All language subtitles for MobLand.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,200 ♪ MTV ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,970 [Harry] I'm sorry about this, Arch. 3 00:00:06,970 --> 00:00:08,540 I always liked you. 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,210 Fentanyl. Yes or no? 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,640 One hundred percent. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,210 You have to follow the money. 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,950 - [door bangs open] - Armed police! Armed police! 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,180 Thank you. Shall we do this? 9 00:00:20,180 --> 00:00:22,280 I'll give you a call. 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,490 - Where's my Tommy? - I don't know. 11 00:00:23,490 --> 00:00:25,220 I'm not fucking clairvoyant. 12 00:00:25,220 --> 00:00:27,490 Why don't you get your son 13 00:00:27,490 --> 00:00:29,460 to come and say that to my face? 14 00:00:29,460 --> 00:00:31,530 Move Eddie to the Cotswolds. 15 00:00:36,170 --> 00:00:38,200 The Harrigan Express is running out of steam. 16 00:00:38,200 --> 00:00:40,400 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 17 00:00:40,400 --> 00:00:42,140 I can provide you with a parachute. 18 00:00:42,140 --> 00:00:43,710 I need to get out of here. 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,340 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 20 00:00:45,340 --> 00:00:47,540 He was on a percentage, to keep convincing me 21 00:00:47,540 --> 00:00:50,210 - to leave them to it. - I'm not sure that that's right. 22 00:00:50,210 --> 00:00:51,410 - You calling Maeve a liar? - What I'm saying is, 23 00:00:51,410 --> 00:00:53,320 it actually could be a lot worse. 24 00:00:53,320 --> 00:00:55,680 Unless you bring back my boy here tonight, 25 00:00:55,680 --> 00:00:58,150 I'm gonna descend on the Cotswolds 26 00:00:58,150 --> 00:01:00,050 like a plague of fucking locusts. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,220 - [gun cocks] - Where's Tommy? 28 00:01:01,220 --> 00:01:02,560 ♪ suspenseful music 29 00:01:05,330 --> 00:01:07,200 [radio host] Good morning, London. 30 00:01:07,200 --> 00:01:09,030 Look, I know it's gray outside, 31 00:01:09,030 --> 00:01:12,070 and it's super early, it's just coming up to 6:00, 32 00:01:12,070 --> 00:01:14,240 but if you're with me, grab a coffee, 33 00:01:14,240 --> 00:01:17,110 maybe grab a pastry, if you have one. 34 00:01:17,110 --> 00:01:20,210 You are with me, Claude, and the entire gang. 35 00:01:20,210 --> 00:01:22,280 We'll look after you. Let's get in-- 36 00:01:23,910 --> 00:01:26,180 [car alarms blaring] 37 00:01:26,180 --> 00:01:28,550 - [phone ringing] - ♪ suspenseful music 38 00:01:28,550 --> 00:01:30,750 [phone ringing, vibrating] 39 00:01:38,330 --> 00:01:39,930 Kev? 40 00:01:39,930 --> 00:01:41,500 [Kevin] Richie's coming for all of us. 41 00:01:45,770 --> 00:01:48,140 Babe, hey. 42 00:01:48,140 --> 00:01:49,440 - What's wrong? - You need to get up. 43 00:01:49,440 --> 00:01:51,140 Where's Gina? 44 00:01:51,140 --> 00:01:52,370 You need to get dressed as quick as you can. 45 00:01:52,380 --> 00:01:53,940 Gina! 46 00:01:53,940 --> 00:01:56,440 [distant] Gina? Gina. 47 00:01:56,450 --> 00:01:57,910 [Gina] What? What's going on? 48 00:01:57,910 --> 00:01:59,950 Harry, you scared the shit out of me. 49 00:01:59,950 --> 00:02:01,950 She's fine. Hey, babe. Can you just get dressed? 50 00:02:01,950 --> 00:02:03,420 [Gina] Dad, what is it? 51 00:02:03,420 --> 00:02:05,050 Nothing. We're gonna go somewhere, that's all. 52 00:02:05,050 --> 00:02:06,950 - Is it the police? - No, babe. We'll talk. 53 00:02:06,960 --> 00:02:08,260 Just get dressed, put a little bag together 54 00:02:08,260 --> 00:02:09,560 for overnight, yeah? 55 00:02:09,560 --> 00:02:11,530 [line ringing] 56 00:02:11,530 --> 00:02:12,960 Mike. 57 00:02:12,960 --> 00:02:14,760 Yeah, I know it's early. I need a favor. 58 00:02:14,760 --> 00:02:16,600 It's a mess. Kerry next door WhatsApped me some photos. 59 00:02:16,600 --> 00:02:18,230 - She's got a video. - But Richie didn't know that. 60 00:02:18,230 --> 00:02:20,100 I want everyone on standby. Call Seraphina... 61 00:02:20,100 --> 00:02:21,770 Because it was on fire, babe. 62 00:02:21,770 --> 00:02:23,810 Tell them to pack a bag and get here right now. 63 00:02:23,810 --> 00:02:25,410 Yeah, I'll forward them to you. 64 00:02:25,410 --> 00:02:27,510 Richie Stevenson just blew up Kevin's house. 65 00:02:27,510 --> 00:02:28,810 [Kevin] There's nothing worth retrieving. It's all gone. 66 00:02:28,810 --> 00:02:30,010 Kev. What's happened? 67 00:02:30,010 --> 00:02:31,450 Hang on. 68 00:02:31,450 --> 00:02:33,150 It's all right, Mum. Everyone's fine. 69 00:02:33,150 --> 00:02:34,450 Where's Bella? 70 00:02:34,450 --> 00:02:36,280 Hotel. Harry's idea. 71 00:02:36,290 --> 00:02:37,320 Paul, where's Harry? 72 00:02:37,320 --> 00:02:38,820 [Kevin] Bet that's him now. 73 00:02:38,820 --> 00:02:40,590 Look, I'll call you back. Call you back. 74 00:02:40,590 --> 00:02:42,090 [phone vibrating] 75 00:02:42,090 --> 00:02:44,160 [sighs] Harry. 76 00:02:44,160 --> 00:02:47,260 Kev. Meet me down the yard, bring Eddie. 77 00:02:47,260 --> 00:02:48,630 No, Dad wants everyone here. 78 00:02:48,630 --> 00:02:51,300 The yard, Kev. Quick as you can. 79 00:02:51,300 --> 00:02:52,970 What's happened? 80 00:02:52,970 --> 00:02:54,270 - [Conrad] What's he saying? - [Maeve] What... 81 00:02:54,270 --> 00:02:55,440 put him on the speaker. 82 00:02:55,440 --> 00:02:56,710 [Kevin] I'll be there. 83 00:02:58,670 --> 00:03:01,340 Harry wants to meet at the yard, he says to bring Eddie. 84 00:03:01,340 --> 00:03:03,380 What? I told you, I want everyone here. 85 00:03:03,380 --> 00:03:04,810 - Dad-- - They just blew 86 00:03:04,810 --> 00:03:06,510 the fucking roof off your gaff. 87 00:03:06,520 --> 00:03:10,520 I want you, Seraphina, Brendan, everyone, here. 88 00:03:10,520 --> 00:03:12,520 Circle the wagons, now. 89 00:03:12,520 --> 00:03:14,860 Harry's found Tommy. 90 00:03:16,490 --> 00:03:19,230 ♪ fast, pulsing music 91 00:03:19,230 --> 00:03:21,300 - [Harry] You ready? - Ready for what, Harry? 92 00:03:21,300 --> 00:03:24,500 Tell me what's going on, I'll tell you if I'm ready. 93 00:03:25,630 --> 00:03:27,070 Harry. 94 00:03:30,710 --> 00:03:32,510 Harry? 95 00:03:32,510 --> 00:03:34,380 Come on. Let's go. 96 00:03:36,040 --> 00:03:37,650 Wake Eddie up. 97 00:03:41,250 --> 00:03:43,850 [Maeve] May I say something? 98 00:03:43,850 --> 00:03:46,050 It's not "Seraphina and Brendan." 99 00:03:46,050 --> 00:03:49,090 It's "Brendan and Seraphina." 100 00:03:49,090 --> 00:03:51,330 Brendan's our son. 101 00:03:51,330 --> 00:03:53,700 Seraphina's a ten-second knee-trembler 102 00:03:53,700 --> 00:03:56,360 with a lap dancer in the bogs at Stringfellows. 103 00:03:56,370 --> 00:04:00,540 So, "Brendan and Seraphina," not "Seraphina and Brendan." 104 00:04:00,540 --> 00:04:03,410 Well, Seraphina didn't hand a Swiss banker 105 00:04:03,410 --> 00:04:05,340 a million in cash who vanished. 106 00:04:05,340 --> 00:04:08,210 Seraphina isn't a useless gobshite 107 00:04:08,210 --> 00:04:12,180 who lost his dad five million to some Belarusians he met 108 00:04:12,180 --> 00:04:15,580 in the Pimm's marquee at Wimbledon. Huh? 109 00:04:20,120 --> 00:04:21,390 [vehicle chirps] 110 00:04:25,460 --> 00:04:26,960 [chirps] 111 00:04:30,900 --> 00:04:33,540 Harry? 112 00:04:33,540 --> 00:04:35,440 Drive the car. 113 00:04:41,110 --> 00:04:43,980 Morning, lads. What we doing? 114 00:04:45,280 --> 00:04:47,380 I see. Is that for me? 115 00:04:47,380 --> 00:04:48,950 Are we shooting families now as well? 116 00:04:48,950 --> 00:04:50,790 I couldn't give a fuck about your family. 117 00:04:50,790 --> 00:04:52,150 Richie's kid's missing, 118 00:04:52,150 --> 00:04:53,990 so it's an eye for a fucking eye. 119 00:04:53,990 --> 00:04:56,290 Right. 120 00:04:56,290 --> 00:04:58,390 Well, I can't let you harm my family. 121 00:04:58,390 --> 00:05:00,560 Hey! Stop fucking about, mate. 122 00:05:00,560 --> 00:05:02,430 [distant shouting] 123 00:05:02,430 --> 00:05:04,600 [engine starts] 124 00:05:05,970 --> 00:05:07,570 You ain't even fucking carrying. 125 00:05:07,570 --> 00:05:10,270 No, you're right, I'm not, but... 126 00:05:11,610 --> 00:05:13,310 ...I do have this. 127 00:05:13,310 --> 00:05:15,240 Can you hear me, Conrad? 128 00:05:15,240 --> 00:05:16,540 [Conrad] Loud and clear, Harry. 129 00:05:16,550 --> 00:05:18,180 Loud and clear. 130 00:05:20,180 --> 00:05:22,150 Yeah, think about it. 131 00:05:22,150 --> 00:05:24,320 So, you can pull that trigger. 132 00:05:24,320 --> 00:05:26,120 We can do this, right? 133 00:05:26,120 --> 00:05:28,960 But I guarantee you, by the time you get home, 134 00:05:28,960 --> 00:05:30,430 your girlfriend Sonya, 135 00:05:30,430 --> 00:05:33,330 you'll be pulling her out the Thames tonight. 136 00:05:33,330 --> 00:05:36,800 And your long-term live-in common-law partner... 137 00:05:36,800 --> 00:05:39,430 What's her name? Precious? 138 00:05:39,440 --> 00:05:42,170 You'll be lucky if you find a single hair. 139 00:05:42,170 --> 00:05:45,040 Bit of gristle, tooth. 140 00:05:45,040 --> 00:05:46,810 Yeah? 141 00:05:46,810 --> 00:05:48,510 By tomorrow, your mums, dads, 142 00:05:48,510 --> 00:05:50,810 dogs, cats, 143 00:05:50,810 --> 00:05:53,520 fucking goldfish, whatever you keep... 144 00:05:53,520 --> 00:05:55,550 This is exactly what I fucking said. 145 00:05:55,550 --> 00:05:57,450 Shut the fuck up. 146 00:05:57,450 --> 00:05:59,220 I mean, alternatively, you can just call Richie, right? 147 00:05:59,220 --> 00:06:00,520 And you tell him you come round here, 148 00:06:00,520 --> 00:06:02,320 you didn't see no one. 149 00:06:02,320 --> 00:06:05,560 If you want, torch the fucking gaff. 150 00:06:13,840 --> 00:06:16,000 In your own time, boys. 151 00:06:16,000 --> 00:06:17,940 In your own time. 152 00:06:20,710 --> 00:06:22,040 [Harry] What's it gonna be? 153 00:06:23,010 --> 00:06:25,350 Yeah. Yeah. Sorry. 154 00:06:25,350 --> 00:06:27,580 All right. Put it on ice, yeah? 155 00:06:30,890 --> 00:06:32,290 [sniffles] 156 00:06:39,130 --> 00:06:40,390 [door closes] 157 00:06:40,400 --> 00:06:42,230 What the fuck was that? 158 00:06:42,230 --> 00:06:44,200 Halloween, babe. They got the wrong day. 159 00:06:44,200 --> 00:06:47,030 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 160 00:06:47,040 --> 00:06:50,170 ♪ It may feel bad ♪ 161 00:06:51,410 --> 00:06:53,610 ♪ It may feel bad ♪ 162 00:06:53,610 --> 00:06:55,910 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 163 00:06:55,910 --> 00:06:58,710 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 164 00:06:58,710 --> 00:07:01,420 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 165 00:07:01,420 --> 00:07:03,690 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 166 00:07:03,690 --> 00:07:05,920 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 167 00:07:05,920 --> 00:07:08,890 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 168 00:07:08,890 --> 00:07:10,730 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 169 00:07:10,730 --> 00:07:13,090 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 170 00:07:13,100 --> 00:07:15,530 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 171 00:07:15,530 --> 00:07:18,430 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 172 00:07:18,430 --> 00:07:20,900 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 173 00:07:20,900 --> 00:07:22,940 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 174 00:07:22,940 --> 00:07:25,610 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 175 00:07:25,610 --> 00:07:26,740 ♪ In a way ♪ 176 00:07:26,740 --> 00:07:28,740 ♪ A complimentary round ♪ 177 00:07:28,740 --> 00:07:30,580 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 178 00:07:30,580 --> 00:07:32,810 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 179 00:07:32,820 --> 00:07:37,220 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 180 00:07:37,950 --> 00:07:42,220 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 181 00:07:42,890 --> 00:07:47,560 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 182 00:07:52,230 --> 00:07:53,900 Come here, you bollocks. Come here. 183 00:07:53,900 --> 00:07:56,270 You keep your head down now, you hear me? 184 00:07:56,270 --> 00:07:59,470 Keep your head down. Okay? Mm-hmm? 185 00:07:59,470 --> 00:08:02,140 - [Eddie] Hurrah. - All right. 186 00:08:02,140 --> 00:08:06,950 All right now, Richie will try and hit the yard next, okay? 187 00:08:06,950 --> 00:08:08,650 - I'll be careful. - All right. 188 00:08:08,650 --> 00:08:10,420 Okay, keep in touch. 189 00:08:10,420 --> 00:08:12,560 - Okay. - Okay. 190 00:08:13,860 --> 00:08:15,520 - [sighs] - Dad. 191 00:08:15,520 --> 00:08:16,930 Okay. 192 00:08:19,360 --> 00:08:20,600 [vehicle door closes] 193 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 [engine starts] 194 00:08:29,710 --> 00:08:31,810 [Harry] You all right, Mike? 195 00:08:31,810 --> 00:08:33,940 This is my wife Jan. 196 00:08:33,940 --> 00:08:35,980 Hi, Jan. Nice to meet you. 197 00:08:35,980 --> 00:08:38,610 Gina, this is Mike. He, uh, he's an old mate. 198 00:08:38,610 --> 00:08:40,150 We're gonna stay on his boat for a bit. 199 00:08:40,150 --> 00:08:41,620 - Who is Mike? - I told you, 200 00:08:41,620 --> 00:08:43,950 - he's an old mate. - Who I've never heard of. 201 00:08:43,950 --> 00:08:46,150 Are you sure you're gonna be all right with this, Mike? 202 00:08:46,150 --> 00:08:49,160 - Well, to be honest, Harry-- - Yeah? Go on. 203 00:08:49,160 --> 00:08:51,990 - No. [stammers] - Thank you so much. 204 00:08:51,990 --> 00:08:53,560 Thank you. 205 00:08:53,560 --> 00:08:55,700 - Where's Wendy? - Spain. 206 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 - Oh, lovely. - Yeah. 207 00:08:57,300 --> 00:08:58,530 And the cats just had a new litter. 208 00:08:58,530 --> 00:09:00,640 - Has she? - Yeah. Nine kittens. 209 00:09:00,640 --> 00:09:02,370 [gasps] Gina, kittens. 210 00:09:02,370 --> 00:09:04,670 - [Mike] I've left instructions. - Thanks, Mike. 211 00:09:04,670 --> 00:09:06,870 - Yeah. - You're a legend. 212 00:09:06,880 --> 00:09:09,780 - Scusa. - Thank you. 213 00:09:09,780 --> 00:09:11,550 - Who's Mike? - I said, he's, uh, 214 00:09:11,550 --> 00:09:14,280 - he's an old mate. - Who's Mike, Harry? 215 00:09:14,280 --> 00:09:16,380 Mike is a renowned journalist-- 216 00:09:16,380 --> 00:09:18,490 a sports journalist, actually-- and an author. 217 00:09:18,490 --> 00:09:20,690 He's also a degenerate gambler, he owes me 30 grand. 218 00:09:20,690 --> 00:09:22,720 Are you gonna tell me what all this is about? 219 00:09:22,730 --> 00:09:24,690 Yeah, there's a little bit of a situation, okay? 220 00:09:24,690 --> 00:09:27,230 And as soon as I sort it out, then... there won't be. 221 00:09:27,230 --> 00:09:29,000 Until then, I think it's best that you and Gina stay here, 222 00:09:29,000 --> 00:09:30,730 just for a little bit, okay? 223 00:09:30,730 --> 00:09:33,400 It is lovely. Have a little look around. 224 00:09:33,400 --> 00:09:35,240 - Maria called. - Yeah? 225 00:09:35,240 --> 00:09:36,800 She went to see her mum, 226 00:09:36,810 --> 00:09:38,210 found her lying in her own piss and shit. 227 00:09:38,210 --> 00:09:40,210 Oh, no. All right, look, 228 00:09:40,210 --> 00:09:42,240 I said I'll sort it out, so I will. 229 00:09:42,240 --> 00:09:44,250 I will sort it out, okay? 230 00:09:44,250 --> 00:09:46,210 - Dad? - Yes. 231 00:09:46,210 --> 00:09:48,620 - Be careful. - I'll be all right. 232 00:09:48,620 --> 00:09:50,890 Go and see the kittens. That sounds lovely, doesn't it? 233 00:09:50,890 --> 00:09:53,220 Kittens, eh? See you later. 234 00:09:53,220 --> 00:09:55,420 [Jan] Don't forget that meeting this morning. 235 00:09:55,420 --> 00:09:56,920 I'll be there. 236 00:09:56,930 --> 00:09:59,660 - Make sure you are, Harry. - I'll be there. 237 00:10:01,760 --> 00:10:03,800 - This is where you grew up? - [sighs] 238 00:10:03,800 --> 00:10:05,700 I left as soon as I could. 239 00:10:05,700 --> 00:10:07,770 I was 15. 240 00:10:07,770 --> 00:10:09,600 Couldn't take it anymore. 241 00:10:09,600 --> 00:10:13,610 You couldn't take being rich and having a beautiful home? 242 00:10:15,440 --> 00:10:17,150 I couldn't take my father. 243 00:10:26,150 --> 00:10:29,460 Can he get us in to see the prime minister? 244 00:10:29,460 --> 00:10:32,360 You don't need Malcolm to get you in to see the PM. 245 00:10:32,360 --> 00:10:34,800 I can do that for you. 246 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 ♪ suspenseful music 247 00:10:36,800 --> 00:10:39,170 I can get you in to see anyone you want. 248 00:10:40,300 --> 00:10:42,870 For the proper consideration. 249 00:10:42,870 --> 00:10:45,140 My clients take the view that if it's worth having, 250 00:10:45,140 --> 00:10:47,910 it's worth paying for. 251 00:10:47,910 --> 00:10:49,940 We are not communists, after all. 252 00:10:49,950 --> 00:10:50,850 [chuckles] 253 00:10:53,750 --> 00:10:55,280 Did you get it? 254 00:10:55,280 --> 00:10:56,820 - All of it. - Can I have it? 255 00:10:56,820 --> 00:10:58,320 You will get it as soon 256 00:10:58,320 --> 00:10:59,920 - as I've made a copy. - What? 257 00:10:59,920 --> 00:11:02,260 Come on. 258 00:11:02,260 --> 00:11:03,930 Mm-mm. 259 00:11:03,930 --> 00:11:05,790 Call it insurance. 260 00:11:07,160 --> 00:11:08,560 I will be in touch. 261 00:11:27,980 --> 00:11:29,680 [Mukasa] We have eyes on the Audi. 262 00:11:45,200 --> 00:11:46,830 - He's made us. - [Fisk] Good. 263 00:11:46,840 --> 00:11:49,810 I want him to know we're on him. 264 00:12:02,680 --> 00:12:03,790 [tires screech] 265 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 - [Kevin] Where's Jan and Gina? - Safe and sound, mate. 266 00:12:15,700 --> 00:12:16,860 - Cool. - How's your house? 267 00:12:16,870 --> 00:12:18,030 It's fucked. 268 00:12:18,030 --> 00:12:19,570 I've been followed. 269 00:12:19,570 --> 00:12:20,670 - Who? - Fisk. 270 00:12:20,670 --> 00:12:22,140 He's outside the wire, mate. 271 00:12:22,140 --> 00:12:24,070 Morning, Eddie. 272 00:12:24,070 --> 00:12:25,910 Come over here, mate. 273 00:12:29,810 --> 00:12:31,880 - Go on. - Hop up in here, mate. Go on. 274 00:12:31,880 --> 00:12:33,750 ♪ suspenseful music 275 00:12:51,230 --> 00:12:53,200 Why don't you go down and take his hood off? 276 00:12:57,870 --> 00:13:00,480 Look, whatever this is, I had nothing to do with it. 277 00:13:04,950 --> 00:13:06,850 [whimpering] 278 00:13:10,320 --> 00:13:12,250 I've never seen him in my life. 279 00:13:13,220 --> 00:13:14,820 No one said you did. 280 00:13:16,720 --> 00:13:18,630 What's that smell? 281 00:13:18,630 --> 00:13:20,330 Brace yourself, mate. 282 00:13:26,300 --> 00:13:28,470 [Kevin] Fuck me. 283 00:13:29,800 --> 00:13:32,980 Jesus fucking Christ. 284 00:13:41,680 --> 00:13:43,790 ♪ slow, somber music 285 00:13:48,160 --> 00:13:51,490 Do you want to tell them what you told me? 286 00:13:57,170 --> 00:13:59,300 This one said he'd-he'd pay me 287 00:13:59,300 --> 00:14:01,200 if I took care of someone for him. 288 00:14:01,200 --> 00:14:02,770 Bollocks. 289 00:14:02,770 --> 00:14:04,840 Said he'd bring this kid to the club. 290 00:14:04,840 --> 00:14:05,940 Fuck this. 291 00:14:05,940 --> 00:14:08,780 You fucking stay! 292 00:14:11,150 --> 00:14:12,110 Go on. 293 00:14:12,110 --> 00:14:15,150 He stabbed Hughie Campbell 294 00:14:15,150 --> 00:14:18,320 and they ran out the club. 295 00:14:18,320 --> 00:14:22,990 He then texts me and I pick them both up. 296 00:14:22,990 --> 00:14:25,930 I bring them back to the club. 297 00:14:25,930 --> 00:14:28,830 I leave. 298 00:14:28,830 --> 00:14:33,230 When I return, the kid's dead. 299 00:14:33,240 --> 00:14:36,140 Been stabbed 50, 60 times. 300 00:14:37,710 --> 00:14:40,010 This one's nowhere to be seen. 301 00:14:40,010 --> 00:14:41,610 He's a fucking liar. 302 00:14:46,210 --> 00:14:48,520 How much did he pay you? 303 00:14:48,520 --> 00:14:50,790 Ten grand. 304 00:14:51,720 --> 00:14:53,890 [scoffs] 305 00:14:53,890 --> 00:14:55,690 Fucking cunt! 306 00:14:55,690 --> 00:14:56,990 [Eddie] What the fuck are you doing? 307 00:14:56,990 --> 00:14:58,890 [grunts] Fuck! 308 00:14:58,890 --> 00:15:00,360 Lift your ass. 309 00:15:10,410 --> 00:15:12,840 [Kevin] Do you know what you've fucking done? 310 00:15:12,840 --> 00:15:14,040 What the fuck are you doing? 311 00:15:14,040 --> 00:15:16,080 [Kevin] Silly little cunt. 312 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 - [Eddie] Fuck off! - [Kevin] Fucking come with me. 313 00:15:17,880 --> 00:15:19,880 ♪ slow, dark music 314 00:15:19,880 --> 00:15:22,480 - Get off me! - Cunt! 315 00:15:28,120 --> 00:15:29,790 [drawer closes] 316 00:15:29,790 --> 00:15:31,130 What you gonna do with that? 317 00:15:31,130 --> 00:15:32,760 - This! - [yelps] 318 00:15:32,760 --> 00:15:34,030 [groans] What the fuck? 319 00:15:34,030 --> 00:15:36,030 [panting] 320 00:15:36,030 --> 00:15:37,560 What the fuck have you done? 321 00:15:37,570 --> 00:15:39,470 - Dad-- - Shut it. 322 00:15:42,600 --> 00:15:45,270 Congratulations, you dumb little cunt. 323 00:15:45,270 --> 00:15:47,940 Our house, the house that I paid for, 324 00:15:47,940 --> 00:15:51,380 that you grew up in-- my house-- has been bombed. 325 00:15:51,380 --> 00:15:54,080 Harry, Jan and Gina nearly got fucking killed. 326 00:15:54,080 --> 00:15:56,280 - Are you listening? - Yes! 327 00:15:56,280 --> 00:15:58,250 Now we'll have to call in every soldier, 328 00:15:58,250 --> 00:16:00,220 everyone the family's ever done a favor for, 329 00:16:00,220 --> 00:16:02,960 get them tooled up and get them out on the streets. 330 00:16:02,960 --> 00:16:06,090 Congratulations, you've started a war. 331 00:16:10,830 --> 00:16:12,470 Not necessarily. 332 00:16:13,370 --> 00:16:15,140 Not necessarily? 333 00:16:15,140 --> 00:16:17,140 We've just bombed Pearl Harbor. 334 00:16:17,140 --> 00:16:19,110 Mm. 335 00:16:22,280 --> 00:16:24,010 Have you told Dad? 336 00:16:24,010 --> 00:16:27,780 No. He's your boy, I wanted you to know first. 337 00:16:27,780 --> 00:16:29,720 [sighs] 338 00:16:31,220 --> 00:16:33,990 You fucking little cunt. 339 00:16:33,990 --> 00:16:36,160 [keypad beeping] 340 00:16:37,290 --> 00:16:38,690 [Kevin] Dad? Can you speak on this phone? 341 00:16:38,690 --> 00:16:40,660 [Conrad over phone] Hang about. 342 00:16:51,110 --> 00:16:53,270 - Oh, fuck it. - Who is it? 343 00:16:53,280 --> 00:16:54,640 - Oh, Jesus. - Who is it, Conrad? 344 00:16:54,640 --> 00:16:55,940 [sighs] 345 00:16:55,940 --> 00:16:57,180 Just give me a chance there. 346 00:16:57,180 --> 00:16:59,110 I fucking know, Maeve, will you? 347 00:16:59,110 --> 00:17:00,650 Okay. 348 00:17:00,650 --> 00:17:01,680 - What's he saying? - Kevin? 349 00:17:01,680 --> 00:17:02,980 Maeve. 350 00:17:02,980 --> 00:17:04,320 What? Put it on the speaker. 351 00:17:04,320 --> 00:17:05,520 It's a fucking burner. 352 00:17:05,520 --> 00:17:07,350 Give it here. 353 00:17:07,360 --> 00:17:10,290 Kevin? What's happening? 354 00:17:10,290 --> 00:17:11,760 We found Tommy. 355 00:17:12,730 --> 00:17:14,330 Chopped up in a box. 356 00:17:16,060 --> 00:17:17,170 You still there? 357 00:17:18,170 --> 00:17:21,170 - I'm here. - [Kevin sighs] 358 00:17:21,170 --> 00:17:23,370 He never left the club that night. 359 00:17:23,370 --> 00:17:26,370 Long story short, whatever it is you're thinking, 360 00:17:26,370 --> 00:17:29,710 that's what happened. 361 00:17:29,710 --> 00:17:32,710 [sighs] Is he there? 362 00:17:32,710 --> 00:17:35,720 - Yes. - Put him on. 363 00:17:35,720 --> 00:17:37,050 [phone beeps] 364 00:17:38,950 --> 00:17:41,220 - You're on speaker. - Uh-huh. 365 00:17:41,220 --> 00:17:43,560 - Who else is there? - Harry. 366 00:17:43,560 --> 00:17:45,690 Hello, Harry. 367 00:17:45,690 --> 00:17:48,530 - Hello, Conrad. - Who else? 368 00:17:48,530 --> 00:17:50,730 [Kevin] No, it's just us. 369 00:17:50,730 --> 00:17:53,330 [Conrad exhales] 370 00:17:53,340 --> 00:17:54,700 Eddie? 371 00:17:54,700 --> 00:17:57,700 - Yes, Grandad? - Eddie. 372 00:17:57,710 --> 00:18:02,240 I want you to listen to me very, very carefully now. 373 00:18:02,240 --> 00:18:04,910 - Are you listening to me? - Tell him you're proud. 374 00:18:04,910 --> 00:18:06,080 I am not fucking proud. 375 00:18:06,080 --> 00:18:08,050 Tell him he's a true Harrigan. 376 00:18:08,050 --> 00:18:10,290 Go on, go on. You know you want to. 377 00:18:13,260 --> 00:18:15,320 [distant horn blows] 378 00:18:17,260 --> 00:18:18,590 [Conrad] Eddie. 379 00:18:19,630 --> 00:18:21,400 We will talk about this later. 380 00:18:21,400 --> 00:18:22,900 [line clicks] 381 00:18:24,830 --> 00:18:26,670 Dad? 382 00:18:29,540 --> 00:18:33,110 Powwow, sauna, five minutes. 383 00:18:38,810 --> 00:18:41,150 Wipe that fucking smile off your face. 384 00:18:42,280 --> 00:18:44,150 And don't you move from that seat. 385 00:18:51,260 --> 00:18:52,490 [door closes] 386 00:18:52,490 --> 00:18:54,090 What was that about? 387 00:18:54,100 --> 00:18:56,060 Letting Eddie off the hook like that. 388 00:18:56,060 --> 00:18:57,960 What's Dad fucking thinking? 389 00:18:57,970 --> 00:19:00,000 We do have an option. 390 00:19:00,000 --> 00:19:01,470 Yeah? 391 00:19:01,470 --> 00:19:03,140 It might work. 392 00:19:04,110 --> 00:19:05,970 It will definitely buy us some time. 393 00:19:05,970 --> 00:19:07,140 How? 394 00:19:07,140 --> 00:19:09,780 There's no way around this one. 395 00:19:09,780 --> 00:19:11,280 Not unless we stick that poor cunt in there 396 00:19:11,280 --> 00:19:12,510 back together, there ain't. 397 00:19:12,510 --> 00:19:14,420 But there is an option, all right? 398 00:19:14,420 --> 00:19:15,780 I-It... [sighs] 399 00:19:15,780 --> 00:19:17,550 It's a bit of a Hail Mary. 400 00:19:17,550 --> 00:19:20,620 It's a bit fucking spicy. 401 00:19:20,620 --> 00:19:23,730 - Go on. - We've got Valjon, ain't we? 402 00:19:29,230 --> 00:19:30,960 [electricity crackles] 403 00:19:30,970 --> 00:19:32,830 [steam hissing] 404 00:19:32,830 --> 00:19:35,200 The way I see... 405 00:19:35,200 --> 00:19:37,140 [Maeve] Hmm? 406 00:19:37,140 --> 00:19:39,470 ...the cleanest and quickest way to wrap this up 407 00:19:39,470 --> 00:19:42,140 is to take out Richie and his inner circle. 408 00:19:42,140 --> 00:19:43,980 Yes, but the problem is, on a slow day, 409 00:19:43,980 --> 00:19:45,810 they're armed to the teeth. 410 00:19:45,810 --> 00:19:49,550 Well, so, we get Kev to talk to his Czech friends. 411 00:19:49,550 --> 00:19:52,090 We need a list. A hit list. 412 00:19:53,320 --> 00:19:55,390 Who's on the menu? 413 00:19:55,390 --> 00:19:57,620 Well, I say we skip the appetizers, 414 00:19:57,630 --> 00:20:00,260 and go straight to mains. 415 00:20:00,260 --> 00:20:02,300 - Richie. - Vron. 416 00:20:02,300 --> 00:20:03,700 What? 417 00:20:05,630 --> 00:20:07,330 As in Tommy's grieving mother? 418 00:20:07,340 --> 00:20:08,840 Mm-hmm. 419 00:20:08,840 --> 00:20:10,840 What? I like Vron. 420 00:20:10,840 --> 00:20:13,810 Yes, I like Vron. She's funny. 421 00:20:13,810 --> 00:20:15,840 Funny? Oh, she's fucking hilarious. 422 00:20:15,840 --> 00:20:18,450 Yeah, she is. You know I've always liked her. 423 00:20:18,450 --> 00:20:23,050 But I know how we can get to her. 424 00:20:23,050 --> 00:20:26,450 How and where. 425 00:20:27,420 --> 00:20:29,190 Besides, 426 00:20:29,190 --> 00:20:32,530 don't you want Richie to suffer and then die? 427 00:20:32,530 --> 00:20:34,330 Well, if we do Vron, 428 00:20:34,330 --> 00:20:36,530 that'll put you in the crosshairs. 429 00:20:36,530 --> 00:20:38,530 That'll put you on the board. 430 00:20:38,530 --> 00:20:41,870 Oh, I've always been on the board. 431 00:20:41,870 --> 00:20:44,070 I am the White Queen, baby. 432 00:20:44,070 --> 00:20:45,610 - [chuckles] - Let's see if Harry 433 00:20:45,610 --> 00:20:47,370 can get us out of this first. 434 00:20:47,380 --> 00:20:48,840 But we're agreed. 435 00:20:48,840 --> 00:20:52,080 Vron is plan B. 436 00:20:52,080 --> 00:20:53,780 ♪ suspenseful music 437 00:20:57,690 --> 00:20:59,720 [indistinct chatter] 438 00:20:59,720 --> 00:21:03,560 Kiko, stop fucking around, mate. 439 00:21:03,560 --> 00:21:05,390 I need you to get over to this address, right? 440 00:21:05,390 --> 00:21:07,430 I want footage of the wife and kids, yeah? Now. 441 00:21:07,430 --> 00:21:08,700 - Now. - Okay. 442 00:21:08,700 --> 00:21:10,430 Zosia. 443 00:21:10,430 --> 00:21:11,900 Can you take Eddie back up the Cotswolds, yeah? 444 00:21:11,900 --> 00:21:13,170 He's doing Kevin's tits in. 445 00:21:13,170 --> 00:21:14,400 - On it. - Thank you. 446 00:21:14,400 --> 00:21:15,970 [phone vibrating] 447 00:21:15,970 --> 00:21:17,900 Oh. Maria. 448 00:21:17,910 --> 00:21:19,370 [Maria] I'm sorry, Mr. Harry. 449 00:21:19,370 --> 00:21:22,480 I know you're always very busy, it's just... 450 00:21:24,410 --> 00:21:26,610 - I'm here at the care home. - I am so sorry. 451 00:21:26,610 --> 00:21:29,550 I, um... I missed, um... 452 00:21:29,550 --> 00:21:31,420 - Harry? - Hang a second. 453 00:21:31,420 --> 00:21:32,620 The Czechs are due any minute. 454 00:21:32,620 --> 00:21:34,660 We've still got the filth on the doorstep. 455 00:21:34,660 --> 00:21:36,790 Right, okay. Um, is there, 456 00:21:36,790 --> 00:21:39,560 is there any chance that you can perhaps 457 00:21:39,560 --> 00:21:41,290 put the director on the phone, I could speak to them now? 458 00:21:41,300 --> 00:21:43,430 They wouldn't see me. 459 00:21:43,430 --> 00:21:45,470 - Who you talking to? - Maria. 460 00:21:45,470 --> 00:21:47,600 - Who? - My cleaner. 461 00:21:47,600 --> 00:21:50,440 Okay, um, no, no, uh... 462 00:21:50,440 --> 00:21:51,470 Don't worry. 463 00:21:51,470 --> 00:21:53,340 Right, um... [clears throat] 464 00:21:53,340 --> 00:21:55,110 I'll tell you what, I can come... I'll come right now. 465 00:21:55,110 --> 00:21:56,740 Uh, I'll be there in about 20 minutes. 466 00:21:56,740 --> 00:21:58,210 You just, just wait where you are, yeah? 467 00:21:58,210 --> 00:21:59,480 Okay. 468 00:21:59,480 --> 00:22:00,810 Okay? Okay, bye. 469 00:22:00,820 --> 00:22:02,820 Where you going? 470 00:22:02,820 --> 00:22:05,450 - Old people's home, mate. - What? 471 00:22:05,450 --> 00:22:07,390 I'll call you when I'm done. 472 00:22:08,620 --> 00:22:10,490 ♪ exciting music 473 00:22:42,460 --> 00:22:44,560 Hi, Maria. Sorry I'm late. 474 00:22:44,560 --> 00:22:46,830 No. Thanks for coming, Mr. Harry. 475 00:22:46,830 --> 00:22:49,200 Not at all. Um, where are we? 476 00:22:49,200 --> 00:22:51,270 - This way. - [indistinct chatter] 477 00:23:01,510 --> 00:23:03,510 Hello. I'm Harry Da Souza, 478 00:23:03,510 --> 00:23:05,410 I had a ten o'clock appointment with you? 479 00:23:05,410 --> 00:23:07,050 I'm sorry, I got stuck in traffic, 480 00:23:07,050 --> 00:23:09,080 but I was wondering, is there any chance we could, 481 00:23:09,080 --> 00:23:10,520 - we could still do this? - [Christine] I'm really sorry, 482 00:23:10,520 --> 00:23:11,850 I can't help you. 483 00:23:11,850 --> 00:23:13,520 As I explained to Mrs. Martinez, 484 00:23:13,520 --> 00:23:15,560 our waiting list is a year long. 485 00:23:15,560 --> 00:23:17,190 - [knocks on door] - There's no hot water. 486 00:23:17,190 --> 00:23:18,730 The plumber was here last week. Call the plumber 487 00:23:18,730 --> 00:23:20,660 - and get him back in here. - I did, he can't come 488 00:23:20,660 --> 00:23:22,100 - till Thursday. - I'm sorry to interrupt you, 489 00:23:22,100 --> 00:23:23,630 that-that... but that's not a problem. 490 00:23:23,630 --> 00:23:25,530 I-If it's a plumber that you need, 491 00:23:25,530 --> 00:23:27,870 I can literally get a plumber here within the hour. 492 00:23:27,870 --> 00:23:29,900 And it has no bearing on Maria's mum at all, 493 00:23:29,900 --> 00:23:32,370 that's just... that-that's an easy fix, 494 00:23:32,370 --> 00:23:34,810 'cause that's-that's what we do, if that helps. 495 00:23:34,810 --> 00:23:36,780 I'm happy to leave you a number. 496 00:23:36,780 --> 00:23:39,410 [clears throat] Yeah. His name's Dave, 497 00:23:39,410 --> 00:23:43,620 and he's a magician, actually, you'll really love him. 498 00:23:43,620 --> 00:23:45,620 You know what, I noticed your window when I come in as well, 499 00:23:45,620 --> 00:23:47,590 I'm a bit of an OCD about that. 500 00:23:47,590 --> 00:23:50,290 Uh, his brother Steve is a, is a glazier. 501 00:23:50,290 --> 00:23:51,730 He'll be all over that. 502 00:23:52,760 --> 00:23:54,090 All right, you tell him that Harry 503 00:23:54,100 --> 00:23:55,900 told you to call, you understand? 504 00:23:55,900 --> 00:23:59,630 He owes me a favor, so I doubt he'll charge. 505 00:23:59,630 --> 00:24:02,300 That's my number, too, in case there's any problems. 506 00:24:02,300 --> 00:24:04,470 There won't be a problem. 507 00:24:04,470 --> 00:24:06,570 Look, I don't want to waste your time. 508 00:24:06,570 --> 00:24:09,940 If anything comes up, please, i-if you would just... 509 00:24:09,940 --> 00:24:11,110 let us know. 510 00:24:11,110 --> 00:24:12,550 Thank you. 511 00:24:14,680 --> 00:24:16,320 Do you think we'll hear from her? 512 00:24:16,320 --> 00:24:19,020 - She'll call. - [phone vibrates] 513 00:24:23,630 --> 00:24:24,960 [attendant] Cup of tea, Mr. Rusby? 514 00:24:24,960 --> 00:24:26,830 [Rusby] Lovely. 515 00:24:26,830 --> 00:24:28,860 ♪ slow, contemplative music 516 00:24:31,800 --> 00:24:33,400 [grunting] 517 00:24:35,340 --> 00:24:38,770 [indistinct chatter] 518 00:24:38,770 --> 00:24:40,970 - [shouting] - [grunting] 519 00:24:42,480 --> 00:24:44,050 Are you okay, Harry? 520 00:24:46,710 --> 00:24:48,620 Yeah. Yeah, I'm good. 521 00:24:48,620 --> 00:24:50,220 Where are we at? 522 00:24:50,220 --> 00:24:51,820 All right, thanks. 523 00:24:51,820 --> 00:24:53,890 Stand by for my text. 524 00:25:01,060 --> 00:25:02,900 [camera shutter clicks] 525 00:25:08,240 --> 00:25:09,740 [camera shutter clicking] 526 00:25:09,740 --> 00:25:12,610 ♪ ominous music ♪ 527 00:25:18,210 --> 00:25:20,650 [distorted grunting] 528 00:25:45,970 --> 00:25:47,310 [door closes] 529 00:25:50,710 --> 00:25:52,180 Czechs came through. 530 00:25:52,180 --> 00:25:53,650 [Harry] I see. 531 00:25:54,750 --> 00:25:56,680 - Where's Valjon? - [sighs] 532 00:25:56,680 --> 00:25:59,190 He's still in the container. 533 00:25:59,190 --> 00:26:00,890 Okay. 534 00:26:00,890 --> 00:26:02,390 [softly] All right. 535 00:26:08,030 --> 00:26:11,100 - Cup of tea, Harry? - No, you're all right, mate. 536 00:26:19,740 --> 00:26:22,210 Has Bella called you? She's not picking up. 537 00:26:22,210 --> 00:26:24,580 No, mate. 538 00:26:24,580 --> 00:26:26,910 I fucking swear, she's up to something. 539 00:26:26,910 --> 00:26:29,420 [scoffs] I just don't know what. 540 00:26:29,420 --> 00:26:30,780 I told her the house had been done 541 00:26:30,790 --> 00:26:33,250 and she barely flinched. 542 00:26:33,250 --> 00:26:34,790 It didn't mean anything to her. 543 00:26:36,720 --> 00:26:38,660 Got any idea what it might be? 544 00:26:38,660 --> 00:26:40,590 [Harry] No, mate. I don't know. 545 00:26:41,830 --> 00:26:43,700 Yeah, all right. 546 00:26:45,070 --> 00:26:46,530 [grunts] 547 00:26:47,700 --> 00:26:48,870 [Harry] Okay. 548 00:26:51,910 --> 00:26:53,270 You good, yeah? 549 00:26:53,270 --> 00:26:54,640 - Yeah, I'm good. - All right. 550 00:27:04,150 --> 00:27:05,650 [exhales] 551 00:27:09,520 --> 00:27:10,960 [Harry] Hello, Valjon. 552 00:27:10,960 --> 00:27:12,790 You remember, when I first met you, 553 00:27:12,790 --> 00:27:14,760 I said something to you. 554 00:27:14,760 --> 00:27:16,400 Do you remember what I said? 555 00:27:17,800 --> 00:27:19,630 Let me refresh your memory, yeah? 556 00:27:19,630 --> 00:27:21,130 I said, "If you help the Harrigans, 557 00:27:21,140 --> 00:27:22,970 the Harrigans will help you." 558 00:27:22,970 --> 00:27:26,470 Yeah? Do you remember that? 559 00:27:26,470 --> 00:27:27,710 Do you? 560 00:27:27,710 --> 00:27:29,710 - Yeah. - Right. 561 00:27:29,710 --> 00:27:32,250 Well, you-you have not helped the Harrigans. 562 00:27:34,220 --> 00:27:36,850 Not-not at all, okay? 563 00:27:36,850 --> 00:27:39,120 So now I, and Kevin here, 564 00:27:39,120 --> 00:27:41,820 he's gonna lose his family, 565 00:27:41,820 --> 00:27:44,520 I'm gonna lose my family. 566 00:27:44,530 --> 00:27:45,830 Both of us are gonna die. 567 00:27:45,830 --> 00:27:47,860 And others, yeah, thanks to you. 568 00:27:47,860 --> 00:27:50,700 And Eddie. Okay? 569 00:27:50,700 --> 00:27:53,330 So, I don't think it's very fair that you don't share 570 00:27:53,330 --> 00:27:54,840 in some of that joy. 571 00:27:54,840 --> 00:27:55,970 Do you understand? 572 00:28:01,410 --> 00:28:03,010 [Kevin] Here we are. 573 00:28:07,880 --> 00:28:08,850 - How's that look? - [gasping] 574 00:28:08,850 --> 00:28:11,080 Mika, Rose. 575 00:28:11,090 --> 00:28:13,150 - [cries softly] - I had an aunt called Rose. 576 00:28:13,150 --> 00:28:15,190 - [whispers] She was lovely. - [sniffles] 577 00:28:15,190 --> 00:28:17,320 [whimpering] 578 00:28:17,320 --> 00:28:18,860 - Y-You kill my kids? - [Harry] Hundred percent, mate. 579 00:28:18,860 --> 00:28:20,460 - No, no, no, no! - [gun clicks] 580 00:28:20,460 --> 00:28:21,830 Fuck. 581 00:28:21,830 --> 00:28:23,160 No. Please, please, please! 582 00:28:23,160 --> 00:28:24,930 [Kevin] Harry. Harry. 583 00:28:25,970 --> 00:28:28,200 - Here. - Don't kill my kids. 584 00:28:28,200 --> 00:28:30,370 - All right. - Yeah, go on. 585 00:28:30,370 --> 00:28:31,940 Are we sticking to the plan? 586 00:28:31,940 --> 00:28:33,570 Yeah, yeah, mate. Same page, why? 587 00:28:33,570 --> 00:28:35,380 I thought, I thought you were gonna fucking do him. 588 00:28:35,380 --> 00:28:36,980 No, no, no, no, no. Not yet. Not yet. 589 00:28:36,980 --> 00:28:39,750 [whispering indistinctly] 590 00:28:39,750 --> 00:28:44,080 [whispering continues] 591 00:28:44,090 --> 00:28:46,050 [Kevin] No, he ain't up to this. 592 00:28:46,050 --> 00:28:48,020 - Up-up to what? - Hey, no one's asked you yet. 593 00:28:48,020 --> 00:28:49,460 You just wait your turn, you cunt. 594 00:28:50,930 --> 00:28:52,360 Look at this fucking state of him. 595 00:28:52,360 --> 00:28:53,260 - He ain't gonna do it. - Well, he needs to-- 596 00:28:53,260 --> 00:28:54,900 [Valjon] Do what? 597 00:28:54,900 --> 00:28:56,400 [Harry] Yeah, we just got to keep fishing. 598 00:28:56,400 --> 00:28:57,760 [Kevin] He's a fucking wreck. 599 00:28:57,770 --> 00:28:58,970 [Harry] Keep pumping him for some leverage. 600 00:28:58,970 --> 00:29:00,600 You got him, mate. 601 00:29:00,600 --> 00:29:02,740 [continues indistinctly] 602 00:29:02,740 --> 00:29:04,070 Sorry, mate, computer says no. 603 00:29:04,070 --> 00:29:06,040 - Okay. - No, no, no! Please! 604 00:29:06,040 --> 00:29:07,940 I'll do anything! I'll do anything! 605 00:29:07,940 --> 00:29:10,640 - Please, don't kill my kids. - [Kevin] Harry, Harry, Harry. 606 00:29:10,640 --> 00:29:12,910 - What did you just say? - [crying] I'll do anything. 607 00:29:12,910 --> 00:29:16,780 Please don't kill my kids. Please, I beg you. 608 00:29:16,780 --> 00:29:19,420 Do you mean that? 609 00:29:19,420 --> 00:29:21,820 [breathing shakily] 610 00:29:21,820 --> 00:29:23,960 Don't kill my kids. 611 00:29:23,960 --> 00:29:26,060 [Harry] All right. Good man. 612 00:29:35,940 --> 00:29:36,900 [Eddie groans] 613 00:29:36,900 --> 00:29:38,540 Eddie. 614 00:29:44,150 --> 00:29:46,980 [Seraphina exhales] Well, Eddie, you've done it. 615 00:29:46,980 --> 00:29:48,680 You've finally knocked Brendan off top spot 616 00:29:48,680 --> 00:29:51,450 for Harrigan Family's Biggest Tit. 617 00:29:51,450 --> 00:29:54,450 - Sorry, you are...? - Don't try to be smart. 618 00:29:54,460 --> 00:29:55,990 You've dropped this family right in the shit. 619 00:29:55,990 --> 00:29:57,890 This family? 620 00:29:57,890 --> 00:30:00,630 Oh, you mean my family. 621 00:30:00,630 --> 00:30:02,960 By the way, are you my step aunt or half aunt? 622 00:30:02,960 --> 00:30:06,070 It's just, I typed both into Pornhub and nothing came up. 623 00:30:06,070 --> 00:30:08,570 You better watch your mouth, you cheeky little cunt. 624 00:30:10,340 --> 00:30:12,640 - What, is that a new couch? - And rug. 625 00:30:12,640 --> 00:30:14,270 Courtesy of Archie. 626 00:30:14,280 --> 00:30:17,510 Oh. Yeah, I hear the old fart was a grass. 627 00:30:17,510 --> 00:30:19,010 There's no way Archie was snide. 628 00:30:19,010 --> 00:30:20,450 [Brendan] Not according to Mum. 629 00:30:20,450 --> 00:30:21,880 Mum says Harry got hauled in next morning 630 00:30:21,880 --> 00:30:23,020 and grilled all about Archie's whereabouts. 631 00:30:23,020 --> 00:30:24,820 How else would they know 632 00:30:24,820 --> 00:30:27,120 unless he was back-channeling? 633 00:30:27,120 --> 00:30:28,320 Eddie. 634 00:30:28,320 --> 00:30:29,960 Nice to see you, you knifey little twerp. 635 00:30:29,960 --> 00:30:31,990 All right, Brenda. 636 00:30:31,990 --> 00:30:34,290 I hear I have you to thank for torpedoing 637 00:30:34,300 --> 00:30:35,960 my entire week. 638 00:30:35,960 --> 00:30:37,900 [Maeve] ♪ Will you march with O'Neill ♪ 639 00:30:37,900 --> 00:30:40,130 ♪ Through an Irish battlefield? ♪ 640 00:30:40,130 --> 00:30:44,540 ♪ For tonight we're going to free old Wexford town ♪ 641 00:30:47,140 --> 00:30:50,980 Eddie stood up for his family. 642 00:30:50,980 --> 00:30:52,550 Don't you listen to them, my darling. 643 00:30:52,550 --> 00:30:54,550 You, you, Eddie, 644 00:30:54,550 --> 00:30:58,850 are the heart and soul of the Harrigans. 645 00:30:58,850 --> 00:31:00,990 The heart and soul. 646 00:31:01,960 --> 00:31:06,330 No one outside the family will ever understand that. 647 00:31:06,330 --> 00:31:08,830 That's deeply moving, Maeve. 648 00:31:08,830 --> 00:31:13,330 May I point out, you married into this family. 649 00:31:13,330 --> 00:31:17,070 Brendan and me, we share actual Harrigan DNA. 650 00:31:18,640 --> 00:31:21,840 Well, I wouldn't be so sure about that, actually, Seraphina. 651 00:31:21,840 --> 00:31:24,580 Old Pete Stringfellow told me there was quite the queue 652 00:31:24,580 --> 00:31:27,380 outside that toilet door. 653 00:31:29,080 --> 00:31:30,620 [Eddie snickers] 654 00:31:32,250 --> 00:31:33,820 [chuckles] 655 00:31:34,990 --> 00:31:38,090 Don't listen to her, hmm? 656 00:31:40,790 --> 00:31:42,300 Walk with me. Come on. 657 00:31:42,300 --> 00:31:44,060 [tongue clicks] Come on. 658 00:31:44,070 --> 00:31:46,600 Let's get your coat. It's cold out here. 659 00:31:47,800 --> 00:31:50,740 ♪ slow, pulsing music 660 00:31:50,740 --> 00:31:52,610 What if he doesn't believe me? 661 00:31:52,610 --> 00:31:54,770 That's the problem, innit? You have to be convincing. 662 00:31:54,780 --> 00:31:57,440 You have to convince him, yeah? 663 00:31:57,440 --> 00:31:59,210 - W-What if I can't? - Well, you have to. 664 00:31:59,210 --> 00:32:01,080 There is no fucking choice, that's the point. 665 00:32:01,080 --> 00:32:03,080 Otherwise we get malleted, yeah? 666 00:32:03,080 --> 00:32:05,090 He don't understand. He don't get it. Look, 667 00:32:05,090 --> 00:32:07,120 I don't like this, right? One, he don't get it. 668 00:32:07,120 --> 00:32:10,590 Two, if we take him to Richie's right now, right, 669 00:32:10,590 --> 00:32:12,130 Richie's gonna take one look at him and think, 670 00:32:12,130 --> 00:32:15,100 "He killed my son Tommy," so what's he gonna do? 671 00:32:15,100 --> 00:32:16,960 He's gonna fucking kill his kids anyway. 672 00:32:16,960 --> 00:32:18,600 So, what is the fucking point in all of this? We might 673 00:32:18,600 --> 00:32:20,630 as well just slot him now, and the kids, 674 00:32:20,630 --> 00:32:23,000 'cause he's fucking-- he's no use to us. 675 00:32:23,000 --> 00:32:25,640 Listen to me. Hey. 676 00:32:25,640 --> 00:32:28,270 If you do this for us, 677 00:32:28,280 --> 00:32:32,250 then I promise, when you leave here, 678 00:32:32,250 --> 00:32:34,250 your kids will be swept up 679 00:32:34,250 --> 00:32:36,980 and taken care of for the rest of their lives. 680 00:32:36,980 --> 00:32:39,020 - [Harry] Are you serious? - Yeah. 681 00:32:39,020 --> 00:32:41,250 Think about it. Sweep up his kids, 682 00:32:41,260 --> 00:32:43,020 look after them the rest of his life, yeah? 683 00:32:43,020 --> 00:32:45,290 Who's gonna do the sweeping up? Me? 684 00:32:45,290 --> 00:32:46,930 - Course. - I have no doubt 685 00:32:46,930 --> 00:32:49,460 that you could do that, right, but look, look at him. 686 00:32:49,460 --> 00:32:51,260 He's a fucking mess. 687 00:32:51,270 --> 00:32:53,670 - You trust him? - Yeah. 688 00:32:53,670 --> 00:32:56,170 All right. You are one lucky fucking cunt. 689 00:32:56,170 --> 00:32:59,110 I do not trust you, yeah? 690 00:32:59,110 --> 00:33:02,640 If you do not pull this off, I will be watching you. 691 00:33:02,640 --> 00:33:04,280 And seeing as I will be doing the sweeping up, yeah, 692 00:33:04,280 --> 00:33:07,180 I will also not be so fucking benevolent. 693 00:33:10,180 --> 00:33:11,520 It's on you. 694 00:33:12,490 --> 00:33:14,190 Can I see my kids? 695 00:33:15,720 --> 00:33:18,360 Can I s-speak to my kids? 696 00:33:18,360 --> 00:33:19,930 No. 697 00:33:21,330 --> 00:33:22,930 You understand. 698 00:33:30,170 --> 00:33:32,040 [ragged exhale] 699 00:33:32,040 --> 00:33:33,910 [ducks quacking] 700 00:33:35,280 --> 00:33:37,340 She's a fucking bitch. 701 00:33:38,310 --> 00:33:42,250 Well, your mother and me... [laughs softly] 702 00:33:42,250 --> 00:33:45,350 that was a bitter pill for Maeve to swallow. 703 00:33:45,350 --> 00:33:48,690 And then you came along. That was hard. 704 00:33:48,690 --> 00:33:51,890 I'll tell you what's hard, Dad: Maeve. 705 00:33:51,890 --> 00:33:53,190 She's hard to like. 706 00:33:53,190 --> 00:33:55,700 Mm. [chuckles] 707 00:33:55,700 --> 00:33:59,370 Yeah, she was 16 when I got her pregnant with Brendan. 708 00:33:59,370 --> 00:34:02,340 Her people run the farm next to ours. 709 00:34:02,340 --> 00:34:05,210 One night... [chuckles] 710 00:34:05,210 --> 00:34:06,570 there was a knock at the door. 711 00:34:06,570 --> 00:34:09,540 I assumed it was her da with a shotgun. 712 00:34:09,540 --> 00:34:13,910 I went to the door, very nervous. 713 00:34:13,910 --> 00:34:15,720 I opened it. 714 00:34:15,720 --> 00:34:17,550 [laughs] 715 00:34:17,550 --> 00:34:20,290 And I was right about the shotgun, 716 00:34:20,290 --> 00:34:23,590 but it wasn't her da pointing it in my face, 717 00:34:23,590 --> 00:34:25,390 it was Maeve. 718 00:34:25,390 --> 00:34:29,130 Yeah. She's a hard woman, Maeve. 719 00:34:29,130 --> 00:34:30,930 I'd just like a bit of appreciation 720 00:34:30,930 --> 00:34:33,230 for what I do for this family, is all. 721 00:34:33,230 --> 00:34:35,940 Yeah, come here now. 722 00:34:35,940 --> 00:34:37,970 I appreciate you, I do. 723 00:34:39,040 --> 00:34:42,040 Brendan came to me. He's got a proposition. 724 00:34:42,040 --> 00:34:45,480 - Oh, fuck. - He says it's worth a bundle. 725 00:34:45,480 --> 00:34:47,250 Yeah. 726 00:34:47,250 --> 00:34:48,580 Well, we're gonna have to get 727 00:34:48,580 --> 00:34:50,450 more clean money in our accounts, 728 00:34:50,450 --> 00:34:53,420 otherwise the banks are gonna fuck us. 729 00:34:53,420 --> 00:34:55,620 Do be careful, now. 730 00:34:55,620 --> 00:34:58,290 That boy is about as useful as a chocolate teapot. 731 00:34:58,290 --> 00:35:00,090 - [laughs] - Just hear him out, 732 00:35:00,090 --> 00:35:02,430 but don't give him 50 pence without coming to me first. 733 00:35:02,430 --> 00:35:03,800 - Do you hear me now? - Mm-hmm. 734 00:35:05,670 --> 00:35:07,370 - Dad? - Hmm? 735 00:35:08,340 --> 00:35:10,200 Did Eddie kill Tommy Stevenson? 736 00:35:12,440 --> 00:35:14,610 'Cause if I was Richie, there's no one else in the frame. 737 00:35:16,510 --> 00:35:18,210 It was him, wasn't it? 738 00:35:19,680 --> 00:35:22,820 Richie will believe what I want Richie to believe. 739 00:35:22,820 --> 00:35:26,020 Nothing more, and nothing less. 740 00:35:29,490 --> 00:35:32,830 [race announcer speaking indistinctly] 741 00:35:42,800 --> 00:35:44,870 [phone ringing] 742 00:35:54,050 --> 00:35:56,280 [race announcer continues over TV] 743 00:35:59,350 --> 00:36:01,290 [phone continues ringing] 744 00:36:03,490 --> 00:36:04,490 Yeah? 745 00:36:04,490 --> 00:36:06,260 Richie, it's Harry. 746 00:36:07,160 --> 00:36:09,360 Uh... 747 00:36:09,360 --> 00:36:11,330 It's not good news, mate. 748 00:36:13,530 --> 00:36:15,200 I've found Tommy. 749 00:36:19,510 --> 00:36:21,870 [grunts] 750 00:36:21,880 --> 00:36:24,510 [crying] 751 00:36:24,510 --> 00:36:26,980 [coughing] 752 00:36:31,490 --> 00:36:34,420 [moaning, panting] 753 00:36:34,420 --> 00:36:36,090 ♪ somber music ♪ 754 00:36:36,090 --> 00:36:37,420 [coughs] 755 00:36:48,240 --> 00:36:50,340 [exhales sharply, sniffles] 756 00:36:53,110 --> 00:36:55,140 Jesus Christ, Harry, I do not like this. 757 00:36:55,140 --> 00:36:56,380 Yeah, I'm not loving it. 758 00:36:56,380 --> 00:36:57,710 We put him in front of Richie, 759 00:36:57,710 --> 00:36:59,410 he could shop us inside a minute. 760 00:36:59,410 --> 00:37:02,420 - In ten seconds. - Yeah, he could. 761 00:37:02,420 --> 00:37:03,950 - All right, yeah? - All right. 762 00:37:05,090 --> 00:37:06,450 All right. 763 00:37:06,450 --> 00:37:08,320 Do you think he's got this? 764 00:37:10,220 --> 00:37:11,490 What you doing? 765 00:37:11,490 --> 00:37:12,690 I told you I was followed. 766 00:37:12,690 --> 00:37:14,430 [Kevin] Ah, fucking hell. 767 00:37:14,430 --> 00:37:16,230 Right, I'll call you when it's over, yeah? 768 00:37:16,230 --> 00:37:17,330 All right. 769 00:37:18,370 --> 00:37:22,400 Hey, there's a Mars bar in the glove compartment. 770 00:37:22,400 --> 00:37:23,870 It better be there when you get back. 771 00:37:23,870 --> 00:37:26,810 You don't need another Mars bar, you fat cunt. 772 00:37:35,980 --> 00:37:39,650 [phone ringing] 773 00:37:41,790 --> 00:37:43,990 Code. 774 00:37:43,990 --> 00:37:45,790 [clears throat] Yeah, what can I do you for? 775 00:37:47,430 --> 00:37:48,800 Patch it through. 776 00:37:52,300 --> 00:37:54,800 [Fisk] Where the fuck are you going, Harry? 777 00:38:25,830 --> 00:38:27,570 [turn signal clicking] 778 00:38:55,030 --> 00:38:56,260 [sighs] 779 00:38:57,900 --> 00:38:59,670 Hello, Frisk. 780 00:39:06,010 --> 00:39:07,540 Fuck. 781 00:39:07,540 --> 00:39:09,510 [vehicle departing] 782 00:39:09,510 --> 00:39:10,810 What now? 783 00:39:10,810 --> 00:39:12,850 [phone chiming] 784 00:39:14,750 --> 00:39:16,420 Yeah. Fisk. 785 00:39:16,420 --> 00:39:18,980 Sir. Main switchboard just received an anonymous call. 786 00:39:18,990 --> 00:39:21,960 It's about the location of Archie Hammond's body. 787 00:39:23,490 --> 00:39:24,990 [sighs] 788 00:39:24,990 --> 00:39:28,330 ♪ tense music 789 00:39:47,110 --> 00:39:49,080 [Valjon] I find him, 790 00:39:49,080 --> 00:39:51,580 and I throw him in the back of my car. 791 00:39:51,590 --> 00:39:56,560 He tries to stab me, so I take the knife off him. 792 00:39:56,560 --> 00:39:59,060 He-he puts up a fight, so... 793 00:39:59,060 --> 00:40:01,830 I stab him. 794 00:40:01,830 --> 00:40:03,860 I stab him again. 795 00:40:03,860 --> 00:40:05,570 I then put him in the boot of my car 796 00:40:05,570 --> 00:40:08,600 and I took him back to my office, 797 00:40:08,600 --> 00:40:10,500 where he bleeds to death. 798 00:40:12,770 --> 00:40:14,210 I figure... 799 00:40:15,840 --> 00:40:18,180 ...I better get rid of the body, so I... 800 00:40:20,710 --> 00:40:22,320 ...chop him up. 801 00:40:28,320 --> 00:40:29,760 Do you have kids? 802 00:40:31,420 --> 00:40:32,630 Yeah. 803 00:40:35,160 --> 00:40:37,030 Where are those kids now? 804 00:40:38,000 --> 00:40:39,500 Spain. 805 00:40:39,500 --> 00:40:40,770 Not in Kevin Harrigan's lockup, now? 806 00:40:40,770 --> 00:40:41,930 No. 807 00:40:41,940 --> 00:40:43,640 No, my wife, 808 00:40:43,640 --> 00:40:46,110 she-she met someone else and took off with my kids. 809 00:40:46,110 --> 00:40:47,470 Yeah, that's tough. 810 00:40:47,470 --> 00:40:49,240 [screaming] 811 00:40:52,980 --> 00:40:55,920 Thank you for bringing this man to me. 812 00:40:55,920 --> 00:40:57,750 You can go now. 813 00:40:58,690 --> 00:41:00,020 Me? 814 00:41:01,620 --> 00:41:03,620 I'm gonna talk to our friend here 815 00:41:03,620 --> 00:41:05,390 very, very thoroughly. 816 00:41:07,030 --> 00:41:08,590 And if I find a single crack in his story, 817 00:41:08,600 --> 00:41:12,630 the slightest flicker of doubt, 818 00:41:12,630 --> 00:41:14,430 something that just don't add up... 819 00:41:15,800 --> 00:41:17,740 ...then you'll hear from me again. 820 00:41:19,440 --> 00:41:22,710 But until then... 821 00:41:22,710 --> 00:41:24,680 I'll sleep on it. 822 00:41:24,680 --> 00:41:27,810 Until then... 823 00:41:27,810 --> 00:41:30,350 I'll take your word for it, H. 824 00:41:30,350 --> 00:41:33,150 - [crying softly] - Olie? 825 00:41:33,150 --> 00:41:34,760 Show him out. 826 00:41:35,690 --> 00:41:37,260 [Olie] Come on. 827 00:41:41,600 --> 00:41:42,860 [door opens] 828 00:41:46,700 --> 00:41:48,530 [gasping, whimpering] 829 00:41:48,540 --> 00:41:50,200 [door closes] 830 00:42:03,880 --> 00:42:06,020 [moaning] 831 00:42:11,290 --> 00:42:13,260 All right, my friend. 832 00:42:16,200 --> 00:42:18,730 [footsteps approaching] 833 00:42:18,730 --> 00:42:20,530 Let's begin. 834 00:42:24,940 --> 00:42:27,010 [phone vibrating] 835 00:42:29,280 --> 00:42:31,080 Did he buy it? 836 00:42:31,080 --> 00:42:32,780 I don't know. 837 00:42:32,780 --> 00:42:34,550 One thing's for sure, he's gonna be going in 838 00:42:34,550 --> 00:42:36,280 double hard on Valjon tonight. 839 00:42:37,580 --> 00:42:39,720 If I know Valjon, which-- let's face it, mate-- 840 00:42:39,720 --> 00:42:41,620 I-I fucking don't, you know... 841 00:42:41,620 --> 00:42:43,220 Does Dad know yet? 842 00:42:43,220 --> 00:42:47,890 Nope. I think that might be better coming from you. 843 00:42:47,890 --> 00:42:51,260 Right. I've got to go and meet someone, yeah? 844 00:42:51,260 --> 00:42:52,600 Call Conrad. 845 00:42:52,600 --> 00:42:53,870 [doors lock] 846 00:43:04,280 --> 00:43:06,350 ♪ tense music 847 00:43:08,480 --> 00:43:10,320 [knocks on door] 848 00:43:13,950 --> 00:43:15,450 [sniffles] 849 00:43:15,460 --> 00:43:16,690 Hi. 850 00:43:19,490 --> 00:43:21,290 Kevin texted. 851 00:43:21,290 --> 00:43:23,260 Said the coast is clear. 852 00:43:23,260 --> 00:43:24,960 Did you answer him? 853 00:43:24,970 --> 00:43:27,730 - You want a mezcal? - No, I've got to get back. 854 00:43:29,670 --> 00:43:31,000 What do you need? 855 00:43:35,140 --> 00:43:36,710 I fucked up. 856 00:43:38,610 --> 00:43:39,910 How? 857 00:43:40,880 --> 00:43:43,950 I brought Antoine to meet my father today. 858 00:43:43,950 --> 00:43:47,490 My father promised to introduce him to the prime minister, 859 00:43:47,490 --> 00:43:49,550 to a high pile of the great and the good, 860 00:43:49,560 --> 00:43:51,920 for a price, obviously, a high price. 861 00:43:51,930 --> 00:43:54,660 - And? - And I filmed him. 862 00:43:54,660 --> 00:43:56,930 Or rather, Antoine did. 863 00:43:56,930 --> 00:43:59,260 He's made a copy and now he's threatening 864 00:43:59,270 --> 00:44:02,270 to tell my dad what I did unless I pay him. 865 00:44:02,270 --> 00:44:03,500 Right. 866 00:44:03,500 --> 00:44:05,840 Well, um... 867 00:44:05,840 --> 00:44:08,340 couldn't this have waited till tomorrow? 868 00:44:08,340 --> 00:44:10,210 Not if I'm going to get any sleep. 869 00:44:11,180 --> 00:44:12,980 Where is Antoine? 870 00:44:12,980 --> 00:44:15,950 - At the Savoy. - Hmm. 871 00:44:15,950 --> 00:44:17,850 Now, this is very dangerous. 872 00:44:17,850 --> 00:44:19,690 As dangerous as getting my house blown up? 873 00:44:19,690 --> 00:44:22,120 This is the kind of danger the family will not like. 874 00:44:24,360 --> 00:44:26,260 I will take care of Antoine. 875 00:44:27,190 --> 00:44:28,560 Why do you do this? 876 00:44:28,560 --> 00:44:30,830 - Do what? - This. 877 00:44:30,830 --> 00:44:35,800 Run around like a blue-arsed fly for an insane, disloyal monster. 878 00:44:35,800 --> 00:44:38,000 We're all monsters, Bella. 879 00:44:38,000 --> 00:44:39,340 I can't stand mine. 880 00:44:39,340 --> 00:44:40,970 So leave. 881 00:44:40,970 --> 00:44:42,140 I can't. 882 00:44:42,140 --> 00:44:43,880 Then we have that in common. 883 00:44:43,880 --> 00:44:45,650 You're common. 884 00:44:50,020 --> 00:44:51,890 Do you travel? 885 00:44:53,890 --> 00:44:57,160 Have you heard of parallel universes? 886 00:44:57,160 --> 00:44:59,320 There's a world in which everything is exactly the same 887 00:44:59,330 --> 00:45:01,060 except you're a dog and I'm a cat. 888 00:45:01,060 --> 00:45:04,230 In another world, I'm a cat, you're a dog, 889 00:45:04,230 --> 00:45:08,200 and mice are lions and bread is blue, and so on and so on. 890 00:45:08,200 --> 00:45:11,040 And in one universe, there's a world 891 00:45:11,040 --> 00:45:14,010 in which there are no Harrigans, 892 00:45:14,010 --> 00:45:16,610 no Stevensons, no Jan and no Kevin, 893 00:45:16,610 --> 00:45:19,210 and you lean in and kiss me now. 894 00:45:28,450 --> 00:45:30,490 How did it feel? 895 00:45:32,430 --> 00:45:33,960 Call Kevin. 896 00:45:36,060 --> 00:45:38,060 I'll take care of Antoine. 897 00:45:38,060 --> 00:45:40,330 ♪ slow, dramatic music 898 00:45:46,310 --> 00:45:47,570 [vehicle doors unlock] 899 00:45:47,570 --> 00:45:48,840 [sniffles] 900 00:45:52,150 --> 00:45:54,250 [distant siren wailing] 901 00:45:56,920 --> 00:45:58,750 [sighs] 902 00:46:01,290 --> 00:46:03,760 [drill whirring] 903 00:46:22,140 --> 00:46:23,540 [camera shutter clicks] 904 00:46:24,510 --> 00:46:25,950 Hello, Archie. 905 00:46:25,950 --> 00:46:27,750 ♪ "Dark Days" by Yard Act 906 00:46:28,780 --> 00:46:30,280 ♪ The truth was sold ♪ 907 00:46:30,280 --> 00:46:31,980 ♪ That's where the trail goes cold ♪ 908 00:46:31,990 --> 00:46:33,820 ♪ My shoulders shudder at the thought ♪ 909 00:46:33,820 --> 00:46:36,120 ♪ Of puffing my chest out as I walk home alone ♪ 910 00:46:36,120 --> 00:46:38,960 ♪ At least when I meet my maker, I'll embrace all my mistakes ♪ 911 00:46:38,960 --> 00:46:40,630 ♪ As I descend into the bowels of hell ♪ 912 00:46:40,630 --> 00:46:42,460 ♪ With a shit-eating grin ♪ 913 00:46:42,460 --> 00:46:44,160 - ♪ On my face ♪ - ♪ Dark days ♪ 914 00:46:44,160 --> 00:46:46,170 ♪ It's a never-ending cycle of abuse ♪ 915 00:46:46,170 --> 00:46:48,170 - ♪ Dark days ♪ - ♪ I have the blues ♪ 916 00:46:48,170 --> 00:46:50,170 ♪ And I can't shake them loose ♪ 917 00:46:50,170 --> 00:46:51,800 - ♪ Dark days ♪ - ♪ I have the blues ♪ 918 00:46:51,800 --> 00:46:53,970 ♪ And I can't shake them loose ♪ 919 00:46:53,970 --> 00:46:56,340 - ♪ Dark days ♪ - ♪ It's a never-ending cycle ♪ 920 00:46:56,340 --> 00:46:58,310 ♪ Of abuse ♪ 921 00:46:58,310 --> 00:47:01,780 ♪ Was skeptic due to how the media had depicted you ♪ 64122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.