che non va?
- Devi alzarti.
44
00:01:49,443 --> 00:01:51,144
Dov'è Gina?
45
00:01:51,145 --> 00:01:52,379
Devi vestirti
Il più velocemente possibile.
46
00:01:52,380 --> 00:01:53,946
Gina!
47
00:01:53,947 --> 00:01:56,449
[distante] gina? Gina.
48
00:01:56,450 --> 00:01:57,917
[Gina] Cosa? Cosa sta succedendo?
49
00:01:57,918 --> 00:01:59,952
Harry, hai paura
la merda da me.
50
00:01:59,953 --> 00:02:01,954
Sta bene. Ehi, piccola.
Puoi vestirti?
51
00:02:01,955 --> 00:02:03,423
[Gina] Papà, che cos'è?
52
00:02:03,424 --> 00:02:05,057
Niente. Andremo
Da qualche parte, tutto qui.
53
00:02:05,058 --> 00:02:06,959
- È la polizia?
- No, piccola. Parleremo.
54
00:02:06,960 --> 00:02:08,261
Basta vestirti, metti
Una piccola borsa insieme
55
00:02:08,262 --> 00:02:09,562
Per durante la notte, sì?
56
00:02:09,563 --> 00:02:11,531
[RINGAGGIO LINE]
57
00:02:11,532 --> 00:02:12,965
Microfono.
58
00:02:12,966 --> 00:02:14,767
Sì, lo so
Presto. Ho bisogno di un favore.
59
00:02:14,768 --> 00:02:16,603
È un disastro. Kerry Next Door
Cosa mi ha fatto alcune foto.
60
00:02:16,604 --> 00:02:18,238
- Ha un video.
- Ma Richie non lo sapeva.
61
00:02:18,239 --> 00:02:20,106
Voglio tutti
stand-by. Chiama Seraphina ...
62
00:02:20,107 --> 00:02:21,774
Perché era in fiamme, piccola.
63
00:02:21,775 --> 00:02:23,810
Di 'loro di fare le valigie
E arriva qui adesso.
64
00:02:23,811 --> 00:02:25,412
Sì, te lo inoltrerò.
65
00:02:25,413 --> 00:02:27,514
Richie Stevenson solo
ha fatto esplodere la casa di Kevin.
66
00:02:27,515 --> 00:02:28,815
[Kevin] non c'è nulla di valido
recupero. È tutto sparito.
67
00:02:28,816 --> 00:02:30,016
Kev. Che è successo?
68
00:02:30,017 --> 00:02:31,451
Aspettare.
69
00:02:31,452 --> 00:02:33,152
Va bene, mamma.
Stanno bene tutti.
70
00:02:33,153 --> 00:02:34,454
Dov'è Bella?
71
00:02:34,455 --> 00:02:36,289
Hotel. L'idea di Harry.
72
00:02:36,290 --> 00:02:37,324
Paul, dov'è Harry?
73
00:02:37,325 --> 00:02:38,825
[Kevin] Scommetto che è lui adesso.
74
00:02:38,826 --> 00:02:40,593
Guarda, ti chiamo
Indietro. Richiamati.
75
00:02:40,594 --> 00:02:42,094
[Telefono vibrante]
76
00:02:42,095 --> 00:02:44,163
[sospira] Harry.
77
00:02:44,164 --> 00:02:47,267
Kev. Incontrami giù il
Yard, porta Eddie.
78
00:02:47,268 --> 00:02:48,635
No, papà vuole tutti qui.
79
00:02:48,636 --> 00:02:51,304
Il cortile, Kev. Veloce come puoi.
80
00:02:51,305 --> 00:02:52,972
Che è successo?
81
00:02:52,973 --> 00:02:54,274
- [Conrad] Cosa sta dicendo?
- [Maeve] cosa ...
82
00:02:54,275 --> 00:02:55,442
Mettilo sull'altoparlante.
83
00:02:55,443 --> 00:02:56,710
[Kevin] Ci sarò.
84
00:02:58,679 --> 00:03:01,348
Harry vuole incontrarsi al
Yard, dice di portare Eddie.
85
00:03:01,349 --> 00:03:03,383
Che cosa? Te l'ho detto, io
voglio tutti qui.
86
00:03:03,384 --> 00:03:04,817
- Papà...
- Hanno appena fatto esplodere
87
00:03:04,818 --> 00:03:06,519
Il fottuto tetto dalla tua gaff.
88
00:03:06,520 --> 00:03:10,523
Ti voglio, Seraphina,
Brendan, tutti, qui.
89
00:03:10,524 --> 00:03:12,525
Cerchia i carri, ora.
90
00:03:12,526 --> 00:03:14,862
Harry ha trovato Tommy.
91
00:03:16,497 --> 00:03:19,232
♪ musica veloce e pulsante
92
00:03:19,233 --> 00:03:21,301
- [Harry] sei pronto?
- Pronto per cosa, Harry?
93
00:03:21,302 --> 00:03:24,505
Dimmi cosa sta succedendo
Ti dirò se sono pronto.
94
00:03:25,639 --> 00:03:27,074
Harry.
95
00:03:30,711 --> 00:03:32,512
Harry?
96
00:03:32,513 --> 00:03:34,381
Dai. Andiamo.
97
00:03:34,382 --> 00:03:36,048
♪
98
00:03:36,049 --> 00:03:37,651
Sveglia Eddie.
99
00:03:41,255 --> 00:03:43,856
[Maeve] Posso dire qualcosa?
100
00:03:43,857 --> 00:03:46,058
Non è "Seraphina
e Brendan. "
101
00:03:46,059 --> 00:03:49,095
È "Brendan e Seraphina".
102
00:03:49,096 --> 00:03:51,331
Brendan è nostro figlio.
103
00:03:51,332 --> 00:03:53,700
Seraphina è a
Tenditore del ginocchio di dieci secondi
104
00:03:53,701 --> 00:03:56,369
con un ballerino di lap in
Bogs a Stringfellows.
105
00:03:56,370 --> 00:04:00,540
Quindi, "Brendan e Seraphina"
Non "Seraphina e Brendan".
106
00:04:00,541 --> 00:04:03,410
Bene, Seraphina no
consegnare un banchiere svizzero
107
00:04:03,411 --> 00:04:05,345
Un milione in contanti che è scomparso.
108
00:04:05,346 --> 00:04:08,214
Seraphina non è un
Gobshite inutile
109
00:04:08,215 --> 00:04:12,184
Chi ha perso suo padre cinque milioni
ad alcuni bielorussi che ha incontrato
110
00:04:12,185 --> 00:04:15,589
nel tendone del pimm
a Wimbledon. Eh?
111
00:04:20,127 --> 00:04:21,395
[cinguettii del veicolo]
112
00:04:25,466 --> 00:04:26,967
[CHIRPS]
113
00:04:30,904 --> 00:04:33,540
Harry?
114
00:04:33,541 --> 00:04:35,443
Guidare l'auto.
115
00:04:41,114 --> 00:04:43,984
Mattina, ragazzi. Cosa stiamo facendo?
116
00:04:45,285 --> 00:04:47,387
Vedo. È per me?
117
00:04:47,388 --> 00:04:48,955
Stiamo sparando
Famiglie anche adesso?
118
00:04:48,956 --> 00:04:50,790
Non potrei fregarsi
sulla tua famiglia.
119
00:04:50,791 --> 00:04:52,158
Il bambino di Richie è scomparso,
120
00:04:52,159 --> 00:04:53,993
Quindi è un occhio
Per un fottuto occhio.
121
00:04:53,994 --> 00:04:56,295
Giusto.
122
00:04:56,296 --> 00:04:58,398
Bene, non posso lasciargli
danneggi la mia famiglia.
123
00:04:58,399 --> 00:05:00,567
EHI! Smettila di scopare, amico.
124
00:05:00,568 --> 00:05:02,435
[urla lontana]
125
00:05:02,436 --> 00:05:04,605
[Avvia il motore]
126
00:05:05,973 --> 00:05:07,574
Non stai nemmeno fottutamente trasportato.
127
00:05:07,575 --> 00:05:10,277
No, hai ragione
Non lo sono, ma ...
128
00:05:11,612 --> 00:05:13,312
... ho questo.
129
00:05:13,313 --> 00:05:15,247
Mi senti, Conrad?
130
00:05:15,248 --> 00:05:16,549
[Conrad] forte
e chiaro, Harry.
131
00:05:16,550 --> 00:05:18,185
Forte e chiaro.
132
00:05:20,187 --> 00:05:22,154
Sì, pensaci.
133
00:05:22,155 --> 00:05:24,323
Quindi, puoi tirare quel grilletto.
134
00:05:24,324 --> 00:05:26,125
Possiamo farlo, giusto?
135
00:05:26,126 --> 00:05:28,961
Ma te lo garantisco, da
Il tempo in cui torni a casa,
136
00:05:28,962 --> 00:05:30,430
La tua ragazza Sonya,
137
00:05:30,431 --> 00:05:33,332
La tirerai
Thames stasera.
138
00:05:33,333 --> 00:05:36,803
E il tuo vivo a lungo termine
partner di common law ...
139
00:05:36,804 --> 00:05:39,439
Come si chiama? Prezioso?
140
00:05:39,440 --> 00:05:42,174
Sarai fortunato se tu
Trova un singolo capelli.
141
00:05:42,175 --> 00:05:45,044
Un po 'di raggruppamento, dente.
142
00:05:45,045 --> 00:05:46,813
Sì?
143
00:05:46,814 --> 00:05:48,515
entro domani, vostre mamme, papà,
144
00:05:48,516 --> 00:05:50,817
cani, gatti,
145
00:05:50,818 --> 00:05:53,520
fottuto pesce rosso,
Qualunque cosa tu mantenga ...
146
00:05:53,521 --> 00:05:55,555
Questo è esattamente
Quello che ho detto.
147
00:05:55,556 --> 00:05:57,457
Stai zitto.
148
00:05:57,458 --> 00:05:59,225
Voglio dire, in alternativa, tu
Può semplicemente chiamare Richie, giusto?
149
00:05:59,226 --> 00:06:00,527
E tu glielo dici
vieni qui
150
00:06:00,528 --> 00:06:02,328
Non hai visto nessuno.
151
00:06:02,329 --> 00:06:05,565
Se vuoi, torcia
Il fottuto gaff.
152
00:06:05,566 --> 00:06:07,401
♪
153
00:06:13,841 --> 00:06:16,008
Ai tuoi tempi, ragazzi.
154
00:06:16,009 --> 00:06:17,945
nel tuo tempo.
155
00:06:20,714 --> 00:06:22,049
[Harry] Cosa sarà?
156
00:06:23,016 --> 00:06:25,351
Sì. Sì. Scusa.
157
00:06:25,352 --> 00:06:27,588
Va bene. Mettilo sul ghiaccio, sì?
158
00:06:30,891 --> 00:06:32,292
[sniffles]
159
00:06:39,132 --> 00:06:40,399
[La porta si chiude]
160
00:06:40,400 --> 00:06:42,234
Che cazzo era quello?
161
00:06:42,235 --> 00:06:44,203
Halloween, piccola. Essi
Ho la giornata sbagliata.
162
00:06:44,204 --> 00:06:47,039
♪ "Starburster" di
Fontaines D.C. ♪
163
00:06:47,040 --> 00:06:50,177
♪ Potrebbe essere male ♪
164
00:06:51,411 --> 00:06:53,613
♪ Potrebbe essere male ♪
165
00:06:53,614 --> 00:06:55,915
♪ Voglio vederti da solo,
Voglio tagliare la pietra ♪
166
00:06:55,916 --> 00:06:58,718
♪ Voglio rimbalzare l'osso,
Voglio scherzare con esso ♪
167
00:06:58,719 --> 00:07:01,420
♪ Voglio gettare la Deville,
L'intero equipaggio sul davanzale ♪
168
00:07:01,421 --> 00:07:03,690
♪ Voglio il predicatore e
pillola, voglio benedirlo con esso ♪
169
00:07:03,691 --> 00:07:05,925
♪ Voglio andare a una massa
e ottieni cast in esso ♪
170
00:07:05,926 --> 00:07:08,895
♪ quella merda è più divertente
di qualsiasi altro Classe A, Innit? ♪
171
00:07:08,896 --> 00:07:10,730
♪ Voglio parlare con il pagliaccio
chi si scusa ♪
172
00:07:10,731 --> 00:07:13,099
♪ Pagarlo 300 sterline
per prendere una lezione al suo interno ♪
173
00:07:13,100 --> 00:07:15,535
♪ Voglio mordere il telefono,
Voglio sanguinare il tono ♪
174
00:07:15,536 --> 00:07:18,437
♪ Voglio vederti da solo,
da solo, da solo, solitario ♪
175
00:07:18,438 --> 00:07:20,907
♪ Voglio trattare lo squalo e
Trovami da qualche parte per parcheggiare ♪
176
00:07:20,908 --> 00:07:22,942
♪ come la luce quando è buio,
È buio, è buio, buio ♪
177
00:07:22,943 --> 00:07:25,612
♪ alcune stelle su Make
Sembra la pace ♪
178
00:07:25,613 --> 00:07:26,746
♪ in un certo senso ♪
179
00:07:26,747 --> 00:07:28,748
♪ un round gratuito ♪
180
00:07:28,749 --> 00:07:30,583
♪ Constellation
ci è stato un tocco ♪
181
00:07:30,584 --> 00:07:32,819
♪ per un oggetto CRO e tutto
i colpi in esso ♪
182
00:07:32,820 --> 00:07:37,224
♪ Colpirò la tua attività
Se è una felicità momentanea ♪
183
00:07:37,958 --> 00:07:42,229
♪ Colpirò la tua attività
Se è una felicità momentanea ♪
184
00:07:42,896 --> 00:07:47,568
♪ Colpirò la tua attività
Se è una felicità momentanea ♪
185
00:07:52,239 --> 00:07:53,906
Vieni qui, tu
Bollocks. Vieni qui.
186
00:07:53,907 --> 00:07:56,275
Tieni la testa
Adesso, mi senti?
187
00:07:56,276 --> 00:07:59,478
Tieni la testa
giù. Va bene? Mm-hmm?
188
00:07:59,479 --> 00:08:02,148
- [Eddie] Hurray.
- Va bene.
189
00:08:02,149 --> 00:08:06,953
Tutto adesso, proverà Richie
e colpire il cortile dopo, ok?
190
00:08:06,954 --> 00:08:08,655
- Farò attenzione.
- Va bene.
191
00:08:08,656 --> 00:08:10,422
Ok, tieniti in contatto.
192
00:08:10,423 --> 00:08:12,560
- Va bene.
- Va bene.
193
00:08:13,861 --> 00:08:15,528
- [sospira]
- Papà.
194
00:08:15,529 --> 00:08:16,930
Va bene.
195
00:08:19,366 --> 00:08:20,600
[Chiusura della porta del veicolo]
196
00:08:20,601 --> 00:08:22,202
[Avvia il motore]
197
00:08:29,710 --> 00:08:31,811
[Harry] Stai bene, Mike?
198
00:08:31,812 --> 00:08:33,946
Questa è mia moglie Jan.
199
00:08:33,947 --> 00:08:35,982
Ciao, gennaio. Piacere di conoscerti.
200
00:08:35,983 --> 00:08:38,618
Gina, questo è Mike. Lui,
Uh, è un vecchio compagno.
201
00:08:38,619 --> 00:08:40,152
Resteremo
la sua barca per un po '.
202
00:08:40,153 --> 00:08:41,621
- Chi è Mike?
- Te l'avevo detto,
203
00:08:41,622 --> 00:08:43,956
- È un vecchio compagno.
- di chi non ho mai sentito parlare.
204
00:08:43,957 --> 00:08:46,158
Sei sicuro di essere
Va bene con questo, Mike?
205
00:08:46,159 --> 00:08:49,161
- Beh, ad essere onesti, Harry ...
- Sì? Vai avanti.
206
00:08:49,162 --> 00:08:51,998
- No. [Stammers]
- Grazie mille.
207
00:08:51,999 --> 00:08:53,566
Grazie.
208
00:08:53,567 --> 00:08:55,702
- Dov'è Wendy?
- Spagna.
209
00:08:55,703 --> 00:08:57,303
- Oh, adorabile.
- Sì.
210
00:08:57,304 --> 00:08:58,537
E i gatti solo
aveva una nuova lettiera.
211
00:08:58,538 --> 00:09:00,640
- Ha?
- Sì. Nove gattini.
212
00:09:00,641 --> 00:09:02,374
[sussulta] gina, gattini.
213
00:09:02,375 --> 00:09:04,677
- [Mike] Ho lasciato le istruzioni.
- Grazie, Mike.
214
00:09:04,678 --> 00:09:06,879
- Sì.
- Sei una leggenda.
215
00:09:06,880 --> 00:09:09,782
- scusa.
- Grazie.
216
00:09:09,783 --> 00:09:11,550
- Chi è Mike?
- Ho detto, è, uh,
217
00:09:11,551 --> 00:09:14,286
- È un vecchio compagno.
- Chi è Mike, Harry?
218
00:09:14,287 --> 00:09:16,388
Mike è un famoso giornalista ...
219
00:09:16,389 --> 00:09:18,490
un giornalista sportivo,
In realtà ... e un autore.
220
00:09:18,491 --> 00:09:20,693
È anche un degenerato
Gambler, mi deve 30 mila.
221
00:09:20,694 --> 00:09:22,729
Mi dirai
Di cosa si tratta?
222
00:09:22,730 --> 00:09:24,697
Sì, c'è un po '
un po 'di una situazione, ok?
223
00:09:24,698 --> 00:09:27,233
E non appena lo ordino
fuori, allora ... non ci sarà.
224
00:09:27,234 --> 00:09:29,001
Fino ad allora, penso che sia meglio
che tu e Gina rimangono qui,
225
00:09:29,002 --> 00:09:30,737
Solo per un po ', ok?
226
00:09:30,738 --> 00:09:33,405
È adorabile. Avere un
poco sguardo intorno.
227
00:09:33,406 --> 00:09:35,241
- Maria ha chiamato.
- Sì?
228
00:09:35,242 --> 00:09:36,809
Andò a vedere sua madre,
229
00:09:36,810 --> 00:09:38,210
la trovò sdraiata dentro
La sua piscia e merda.
230
00:09:38,211 --> 00:09:40,212
Oh no. Va bene, guarda,
231
00:09:40,213 --> 00:09:42,248
Ho detto che ordinerò
fuori, così lo farò.
232
00:09:42,249 --> 00:09:44,250
Lo risolverò, ok?
233
00:09:44,251 --> 00:09:46,218
- Papà?
- SÌ.
234
00:09:46,219 --> 00:09:48,621
- Stai attento.
- Starò bene.
235
00:09:48,622 --> 00:09:50,890
Vai a vedere i gattini. Quello
Sembra adorabile, vero?
236
00:09:50,891 --> 00:09:53,225
Kittens, eh? Arrivederci.
237
00:09:53,226 --> 00:09:55,427
[Jan] non dimenticarlo
incontro questa mattina.
238
00:09:55,428 --> 00:09:56,929
Io ci sarò.
239
00:09:56,930 --> 00:09:59,667
- Assicurati di essere, Harry.
- Io ci sarò.
240
00:10:01,769 --> 00:10:03,803
- Questo è dove sei cresciuto?
- [sospira]
241
00:10:03,804 --> 00:10:05,705
Sono partito il prima possibile.
242
00:10:05,706 --> 00:10:07,774
Avevo 15 anni.
243
00:10:07,775 --> 00:10:09,608
Non ci poteva più.
244
00:10:09,609 --> 00:10:13,613
Non puoi prendere ricco
E avere una bella casa?
245
00:10:15,448 --> 00:10:17,150
Non potevo prendere mio padre.
246
00:10:26,159 --> 00:10:29,461
Può farci entrare
Vedi il Primo Ministro?
247
00:10:29,462 --> 00:10:32,364
Non hai bisogno di Malcolm
Ti fai entrare nel vedere il PM.
248
00:10:32,365 --> 00:10:34,801
Posso farlo per te.
249
00:10:34,802 --> 00:10:36,803
♪ Musica suspense
250
00:10:36,804 --> 00:10:39,172
Posso farti entrare
Vedi chiunque tu voglia.
251
00:10:40,307 --> 00:10:42,875
Per la corretta considerazione.
252
00:10:42,876 --> 00:10:45,144
I miei clienti prendono la vista
che se vale la pena avere,
253
00:10:45,145 --> 00:10:47,914
Vale la pena pagare.
254
00:10:47,915 --> 00:10:49,949
Non lo siamo
comunisti, dopo tutto.
255
00:10:49,950 --> 00:10:50,850
[ridacchia]
256
00:10:50,851 --> 00:10:52,820
♪
257
00:10:53,754 --> 00:10:55,287
L'hai preso?
258
00:10:55,288 --> 00:10:56,823
- tutto.
- Posso averlo?
259
00:10:56,824 --> 00:10:58,324
Lo otterrai più presto
260
00:10:58,325 --> 00:10:59,926
- come ho fatto una copia.
- Che cosa?
261
00:10:59,927 --> 00:11:02,261
Dai.
262
00:11:02,262 --> 00:11:03,930
Mm-mm.
263
00:11:03,931 --> 00:11:05,799
Chiamalo assicurazione.
264
00:11:07,167 --> 00:11:08,568
Sarò in contatto.
265
00:11:11,839 --> 00:11:13,841
♪
266
00:11:27,988 --> 00:11:29,689
[Mukasa] abbiamo
Occhi sull'Audi.
267
00:11:45,205 --> 00:11:46,839
- ci ha fatto.
- [Fisk] bene.
268
00:11:46,840 --> 00:11:49,810
Voglio che sappia che siamo su di lui.
269
00:12:02,689 --> 00:12:03,791
[Tyres Strikech]
270
00:12:13,500 --> 00:12:15,701
- [Kevin] Dov'è Jan e Gina?
- Sicuro e sano, amico.
271
00:12:15,702 --> 00:12:16,869
- Freddo.
- Come va la tua casa?
272
00:12:16,870 --> 00:12:18,037
È fottuto.
273
00:12:18,038 --> 00:12:19,571
Sono stato seguito.
274
00:12:19,572 --> 00:12:20,672
- Chi?
- Fisk.
275
00:12:20,673 --> 00:12:22,141
È fuori dal filo, amico.
276
00:12:22,142 --> 00:12:24,076
Mattina, Eddie.
277
00:12:24,077 --> 00:12:25,913
Vieni qui, amico.
278
00:12:29,817 --> 00:12:31,884
- Vai avanti.
- Salta qui, amico. Vai avanti.
279
00:12:31,885 --> 00:12:33,753
♪ Musica suspense
280
00:12:40,861 --> 00:12:42,930
♪
281
00:12:51,238 --> 00:12:53,206
Perché non scendi
E togliersi il cappuccio?
282
00:12:57,878 --> 00:13:00,480
Guarda, qualunque cosa sia, io
Non avevo nulla a che fare con esso.
283
00:13:04,952 --> 00:13:06,854
[piagnucolio]
284
00:13:10,323 --> 00:13:12,259
Non l'ho mai visto in vita mia.
285
00:13:13,226 --> 00:13:14,828
Nessuno ha detto che l'hai fatto.
286
00:13:16,729 --> 00:13:18,630
Cos'è quell'odore?
287
00:13:18,631 --> 00:13:20,333
Preparati, amico.
288
00:13:26,306 --> 00:13:28,475
[Kevin] Fanculo.
289
00:13:29,809 --> 00:13:32,980
Gesù cazzo di Cristo.
290
00:13:41,688 --> 00:13:43,790
♪ musica lenta e cupa
291
00:13:48,161 --> 00:13:51,498
Vuoi dirlo
loro cosa mi hai detto?
292
00:13:57,170 --> 00:13:59,305
Questo ha detto che mi avrebbe pagato
293
00:13:59,306 --> 00:14:01,207
Se mi sono preso cura di
qualcuno per lui.
294
00:14:01,208 --> 00:14:02,774
Bollocks.
295
00:14:02,775 --> 00:14:04,843
Ha detto che avrebbe portato questo
ragazzo al club.
296
00:14:04,844 --> 00:14:05,945
Fanculo questo.
297
00:14:05,946 --> 00:14:08,781
Stai fottutamente soggiornato!
298
00:14:11,151 --> 00:14:12,118
Vai avanti.
299
00:14:12,119 --> 00:14:15,154
Ha pugnalato Hughie Campbell
300
00:14:15,155 --> 00:14:18,324
E hanno esaurito il club.
301
00:14:18,325 --> 00:14:22,995
Poi mi manda un messaggio e
Li raccolgo entrambi.
302
00:14:22,996 --> 00:14:25,932
Li riporta al club.
303
00:14:25,933 --> 00:14:28,834
Me ne vado.
304
00:14:28,835 --> 00:14:33,239
Quando torno, il bambino è morto.
305
00:14:33,240 --> 00:14:36,143
Sono stato pugnalato 50, 60 volte.
306
00:14:37,710 --> 00:14:40,012
Questo non si vede da nessuna parte.
307
00:14:40,013 --> 00:14:41,614
È un cazzo bugiardo.
308
00:14:46,219 --> 00:14:48,520
Quanto ti ha pagato?
309
00:14:48,521 --> 00:14:50,790
Dieci grandi.
310
00:14:51,724 --> 00:14:53,892
[deride]
311
00:14:53,893 --> 00:14:55,694
Cazzo fica!
312
00:14:55,695 --> 00:14:56,996
[Eddie] What the
cazzo stai facendo?
313
00:14:56,997 --> 00:14:58,897
[Grunts] Fuck!
314
00:14:58,898 --> 00:15:00,367
Solleva il culo.
315
00:15:10,410 --> 00:15:12,844
[Kevin] Sai cosa
Hai fatto fottutamente?
316
00:15:12,845 --> 00:15:14,046
Che cazzo stai facendo?
317
00:15:14,047 --> 00:15:16,082
[Kevin] Silly Little Cunt.
318
00:15:16,083 --> 00:15:17,883
- [Eddie] Fuck Off!
- [Kevin] cazzo vieni con me.
319
00:15:17,884 --> 00:15:19,885
♪ musica lenta e scura
320
00:15:19,886 --> 00:15:22,489
- Scendi di me!
- Tomba!
321
00:15:28,128 --> 00:15:29,795
[il cassetto si chiude]
322
00:15:29,796 --> 00:15:31,130
Cosa farai con questo?
323
00:15:31,131 --> 00:15:32,764
- Questo!
- [guarni]
324
00:15:32,765 --> 00:15:34,033
[gemiti] Che cazzo?
325
00:15:34,034 --> 00:15:36,035
[ansiming]
326
00:15:36,036 --> 00:15:37,569
Che cazzo hai fatto?
327
00:15:37,570 --> 00:15:39,472
- Papà...
- Chiudi.
328
00:15:42,609 --> 00:15:45,277
Congratulazioni, tu
Piccola muta stupida.
329
00:15:45,278 --> 00:15:47,946
La nostra casa, la casa
che ho pagato per,
330
00:15:47,947 --> 00:15:51,383
che sei cresciuto in ... mio
House ... è stata bombardata.
331
00:15:51,384 --> 00:15:54,086
Harry, Jan e Gina
Quasi è stato ucciso fottutamente.
332
00:15:54,087 --> 00:15:56,288
- Stai ascoltando?
- SÌ!
333
00:15:56,289 --> 00:15:58,257
Ora dovremo
Chiama ogni soldato,
334
00:15:58,258 --> 00:16:00,226
Tutti quelli della famiglia
mai fatto un favore per,
335
00:16:00,227 --> 00:16:02,961
Farli stringere in modo e ottenere e ottenere
loro fuori per le strade.
336
00:16:02,962 --> 00:16:06,099
Congratulazioni,
Hai iniziato una guerra.
337
00:16:10,837 --> 00:16:12,472
Non necessariamente.
338
00:16:13,373 --> 00:16:15,141
Non necessariamente?
339
00:16:15,142 --> 00:16:17,143
Abbiamo appena bombardato Pearl Harbor.
340
00:16:17,144 --> 00:16:19,112
Mm.
341
00:16:22,282 --> 00:16:24,016
Hai detto a papà?
342
00:16:24,017 --> 00:16:27,786
No. È il tuo ragazzo, io
volevo che tu lo sapessi per primo.
343
00:16:27,787 --> 00:16:29,722
[sospira]
344
00:16:31,224 --> 00:16:33,992
Hai una piccola fica.
345
00:16:33,993 --> 00:16:36,163
[segnale acustico della tastiera]
346
00:16:37,297 --> 00:16:38,697
[Kevin] Papà? Puoi
Parla su questo telefono?
347
00:16:38,698 --> 00:16:40,667
[Conrad over
Telefono] Aspetta.
348
00:16:51,111 --> 00:16:53,279
- Oh, fanculo.
- Chi è?
349
00:16:53,280 --> 00:16:54,646
- Oh, Gesù.
- Chi è, Conrad?
350
00:16:54,647 --> 00:16:55,947
[sospira]
351
00:16:55,948 --> 00:16:57,183
Dammi solo una possibilità lì.
352
00:16:57,184 --> 00:16:59,118
Lo so, Maeve, vero?
353
00:16:59,119 --> 00:17:00,652
Va bene.
354
00:17:00,653 --> 00:17:01,687
- Cosa sta dicendo?
- Kevin?
355
00:17:01,688 --> 00:17:02,988
Maeve.
356
00:17:02,989 --> 00:17:04,323
Che cosa? Mettilo sull'altoparlante.
357
00:17:04,324 --> 00:17:05,524
È un fottuto bruciatore.
358
00:17:05,525 --> 00:17:07,359
Dagli qui.
359
00:17:07,360 --> 00:17:10,296
Kevin? Cosa sta succedendo?
360
00:17:10,297 --> 00:17:11,764
Abbiamo trovato Tommy.
361
00:17:12,732 --> 00:17:14,334
tagliato in una scatola.
362
00:17:16,069 --> 00:17:17,170
Sei ancora lì?
363
00:17:18,171 --> 00:17:21,173
- Sono qui.
- [Kevin sospira]
364
00:17:21,174 --> 00:17:23,375
non ha mai lasciato il
club quella notte.
365
00:17:23,376 --> 00:17:26,378
Per farla breve, qualunque cosa
stai pensando,
366
00:17:26,379 --> 00:17:29,715
è quello che è successo.
367
00:17:29,716 --> 00:17:32,718
[sospira] è lì?
368
00:17:32,719 --> 00:17:35,721
- SÌ.
- mettilo avanti.
369
00:17:35,722 --> 00:17:37,056
[SEGLI SEGLI SETTORE]
370
00:17:38,958 --> 00:17:41,227
- Sei sugli altoparlanti.
- uh-huh.
371
00:17:41,228 --> 00:17:43,562
- Chi altro c'è?
- Harry.
372
00:17:43,563 --> 00:17:45,697
Ciao Harry.
373
00:17:45,698 --> 00:17:48,534
- Ciao, Conrad.
- Chi altro?
374
00:17:48,535 --> 00:17:50,736
[Kevin] no, siamo solo noi.
375
00:17:50,737 --> 00:17:53,339
[Conrad Expiles]
376
00:17:53,340 --> 00:17:54,706
Eddie?
377
00:17:54,707 --> 00:17:57,709
- Sì, nonno?
- Eddie.
378
00:17:57,710 --> 00:18:02,248
Voglio che tu mi ascolti
Molto, molto attentamente ora.
379
00:18:02,249 --> 00:18:04,916
- Mi stai ascoltando?
- Digli che sei orgoglioso.
380
00:18:04,917 --> 00:18:06,084
Non sono fottutamente orgoglioso.
381
00:18:06,085 --> 00:18:08,053
Digli che è un vero Harrigan.
382
00:18:08,054 --> 00:18:10,290
Vai avanti, continua. Voi
Sappi che vuoi.
383
00:18:13,260 --> 00:18:15,328
[colpi di corno distanti]
384
00:18:17,264 --> 00:18:18,598
[Conrad] Eddie.
385
00:18:19,632 --> 00:18:21,400
ne parleremo più tardi.
386
00:18:21,401 --> 00:18:22,902
[Click di riga]
387
00:18:24,837 --> 00:18:26,673
Papà?
388
00:18:29,542 --> 00:18:33,112
Powwow, sauna, cinque minuti.
389
00:18:38,818 --> 00:18:41,154
Pulisci quel cazzo
Sorridi dalla tua faccia.
390
00:18:42,289 --> 00:18:44,157
E non ti muovi
da quel posto.
391
00:18:51,264 --> 00:18:52,498
[La porta si chiude]
392
00:18:52,499 --> 00:18:54,099
Di cosa si trattava?
393
00:18:54,100 --> 00:18:56,067
Lasciar via Eddie
Il gancio del genere.
394
00:18:56,068 --> 00:18:57,969
Che cosa sta pensando papà?
395
00:18:57,970 --> 00:19:00,005
Abbiamo un'opzione.
396
00:19:00,006 --> 00:19:01,473
Sì?
397
00:19:01,474 --> 00:19:03,142
Potrebbe funzionare.
398
00:19:04,110 --> 00:19:05,977
Sicuramente lo farà
Compraci un po 'di tempo.
399
00:19:05,978 --> 00:19:07,145
Come?
400
00:19:07,146 --> 00:19:09,781
Non c'è modo di aggirare questo.
401
00:19:09,782 --> 00:19:11,283
A meno che a meno che non si attacchi
quella povera fica lì dentro
402
00:19:11,284 --> 00:19:12,518
Di ritorno insieme, non c'è.
403
00:19:12,519 --> 00:19:14,420
Ma c'è un
Opzione, va bene?
404
00:19:14,421 --> 00:19:15,787
I-it ... [sospiri]
405
00:19:15,788 --> 00:19:17,556
È un po 'una grandine Maria.
406
00:19:17,557 --> 00:19:20,626
È un po 'fottutamente piccante.
407
00:19:20,627 --> 00:19:23,730
- Vai avanti.
- Abbiamo Valjon, non è vero?
408
00:19:29,236 --> 00:19:30,969
[Crepi di elettricità]
409
00:19:30,970 --> 00:19:32,838
[sibilo di vapore]
410
00:19:32,839 --> 00:19:35,207
Il modo in cui vedo ...
411
00:19:35,208 --> 00:19:37,142
[Maeve] Hmm?
412
00:19:37,143 --> 00:19:39,478
... il più pulito e
modo più rapido per avvolgerlo
413
00:19:39,479 --> 00:19:42,147
è eliminare Richie
e il suo cerchio interno.
414
00:19:42,148 --> 00:19:43,982
Sì, ma il problema
è, in una giornata lenta,
415
00:19:43,983 --> 00:19:45,817
Sono armati ai denti.
416
00:19:45,818 --> 00:19:49,555
Bene, quindi, prendiamo Kev
Parla con i suoi amici cechi.
417
00:19:49,556 --> 00:19:52,091
Abbiamo bisogno di un elenco. Un elenco di successo.
418
00:19:53,326 --> 00:19:55,394
Chi è nel menu?
419
00:19:55,395 --> 00:19:57,629
Bene, dico che saltiamo
gli antipasti,
420
00:19:57,630 --> 00:20:00,266
E vai direttamente alla rete.
421
00:20:00,267 --> 00:20:02,301
- Richie.
- Vron.
422
00:20:02,302 --> 00:20:03,703
Che cosa?
423
00:20:05,638 --> 00:20:07,339
Come nella madre in lutto di Tommy?
424
00:20:07,340 --> 00:20:08,840
Mm-hmm.
425
00:20:08,841 --> 00:20:10,842
Che cosa? Mi piace Vron.
426
00:20:10,843 --> 00:20:13,812
Sì, mi piace Vron. È divertente.
427
00:20:13,813 --> 00:20:15,847
Divertente? Oh, lo è
fottutamente esilarante.
428
00:20:15,848 --> 00:20:18,450
Sì, lo è. Sai
Mi è sempre piaciuta.
429
00:20:18,451 --> 00:20:23,054
Ma so come noi
può arrivare a lei.
430
00:20:23,055 --> 00:20:26,459
Come e dove.
431
00:20:27,427 --> 00:20:29,194
Oltretutto,
432
00:20:29,195 --> 00:20:32,531
Non vuoi Richie
soffrire e poi morire?
433
00:20:32,532 --> 00:20:34,333
Bene, se facciamo vron,
434
00:20:34,334 --> 00:20:36,535
Questo ti metterà
nel mirino.
435
00:20:36,536 --> 00:20:38,537
Questo ti metterà sul tabellone.
436
00:20:38,538 --> 00:20:41,873
Oh, l'ho sempre fatto
stato sul tabellone.
437
00:20:41,874 --> 00:20:44,075
Sono la regina bianca, piccola.
438
00:20:44,076 --> 00:20:45,611
- [Ridatta]
- Vediamo se Harry
439
00:20:45,612 --> 00:20:47,379
Può farci uscire da questo prima.
440
00:20:47,380 --> 00:20:48,847
Ma siamo d'accordo.
441
00:20:48,848 --> 00:20:52,083
Vron è il piano B.
442
00:20:52,084 --> 00:20:53,786
♪ Musica suspense
443
00:20:57,690 --> 00:20:59,725
[chiacchiere indistinte]
444
00:20:59,726 --> 00:21:03,562
Kiko, smettila di scopare, amico.
445
00:21:03,563 --> 00:21:05,397
Ho bisogno che tu ti trovi
A questo indirizzo, giusto?
446
00:21:05,398 --> 00:21:07,433
Voglio filmati del
moglie e figli, sì? Ora.
447
00:21:07,434 --> 00:21:08,700
- Ora.
- Va bene.
448
00:21:08,701 --> 00:21:10,436
Zosia.
449
00:21:10,437 --> 00:21:11,903
Puoi riprendere Eddie
I Cotswolds, sì?
450
00:21:11,904 --> 00:21:13,171
Sta facendo le tette di Kevin.
451
00:21:13,172 --> 00:21:14,406
- su di esso.
- Grazie.
452
00:21:14,407 --> 00:21:15,974
[Telefono vibrante]
453
00:21:15,975 --> 00:21:17,909
OH. Maria.
454
00:21:17,910 --> 00:21:19,378
[Maria] mi dispiace, signor Harry.
455
00:21:19,379 --> 00:21:22,482
So che sei sempre
Molto impegnato, è solo ...
456
00:21:24,417 --> 00:21:26,618
- Sono qui a Care Home.
- Mi dispiace tanto.
457
00:21:26,619 --> 00:21:29,555
Io, um ... mi sono perso, um ...
458
00:21:29,556 --> 00:21:31,423
- Harry?
- Appendi un secondo.
459
00:21:31,424 --> 00:21:32,624
I cechi sono dovuti da un momento all'altro.
460
00:21:32,625 --> 00:21:34,660
Abbiamo ancora il
sporcizia sulla porta.
461
00:21:34,661 --> 00:21:36,795
Bene, ok. Um, c'è,
462
00:21:36,796 --> 00:21:39,565
C'è qualche possibilità
che forse puoi
463
00:21:39,566 --> 00:21:41,299
Metti il regista al telefono,
Potrei parlare con loro adesso?
464
00:21:41,300 --> 00:21:43,435
Non mi vedrebbero.
465
00:21:43,436 --> 00:21:45,471
- Con chi stai parlando?
- Maria.
466
00:21:45,472 --> 00:21:47,606
- Chi?
- Il mio detergente.
467
00:21:47,607 --> 00:21:50,442
Ok, um, no, no, uh ...
468
00:21:50,443 --> 00:21:51,477
Non preoccuparti.
469
00:21:51,478 --> 00:21:53,345
A destra, um ... [cancella la gola]
470
00:21:53,346 --> 00:21:55,113
Ti dirò cosa, posso
Vieni ... verrò adesso.
471
00:21:55,114 --> 00:21:56,748
Uh, ci sarò
in circa 20 minuti.
472
00:21:56,749 --> 00:21:58,216
sei solo, aspetta
dove sei, sì?
473
00:21:58,217 --> 00:21:59,485
Va bene.
474
00:21:59,486 --> 00:22:00,819
Va bene? Ok, ciao.
475
00:22:00,820 --> 00:22:02,821
Dove stai andando?
476
00:22:02,822 --> 00:22:05,457
- La casa degli anziani, amico.
- Che cosa?
477
00:22:05,458 --> 00:22:07,394
Ti chiamo quando avrò finito.
478
00:22:08,628 --> 00:22:10,497
♪ musica eccitante
479
00:22:27,647 --> 00:22:29,716
♪
480
00:22:42,462 --> 00:22:44,563
Ciao, Maria. Scusa sono in ritardo.
481
00:22:44,564 --> 00:22:46,832
No. Grazie per
Venendo, signor Harry.
482
00:22:46,833 --> 00:22:49,200
Affatto. Um, dove siamo?
483
00:22:49,201 --> 00:22:51,270
- Da questa parte.
- [chiacchiere indistinte]
484
00:23:01,514 --> 00:23:03,515
Ciao. Sono Harry da Souza,
485
00:23:03,516 --> 00:23:05,417
Ho avuto una dieci in punto
appuntamento con te?
486
00:23:05,418 --> 00:23:07,052
Mi dispiace, ho ottenuto
bloccato nel traffico,
487
00:23:07,053 --> 00:23:09,087
Ma mi chiedevo, lo è
C'è qualche possibilità che potremmo,
488
00:23:09,088 --> 00:23:10,522
- Potremmo ancora farlo?
- [Christine] Mi dispiace davvero,
489
00:23:10,523 --> 00:23:11,857
Non posso aiutarti.
490
00:23:11,858 --> 00:23:13,525
Come ho spiegato alla signora Martinez,
491
00:23:13,526 --> 00:23:15,561
La nostra lista d'attesa dura un anno.
492
00:23:15,562 --> 00:23:17,195
- [bussa alla porta]
- Non c'è acqua calda.
493
00:23:17,196 --> 00:23:18,730
L'idraulico era qui l'ultimo
settimana. Chiama l'idraulico
494
00:23:18,731 --> 00:23:20,666
- e riportalo qui.
- L'ho fatto, non può venire
495
00:23:20,667 --> 00:23:22,100
- Fino a giovedì.
- Mi dispiace interromperti
496
00:23:22,101 --> 00:23:23,635
Quello che ... ma
Non è un problema.
497
00:23:23,636 --> 00:23:25,537
Io-se è un idraulico
che hai bisogno,
498
00:23:25,538 --> 00:23:27,873
Posso letteralmente ottenere un
Purba qui entro un'ora.
499
00:23:27,874 --> 00:23:29,908
E non ha alcun cuscinetto
Sullo mamma di Maria,
500
00:23:29,909 --> 00:23:32,377
Questo è solo ...
quella è una soluzione facile,
501
00:23:32,378 --> 00:23:34,813
perché è cosa
Lo facciamo, se questo aiuta.
502
00:23:34,814 --> 00:23:36,782
Sono felice di lasciarti un numero.
503
00:23:36,783 --> 00:23:39,417
[cancella la gola] Sì.
Il suo nome è Dave,
504
00:23:39,418 --> 00:23:43,622
Ed è un mago, in realtà,
Lo amerai davvero.
505
00:23:43,623 --> 00:23:45,624
Sai cosa, ho notato il tuo
finestra anche quando entro,
506
00:23:45,625 --> 00:23:47,593
Sono un po 'un DOC a riguardo.
507
00:23:47,594 --> 00:23:50,295
Uh, suo fratello Steve
è un, è un glaziere.
508
00:23:50,296 --> 00:23:51,731
Sarà dappertutto.
509
00:23:52,765 --> 00:23:54,099
Va bene, tu
Digli che Harry
510
00:23:54,100 --> 00:23:55,901
Ti ho detto di chiamare,
capisci?
511
00:23:55,902 --> 00:23:59,638
Mi deve un favore, così
Dubito che addebiterà.
512
00:23:59,639 --> 00:24:02,307
Anche questo è il mio numero
caso ci sono problemi.
513
00:24:02,308 --> 00:24:04,476
Non ci sarà un problema.
514
00:24:04,477 --> 00:24:06,578
Senti, non voglio
per perdere tempo.
515
00:24:06,579 --> 00:24:09,948
Se arriva qualcosa, per favore,
Io-se vorresti solo ...
516
00:24:09,949 --> 00:24:11,116
Facci sapere.
517
00:24:11,117 --> 00:24:12,552
Grazie.
518
00:24:14,687 --> 00:24:16,321
Pensi che lo faremo
sentire da lei?
519
00:24:16,322 --> 00:24:19,025
- Chiamerà.
- [Il telefono vibra]
520
00:24:23,630 --> 00:24:24,963
[assistente] Coppa
di tè, signor Rusby?
521
00:24:24,964 --> 00:24:26,832
[Rusby] adorabile.
522
00:24:26,833 --> 00:24:28,867
♪ musica lenta e contemplativa
523
00:24:28,868 --> 00:24:31,803
♪
524
00:24:31,804 --> 00:24:33,405
[Grunting]
525
00:24:35,341 --> 00:24:38,777
[chiacchiere indistinte]
526
00:24:38,778 --> 00:24:40,979
- [urla]
- [GRUNTING]
527
00:24:40,980 --> 00:24:42,480
♪
528
00:24:42,481 --> 00:24:44,050
Stai bene, Harry?
529
00:24:46,719 --> 00:24:48,620
Sì. Sì, sto bene.
530
00:24:48,621 --> 00:24:50,221
Dove siamo?
531
00:24:50,222 --> 00:24:51,823
Va bene, grazie.
532
00:24:51,824 --> 00:24:53,893
Stare per il mio testo.
533
00:25:01,067 --> 00:25:02,902
[scatta scarsa fotocamera]
534
00:25:08,240 --> 00:25:09,741
[Cuocere all'otturatore della fotocamera]
535
00:25:09,742 --> 00:25:12,611
♪ Musica minacciosa ♪
536
00:25:12,612 --> 00:25:14,714
♪
537
00:25:18,217 --> 00:25:20,653
[grugnito distorto]
538
00:25:24,757 --> 00:25:26,859
♪
539
00:25:45,978 --> 00:25:47,313
[La porta si chiude]
540
00:25:50,717 --> 00:25:52,183
I cechi sono arrivati.
541
00:25:52,184 --> 00:25:53,653
[Harry] Vedo.
542
00:25:54,754 --> 00:25:56,688
- Dov'è Valjon?
- [sospira]
543
00:25:56,689 --> 00:25:59,190
È ancora nel contenitore.
544
00:25:59,191 --> 00:26:00,892
Va bene.
545
00:26:00,893 --> 00:26:02,394
[dolcemente] va bene.
546
00:26:08,034 --> 00:26:11,103
- tazza di tè, Harry?
- No, stai bene, amico.
547
00:26:19,746 --> 00:26:22,213
Bella ti ha chiamato?
Non sta riprendendo.
548
00:26:22,214 --> 00:26:24,582
No, amico.
549
00:26:24,583 --> 00:26:26,918
Io fottuto giuro,
Sta a qualcosa.
550
00:26:26,919 --> 00:26:29,420
[deride] Non so cosa.
551
00:26:29,421 --> 00:26:30,789
Le ho detto il
La casa era stata fatta
552
00:26:30,790 --> 00:26:33,258
E lei a malapena sussultò.
553
00:26:33,259 --> 00:26:34,794
Non significava niente per lei.
554
00:26:36,729 --> 00:26:38,664
Hai avuto idea di cosa potrebbe essere?
555
00:26:38,665 --> 00:26:40,599
[Harry] No, amico.
Non lo so.
556
00:26:41,834 --> 00:26:43,703
Sì, va bene.
557
00:26:45,071 --> 00:26:46,538
[Grunts]
558
00:26:47,707 --> 00:26:48,875
[Harry] Ok.
559
00:26:51,911 --> 00:26:53,278
Stai bene, sì?
560
00:26:53,279 --> 00:26:54,647
- Sì, sto bene.
- Va bene.
561
00:27:04,156 --> 00:27:05,658
[Expira]
562
00:27:09,528 --> 00:27:10,962
[Harry] Ciao, Valjon.
563
00:27:10,963 --> 00:27:12,798
Ricordi, quando
Ti ho incontrato per la prima volta,
564
00:27:12,799 --> 00:27:14,766
Ti ho detto qualcosa.
565
00:27:14,767 --> 00:27:16,402
Ricordi quello che ho detto?
566
00:27:17,804 --> 00:27:19,637
Fammi rinfrescare
La tua memoria, sì?
567
00:27:19,638 --> 00:27:21,139
Ho detto: "Se tu
Aiuta gli Harrigans,
568
00:27:21,140 --> 00:27:22,974
Gli Harrigans ti aiuteranno. "
569
00:27:22,975 --> 00:27:26,477
Sì? Lo ricordi?
570
00:27:26,478 --> 00:27:27,713
Fai?
571
00:27:27,714 --> 00:27:29,715
- Sì.
- Giusto.
572
00:27:29,716 --> 00:27:32,251
Bene, tu non l'hai fatto
aiutò gli Harrigans.
573
00:27:34,220 --> 00:27:36,855
Niente affatto, ok?
574
00:27:36,856 --> 00:27:39,124
Quindi ora io e Kevin qui,
575
00:27:39,125 --> 00:27:41,827
Perderà la sua famiglia,
576
00:27:41,828 --> 00:27:44,529
Perderò la mia famiglia.
577
00:27:44,530 --> 00:27:45,831
Entrambi moriranno.
578
00:27:45,832 --> 00:27:47,866
E altri, sì, grazie a te.
579
00:27:47,867 --> 00:27:50,702
Ed Eddie. Va bene?
580
00:27:50,703 --> 00:27:53,338
Quindi, non penso che sia molto
giusto che non condividi
581
00:27:53,339 --> 00:27:54,840
In un po 'di quella gioia.
582
00:27:54,841 --> 00:27:55,975
Capisci?
583
00:28:01,413 --> 00:28:03,015
[Kevin] eccoci qui.
584
00:28:07,887 --> 00:28:08,854
- Come va?
- [Ansing]
585
00:28:08,855 --> 00:28:11,089
Mika, Rose.
586
00:28:11,090 --> 00:28:13,158
- [piange piano]
- Avevo una zia chiamata Rose.
587
00:28:13,159 --> 00:28:15,193
- [Whispers] Era adorabile.
- [sniffles]
588
00:28:15,194 --> 00:28:17,328
[piagnucolio]
589
00:28:17,329 --> 00:28:18,864
- Y-You Uccidi i miei figli?
- [Harry] cento per cento, amico.
590
00:28:18,865 --> 00:28:20,465
- No, no, no, no!
- [Click pistola]
591
00:28:20,466 --> 00:28:21,833
Fanculo.
592
00:28:21,834 --> 00:28:23,168
No. Per favore, per favore, per favore!
593
00:28:23,169 --> 00:28:24,937
[Kevin] Harry. Harry.
594
00:28:25,972 --> 00:28:28,206
- Qui.
- Non uccidere i miei figli.
595
00:28:28,207 --> 00:28:30,375
- Va bene.
- Sì, continua.
596
00:28:30,376 --> 00:28:31,943
Ci stiamo attenendo al piano?
597
00:28:31,944 --> 00:28:33,578
Sì, sì, amico.
Stessa pagina, perché?
598
00:28:33,579 --> 00:28:35,380
Ho pensato, ho pensato che tu
Stavo facendolo scopare.
599
00:28:35,381 --> 00:28:36,982
No, no, no, no, no.
Non ancora. Non ancora.
600
00:28:36,983 --> 00:28:39,751
[sussurrando indistintamente]
601
00:28:39,752 --> 00:28:44,089
[Whispering continua]
602
00:28:44,090 --> 00:28:46,057
[Kevin] No, lui
Non è all'altezza di questo.
603
00:28:46,058 --> 00:28:48,026
- Up up su cosa?
- Ehi, nessuno ti ha ancora chiesto.
604
00:28:48,027 --> 00:28:49,461
Aspetti solo il tuo
gira, fica.
605
00:28:50,930 --> 00:28:52,363
Guarda questo cazzo
stato di lui.
606
00:28:52,364 --> 00:28:53,264
- Non lo farà.
- Beh, ha bisogno di ...
607
00:28:53,265 --> 00:28:54,900
[Valjon] fai cosa?
608
00:28:54,901 --> 00:28:56,401
[Harry] Sì, lo noi
Devo continuare a pescare.
609
00:28:56,402 --> 00:28:57,769
[Kevin] È un fottuto disastro.
610
00:28:57,770 --> 00:28:58,970
[Harry] Continua a pompare
Lui per un po 'di leva.
611
00:28:58,971 --> 00:29:00,605
Lo hai preso, amico.
612
00:29:00,606 --> 00:29:02,740
[continua indistintamente]
613
00:29:02,741 --> 00:29:04,075
Scusa, amico, il computer dice di no.
614
00:29:04,076 --> 00:29:06,044
- Va bene.
- No, no, no! Per favore!
615
00:29:06,045 --> 00:29:07,946
Farò qualsiasi cosa!
Farò qualsiasi cosa!
616
00:29:07,947 --> 00:29:10,648
- Per favore, non uccidere i miei figli.
- [Kevin] Harry, Harry, Harry.
617
00:29:10,649 --> 00:29:12,918
- Cosa hai appena detto?
- [Piangere] Farò qualsiasi cosa.
618
00:29:12,919 --> 00:29:16,788
Per favore, non uccidere il mio
bambini. Per favore, ti prego.
619
00:29:16,789 --> 00:29:19,424
Intendi questo?
620
00:29:19,425 --> 00:29:21,827
[Respirazione tremante]
621
00:29:21,828 --> 00:29:23,962
Non uccidere i miei figli.
622
00:29:23,963 --> 00:29:26,065
[Harry] Va bene. Brav'uomo.
623
00:29:35,942 --> 00:29:36,908
[Eddie geme]
624
00:29:36,909 --> 00:29:38,544
Eddie.
625
00:29:44,150 --> 00:29:46,985
[Seraphina espira] Bene,
Eddie, l'hai fatto.
626
00:29:46,986 --> 00:29:48,686
Hai finalmente bussato
Brendan al primo posto
627
00:29:48,687 --> 00:29:51,456
per Harrigan
La più grande tita della famiglia.
628
00:29:51,457 --> 00:29:54,459
- Scusa, sei ...?
- Non cercare di essere intelligente.
629
00:29:54,460 --> 00:29:55,994
L'hai lasciato cadere
famiglia proprio nella merda.
630
00:29:55,995 --> 00:29:57,896
Questa famiglia?
631
00:29:57,897 --> 00:30:00,631
Oh, intendi la mia famiglia.
632
00:30:00,632 --> 00:30:02,968
A proposito, sei tu mio
Step zia o mezza zia?
633
00:30:02,969 --> 00:30:06,071
È solo, ho digitato entrambi
Pornhub e niente è emerso.
634
00:30:06,072 --> 00:30:08,574
È meglio che tu guardi la tua bocca,
Hai sfacciato piccola fica.
635
00:30:10,342 --> 00:30:12,643
- Che cosa è un nuovo divano?
- e tappeto.
636
00:30:12,644 --> 00:30:14,279
Per gentile concessione di Archie.
637
00:30:14,280 --> 00:30:17,515
OH. Sì, sento il
La vecchia scoreggia era un'erba.
638
00:30:17,516 --> 00:30:19,017
Non c'è modo che Archie fosse Snide.
639
00:30:19,018 --> 00:30:20,451
[Brendan] no
Secondo la mamma.
640
00:30:20,452 --> 00:30:21,887
La mamma dice che Harry ha ottenuto
Traciato la mattina successiva
641
00:30:21,888 --> 00:30:23,021
e grigliato tutto
Archie è dove si trova.
642
00:30:23,022 --> 00:30:24,822
In quale altro modo lo saprebbero
643
00:30:24,823 --> 00:30:27,125
A meno che non stesse facendo il back-channeling?
644
00:30:27,126 --> 00:30:28,326
Eddie.
645
00:30:28,327 --> 00:30:29,961
Piacere di vederti, tu
Knifey Little Twerp.
646
00:30:29,962 --> 00:30:31,997
Va bene, Brenda.
647
00:30:31,998 --> 00:30:34,299
Ho sentito che ti ho
Grazie per il siluro
648
00:30:34,300 --> 00:30:35,967
la mia intera settimana.
649
00:30:35,968 --> 00:30:37,903
[Maeve] ♪ lo farai
Marcia con O'Neill ♪
650
00:30:37,904 --> 00:30:40,138
♪ attraverso un irlandese
campo di battaglia? ♪
651
00:30:40,139 --> 00:30:44,543
♪ per stasera andiamo
per liberare la vecchia città di Wexford ♪
652
00:30:47,146 --> 00:30:50,982
Eddie si è difeso per la sua famiglia.
653
00:30:50,983 --> 00:30:52,550
Non ascoltare
loro, mia cara.
654
00:30:52,551 --> 00:30:54,552
Tu, tu, Eddie,
655
00:30:54,553 --> 00:30:58,856
sono il cuore e
Anima degli Harrigans.
656
00:30:58,857 --> 00:31:00,993
Il cuore e l'anima.
657
00:31:01,961 --> 00:31:06,331
Nessuno fuori dalla famiglia
lo capirà mai.
658
00:31:06,332 --> 00:31:08,833
È profondamente commovente, Maeve.
659
00:31:08,834 --> 00:31:13,338
Posso sottolineare, tu
sposato in questa famiglia.
660
00:31:13,339 --> 00:31:17,076
Brendan e me, condividiamo
DNA Harrigan reale.
661
00:31:18,644 --> 00:31:21,846
Beh, non sarei così sicuro
A riguardo, in realtà, Seraphina.
662
00:31:21,847 --> 00:31:24,582
Ha detto il vecchio Pete Stringfellow
Io era una fila coda
663
00:31:24,583 --> 00:31:27,386
fuori da quella porta del gabinetto.
664
00:31:29,088 --> 00:31:30,622
[Eddie Snickers]
665
00:31:32,258 --> 00:31:33,825
[ridacchia]
666
00:31:34,994 --> 00:31:38,097
Non ascoltarla, hmm?
667
00:31:40,799 --> 00:31:42,300
Cammina con me. Dai.
668
00:31:42,301 --> 00:31:44,069
[Clicca della lingua] vieni.
669
00:31:44,070 --> 00:31:46,605
Prendiamo il cappotto.
Fa freddo qui.
670
00:31:47,806 --> 00:31:50,741
♪ musica lenta e pulsante
671
00:31:50,742 --> 00:31:52,610
E se non mi credesse?
672
00:31:52,611 --> 00:31:54,779
Questo è il problema, innit?
Devi essere convincente.
673
00:31:54,780 --> 00:31:57,448
Devi convincerlo, sì?
674
00:31:57,449 --> 00:31:59,217
- w-cosa se non posso?
- Beh, devi.
675
00:31:59,218 --> 00:32:01,086
Non c'è cazzo
Scelta, questo è il punto.
676
00:32:01,087 --> 00:32:03,088
Altrimenti ci facciamo fottere, sì?
677
00:32:03,089 --> 00:32:05,090
Non capisce.
Non capisce. Aspetto,
678
00:32:05,091 --> 00:32:07,125
Non mi piace, vero?
Uno, non lo capisce.
679
00:32:07,126 --> 00:32:10,595
Due, se lo portiamo a
Richie è proprio ora, giusto,
680
00:32:10,596 --> 00:32:12,130
Richie ne prenderà uno
guardalo e pensa,
681
00:32:12,131 --> 00:32:15,100
"Ha ucciso mio figlio Tommy,"
Allora cosa farà?
682
00:32:15,101 --> 00:32:16,968
Sta cazzo
Uccidi comunque i suoi figli.
683
00:32:16,969 --> 00:32:18,603
Quindi, qual è il fottuto punto
In tutto questo? Potremmo
684
00:32:18,604 --> 00:32:20,638
Allo stesso modo lo inserisce
Ora, e i bambini,
685
00:32:20,639 --> 00:32:23,008
Perché è fottuto ...
Non ci serve.
686
00:32:23,009 --> 00:32:25,643
Ascoltami. EHI.
687
00:32:25,644 --> 00:32:28,279
Se lo fai per noi,
688
00:32:28,280 --> 00:32:32,250
Poi lo prometto,
Quando parti qui,
689
00:32:32,251 --> 00:32:34,252
I tuoi figli saranno spazzati via
690
00:32:34,253 --> 00:32:36,988
e prendersi cura di
il resto della loro vita.
691
00:32:36,989 --> 00:32:39,024
- [Harry] dici sul serio?
- Sì.
692
00:32:39,025 --> 00:32:41,259
Pensaci.
Spazzare i suoi figli,
693
00:32:41,260 --> 00:32:43,028
Prenditi cura di loro il
resto della sua vita, sì?
694
00:32:43,029 --> 00:32:45,296
Chi farà il
Spazzare? Me?
695
00:32:45,297 --> 00:32:46,931
- Corso.
- Non ho dubbi
696
00:32:46,932 --> 00:32:49,467
che potresti farlo,
Bene, ma guarda, guardalo.
697
00:32:49,468 --> 00:32:51,269
È un fottuto casino.
698
00:32:51,270 --> 00:32:53,671
- Ti fidi di lui?
- Sì.
699
00:32:53,672 --> 00:32:56,174
Va bene. Sei uno
Fortunato cazzo di fica.
700
00:32:56,175 --> 00:32:59,110
Non mi fido di te, sì?
701
00:32:59,111 --> 00:33:02,647
Se non lo tiri
fuori, ti guarderò.
702
00:33:02,648 --> 00:33:04,282
E visto che lo sarò
facendo lo spazzamento, sì,
703
00:33:04,283 --> 00:33:07,186
Inoltre non lo sarò così
fottuto benevolo.
704
00:33:10,189 --> 00:33:11,523
È su di te.
705
00:33:12,491 --> 00:33:14,193
Posso vedere i miei figli?
706
00:33:15,727 --> 00:33:18,363
Posso parlare per i miei figli?
707
00:33:18,364 --> 00:33:19,931
NO.
708
00:33:21,333 --> 00:33:22,934
Capisci.
709
00:33:30,176 --> 00:33:32,043
[espirazione sfilacciata]
710
00:33:32,044 --> 00:33:33,912
[Ducks Quacking]
711
00:33:35,281 --> 00:33:37,349
È una fottuta puttana.
712
00:33:38,317 --> 00:33:42,253
Bene, tua madre e
io ... [ride piano]
713
00:33:42,254 --> 00:33:45,356
quella era una pillola amara
per Maeve da deglutire.
714
00:33:45,357 --> 00:33:48,693
E poi sei venuto
lungo. È stato difficile.
715
00:33:48,694 --> 00:33:51,896
Ti dirò cosa
duro, papà: Maeve.
716
00:33:51,897 --> 00:33:53,198
È difficile da apprezzare.
717
00:33:53,199 --> 00:33:55,700
Mm. [ridacchia]
718
00:33:55,701 --> 00:33:59,370
Sì, aveva 16 anni quando ho ottenuto
È incinta di Brendan.
719
00:33:59,371 --> 00:34:02,340
La sua gente gestisce il
fattoria accanto alla nostra.
720
00:34:02,341 --> 00:34:05,210
Una notte ... [ridacchia]
721
00:34:05,211 --> 00:34:06,577
Bussò alla porta.
722
00:34:06,578 --> 00:34:09,547
Ho pensato che fosse lei
DA con un fucile da caccia.
723
00:34:09,548 --> 00:34:13,918
Sono andato al
porta, molto nervosa.
724
00:34:13,919 --> 00:34:15,720
L'ho aperto.
725
00:34:15,721 --> 00:34:17,555
[ride]
726
00:34:17,556 --> 00:34:20,291
E avevo ragione
A proposito del fucile,
727
00:34:20,292 --> 00:34:23,594
Ma non era il suo da
indicandolo in faccia,
728
00:34:23,595 --> 00:34:25,396
Era Maeve.
729
00:34:25,397 --> 00:34:29,134
Sì. È una donna dura, Maeve.
730
00:34:29,135 --> 00:34:30,935
Mi piacerebbe solo un
Un po 'di apprezzamento
731
00:34:30,936 --> 00:34:33,238
Per quello che faccio
Questa famiglia è tutto.
732
00:34:33,239 --> 00:34:35,940
Sì, vieni qui adesso.
733
00:34:35,941 --> 00:34:37,976
Ti apprezzo, lo faccio.
734
00:34:39,044 --> 00:34:42,046
Brendan è venuto da me.
Ha una proposta.
735
00:34:42,047 --> 00:34:45,483
- Oh, cazzo.
- Dice che vale un pacchetto.
736
00:34:45,484 --> 00:34:47,252
Sì.
737
00:34:47,253 --> 00:34:48,586
Bene, dovremo ottenere
738
00:34:48,587 --> 00:34:50,455
più soldi puliti
Nei nostri account,
739
00:34:50,456 --> 00:34:53,424
altrimenti le banche
Ci fotteranno.
740
00:34:53,425 --> 00:34:55,626
Stai attento, ora.
741
00:34:55,627 --> 00:34:58,296
Quel ragazzo è altrettanto utile
Come teiera di cioccolato.
742
00:34:58,297 --> 00:35:00,097
- [ride]
- Ascoltalo,
743
00:35:00,098 --> 00:35:02,433
Ma non dargli 50 pence
Senza venire da me prima.
744
00:35:02,434 --> 00:35:03,802
- Mi senti adesso?
- mm-hmm.
745
00:35:05,671 --> 00:35:07,373
- Papà?
- Hmm?
746
00:35:08,340 --> 00:35:10,209
Eddie ha ucciso Tommy Stevenson?
747
00:35:12,444 --> 00:35:14,684
Perché se fossi Richie, c'è
nessun altro nella cornice.
748
00:35:16,515 --> 00:35:18,217
Era lui, no?
749
00:35:19,685 --> 00:35:22,820
Richie crederà cosa
Voglio che Richie creda.
750
00:35:22,821 --> 00:35:26,024
Niente di più e niente di meno.
751
00:35:29,495 --> 00:35:32,831
[Annunciatore di gara
parlare indistintamente]
752
00:35:42,808 --> 00:35:44,876
[squillo del telefono]
753
00:35:54,052 --> 00:35:56,288
[Annunciatore di gara
continua su TV]
754
00:35:59,358 --> 00:36:01,293
[Il telefono continua a squillare]
755
00:36:03,495 --> 00:36:04,495
Sì?
756
00:36:04,496 --> 00:36:06,265
Richie, è Harry.
757
00:36:07,165 --> 00:36:09,367
Uh ...
758
00:36:09,368 --> 00:36:11,337
Non è una buona notizia, amico.
759
00:36:13,539 --> 00:36:15,207
Ho trovato Tommy.
760
00:36:19,511 --> 00:36:21,879
[Grunts]
761
00:36:21,880 --> 00:36:24,515
[pianto]
762
00:36:24,516 --> 00:36:26,985
[tosse]
763
00:36:31,490 --> 00:36:34,425
[gemito, ansiming]
764
00:36:34,426 --> 00:36:36,093
♪ Musica cupa ♪
765
00:36:36,094 --> 00:36:37,429
[tosse]
766
00:36:48,240 --> 00:36:50,342
[espira bruscamente, sniffles]
767
00:36:53,111 --> 00:36:55,145
Gesù Cristo, Harry,
Non mi piace questo.
768
00:36:55,146 --> 00:36:56,381
Sì, non lo adoro.
769
00:36:56,382 --> 00:36:57,715
Lo abbiamo messo di fronte a Richie,
770
00:36:57,716 --> 00:36:59,417
Potrebbe acquistarci
dentro un minuto.
771
00:36:59,418 --> 00:37:02,420
- In dieci secondi.
- Sì, potrebbe.
772
00:37:02,421 --> 00:37:03,955
- Va bene, sì?
- Va bene.
773
00:37:05,090 --> 00:37:06,457
Va bene.
774
00:37:06,458 --> 00:37:08,327
Pensi che abbia questo?
775
00:37:10,228 --> 00:37:11,496
Cosa stai facendo?
776
00:37:11,497 --> 00:37:12,697
Ti ho detto che sono stato seguito.
777
00:37:12,698 --> 00:37:14,432
[Kevin] Ah, fottuto inferno.
778
00:37:14,433 --> 00:37:16,233
Bene, ti chiamo
Quando è finita, sì?
779
00:37:16,234 --> 00:37:17,336
Va bene.
780
00:37:18,370 --> 00:37:22,407
Ehi, c'è un bar Marte
Nel compartimento dei guanti.
781
00:37:22,408 --> 00:37:23,874
È meglio che sia lì
Quando torni.
782
00:37:23,875 --> 00:37:26,812
Non ne hai bisogno di un altro
Marte Bar, fica grassa.
783
00:37:27,779 --> 00:37:29,948
♪
784
00:37:35,987 --> 00:37:39,658
[squillo del telefono]
785
00:37:41,793 --> 00:37:43,994
Codice.
786
00:37:43,995 --> 00:37:45,797
[cancella la gola] sì,
Per cosa posso fare?
787
00:37:47,433 --> 00:37:48,800
Patchlo attraverso.
788
00:37:52,304 --> 00:37:54,806
[Fisk] Dove cazzo
Stai andando, Harry?
789
00:38:18,597 --> 00:38:20,399
♪
790
00:38:25,837 --> 00:38:27,573
[Girare il clic del segnale]
791
00:38:55,033 --> 00:38:56,267
[sospira]
792
00:38:57,903 --> 00:38:59,671
Ciao, frisk.
793
00:39:06,011 --> 00:39:07,545
Fanculo.
794
00:39:07,546 --> 00:39:09,514
[Veicolo in partenza]
795
00:39:09,515 --> 00:39:10,815
Cosa adesso?
796
00:39:10,816 --> 00:39:12,851
[Chiming del telefono]
797
00:39:14,753 --> 00:39:16,421
Sì. Fisk.
798
00:39:16,422 --> 00:39:18,989
Signore. Switchboard principale solo
ha ricevuto una chiamata anonima.
799
00:39:18,990 --> 00:39:21,960
Riguarda la posizione
del corpo di Archie Hammond.
800
00:39:23,495 --> 00:39:24,995
[sospira]
801
00:39:24,996 --> 00:39:28,333
♪ Musica tesa
802
00:39:47,118 --> 00:39:49,086
[Valjon] Lo trovo,
803
00:39:49,087 --> 00:39:51,589
E lo lancio dentro
il retro della mia macchina.
804
00:39:51,590 --> 00:39:56,561
Cerca di pugnalarmi, così
Mi toglie il coltello.
805
00:39:56,562 --> 00:39:59,063
Lui mette a combattere, quindi ...
806
00:39:59,064 --> 00:40:01,832
Lo pugnalato.
807
00:40:01,833 --> 00:40:03,868
Lo pugnalato di nuovo.
808
00:40:03,869 --> 00:40:05,570
Poi l'ho messo dentro
lo stivale della mia macchina
809
00:40:05,571 --> 00:40:08,606
E l'ho preso
Torna al mio ufficio,
810
00:40:08,607 --> 00:40:10,509
dove sanguina a morte.
811
00:40:12,778 --> 00:40:14,212
Immagino ...
812
00:40:15,847 --> 00:40:18,183
... è meglio che mi sbarazzi
del corpo, quindi io ...
813
00:40:20,719 --> 00:40:22,320
... taglialo.
814
00:40:28,326 --> 00:40:29,761
Avete bambini?
815
00:40:31,429 --> 00:40:32,631
Sì.
816
00:40:35,166 --> 00:40:37,035
Dove sono quei bambini adesso?
817
00:40:38,003 --> 00:40:39,504
Spagna.
818
00:40:39,505 --> 00:40:40,771
Non in Kevin
Il blocco di Harrigan, adesso?
819
00:40:40,772 --> 00:40:41,939
NO.
820
00:40:41,940 --> 00:40:43,641
No, mia moglie,
821
00:40:43,642 --> 00:40:46,110
lei ha incontrato qualcun altro
E è decollato con i miei figli.
822
00:40:46,111 --> 00:40:47,478
Sì, è difficile.
823
00:40:47,479 --> 00:40:49,247
[Urlando]
824
00:40:52,984 --> 00:40:55,920
Grazie per aver portato
quest'uomo per me.
825
00:40:55,921 --> 00:40:57,756
Puoi andare adesso.
826
00:40:58,690 --> 00:41:00,025
Me?
827
00:41:01,627 --> 00:41:03,628
Parlerò
il nostro amico qui
828
00:41:03,629 --> 00:41:05,396
Molto, molto accuratamente.
829
00:41:07,032 --> 00:41:08,599
E se ne trovo un singolo
crack nella sua storia,
830
00:41:08,600 --> 00:41:12,637
il minimo sfarfallio di dubbio,
831
00:41:12,638 --> 00:41:14,439
qualcosa che solo
Non sommare ...
832
00:41:15,807 --> 00:41:17,743
... allora lo farai
Ascoltami di nuovo.
833
00:41:19,444 --> 00:41:22,713
Ma fino ad allora ...
834
00:41:22,714 --> 00:41:24,682
Ci dormirò.
835
00:41:24,683 --> 00:41:27,818
Fino ad allora...
836
00:41:27,819 --> 00:41:30,354
Mi prenderò la parola, H.
837
00:41:30,355 --> 00:41:33,157
- [piangendo dolcemente]
- Olie?
838
00:41:33,158 --> 00:41:34,760
Mostralo.
839
00:41:35,694 --> 00:41:37,262
[Olie] andiamo.
840
00:41:41,600 --> 00:41:42,868
[La porta si apre]
841
00:41:46,705 --> 00:41:48,539
[ansimante, piagnucolio]
842
00:41:48,540 --> 00:41:50,208
[La porta si chiude]
843
00:42:03,889 --> 00:42:06,024
[lamenti]
844
00:42:11,296 --> 00:42:13,264
Va bene, amico mio.
845
00:42:16,201 --> 00:42:18,736
[passi che si avvicinano]
846
00:42:18,737 --> 00:42:20,538
Cominciamo.
847
00:42:24,943 --> 00:42:27,012
[Telefono vibrante]
848
00:42:29,280 --> 00:42:31,081
Lo ha comprato?
849
00:42:31,082 --> 00:42:32,783
Non lo so.
850
00:42:32,784 --> 00:42:34,551
Una cosa è certa,
Entrerà
851
00:42:34,552 --> 00:42:36,287
Doppio duro su Valjon stasera.
852
00:42:37,589 --> 00:42:39,724
Se so Valjon, che ...
Ammettiamolo, amico ...
853
00:42:39,725 --> 00:42:41,626
Io-Io, no, sai ...
854
00:42:41,627 --> 00:42:43,227
Papà lo sa ancora?
855
00:42:43,228 --> 00:42:47,898
No. Penso che potrebbe
è meglio venire da te.
856
00:42:47,899 --> 00:42:51,268
Giusto. Devo andare
E incontra qualcuno, sì?
857
00:42:51,269 --> 00:42:52,603
Chiama Conrad.
858
00:42:52,604 --> 00:42:53,872
[Lock delle porte]
859
00:43:04,282 --> 00:43:06,351
♪ Musica tesa
860
00:43:08,486 --> 00:43:10,321
[bussa alla porta]
861
00:43:13,959 --> 00:43:15,459
[sniffles]
862
00:43:15,460 --> 00:43:16,695
CIAO.
863
00:43:19,497 --> 00:43:21,298
Kevin ha mandato un messaggio.
864
00:43:21,299 --> 00:43:23,267
Ha detto che la costa è chiara.
865
00:43:23,268 --> 00:43:24,969
Gli hai risposto?
866
00:43:24,970 --> 00:43:27,739
- Vuoi un mezcal?
- No, devo tornare indietro.
867
00:43:29,675 --> 00:43:31,009
Di che cosa hai bisogno?
868
00:43:35,146 --> 00:43:36,715
Ho fatto un casino.
869
00:43:38,616 --> 00:43:39,918
Come?
870
00:43:40,886 --> 00:43:43,954
Ho portato Antoine a
Incontra mio padre oggi.
871
00:43:43,955 --> 00:43:47,491
Mio padre ha promesso di presentarsi
Lui al Primo Ministro,
872
00:43:47,492 --> 00:43:49,559
a una pila alta di
Grande e buono,
873
00:43:49,560 --> 00:43:51,929
per un prezzo, ovviamente,
un prezzo elevato.
874
00:43:51,930 --> 00:43:54,665
- E?
- E l'ho filmato.
875
00:43:54,666 --> 00:43:56,934
O meglio, lo ha fatto Antoine.
876
00:43:56,935 --> 00:43:59,269
Ha fatto una copia e
Ora sta minacciando
877
00:43:59,270 --> 00:44:02,272
per dire a mio padre cosa io
FATTO A meno che non lo paghi.
878
00:44:02,273 --> 00:44:03,507
Giusto.
879
00:44:03,508 --> 00:44:05,843
Bene, um ...
880
00:44:05,844 --> 00:44:08,345
Non potrebbe averlo fatto
Aspettato fino a domani?
881
00:44:08,346 --> 00:44:10,215
Non se vado
per dormire.
882
00:44:11,182 --> 00:44:12,983
Dov'è Antoine?
883
00:44:12,984 --> 00:44:15,953
- Al Savoia.
- Hmm.
884
00:44:15,954 --> 00:44:17,855
Ora, questo è molto pericoloso.
885
00:44:17,856 --> 00:44:19,690
Pericoloso come ottenere
La mia casa è stata colpita?
886
00:44:19,691 --> 00:44:22,127
Questo è il tipo di pericolo
La famiglia non piacerà.
887
00:44:24,362 --> 00:44:26,264
Mi prenderò cura di Antoine.
888
00:44:27,198 --> 00:44:28,565
Perché lo fai?
889
00:44:28,566 --> 00:44:30,835
- Fare?
- Questo.
890
00:44:30,836 --> 00:44:35,806
Corri in giro come una mosca a base di blue
per un mostro folle e sleale.
891
00:44:35,807 --> 00:44:38,008
Siamo tutti mostri, Bella.
892
00:44:38,009 --> 00:44:39,343
Non sopporto il mio.
893
00:44:39,344 --> 00:44:40,978
Quindi lascia.
894
00:44:40,979 --> 00:44:42,146
Non posso.
895
00:44:42,147 --> 00:44:43,881
Quindi ce l'abbiamo in comune.
896
00:44:43,882 --> 00:44:45,650
Sei comune.
897
00:44:50,021 --> 00:44:51,890
Viaggi?
898
00:44:53,892 --> 00:44:57,161
Hai sentito parlare
universi paralleli?
899
00:44:57,162 --> 00:44:59,329
C'è un mondo in cui
Tutto è esattamente lo stesso
900
00:44:59,330 --> 00:45:01,065
Tranne che sei un
cane e io sono un gatto.
901
00:45:01,066 --> 00:45:04,234
In un altro mondo, lo sono
Un gatto, sei un cane,
902
00:45:04,235 --> 00:45:08,205
e i topi sono leoni e pane
è blu, e così via e così via.
903
00:45:08,206 --> 00:45:11,041
E in un universo,
C'è un mondo
904
00:45:11,042 --> 00:45:14,011
in cui non ci sono arrigani,
905
00:45:14,012 --> 00:45:16,613
No Stevensons, no
Jan e no Kevin,
906
00:45:16,614 --> 00:45:19,217
E ti chini e mi baci adesso.
907
00:45:28,459 --> 00:45:30,495
Come si sentiva?
908
00:45:32,430 --> 00:45:33,965
Chiama Kevin.
909
00:45:36,067 --> 00:45:38,068
Mi prenderò cura di Antoine.
910
00:45:38,069 --> 00:45:40,338
♪ musica lenta e drammatica
911
00:45:46,311 --> 00:45:47,577
[sblocco delle porte del veicolo]
912
00:45:47,578 --> 00:45:48,847
[sniffles]
913
00:45:52,150 --> 00:45:54,252
[Sirena distante lamento]
914
00:45:56,922 --> 00:45:58,756
[sospira]
915
00:46:01,292 --> 00:46:03,761
[Drill Whirring]
916
00:46:13,738 --> 00:46:15,807
♪
917
00:46:22,147 --> 00:46:23,548
[scatta scarsa fotocamera]
918
00:46:24,515 --> 00:46:25,950
Ciao, archie.
919
00:46:25,951 --> 00:46:27,752
♪ "Dark Days" di Yard Act
920
00:46:28,786 --> 00:46:30,287
♪ La verità è stata venduta ♪
921
00:46:30,288 --> 00:46:31,989
♪ Ecco dove il
Il sentiero diventa freddo ♪
922
00:46:31,990 --> 00:46:33,824
♪ Le mie spalle rabbrividiscono
Al pensiero ♪
923
00:46:33,825 --> 00:46:36,126
♪ di gonfiare il petto fuori
Mentre torno a casa da solo ♪
924
00:46:36,127 --> 00:46:38,963
♪ almeno quando incontro il mio creatore,
Abbraccerò tutti i miei errori ♪
925
00:46:38,964 --> 00:46:40,630
♪ mentre scendo
le viscere dell'inferno ♪
926
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
♪ con un sorriso che mangia merda ♪
927
00:46:42,467 --> 00:46:44,168
- ♪ sulla mia faccia ♪
- ♪ Dark Days ♪
928
00:46:44,169 --> 00:46:46,170
♪ è un infinito
ciclo di abuso ♪
929
00:46:46,171 --> 00:46:48,172
- ♪ Dark Days ♪
- ♪ Ho il blues ♪
930
00:46:48,173 --> 00:46:50,174
♪ e non riesco a scuoterli ♪
931
00:46:50,175 --> 00:46:51,808
- ♪ Dark Days ♪
- ♪ Ho il blues ♪
932
00:46:51,809 --> 00:46:53,978
♪ e non riesco a scuoterli ♪
933
00:46:53,979 --> 00:46:56,346
- ♪ Dark Days ♪
- ♪ È un ciclo infinito ♪
934
00:46:56,347 --> 00:46:58,315
♪ di abuso ♪
935
00:46:58,316 --> 00:47:01,785
♪ era scettico a causa di come
i media ti avevano raffigurato ♪
936
00:47:01,786 --> 00:47:04,856
♪
62879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.