Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,970 --> 00:00:41,970
Credit
2
00:01:58,770 --> 00:02:00,599
Cheong
3
00:02:00,600 --> 00:02:03,609
Did Tit Pei and Tai Dai
find fault with you?
4
00:02:03,610 --> 00:02:06,769
They are nice to me and we chat a lot
5
00:02:06,770 --> 00:02:10,598
about how three of you got free when you were
chased by a dozen people in Portland Street
6
00:02:10,599 --> 00:02:13,419
and how you chopped wound a dozen people
7
00:02:13,420 --> 00:02:16,139
they are not tired of
talking about all this
8
00:02:16,140 --> 00:02:18,399
what about cigarette? Enough?
9
00:02:18,400 --> 00:02:20,419
More than enough. My pillow is stuffed.
10
00:02:20,420 --> 00:02:22,460
Have you given others some?
11
00:02:23,440 --> 00:02:25,609
Be smart inside
12
00:02:25,610 --> 00:02:27,479
Cigarette is not expensive out here
13
00:02:27,480 --> 00:02:29,319
Be generous
14
00:02:29,320 --> 00:02:31,359
I see
15
00:02:31,360 --> 00:02:35,839
You don't have to come to see me every
week now that the company is so busy
16
00:02:35,840 --> 00:02:38,059
Hmm? Tired of seeing me?
17
00:02:38,060 --> 00:02:39,650
No.
18
00:02:40,900 --> 00:02:44,598
Oh, boss Bear with my talkativeness
19
00:02:44,599 --> 00:02:47,189
Mind those behind the scene
20
00:02:47,190 --> 00:02:49,289
I know
21
00:02:49,290 --> 00:02:52,580
I'll arrange after you are out
22
00:02:57,270 --> 00:02:59,108
Fatty Tung What were you thinking about?
23
00:02:59,109 --> 00:03:00,749
You think I'm an idiot?
24
00:03:00,750 --> 00:03:04,239
Try to take my port with
these little stores?
25
00:03:04,240 --> 00:03:06,169
Don't try to fool me around
26
00:03:06,170 --> 00:03:08,259
Lived enough?
27
00:03:08,260 --> 00:03:10,829
Then no more talking
28
00:03:10,830 --> 00:03:14,089
Knew it Jerk
29
00:03:16,650 --> 00:03:18,250
What are you doing?
30
00:03:24,060 --> 00:03:25,269
Beat them
31
00:03:25,270 --> 00:03:27,210
Beat them to death
32
00:03:27,810 --> 00:03:29,800
Go, boss
33
00:03:36,480 --> 00:03:39,219
Hey, boss, it's fucked up
34
00:03:39,220 --> 00:03:40,349
It's all right. Just flesh wound.
35
00:03:40,350 --> 00:03:42,600
Can't play the guitar. For the worst.
36
00:03:46,130 --> 00:03:47,899
What's wrong with you, Syun Pau?
37
00:03:47,900 --> 00:03:50,149
I can't move my arm. It's dislocated.
38
00:03:50,150 --> 00:03:51,399
Tim
39
00:03:51,400 --> 00:03:52,649
Light a cigarette for me first
40
00:03:52,650 --> 00:03:54,880
Now?
41
00:03:55,900 --> 00:03:57,229
Shit, my lighter is inside.
42
00:03:57,230 --> 00:03:59,479
How come?
43
00:03:59,480 --> 00:04:02,220
Don't always account on me.
44
00:04:03,730 --> 00:04:05,960
Hurry, hurry up.
45
00:04:08,100 --> 00:04:10,160
Cheong, Cheong
46
00:04:11,310 --> 00:04:13,050
Try it
47
00:04:13,560 --> 00:04:14,908
- Not painful anymore
- Better?
48
00:04:14,909 --> 00:04:15,729
- It works so fast.
- Much better
49
00:04:15,730 --> 00:04:16,689
This side, too?
50
00:04:16,690 --> 00:04:18,149
Have a try
51
00:04:18,150 --> 00:04:20,409
Cheong You are injured
52
00:04:20,410 --> 00:04:23,868
Don't eat anything hot and sour, and shrimp and
crab and goose and so on oh, and eggs, too
53
00:04:23,869 --> 00:04:25,678
Really?No eggs?
54
00:04:25,679 --> 00:04:27,349
What about chickens?
55
00:04:27,350 --> 00:04:29,229
Chicken? Of course.
56
00:04:29,230 --> 00:04:30,349
That's good.
57
00:04:30,350 --> 00:04:31,149
Really?
58
00:04:31,150 --> 00:04:31,979
Go and have chicken
59
00:04:31,980 --> 00:04:32,979
Ok, go
60
00:04:32,980 --> 00:04:34,899
Now
61
00:04:34,900 --> 00:04:35,939
Tim, listen to me
62
00:04:35,940 --> 00:04:37,189
Didn't you beat them too hard
63
00:04:37,190 --> 00:04:38,149
I don't care
64
00:04:38,150 --> 00:04:40,599
I would be damned if I didn't
65
00:04:40,600 --> 00:04:43,728
Lam Yiu Cheong boss of San Luen Sing
66
00:04:43,729 --> 00:04:47,878
No matter the gangs or the police have
heard of his name, almost in every district
67
00:04:47,879 --> 00:04:49,519
I was hisneighbour when young
68
00:04:49,520 --> 00:04:52,229
he is very loyal to his friends
69
00:04:52,230 --> 00:04:55,548
The forced relocation in To
Kwa Wan in 1991 went wrong
70
00:04:55,549 --> 00:05:00,529
to keep Cheong safe I pleaded guilty
and was sentenced to a few years
71
00:05:02,150 --> 00:05:03,980
Enough
72
00:05:08,650 --> 00:05:10,590
Hey, stop
73
00:05:58,940 --> 00:06:01,559
Lok Chi Ming, the ringleader of the
case of forced relocation in To Kwa Wan
74
00:06:01,560 --> 00:06:04,799
charged with causing bodily harm
with intent and criminal damage
75
00:06:04,800 --> 00:06:08,949
is convicted by the District Court
and sentenced to three years in prison
76
00:06:24,170 --> 00:06:27,379
What what are you waiting for?
77
00:06:27,380 --> 00:06:29,860
How long do we have to wait?
78
00:06:31,170 --> 00:06:33,019
Law Sir
79
00:06:33,020 --> 00:06:38,058
Lam Yiu Cheong has made San Luen Sing the
biggest society and now he is drug dealing
80
00:06:38,059 --> 00:06:40,360
Are you coming back only
to wait for your salaries?
81
00:06:41,620 --> 00:06:43,359
Law Sir
82
00:06:43,360 --> 00:06:49,378
You sit in the office enjoy AC from 9 to 5 and
your subordintes are busting their ass out there
83
00:06:49,379 --> 00:06:52,179
you know only very few guy are
helping me with the investigation
84
00:06:52,180 --> 00:06:55,229
Is your team the only one doing
investigation in Hongkong?
85
00:06:55,230 --> 00:06:57,249
Do you want to take charge
of the whole station?
86
00:06:57,250 --> 00:06:59,298
There is no using losing
temper in front of me
87
00:06:59,299 --> 00:07:01,758
Even if I am willing to investigate You're
gonna have to give me resources to work with.
88
00:07:01,759 --> 00:07:04,399
- Right?
- Okay, Okay, okay.
89
00:07:04,400 --> 00:07:07,590
I get it. You're right. You're right too.
90
00:07:08,160 --> 00:07:09,639
We're old classmates.
91
00:07:09,640 --> 00:07:13,548
Anyway, if we catch those bastards.
The higher-ups will support you.
92
00:07:13,549 --> 00:07:17,229
I'll figure out the resources
93
00:07:17,230 --> 00:07:18,820
That's it.
94
00:07:23,400 --> 00:07:28,118
Word came Special Branch is
palnning major police force transfer
95
00:07:28,119 --> 00:07:29,599
I'm also waiting for the order
96
00:07:29,600 --> 00:07:31,269
Don't make any trouble for me
97
00:07:31,270 --> 00:07:36,029
An Remember don't throw things around
98
00:08:07,040 --> 00:08:09,698
Cheong wants us and the society
to switch to legal business
99
00:08:09,699 --> 00:08:13,748
after the last drug
deal He is going to quit
100
00:08:13,749 --> 00:08:16,409
and a new boss will be
selected for the society
101
00:08:16,410 --> 00:08:18,920
My three buddies
102
00:08:19,590 --> 00:08:22,828
Syun Pau, Straightforward and loyal
103
00:08:22,829 --> 00:08:28,998
Once he almost fell to the sea and I saved
him so he has always taken good care of me
104
00:08:28,999 --> 00:08:31,948
Tim, Hot tempered
105
00:08:31,949 --> 00:08:37,129
but he is good at business and has
earned a lot of money for the society
106
00:08:37,130 --> 00:08:40,329
both of them are the best
choice in Cheong's heart
107
00:08:41,250 --> 00:08:47,769
Fai Wang is the most loyal among us and
also the one looks most ganster-like
108
00:08:57,150 --> 00:08:58,929
Come and have a look
109
00:08:58,930 --> 00:09:00,630
Lok
110
00:09:12,400 --> 00:09:15,269
Holding underground boxing competition
and rave parties in the walled city
111
00:09:15,270 --> 00:09:17,369
You really have business sense
112
00:09:17,370 --> 00:09:19,479
Bro, we are doing society
113
00:09:19,480 --> 00:09:23,549
Sooner or later, we have to transform
otherwise, how can we make more money?
114
00:09:24,690 --> 00:09:27,049
Ka Kui has been getting beaten up
115
00:09:27,050 --> 00:09:28,979
you dare to bet on him?
116
00:09:28,980 --> 00:09:30,559
Why not
117
00:09:30,560 --> 00:09:33,000
10 thousand, on my tab
118
00:09:38,250 --> 00:09:40,348
Lok How is it
119
00:09:40,349 --> 00:09:42,710
Something to see upstairs, come
120
00:09:46,350 --> 00:09:48,000
Lok
121
00:09:50,380 --> 00:09:51,479
What
122
00:09:51,480 --> 00:09:53,409
Sha Pei, it's not the first time
123
00:09:53,410 --> 00:09:54,999
Just watch
124
00:09:55,000 --> 00:09:57,650
How dare you, at our place
125
00:09:58,150 --> 00:10:01,700
nine thousand out of ten is fake
126
00:10:02,300 --> 00:10:03,210
one hand
127
00:10:03,211 --> 00:10:05,540
No, please, Tim
128
00:10:06,590 --> 00:10:08,699
Hey, hey, hey
129
00:10:08,700 --> 00:10:13,479
Only nine thousand No need to cut a hand
130
00:10:13,480 --> 00:10:14,899
Or put a piece of cloth here
131
00:10:14,900 --> 00:10:17,358
If it is soiled here the fee for
cleaning will be more than 9 thousand
132
00:10:17,359 --> 00:10:20,779
Five to one if he wins,
I'll lose 50 thousand
133
00:10:20,780 --> 00:10:22,439
You give me
134
00:10:22,440 --> 00:10:24,359
Here
135
00:10:24,360 --> 00:10:25,919
Wow, this works?
136
00:10:25,920 --> 00:10:29,359
This is agaisnt the rules
He is with Fatty Tung
137
00:10:34,230 --> 00:10:35,749
interests of 7 days? Ok?
138
00:10:35,750 --> 00:10:37,728
Ok, ok Thanks, Lok
139
00:10:37,729 --> 00:10:38,809
All right
140
00:10:38,810 --> 00:10:40,159
Ok
141
00:10:40,160 --> 00:10:42,479
Hey, Hey, hey
142
00:10:42,480 --> 00:10:44,450
Go
143
00:10:45,040 --> 00:10:47,578
Leaving - Thanks, Lok Thanks, Lok
144
00:10:47,579 --> 00:10:48,559
Look at you, how scared
145
00:10:48,560 --> 00:10:50,729
I'll break your leg if you come again
146
00:10:50,730 --> 00:10:53,158
Sha Pei, remember you owe me
147
00:10:53,159 --> 00:10:55,059
How is the worshipping going? Done?
148
00:10:55,060 --> 00:10:56,840
Done
149
00:10:57,330 --> 00:11:00,400
The cops are on our tail
150
00:11:04,220 --> 00:11:06,429
Cheong is quitting soon
151
00:11:06,430 --> 00:11:09,148
You'd better quit this too after this deal
152
00:11:09,149 --> 00:11:13,450
seriouly Cheong is not young anymore
153
00:11:14,000 --> 00:11:16,848
He has always focused on the
society and taken good care of us
154
00:11:16,849 --> 00:11:17,899
What should we do
155
00:11:17,900 --> 00:11:19,999
Ask Tim. I listent to him
156
00:11:20,000 --> 00:11:21,969
I don't understand
157
00:11:21,970 --> 00:11:25,688
I have always been in charge of the drugs in case
the cops investigate, I am the one who sucks
158
00:11:25,689 --> 00:11:27,189
what are you afraid of?
159
00:11:27,190 --> 00:11:28,549
I'm not
160
00:11:28,550 --> 00:11:32,418
We are brothers I hope everyone's fine
161
00:11:32,419 --> 00:11:35,079
In addition, you just help
Cheong deliver the drugs
162
00:11:35,080 --> 00:11:37,230
Once you get caught, he will
be sentenced severly too
163
00:11:38,020 --> 00:11:39,449
Lok
164
00:11:39,450 --> 00:11:44,299
You are closer with Cheong
Why don't you persuade him
165
00:11:44,300 --> 00:11:47,248
You know what is the similarity
between Chan, the security and me
166
00:11:47,249 --> 00:11:48,189
What
167
00:11:48,190 --> 00:11:50,139
Big power, but poor capacity
168
00:11:50,140 --> 00:11:52,099
I have already said what I can say
169
00:11:52,100 --> 00:11:55,618
If a society doesn't deal drugs
what does it deal, detergent powder
170
00:11:55,619 --> 00:11:58,310
Maybe milk powder is also a choice
171
00:12:32,310 --> 00:12:35,599
Hey, hey, hey Ka Kui wins
172
00:12:35,600 --> 00:12:37,999
He can win
173
00:12:38,000 --> 00:12:39,269
Really
174
00:12:39,270 --> 00:12:40,870
yes
175
00:12:44,690 --> 00:12:47,089
Hey, we start at 3 tomorrow
176
00:12:47,090 --> 00:12:48,630
where to go
177
00:12:50,250 --> 00:12:52,190
you'll know tomorrow
178
00:13:03,750 --> 00:13:07,718
those Thai people are so stupid that they find
someone who speaks Hokkien to do the translation
179
00:13:07,719 --> 00:13:09,939
I'll kick you off the boat if
we cannot communicate later
180
00:13:09,940 --> 00:13:12,090
unless they are French
181
00:13:18,940 --> 00:13:21,119
This place is like a maze
182
00:13:21,120 --> 00:13:23,900
so that it's not easy to be found
183
00:13:28,550 --> 00:13:31,349
Tim He's been here for a while
184
00:13:36,670 --> 00:13:39,310
His boss Chamanan
185
00:13:41,200 --> 00:13:42,639
Hello
186
00:13:42,640 --> 00:13:45,349
Is Cheong doing well recently
187
00:13:45,350 --> 00:13:47,820
He's saying hello to your boss
188
00:13:48,480 --> 00:13:52,099
He says hello to Cheong and you too
189
00:14:07,200 --> 00:14:10,000
Chamanan wants to check the drugs first
190
00:14:10,850 --> 00:14:13,149
They want to check first
191
00:14:13,150 --> 00:14:16,808
We always take the money
first Don't play tricks
192
00:14:16,809 --> 00:14:18,549
You tell him
193
00:14:18,550 --> 00:14:22,040
Our rule is money first and then the drugs
194
00:14:22,940 --> 00:14:24,510
Money
195
00:14:33,770 --> 00:14:34,729
Shit, it's a trap
196
00:14:34,730 --> 00:14:35,689
Calm, calm, calm down
197
00:14:35,690 --> 00:14:36,649
- what are you doing?
- Where are the drugs
198
00:14:36,650 --> 00:14:38,789
take out the drugs
199
00:14:38,790 --> 00:14:40,059
What did he say
200
00:14:40,060 --> 00:14:44,058
Take out the drugs Or we'll die, we'll die
201
00:14:44,059 --> 00:14:45,269
They want to check the drugs first
202
00:14:45,270 --> 00:14:47,748
- Dare you play tricks at my place Shoot
- Tim
203
00:14:47,749 --> 00:14:48,689
Shoot if you dare
204
00:14:48,690 --> 00:14:51,059
His gun is pointing at my head
205
00:14:51,060 --> 00:14:53,250
They want to check the drugs first
206
00:14:54,350 --> 00:14:56,620
Ok. Good
207
00:15:01,730 --> 00:15:03,478
- Where are the drugs
- Where are the drugs
208
00:15:03,479 --> 00:15:04,979
Where are the drugs
209
00:15:04,980 --> 00:15:07,238
- Take them out right now
- Take them out right now
210
00:15:07,239 --> 00:15:08,930
Take out
211
00:15:12,990 --> 00:15:15,359
It's all because of you
212
00:15:15,360 --> 00:15:17,539
The first time I take you, things get wrong
213
00:15:17,540 --> 00:15:20,208
you blame me once things get
wrong what's wrong with you
214
00:15:20,209 --> 00:15:21,559
This Thai guy is so stupid -It's
all because of you, isn't it
215
00:15:21,560 --> 00:15:24,938
- You told you, you are being reskless
- Your Hokkien is not standard
216
00:15:24,939 --> 00:15:26,649
I speak very well. He couldn't understand
217
00:15:26,650 --> 00:15:28,938
How many time have I told you
Thai people are not reliable
218
00:15:28,939 --> 00:15:29,729
Be careful
219
00:15:29,730 --> 00:15:32,100
One more word, and I
will blow your head off
220
00:15:58,600 --> 00:16:00,570
Go, go
221
00:16:02,400 --> 00:16:07,529
- go, this way - There is gunfight Repeat.
Gunfight at the spot. Watch out.
222
00:16:25,700 --> 00:16:29,859
Lock down now. What about other fellows?
Anyone injured?
223
00:16:59,020 --> 00:17:00,189
What's wrong
224
00:17:00,190 --> 00:17:02,059
go away
225
00:17:02,060 --> 00:17:03,329
How? What's wrong with you
226
00:17:03,330 --> 00:17:05,409
Get away. Fuck off.
227
00:17:05,410 --> 00:17:08,099
Wait, he is after us.
228
00:17:08,100 --> 00:17:09,099
Knock over
229
00:17:09,100 --> 00:17:10,900
Go
230
00:17:55,090 --> 00:17:56,729
Hit him He is a cop,
231
00:17:56,730 --> 00:18:00,360
hit him Hurry, hurry up.
232
00:18:08,460 --> 00:18:10,560
Bastard
233
00:18:11,450 --> 00:18:13,270
hey No
234
00:18:39,400 --> 00:18:41,090
Done
235
00:18:41,690 --> 00:18:43,889
Ching Sir
236
00:18:43,890 --> 00:18:46,658
Ching Sir Call the ambulance, hurry
237
00:18:46,659 --> 00:18:48,220
Shing Sir
238
00:18:55,100 --> 00:18:59,180
Sorry, boss The drugs are gone
239
00:18:59,860 --> 00:19:01,990
It's more important that
you guys are all right
240
00:19:03,170 --> 00:19:04,620
I know
241
00:19:05,400 --> 00:19:07,640
I'll be more careful next time
242
00:19:15,060 --> 00:19:18,059
Look, do you like this bar?
243
00:19:18,060 --> 00:19:20,479
Of course, you have made so many efforts
244
00:19:20,480 --> 00:19:22,109
How would I not like it
245
00:19:22,110 --> 00:19:24,090
Only you can appreciate it
246
00:19:27,250 --> 00:19:29,869
I'll give it to you if you like
247
00:19:29,870 --> 00:19:32,119
Others are not suitable
248
00:19:32,120 --> 00:19:35,389
You must be kidding, me?
249
00:19:35,390 --> 00:19:36,999
I have so much to care about
250
00:19:37,000 --> 00:19:39,499
How would have time to care of the bar
251
00:19:39,500 --> 00:19:43,319
As long as we do one thing
less and you will have the time
252
00:19:44,850 --> 00:19:47,429
- I have to go out
- Ok
253
00:20:08,560 --> 00:20:10,899
His writing is all over the street
254
00:20:10,900 --> 00:20:13,150
What is her writing on earth
255
00:20:13,950 --> 00:20:16,070
I'll ask him for you later
256
00:20:17,830 --> 00:20:20,279
What do you think about this time
257
00:20:20,280 --> 00:20:23,969
There is mole in the
society very close to us
258
00:20:25,100 --> 00:20:28,419
Your men are insane, they won't let me go
259
00:20:28,420 --> 00:20:30,859
Sooner or later, you will be in trouble too
260
00:20:30,860 --> 00:20:34,549
I don't think we'll have
chance to cooperate anymore
261
00:20:34,550 --> 00:20:42,550
take this code to any British Consulate
and they will give you a British passport
262
00:20:42,660 --> 00:20:45,040
This is your welfare
263
00:20:45,420 --> 00:20:48,308
I was born and brought up
here I'm used to the life here
264
00:20:48,309 --> 00:20:51,300
I don't need your welfare
265
00:20:53,900 --> 00:20:56,560
We are in the same boat
266
00:20:57,450 --> 00:21:01,279
if you have to quit I
won't make it difficult
267
00:21:02,930 --> 00:21:04,899
I'll arrange people to deal with the stuff
268
00:21:04,900 --> 00:21:07,200
when suitable
269
00:21:07,590 --> 00:21:13,420
However, if anything goes wrong during this period
of time You won't be able to get off the boat
270
00:21:15,600 --> 00:21:18,400
Infrom me in advance
when you come next time
271
00:21:20,140 --> 00:21:21,660
Tsang
272
00:21:22,190 --> 00:21:24,869
The gringo asks what you are writing about
273
00:21:24,870 --> 00:21:28,178
It was them who robbed my place
274
00:21:28,179 --> 00:21:30,349
give it back
275
00:21:30,350 --> 00:21:33,250
I am the emperor
276
00:21:34,650 --> 00:21:37,780
Gringo, go to die
277
00:21:40,960 --> 00:21:43,380
Why haven't you contacted
with me for so long
278
00:21:45,210 --> 00:21:48,039
You have guy colluding with San Luen Sing
279
00:21:48,040 --> 00:21:49,780
How do you know this
280
00:21:52,000 --> 00:21:54,399
Lam Yiu Cheong has been
doing well these years
281
00:21:54,400 --> 00:21:56,250
There must be someone behind him
282
00:22:01,000 --> 00:22:03,899
I can think of any other
283
00:22:03,900 --> 00:22:08,759
Senior police force have all got
through a strict background check
284
00:22:08,760 --> 00:22:12,710
which makes it is unlikely to harbor
such a large association to crime
285
00:22:15,710 --> 00:22:18,000
The Special Branch
286
00:22:19,630 --> 00:22:21,769
and
287
00:22:21,770 --> 00:22:24,709
I didn't give you information
about the Thai guy
288
00:22:24,710 --> 00:22:27,000
You have arranged other undercovers
289
00:22:29,150 --> 00:22:31,249
I'll check out
290
00:22:31,250 --> 00:22:36,498
I have received news Lam Yiu Cheong
has oversaes funds coming and going
291
00:22:36,499 --> 00:22:38,899
normal transactions nothing special
292
00:22:38,900 --> 00:22:41,370
You need to tell me about
normal transactions too
293
00:22:42,190 --> 00:22:44,229
Law Sir
294
00:22:44,230 --> 00:22:47,118
Can you tell me Am I a
good guy or a bad guy
295
00:22:47,119 --> 00:22:49,668
I was in prison for those
a few years I have a record
296
00:22:49,669 --> 00:22:51,099
You told me in person
297
00:22:51,100 --> 00:22:54,028
You wanto to catch those behind
the sene and safeguard the justice
298
00:22:54,029 --> 00:22:56,398
Yes I want to safeguard the justice
299
00:22:56,399 --> 00:22:57,849
When I was fighting at the frontline
300
00:22:57,850 --> 00:22:59,519
You didn't take good care of the back door
301
00:22:59,520 --> 00:23:03,209
Have you checked How
many dirty cops are there
302
00:23:09,960 --> 00:23:12,750
I know you don't take care of yourself
303
00:23:13,410 --> 00:23:16,029
I have paid three-year
premium for you at a time
304
00:23:16,030 --> 00:23:18,130
Just sign your name. And it's done
305
00:23:19,150 --> 00:23:22,159
But are you the beneficiary
306
00:23:22,160 --> 00:23:24,900
No wonder you always ask me to die
307
00:23:30,810 --> 00:23:32,649
No matter how
308
00:23:32,650 --> 00:23:34,839
Hold on your actions
309
00:23:34,840 --> 00:23:37,770
If you take action now, and all
our precious efforts are wasted
310
00:23:41,790 --> 00:23:43,859
Please protect yourself well
311
00:23:43,860 --> 00:23:46,100
I'll take care of the whitewash
312
00:23:46,690 --> 00:23:48,780
I don't want to lose a fellow
313
00:23:52,100 --> 00:23:53,740
Remember
314
00:23:54,350 --> 00:23:57,469
Now matter how high-sounding
the reason seems to be
315
00:23:57,470 --> 00:24:00,248
Lam Yiu Cheong is a gangster after all
316
00:24:00,249 --> 00:24:02,030
A drug dealer
317
00:24:03,380 --> 00:24:05,349
I know him very much
318
00:24:05,350 --> 00:24:07,349
Cheong doesn't want to deal drugs
319
00:24:07,350 --> 00:24:09,390
There must be someone behind him
320
00:24:13,350 --> 00:24:14,620
Sir
321
00:24:16,950 --> 00:24:18,939
Thank you
322
00:24:18,940 --> 00:24:21,350
But I am not that easy to die
323
00:24:23,200 --> 00:24:25,730
Smoke less
324
00:26:19,980 --> 00:26:21,450
Hey
325
00:26:23,150 --> 00:26:24,840
Hey
326
00:26:33,650 --> 00:26:35,240
Go away
327
00:26:35,900 --> 00:26:37,189
10 thousand if you win
328
00:26:37,190 --> 00:26:38,930
Lok
329
00:26:41,560 --> 00:26:44,219
What you want to give vent
330
00:26:44,220 --> 00:26:45,899
20 thousand if you win me
331
00:26:45,900 --> 00:26:47,500
here
332
00:27:14,270 --> 00:27:16,040
20 thousand
333
00:27:17,310 --> 00:27:20,038
Say something, Has Law Sir's accident
Anything to do with revenge of the gangsters
334
00:27:20,039 --> 00:27:20,979
what action do we have later
335
00:27:20,980 --> 00:27:22,900
Please answer the question
336
00:27:26,230 --> 00:27:28,330
What happened
337
00:27:28,770 --> 00:27:33,598
Ching For the murder of
Superintendent Law We are all very sad
338
00:27:33,599 --> 00:27:39,639
Because it involves the internal security of the police
we are handing over to the Special Branch to investigate
339
00:27:42,690 --> 00:27:45,310
How safe can your investigation be
340
00:27:46,720 --> 00:27:48,900
This letter was typed long ago
341
00:27:49,770 --> 00:27:51,650
Are there any questions?
342
00:27:56,960 --> 00:27:59,099
My condolences to all colleagues
343
00:27:59,100 --> 00:28:00,940
Notify me
344
00:28:03,020 --> 00:28:04,309
When it's done
345
00:28:04,310 --> 00:28:05,920
Okay.
346
00:28:31,270 --> 00:28:33,778
Stop smoking. It's not popular anymore.
347
00:28:33,779 --> 00:28:37,179
Hey, you taught me that
in the police academy.
348
00:28:37,180 --> 00:28:39,629
Now you have quit and talk nonsense here.
349
00:28:39,630 --> 00:28:41,019
Quit it.
350
00:28:41,020 --> 00:28:44,549
It's good to talk to
people with fresh breath.
351
00:28:44,550 --> 00:28:46,039
Okay.
352
00:28:46,040 --> 00:28:49,658
After we dismantle San
Luen Sing I'll quit smoking
353
00:28:49,659 --> 00:28:52,020
Smoke less.
354
00:28:55,730 --> 00:28:57,019
All stand at attention.
355
00:28:57,020 --> 00:28:58,980
Salute!
356
00:29:17,520 --> 00:29:21,490
Tim Do you know what the consequences are?
357
00:29:23,310 --> 00:29:24,899
What's the problem?
358
00:29:24,900 --> 00:29:26,459
He's a cop. I'm a gangster.
359
00:29:26,460 --> 00:29:28,400
He should have seen it coming.
360
00:29:28,980 --> 00:29:30,189
Even if Cheong didn't say anything.
361
00:29:30,190 --> 00:29:31,599
He would have died sooner or later
362
00:29:31,600 --> 00:29:33,480
What's the problem
363
00:29:35,100 --> 00:29:38,288
Tim Kowtow to the ancestors
364
00:29:38,289 --> 00:29:40,319
What's up boss?
365
00:29:40,320 --> 00:29:42,610
I told you to kowtow
366
00:29:57,940 --> 00:30:00,189
I'll do what the boss tells me to do.
367
00:30:00,190 --> 00:30:02,580
I'll do what the boss tells me to do.
368
00:30:03,810 --> 00:30:06,210
I'll do what the boss tells me to do.
369
00:30:09,020 --> 00:30:11,150
I'll do what the boss tells me to do.
370
00:30:11,810 --> 00:30:13,929
I'll do what the boss tells me to do.
371
00:30:13,930 --> 00:30:15,689
I'll do what the boss tells me to do.
372
00:30:15,690 --> 00:30:17,679
- I'll do what the boss tells me to do.
- Tim.
373
00:30:17,680 --> 00:30:19,009
I'll do what the boss tells me to do.
374
00:30:19,010 --> 00:30:20,199
Tim!
375
00:30:20,200 --> 00:30:21,269
I'll do what the boss tells me to do.
376
00:30:21,270 --> 00:30:22,880
That's enough.
377
00:30:26,060 --> 00:30:29,448
Cheong Tim was wrong.
378
00:30:29,449 --> 00:30:32,799
If there's any trouble after this.
I can help.
379
00:30:32,800 --> 00:30:34,649
You stay out of it.
380
00:30:34,650 --> 00:30:36,349
Let him take care of his own problems.
381
00:30:36,350 --> 00:30:38,550
No, you should give him a chance.
382
00:30:39,650 --> 00:30:41,019
You don't blame Lok.
383
00:30:41,020 --> 00:30:43,758
The first time he joined
We got into trouble
384
00:30:43,759 --> 00:30:45,309
You said the police know your location
385
00:30:45,310 --> 00:30:46,939
Is there a problem with your men?
386
00:30:46,940 --> 00:30:49,408
Don't talk nonsense I still suspect you
387
00:30:49,409 --> 00:30:51,459
I'm always afraid the boss will get
you involved in drug trafficking
388
00:30:51,460 --> 00:30:54,898
- You must be the one who leaked the news.
- What did you say asshole
389
00:30:54,899 --> 00:30:56,730
Stop it
390
00:31:02,230 --> 00:31:03,800
Bastard
391
00:31:04,490 --> 00:31:06,990
We're all brothers don't fight.
392
00:31:11,830 --> 00:31:13,780
Stop it
393
00:31:21,530 --> 00:31:22,839
What do you want
394
00:31:22,840 --> 00:31:24,670
It's okay.
395
00:31:27,600 --> 00:31:28,729
Get up.
396
00:31:28,730 --> 00:31:30,839
- Thank you, Cheong.
- Get out first.
397
00:31:32,800 --> 00:31:34,170
Get out!
398
00:31:37,600 --> 00:31:38,730
Go, go, go.
399
00:31:42,350 --> 00:31:44,629
I know the British looked for you.
400
00:31:44,630 --> 00:31:46,420
Don't fall for it.
401
00:31:49,170 --> 00:31:51,320
You grew up here.
402
00:31:51,940 --> 00:31:53,619
Don't forget who you are.
403
00:31:53,620 --> 00:31:55,869
What blood you bleed.
404
00:31:55,870 --> 00:31:57,740
Thank you, boss.
405
00:32:21,400 --> 00:32:23,950
You are my husband's best friend
406
00:32:24,380 --> 00:32:28,689
He said If one day he is no longer here
407
00:32:29,250 --> 00:32:32,080
I should give this to you
408
00:32:38,750 --> 00:32:43,399
When I left the Special Branch It was because
someone didn't want me to stay there
409
00:32:44,020 --> 00:32:48,008
Because of your relationship with Chung
Leun I didn't want you to know too much
410
00:32:48,009 --> 00:32:50,749
There are a lot of things in there
that they don't want others to see
411
00:32:50,750 --> 00:32:53,070
You should be careful
412
00:33:21,190 --> 00:33:23,889
Sometimes it's really strange
413
00:33:23,890 --> 00:33:25,439
I've been your brother for so long
414
00:33:25,440 --> 00:33:27,059
I do not know what you are thinking
415
00:33:27,060 --> 00:33:28,949
What do you want
416
00:33:28,950 --> 00:33:31,570
What do I want You don't know
417
00:33:32,450 --> 00:33:35,529
- Not this one.
- Not this.
418
00:33:35,530 --> 00:33:37,630
It's from Helen.
419
00:33:38,450 --> 00:33:41,709
You always took care of
me when I was little.
420
00:33:41,710 --> 00:33:44,159
I was sure it must be
right to follow Cheong.
421
00:33:44,160 --> 00:33:45,229
Now you're stepping down.
422
00:33:45,230 --> 00:33:47,070
What should I do
423
00:33:48,270 --> 00:33:51,088
When I was young I was always being hunted
424
00:33:51,089 --> 00:33:54,049
My heart never beat above 100
425
00:33:54,050 --> 00:34:00,049
But now Just singing and playing the guitar My
heartbeat can be over one hundred and four at any time
426
00:34:02,690 --> 00:34:05,169
The jungle is getting old
427
00:34:05,170 --> 00:34:08,320
I just hope the society
can be safe and sound
428
00:34:14,499 --> 00:34:16,389
She's about to give birth
429
00:34:16,390 --> 00:34:18,908
Not so fast
430
00:34:18,909 --> 00:34:21,648
- Boy or girl
- Preferably girl
431
00:34:21,649 --> 00:34:23,330
Girl is good
432
00:34:26,880 --> 00:34:28,869
The six gods are all together
433
00:34:28,870 --> 00:34:30,939
The six paths are in harmony
434
00:34:30,940 --> 00:34:32,558
All things are auspicious
435
00:34:32,559 --> 00:34:34,939
With no evil spirits
436
00:34:34,940 --> 00:34:39,157
Lam's Yiu Cheong Has been in the
position of the leader for 6 years
437
00:34:39,158 --> 00:34:42,448
He respects our ancestors' teachings
And cuts through the thorns
438
00:34:42,449 --> 00:34:46,907
The prosperity of San Luen Sing has been
brought about All because of its strength
439
00:34:46,908 --> 00:34:49,189
He considers that he has lived up
to the expectation of his parents
440
00:34:49,190 --> 00:34:51,008
Of the world
441
00:34:51,009 --> 00:34:53,008
Of the brothers
442
00:34:53,009 --> 00:34:55,479
Today, I will seal my sword and step down
443
00:34:55,480 --> 00:34:57,229
I will wash my hands in a golden basin
444
00:34:57,230 --> 00:34:59,229
And do not care about the jungle anymore
445
00:34:59,230 --> 00:35:05,018
I'm setting up a banquet and a
ritual As a tribute to our brothers
446
00:35:05,019 --> 00:35:09,058
The previous leaders were
all elected by the elders
447
00:35:09,059 --> 00:35:14,560
Only the one who can convince others and have the
ability is qualified to sit in this position
448
00:35:15,340 --> 00:35:17,139
The same rules apply
449
00:35:17,140 --> 00:35:22,409
On the seventh day of next month
The elders Will elect a new boss
450
00:35:23,900 --> 00:35:25,990
Does Syun Pau fit?
451
00:35:27,130 --> 00:35:28,629
You made me the boss back then.
452
00:35:28,630 --> 00:35:31,099
No one thought I'd make it.
453
00:35:31,100 --> 00:35:33,349
I used Eight Trigram to tell the fortune
454
00:35:33,350 --> 00:35:35,399
It's Ming Yi.
455
00:35:35,400 --> 00:35:38,649
Dark times... everything fails
456
00:35:38,650 --> 00:35:40,890
Will be punished instead
457
00:35:41,810 --> 00:35:47,050
You mean If Syun Pau is to be
the boss The society will fall
458
00:35:48,090 --> 00:35:52,688
I used the Chuji method to
tell the fortune of Syun Pau's
459
00:35:52,689 --> 00:35:55,739
The fortune of Syun Pau is actually not bad
460
00:35:55,740 --> 00:35:57,828
Sha Po Lang enters Self Palace
461
00:35:57,829 --> 00:35:59,849
Three palaces together with the opposite
palace to from the four proper direction
462
00:35:59,850 --> 00:36:03,289
Unfortunately, he is in the 10-year period
463
00:36:03,290 --> 00:36:07,248
He sees no wealth and rcareer but
threating stars come to his destiny
464
00:36:07,249 --> 00:36:11,858
Even in this decade The Sibling
Palace helps his wealth and right
465
00:36:11,859 --> 00:36:14,749
TheWealth and Career palaces exchange
466
00:36:14,750 --> 00:36:17,640
It will also be difficult for
him to escape athe destiny
467
00:36:20,300 --> 00:36:24,759
Will there be another better choice
468
00:36:26,960 --> 00:36:31,740
It seems that after I retire I'll
have to learn Zi Wei Dou Shu from you
469
00:36:34,170 --> 00:36:36,150
Cheers! Cheers!
470
00:36:40,100 --> 00:36:43,838
What are you doing? Why
aren't you guys drinking?
471
00:36:43,839 --> 00:36:45,960
Drink up!
472
00:36:52,300 --> 00:36:56,850
Good bro I knew you'd be on my side
473
00:36:57,440 --> 00:37:02,369
Anyway... If I successfully
take the leading seat
474
00:37:02,370 --> 00:37:05,878
As long as I am here You will
definitely have one share
475
00:37:05,879 --> 00:37:09,128
One share So little
476
00:37:09,129 --> 00:37:11,869
You're so greedy
477
00:37:11,870 --> 00:37:15,158
When you first joined the
society I didn't like you.
478
00:37:15,159 --> 00:37:18,409
But you're humane
479
00:37:18,410 --> 00:37:22,578
I almost fell off the boat.
You pulled me up.
480
00:37:22,579 --> 00:37:24,709
I remember that.
481
00:37:24,710 --> 00:37:26,099
So I count you in
482
00:37:26,100 --> 00:37:28,859
I should not have pulled
you up in the first place
483
00:37:28,860 --> 00:37:31,038
I count you in You son of a bitch!
484
00:37:31,039 --> 00:37:32,399
Cheers!
485
00:37:32,400 --> 00:37:34,590
Come on, buddy.
486
00:37:36,060 --> 00:37:39,949
Why wasn't I invited? Come on, cheers!
487
00:37:41,310 --> 00:37:43,238
- Take care of Uncle Chien
- Syun Pau come over here.
488
00:37:43,239 --> 00:37:45,598
Cheers, bros Everyone
is very supportive today
489
00:37:45,599 --> 00:37:47,560
I know, I know.
490
00:37:48,060 --> 00:37:49,640
Lok
491
00:37:51,400 --> 00:37:54,239
Our boss and Tim had a falling out.
492
00:37:54,240 --> 00:37:56,950
Just argued a bit
493
00:37:59,020 --> 00:38:01,150
You won. The money.
494
00:38:03,750 --> 00:38:05,490
Thank you, Lok
495
00:38:18,150 --> 00:38:19,399
Take care of your boss.
496
00:38:19,400 --> 00:38:20,559
Don't let him drink so much
497
00:38:20,560 --> 00:38:22,170
Hmmm
498
00:38:46,880 --> 00:38:48,850
Who are you
499
00:39:01,570 --> 00:39:03,149
No way
500
00:39:03,150 --> 00:39:04,829
You're drunk so soon
501
00:39:04,830 --> 00:39:07,149
You're old.
502
00:39:07,150 --> 00:39:09,059
You're a lot younger than me.
503
00:39:09,060 --> 00:39:10,089
Let's go. Go on
504
00:39:10,090 --> 00:39:11,840
Wait a minute.
505
00:39:12,840 --> 00:39:18,878
You know what? Cheong sold
some properties to cash out
506
00:39:18,879 --> 00:39:24,729
He said If it's all calm and quiet three
months After I take over the society
507
00:39:25,270 --> 00:39:27,680
He will give you a big gift
508
00:39:28,190 --> 00:39:30,940
Don't be ridiculous Go in.
509
00:39:33,270 --> 00:39:36,189
I rarely talk to Cheong
510
00:39:36,190 --> 00:39:38,700
But he's definitely a good boss
511
00:39:39,190 --> 00:39:40,760
Get in!
512
00:39:41,380 --> 00:39:42,980
Go, go, go.
513
00:39:45,060 --> 00:39:47,150
Let's go!
514
00:39:49,020 --> 00:39:52,250
You bastard, come out
and fight with me alone
515
00:39:53,560 --> 00:39:55,600
Syun Pau
516
00:39:59,770 --> 00:40:00,849
Hold on!
517
00:40:00,850 --> 00:40:02,250
- What's wrong?
- Call an ambulance.
518
00:40:03,150 --> 00:40:06,238
Syun Pau Syun Pau Hold on
519
00:40:06,239 --> 00:40:07,989
Boss Boss
520
00:40:07,990 --> 00:40:09,469
excuse me๏ผplease.
521
00:40:09,470 --> 00:40:11,019
Boss Boss
522
00:40:11,020 --> 00:40:14,650
Syun Pau, you can't die.
Your child is not yet born
523
00:40:15,840 --> 00:40:17,189
His breathing and pulse are weak.
524
00:40:17,190 --> 00:40:18,990
Blood oxygen unstable
525
00:40:57,550 --> 00:40:59,330
How is he, Cheong?
526
00:41:22,850 --> 00:41:24,750
Inform his family
527
00:41:25,980 --> 00:41:28,780
My sister-in-law is pregnant.
What should I tell her?
528
00:41:29,520 --> 00:41:31,220
I'll tell her.
529
00:41:35,280 --> 00:41:36,488
Tim, how's Syun Pau?
530
00:41:36,489 --> 00:41:38,549
He was killed.
531
00:41:38,550 --> 00:41:40,560
Did you get someone to do it?
532
00:41:41,230 --> 00:41:43,189
I'm warning you, don't talk nonsense.
533
00:41:43,190 --> 00:41:45,928
He's my best friend that went through fire and
water. I wouldn't do such a despicable thing.
534
00:41:45,929 --> 00:41:48,749
Everyone knows that you don't like him.
535
00:41:48,750 --> 00:41:50,108
You want to compete with
him for the boss position
536
00:41:50,109 --> 00:41:52,208
I compete for the position with my strength
537
00:41:52,209 --> 00:41:54,208
I will not do what your generation did
538
00:41:54,209 --> 00:41:55,948
You killed my boss I
won't let you go any way
539
00:41:55,949 --> 00:41:58,449
Don't talk nonsense What Who are you
540
00:41:58,450 --> 00:42:01,089
What are you doing?
541
00:42:01,090 --> 00:42:03,699
Chan Sir a lot of noise up there.
542
00:42:03,700 --> 00:42:05,620
Do you want to go up and take a look?
543
00:42:06,170 --> 00:42:09,839
Over a hundred people there,
why bother to go up there
544
00:42:09,840 --> 00:42:13,409
If something happens, doctor
works better than the police.
545
00:42:13,410 --> 00:42:15,550
Let them have fun for a while
546
00:42:17,570 --> 00:42:18,718
None of your business.
547
00:42:18,719 --> 00:42:20,399
What do you want to do
548
00:42:20,400 --> 00:42:22,529
What are you doing That's enough
549
00:42:22,530 --> 00:42:24,649
Stop it Get back
550
00:42:24,650 --> 00:42:27,249
Stop it Stop it
551
00:42:27,250 --> 00:42:29,369
Stop it
552
00:42:29,370 --> 00:42:31,949
What are you doing
553
00:42:31,950 --> 00:42:33,610
What do you want
554
00:42:43,980 --> 00:42:45,300
Lok
555
00:42:46,100 --> 00:42:48,709
You'll be in charge of
all Syun Psu's places.
556
00:42:48,710 --> 00:42:51,249
No way, boss, you really give them to him?
557
00:42:51,250 --> 00:42:53,250
To you then
558
00:42:55,170 --> 00:42:56,559
Sure
559
00:42:56,560 --> 00:42:59,450
I hope you really do good for the society.
560
00:43:08,210 --> 00:43:09,560
Hey!
561
00:43:10,420 --> 00:43:12,489
You killed Syun Pau
562
00:43:12,490 --> 00:43:15,398
Each district of San Luen
Sing plus the overseas ones
563
00:43:15,399 --> 00:43:18,279
There must be 50,000 to 60,000 people.
564
00:43:18,280 --> 00:43:22,198
If we can mobilize half of
them Not to mention Hong Kong,
565
00:43:22,199 --> 00:43:26,909
In the entire Southeast Asian drug
market We can make a lot of money
566
00:43:28,580 --> 00:43:31,220
Lam Yiu Cheong is old
567
00:43:39,440 --> 00:43:42,309
I made the rules very clear
to you at the beginning
568
00:43:42,310 --> 00:43:45,148
I'll be the middleman You
help me get to the top
569
00:43:45,149 --> 00:43:47,909
You don't have a say in
anything at San Luen Sing
570
00:43:47,910 --> 00:43:50,180
I'm the one to decide who dies.
571
00:43:59,840 --> 00:44:02,769
You'd better make it clear
572
00:44:02,770 --> 00:44:07,369
You join this circle because I think highly
of you It's not because you are the only one
573
00:44:08,440 --> 00:44:11,739
My business can't wait for
you to get enough vote.
574
00:44:11,740 --> 00:44:14,429
If You are in charge
before the next shipment.
575
00:44:14,430 --> 00:44:17,580
Continue to be a cockroach in your society
576
00:44:26,500 --> 00:44:28,010
Bastard!
577
00:44:42,420 --> 00:44:46,050
If you had told me earlier, you
wouldn't have to suffer so much.
578
00:44:56,460 --> 00:44:58,569
Syun Pau
579
00:44:58,570 --> 00:45:00,250
Have a good trip
580
00:45:04,980 --> 00:45:06,500
Boss
581
00:45:10,020 --> 00:45:12,899
Except for asking me to fight
for the position of the boss
582
00:45:12,900 --> 00:45:14,950
Is there no other way?
583
00:45:16,150 --> 00:45:17,709
Lok
584
00:45:17,710 --> 00:45:21,928
From now on, I won't
force you to do anything
585
00:45:21,929 --> 00:45:25,979
But this time... I need you to
do your best to fight for it
586
00:45:25,980 --> 00:45:28,350
Do something for the society
587
00:45:30,270 --> 00:45:32,419
You don't want Tim to be the boss
588
00:45:32,420 --> 00:45:34,520
You must have your reasons.
589
00:45:35,290 --> 00:45:38,319
But I don't think It's not that simple.
590
00:45:39,200 --> 00:45:41,720
If Tim becomes the boss.
591
00:45:42,690 --> 00:45:44,900
The whole society will be ruined.
592
00:45:45,660 --> 00:45:48,019
Even you are so worried.
593
00:45:48,020 --> 00:45:50,370
Who's behind it?
594
00:45:51,560 --> 00:45:53,500
The more you know.
595
00:45:54,230 --> 00:45:56,150
The deeper you'll fall.
596
00:46:06,450 --> 00:46:08,499
I'm giving it to you.
597
00:46:08,500 --> 00:46:11,370
It's an antique. Cherish it.
598
00:46:12,060 --> 00:46:14,889
You give it to me and
you're getting a new one.
599
00:46:14,890 --> 00:46:17,439
No I'm going to South Africa afterwards.
600
00:46:17,440 --> 00:46:20,769
I'm not going to take it
with me, so I give it to you.
601
00:46:20,770 --> 00:46:22,309
That's right.
602
00:46:22,310 --> 00:46:25,050
What about the store?
603
00:46:26,340 --> 00:46:29,738
I can sell it. Or rent it to someone else.
604
00:46:29,739 --> 00:46:32,759
Maybe I'll go to England afterwards.
605
00:46:32,760 --> 00:46:33,958
I don't know.
606
00:46:33,959 --> 00:46:35,839
But I've never been to South Africa.
607
00:46:35,840 --> 00:46:38,989
I'm going to give myself a long vacation.
608
00:46:38,990 --> 00:46:42,559
I remember you said you'd
like to get out and about.
609
00:46:42,560 --> 00:46:44,750
What do you think of South Africa?
610
00:46:46,410 --> 00:46:48,000
I...
611
00:46:49,250 --> 00:46:52,770
I... I'm... Justโฆ
612
00:47:11,710 --> 00:47:13,649
Hello, Mr. Lok
613
00:47:13,650 --> 00:47:15,289
Tell me
614
00:47:15,290 --> 00:47:16,950
It's like this
615
00:47:17,810 --> 00:47:22,209
I'd like to know What do you plan
616
00:47:22,210 --> 00:47:24,069
After you became the boss of San Luen Sing
617
00:47:24,070 --> 00:47:26,050
It must be me?
618
00:47:26,750 --> 00:47:30,998
Tim is so hot-headed. So arrogant
619
00:47:30,999 --> 00:47:34,359
I don't think the uncles will choose him
620
00:47:34,360 --> 00:47:36,599
Then you should also join the society
621
00:47:36,600 --> 00:47:38,980
Then more people will elect me
622
00:47:40,960 --> 00:47:43,649
We are very democratic
623
00:47:43,650 --> 00:47:47,209
Better than the British We don't even
have a choice to appoint a governor
624
00:47:52,070 --> 00:47:53,939
Don't move!
625
00:47:53,940 --> 00:47:55,499
Don't move!
626
00:47:55,500 --> 00:47:57,280
Sit still.
627
00:47:59,090 --> 00:48:03,039
Hand over the mastermind who
killed Superintendent Law.
628
00:48:03,040 --> 00:48:06,719
It's easy to find a witness to accuse you.
629
00:48:06,720 --> 00:48:09,619
And the murder of Syun
Pau will be on you as well
630
00:48:09,620 --> 00:48:11,179
Murder.
631
00:48:11,180 --> 00:48:14,049
You won't get away with it for 20 years.
632
00:48:14,050 --> 00:48:16,000
Accuse me?
633
00:48:18,850 --> 00:48:21,149
Do you think I'm a newbie
634
00:48:21,150 --> 00:48:23,840
But you'd better find out first
635
00:48:24,880 --> 00:48:27,150
Whether you are with
the good or with the bad
636
00:48:48,410 --> 00:48:52,199
For so many years You've said
so much in front of Lord Guan
637
00:48:52,200 --> 00:48:54,270
Aren't you afraid of retribution?
638
00:48:54,860 --> 00:48:56,349
What did you say?
639
00:48:56,350 --> 00:48:58,079
He's asking you
640
00:48:58,080 --> 00:49:00,920
Why people want to be with
the bad instead of the good?
641
00:49:01,600 --> 00:49:03,460
See for yourself
642
00:49:09,060 --> 00:49:11,899
How do you explain this undercover file?
643
00:49:11,900 --> 00:49:13,099
What is it?
644
00:49:13,100 --> 00:49:14,458
You know better than me.
645
00:49:14,459 --> 00:49:16,649
After Syun Pau found out about you.
646
00:49:16,650 --> 00:49:18,399
You killed him.
647
00:49:18,400 --> 00:49:20,549
I can say you contracted the murder.
648
00:49:20,550 --> 00:49:22,569
The evidence is all here
649
00:49:22,570 --> 00:49:24,299
It's useless to say anything.
650
00:49:24,300 --> 00:49:26,309
They colluded
651
00:49:26,310 --> 00:49:27,409
What do you want
652
00:49:27,410 --> 00:49:28,840
Let's go
653
00:49:42,450 --> 00:49:43,850
Go go
654
00:49:48,600 --> 00:49:49,590
Go Don't let them get away
655
00:49:49,591 --> 00:49:51,850
Don't let them get away
656
00:49:55,310 --> 00:49:57,150
This way
657
00:50:06,480 --> 00:50:08,270
Go!
658
00:50:16,600 --> 00:50:18,840
Come on, get down
659
00:50:20,400 --> 00:50:22,109
After him
660
00:50:22,110 --> 00:50:23,949
Quickly
661
00:50:23,950 --> 00:50:25,530
Hurry up
662
00:50:28,810 --> 00:50:30,980
Come out Come out
663
00:50:40,650 --> 00:50:42,400
Don't run
664
00:50:43,600 --> 00:50:45,070
Go
665
00:50:54,280 --> 00:50:57,109
- Let's get this straight
- Nothing to do with you
666
00:50:58,730 --> 00:50:59,689
Undercover
667
00:50:59,690 --> 00:51:01,399
Tim
668
00:51:01,400 --> 00:51:06,699
Lok What do you have on the society
Give it to me and I'll intercede for you
669
00:51:06,700 --> 00:51:07,809
No need to talk so much
670
00:51:07,810 --> 00:51:09,949
Sell us out, right
671
00:51:09,950 --> 00:51:11,269
I'll slit your throat.
672
00:51:11,270 --> 00:51:12,909
- No!
- Police!
673
00:51:12,910 --> 00:51:15,269
Get down Hands in the air
674
00:51:15,270 --> 00:51:16,879
Get down
675
00:51:16,880 --> 00:51:17,899
Get out of the way
676
00:51:17,900 --> 00:51:19,549
Get out of the way
677
00:51:19,550 --> 00:51:21,730
Get down Get down You hear me
678
00:51:24,900 --> 00:51:26,789
Are you here to arrest or save anyone?
679
00:51:26,790 --> 00:51:28,649
With this few men?
680
00:51:28,650 --> 00:51:30,339
How dare you come into the
walled city to rescue people?
681
00:51:30,340 --> 00:51:32,439
You must have broken your head!
682
00:51:32,440 --> 00:51:35,328
Come down! See if my head is broken
683
00:51:35,329 --> 00:51:37,328
- I think you've broken your head.
- Shut up!
684
00:51:37,329 --> 00:51:38,269
What do you want?
685
00:51:38,270 --> 00:51:38,939
What are you doing?
686
00:51:38,940 --> 00:51:41,249
Nobody move! Get back
687
00:51:41,250 --> 00:51:44,219
Get back Get back
688
00:51:44,220 --> 00:51:45,729
Get back
689
00:51:45,730 --> 00:51:47,309
Nobody move
690
00:51:47,310 --> 00:51:52,339
Get back, you hear me?
691
00:51:52,340 --> 00:51:54,050
Get back
692
00:51:55,350 --> 00:51:56,839
Ching Sir
693
00:51:56,840 --> 00:51:59,449
What do you want? Huh?
694
00:51:59,450 --> 00:52:00,970
Put it down!
695
00:52:04,440 --> 00:52:07,550
Ching Sir Just misunderstanding
696
00:52:08,520 --> 00:52:10,379
My family business
697
00:52:10,380 --> 00:52:12,630
Can you let me handle it myself?
698
00:52:13,690 --> 00:52:15,530
Family issue
699
00:52:16,000 --> 00:52:18,250
If I had come a little later
700
00:52:19,800 --> 00:52:22,070
It will become a death issue
701
00:52:23,600 --> 00:52:27,069
If you make a big deal out of it.
Not good for everyone
702
00:52:31,400 --> 00:52:33,769
If I hadn't turned a blind eye
703
00:52:33,770 --> 00:52:36,740
Do you think your people
can hide until now?
704
00:52:39,750 --> 00:52:42,089
You've been in so much trouble lately.
705
00:52:42,090 --> 00:52:44,269
I don't think you have time for my people.
706
00:52:44,270 --> 00:52:46,820
In a way.
707
00:52:47,350 --> 00:52:50,300
My people are now your talisman
708
00:52:53,620 --> 00:52:56,639
Write down the IDs of
everyone at the scene for me
709
00:52:56,640 --> 00:52:59,628
If there are wanted criminals,
arrest them If not, close the team
710
00:52:59,629 --> 00:53:00,599
Yes, sir.
711
00:53:00,600 --> 00:53:02,420
ID card
712
00:53:03,850 --> 00:53:04,939
Don't touch me
713
00:53:04,940 --> 00:53:06,550
I'll take it myself
714
00:53:10,550 --> 00:53:12,779
Lok has been with me
for more than 10 years.
715
00:53:12,780 --> 00:53:15,559
He knows all your things
716
00:53:15,560 --> 00:53:18,999
If he were an undercover agent
He would have reported you
717
00:53:19,000 --> 00:53:24,919
Today We'd be meeting in prison
With just these few pieces of paper
718
00:53:26,040 --> 00:53:28,089
Cheong, I don't mean to contradict you.
719
00:53:28,090 --> 00:53:31,879
But that police seal doesn't add up
720
00:53:31,880 --> 00:53:34,049
Is it difficult for them to forge the files
721
00:53:34,050 --> 00:53:37,049
For their personal gains?
722
00:53:37,050 --> 00:53:41,508
You tell me How many cops have you bribed
to keep your outside gambling license
723
00:53:41,509 --> 00:53:42,980
Go ahead
724
00:53:45,660 --> 00:53:47,550
Where did you get the information
725
00:53:48,520 --> 00:53:50,019
No, boss.
726
00:53:50,020 --> 00:53:52,519
You don't want to get your
hands dirty no problem.
727
00:53:52,520 --> 00:53:53,439
I'll do it.
728
00:53:53,440 --> 00:53:56,528
How many times have I told you I told you not
to go with the gringos You just don't listen
729
00:53:56,529 --> 00:53:58,439
It's not that I don't want to listen.
730
00:53:58,440 --> 00:54:04,448
I just don't understand Why. Is it
wrong for me to climb up the ladder
731
00:54:04,449 --> 00:54:08,688
Sooner or later, I can turn the society into
The largest legalized society in Hong Kong
732
00:54:08,689 --> 00:54:09,809
What's wrong with me
733
00:54:09,810 --> 00:54:11,299
I don't have to listen to others
734
00:54:11,300 --> 00:54:13,769
I can make my own decisions
735
00:54:13,770 --> 00:54:16,000
Don't touch it again
736
00:54:18,080 --> 00:54:20,899
I want everyone to live in peace
737
00:54:20,900 --> 00:54:22,449
It's not that simple.
738
00:54:22,450 --> 00:54:25,520
Just like before, you've been
retreating again and again.
739
00:54:26,250 --> 00:54:27,780
Enough.
740
00:54:28,310 --> 00:54:31,239
I don't want to be a nobody
for the rest of my life. Boss
741
00:54:34,400 --> 00:54:35,879
I'm sorry boss It's my fault
742
00:54:35,880 --> 00:54:38,278
I didn't listen to you I was an asshole
743
00:54:38,279 --> 00:54:39,479
I'm the one who ruined the society
744
00:54:39,480 --> 00:54:42,099
What's wrong with you guys
745
00:54:42,100 --> 00:54:43,549
Vote for what
746
00:54:43,550 --> 00:54:45,850
Nonsense
747
00:54:46,850 --> 00:54:53,710
From now on Whoever is tough
enough Will be the boss that's it
748
00:54:55,590 --> 00:54:57,400
Tim
749
00:55:13,880 --> 00:55:15,758
Don't worry
750
00:55:15,759 --> 00:55:17,519
I think Cheong will trust you.
751
00:55:17,520 --> 00:55:19,100
Stop
752
00:55:20,910 --> 00:55:22,420
Get out of the car
753
00:55:27,600 --> 00:55:29,798
What are you doing What's wrong with you
754
00:55:29,799 --> 00:55:31,820
What are you looking for?
755
00:55:32,830 --> 00:55:36,269
Besides Ching Sir Who else do you work for?
756
00:55:38,080 --> 00:55:40,519
I work for all the police
forces in Hong Kong.
757
00:55:40,520 --> 00:55:43,450
I won't work for you gangsters.
758
00:56:07,980 --> 00:56:10,849
Do you know you'll get yourself
and me killed like this?
759
00:56:10,850 --> 00:56:12,529
You think you haven't hurt enough
760
00:56:12,530 --> 00:56:14,920
Who do you think you are
761
00:56:33,070 --> 00:56:35,100
Stop it Stop it
762
00:56:44,600 --> 00:56:47,739
Did take the blame for Cheong or not?
763
00:56:47,740 --> 00:56:49,559
I was in jail for three years.
764
00:56:49,560 --> 00:56:52,189
Not to take the blame for anyone.
765
00:56:52,190 --> 00:56:55,119
But because I couldn't stop
the tragedy from happening.
766
00:56:55,120 --> 00:56:56,889
I'm responsible for it.
767
00:56:56,890 --> 00:56:59,040
You're really an undercover agent?
768
00:57:00,400 --> 00:57:03,349
It doesn't matter if I am or not.
769
00:57:03,350 --> 00:57:05,399
If your boss trusts you.
770
00:57:05,400 --> 00:57:10,150
You tell him It's useless to
keep an eye on San Luen Sing
771
00:57:11,100 --> 00:57:14,689
If you want to know more Ask him
to come out and talk in person
772
00:57:18,400 --> 00:57:24,400
Hey If the society finds any undercover
in the future. You stand out or me
773
00:57:45,850 --> 00:57:47,579
It's so exciting
774
00:57:47,580 --> 00:57:49,019
I'm scared
775
00:57:49,020 --> 00:57:50,829
Kick me out of the society
776
00:57:50,830 --> 00:57:53,849
Then I'll give him back everything I have
777
00:57:53,850 --> 00:57:56,520
I'll pay him back everything I owe him
778
00:57:57,310 --> 00:57:59,059
Why are you telling me this
779
00:57:59,060 --> 00:58:01,019
I've always supported you
780
00:58:01,020 --> 00:58:03,270
I've always been on your sid
781
00:58:03,840 --> 00:58:05,849
I have no intention to stop you
782
00:58:05,850 --> 00:58:08,459
I can give you all the people you need
783
00:58:08,460 --> 00:58:13,329
But... The boss and the
uncles You touch none of them
784
00:58:13,330 --> 00:58:15,940
Leave some dignity to them
785
00:58:16,810 --> 00:58:20,459
Not mentioning Lok We are sworn brothers.
786
00:58:20,460 --> 00:58:22,700
You know it well
787
00:58:24,050 --> 00:58:25,859
But I warn you.
788
00:58:25,860 --> 00:58:28,349
If this endangers the club.
789
00:58:28,350 --> 00:58:30,650
I won't give you a face.
790
00:58:45,880 --> 00:58:48,599
Lam Yiu Cheong supports Lok.
791
00:58:48,600 --> 00:58:52,568
And will definitely mobilize the rest
of San Luen Sing to go against you.
792
00:58:52,569 --> 00:58:54,059
You leave them a way out
793
00:58:54,060 --> 00:58:56,459
You are leaving yourself a dead end
794
00:58:56,460 --> 00:58:59,349
You foreigners like to
talk in a roundabout way
795
00:58:59,350 --> 00:59:01,609
Can't you be more direct?
796
00:59:01,610 --> 00:59:03,309
Societies have their own rules.
797
00:59:03,310 --> 00:59:05,500
I know what to do.
798
00:59:07,260 --> 00:59:13,118
The time these people drink a glass of champagne Determines
the development of Hong Kong in the next ten years
799
00:59:13,119 --> 00:59:15,989
The fate of millions of people.
800
00:59:15,990 --> 00:59:20,129
You're nothing in their eyes
801
00:59:20,130 --> 00:59:24,420
Without me, you'd never have made it.
802
00:59:51,150 --> 00:59:54,179
This guy is the one behind everything.
803
00:59:54,180 --> 00:59:56,919
Chief Superintendent Richard
of the Special Branch
804
00:59:56,920 --> 01:00:00,549
He's also backing Tin to
replace Lam Yiu Cheong
805
01:00:00,550 --> 01:00:02,270
The purpose is to control the San Luen Sing
806
01:00:02,600 --> 01:00:05,230
And use it to help them do
all kinds of illegal crimes
807
01:00:06,440 --> 01:00:09,020
Drug trafficking is just one of them.
808
01:00:10,730 --> 01:00:12,689
Such large-scale drug business
809
01:00:12,690 --> 01:00:14,450
It is sure he is not
the only one to rely on
810
01:00:15,350 --> 01:00:17,190
Richard is the same as Lam YiuCheong
811
01:00:17,940 --> 01:00:19,620
He's just a link in the chain of interests
812
01:00:20,600 --> 01:00:21,730
To maintain it
813
01:00:22,350 --> 01:00:23,350
The power behind it
814
01:00:24,060 --> 01:00:25,349
Has probably arranged their people
815
01:00:25,350 --> 01:00:26,399
in the judiciary
816
01:00:26,400 --> 01:00:27,519
Banks
817
01:00:27,520 --> 01:00:29,229
Customs
818
01:00:29,230 --> 01:00:30,750
International finance and other fields
819
01:00:32,980 --> 01:00:34,730
The information you have now
820
01:00:35,650 --> 01:00:37,939
Provides only the direction
of the investigation
821
01:00:37,940 --> 01:00:39,599
Not to mention that the
person you're accusing
822
01:00:39,600 --> 01:00:41,190
Is a senior officer of the police force
823
01:00:42,270 --> 01:00:44,470
You can't charge him with
just saying he's a dirty cop.
824
01:00:44,940 --> 01:00:47,060
Last time, Tim forged my undercover file.
825
01:00:48,020 --> 01:00:49,400
Although the content was fake
826
01:00:50,350 --> 01:00:52,729
But the official stamp on it is real.
827
01:00:52,730 --> 01:00:53,900
This is proof enough
828
01:00:54,600 --> 01:00:56,309
The person who helped Tim behind the scene
829
01:00:56,310 --> 01:00:57,980
must be a mole in the police force.
830
01:01:16,270 --> 01:01:17,270
Go!
831
01:01:19,020 --> 01:01:20,020
Hurry up!
832
01:02:01,650 --> 01:02:02,939
Kill me if you can.
833
01:02:02,940 --> 01:02:04,100
I won't let you go.
834
01:02:05,770 --> 01:02:06,940
It's just not working out.
835
01:02:11,150 --> 01:02:12,019
Tim.
836
01:02:12,020 --> 01:02:13,689
You're a talented man.
837
01:02:13,690 --> 01:02:16,020
If I were not to choose you,
it would be a pity for me.
838
01:02:16,730 --> 01:02:19,269
Yeah, we all support you.
839
01:02:19,270 --> 01:02:20,019
Good
840
01:02:20,020 --> 01:02:20,939
These guys...
841
01:02:20,940 --> 01:02:22,149
can enjoy their late years
842
01:02:22,150 --> 01:02:23,150
Put them down.
843
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
Stir them up.
844
01:02:33,400 --> 01:02:34,400
Put me down!
845
01:02:34,850 --> 01:02:36,100
Hey, let go!
846
01:02:39,150 --> 01:02:40,559
Are you out of your mind?
847
01:02:40,560 --> 01:02:41,939
Is it not enough to kill Lok.
848
01:02:41,940 --> 01:02:43,230
And now even the uncles
849
01:02:43,850 --> 01:02:44,850
What did you promise me?
850
01:02:46,440 --> 01:02:47,600
I'm just one step away.
851
01:02:48,440 --> 01:02:49,349
Don't get in my way.
852
01:02:49,350 --> 01:02:51,099
Who's in your way?
853
01:02:51,100 --> 01:02:52,899
Cheong has given you all the good things
854
01:02:52,900 --> 01:02:54,229
What else do you want?
855
01:02:54,230 --> 01:02:55,730
Can't you just be like the old days?
856
01:02:56,350 --> 01:02:58,099
What did he give me?
857
01:02:58,100 --> 01:02:59,650
He won't give me What I want
858
01:03:00,230 --> 01:03:01,850
I want to be the boss
859
01:03:02,850 --> 01:03:04,810
If he doesn't give it to
me, I'll take it myself.
860
01:03:05,270 --> 01:03:07,149
Now that you've beaten these uncles.
861
01:03:07,150 --> 01:03:08,769
No one in the society will obey you
862
01:03:08,770 --> 01:03:10,850
And the whole society
will fight against you
863
01:03:11,770 --> 01:03:12,899
Against me?
864
01:03:12,900 --> 01:03:14,600
Whoever wants to fight against me can stay
865
01:03:15,400 --> 01:03:16,979
Those who don't want to fight can go home
866
01:03:16,980 --> 01:03:19,380
You don't deserve to be the
boss if you betray your brothers
867
01:03:19,690 --> 01:03:20,690
Don't mess around.
868
01:03:21,400 --> 01:03:22,399
What?
869
01:03:22,400 --> 01:03:23,400
Stop
870
01:03:23,690 --> 01:03:24,690
Okay.
871
01:03:26,730 --> 01:03:27,730
I'm fine.
872
01:03:32,600 --> 01:03:33,599
I don't want to lose a brother.
873
01:03:33,600 --> 01:03:35,309
Will you go home?
874
01:03:35,310 --> 01:03:36,480
I'll hit you first
875
01:03:37,400 --> 01:03:38,400
Do it
876
01:03:58,480 --> 01:03:59,479
Police
877
01:03:59,480 --> 01:04:00,059
Don't move.
878
01:04:00,060 --> 01:04:01,649
Don't move. Get down.
879
01:04:01,650 --> 01:04:02,650
Fai Wang
880
01:04:03,100 --> 01:04:04,189
We have evidence to prove
881
01:04:04,190 --> 01:04:05,479
You're the mastermind
of a residential arson
882
01:04:05,480 --> 01:04:07,230
and attempted murder.
883
01:04:08,270 --> 01:04:09,519
This is a warrant for your arrest.
884
01:04:09,520 --> 01:04:11,020
You are now officially under arrest.
885
01:04:17,560 --> 01:04:18,600
You're a traitor.
886
01:04:20,560 --> 01:04:21,099
Listen to me.
887
01:04:21,100 --> 01:04:22,820
You conspired with the police to set me up.
888
01:04:44,190 --> 01:04:44,849
Fai Wang
889
01:04:44,850 --> 01:04:46,560
Stop! Stop right there!
890
01:04:55,810 --> 01:04:58,019
The police arrested the suspect
891
01:04:58,020 --> 01:04:59,729
Of the residential arson a few days ago
892
01:04:59,730 --> 01:05:00,649
During the operation
893
01:05:00,650 --> 01:05:03,309
The leader of the case, Fai
Wang, resisted the arrest
894
01:05:03,310 --> 01:05:05,269
was killed by the police on the spot
895
01:05:05,270 --> 01:05:06,940
The case is still under investigation
896
01:05:28,480 --> 01:05:29,940
The first day you joined the Society
897
01:05:30,770 --> 01:05:32,310
I made it very clear to you
898
01:05:33,690 --> 01:05:34,980
In our world
899
01:05:36,310 --> 01:05:37,899
If you betray your brothers
900
01:05:37,900 --> 01:05:39,100
You do not abide by your duty
901
01:05:39,900 --> 01:05:41,400
There is no way to survive
902
01:05:43,520 --> 01:05:45,360
It seems that you still
don't understand today
903
01:05:47,980 --> 01:05:49,100
From now on
904
01:05:50,690 --> 01:05:52,410
You're no longer a member of San Luen Sing.
905
01:05:56,100 --> 01:05:57,399
Cheong
906
01:05:57,400 --> 01:05:59,681
No matter how hard you work,
you can't change the reality
907
01:06:00,100 --> 01:06:02,020
More power only comes with higher status
908
01:06:02,850 --> 01:06:04,020
Otherwise you cannot change
909
01:06:04,730 --> 01:06:07,189
Reality and ideal are two worlds
910
01:06:07,190 --> 01:06:08,440
It is difficult to balance
911
01:06:10,310 --> 01:06:11,440
One day
912
01:06:12,100 --> 01:06:13,480
You will find what I said is right
913
01:06:37,100 --> 01:06:38,100
Dead?
914
01:06:40,190 --> 01:06:41,520
You shouldn't be a cop.
915
01:06:42,730 --> 01:06:44,230
You should be an actor.
916
01:06:45,560 --> 01:06:46,479
Tim.
917
01:06:46,480 --> 01:06:47,349
You stop now.
918
01:06:47,350 --> 01:06:48,980
I'll pretend nothing has happened.
919
01:06:50,650 --> 01:06:51,980
You're still helping him.
920
01:06:52,810 --> 01:06:54,190
From the first day he came back.
921
01:06:55,020 --> 01:06:56,380
San Luen Sing has never been good.
922
01:06:56,980 --> 01:06:58,580
Don't you think there's something wrong?
923
01:06:59,770 --> 01:07:01,980
Do you want to kill all your
brothers to satisfy you?
924
01:07:04,690 --> 01:07:05,940
Do you want to kill me too?
925
01:07:07,150 --> 01:07:09,440
He was only in jail for a few years.
What about me?
926
01:07:10,560 --> 01:07:12,979
In the past few years, San Luen
Sing has made so much money.
927
01:07:12,980 --> 01:07:14,440
Who worked hard to earn it back?
928
01:07:15,310 --> 01:07:16,310
It's me...
929
01:07:17,690 --> 01:07:19,230
You don't want to get your hands dirty
930
01:07:19,900 --> 01:07:20,900
Who will do it?
931
01:07:22,020 --> 01:07:23,310
It's me
932
01:07:24,520 --> 01:07:26,440
Is there credit to run roughshod over
933
01:07:26,980 --> 01:07:28,820
Have you ever thought
of Syun Pau and Fai Wang
934
01:07:30,350 --> 01:07:31,910
Have you ever thought of us as brothers
935
01:07:32,520 --> 01:07:33,979
I have chosen this path
936
01:07:33,980 --> 01:07:35,270
I won't care so much
937
01:07:37,900 --> 01:07:39,270
You forced me
938
01:07:40,650 --> 01:07:41,650
Come on.
939
01:07:57,900 --> 01:07:58,900
Tim.
940
01:09:08,060 --> 01:09:09,150
That's enough, Tim.
941
01:09:10,480 --> 01:09:11,980
Don't think that if you're merciful.
942
01:09:12,650 --> 01:09:14,440
The world will repay you.
943
01:10:03,270 --> 01:10:04,730
Is this evidence reliable?
944
01:10:13,900 --> 01:10:14,900
Hey!
945
01:10:16,770 --> 01:10:17,770
Let's go.
946
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
Mr. Richard
947
01:10:22,770 --> 01:10:24,399
We are the Independent
Commission Against Corruption
948
01:10:24,400 --> 01:10:25,269
We now suspect you of
949
01:10:25,270 --> 01:10:26,979
Misconduct in public office
950
01:10:26,980 --> 01:10:28,540
and the Prevention of Bribery Ordinance
951
01:10:29,020 --> 01:10:31,020
Please come with us to
assist in the investigation
952
01:10:31,900 --> 01:10:32,900
Sure
953
01:10:33,690 --> 01:10:34,519
I'll stay with you for two hours
954
01:10:34,520 --> 01:10:35,520
This way, please.
955
01:10:41,900 --> 01:10:42,900
Hello.
956
01:10:44,480 --> 01:10:45,480
I know you.
957
01:10:46,270 --> 01:10:47,310
You know me.
958
01:10:50,690 --> 01:10:51,690
Tell Lok for me
959
01:10:52,940 --> 01:10:54,060
I admire him the most
960
01:11:39,650 --> 01:11:40,599
This is the trading record
961
01:11:40,600 --> 01:11:42,080
For one day of the investment company
962
01:11:42,650 --> 01:11:44,599
The amount of money is
over 4 million pounds
963
01:11:44,600 --> 01:11:46,399
How can you do it alone?
964
01:11:46,400 --> 01:11:48,020
Who's behind this?
965
01:11:51,100 --> 01:11:52,100
Time's up.
966
01:11:53,980 --> 01:11:54,980
Sir.
967
01:11:55,520 --> 01:11:56,520
Let him go.
968
01:12:34,350 --> 01:12:35,350
Hello
969
01:12:38,400 --> 01:12:39,400
Understood
970
01:12:44,770 --> 01:12:46,100
ICAC, let him go.
971
01:12:50,850 --> 01:12:51,850
Cheong wants to see you.
972
01:12:53,350 --> 01:12:54,350
And you.
973
01:13:09,440 --> 01:13:10,440
Cheong.
974
01:13:15,770 --> 01:13:17,059
My four bros.
975
01:13:17,060 --> 01:13:18,230
You're the only one left.
976
01:13:23,350 --> 01:13:25,480
I've made a deal with the British
977
01:13:26,350 --> 01:13:28,149
After this last shipment
978
01:13:28,150 --> 01:13:29,399
San Luen Sing will
979
01:13:29,400 --> 01:13:31,559
No longer have anything to do with them
980
01:13:31,560 --> 01:13:32,940
We cut off their money.
981
01:13:33,480 --> 01:13:35,060
They won't let you off the hook
982
01:13:36,650 --> 01:13:38,519
Go to Thailand and stay low for a while
983
01:13:38,520 --> 01:13:39,689
When things are over
984
01:13:39,690 --> 01:13:40,690
I'll pick you up again
985
01:13:44,020 --> 01:13:45,100
After you go to Thailand
986
01:13:46,770 --> 01:13:48,939
Play the guitar to relieve the boredom
987
01:13:48,940 --> 01:13:49,940
if you feel bored
988
01:13:51,850 --> 01:13:52,850
Boss
989
01:13:53,650 --> 01:13:55,150
You never seem to ask me
990
01:13:55,900 --> 01:13:57,979
After I graduated, what I did
991
01:13:57,980 --> 01:13:59,060
In the years when I was out
992
01:13:59,730 --> 01:14:00,930
It doesn't matter what you did
993
01:14:02,230 --> 01:14:03,440
In the end, it's just a choice
994
01:14:12,190 --> 01:14:13,190
Sometimes
995
01:14:14,230 --> 01:14:16,150
I feel like I'm neither
a bad gut nor a good guy
996
01:14:17,060 --> 01:14:18,310
But I always remember
997
01:14:19,350 --> 01:14:20,990
At the beginning, for the sake of justice
998
01:14:22,810 --> 01:14:24,100
I chose to be a cop
999
01:14:26,270 --> 01:14:28,190
Don't... there is nothing to do with Ka Kui
1000
01:14:29,520 --> 01:14:30,940
Give him a way to live
1001
01:14:33,600 --> 01:14:35,310
This is your final choice
1002
01:14:41,440 --> 01:14:42,440
Come on
1003
01:14:43,440 --> 01:14:45,099
Syun Pau died
1004
01:14:45,100 --> 01:14:46,600
I knew he was a cop
1005
01:14:48,940 --> 01:14:50,560
I chose to shoot Tim that time.
1006
01:14:52,440 --> 01:14:53,600
I chose you.
1007
01:14:54,440 --> 01:14:56,270
But I couldn't change you.
1008
01:14:58,980 --> 01:15:00,020
For more than 10 years
1009
01:15:01,850 --> 01:15:03,560
I've been lying to myself
1010
01:15:04,270 --> 01:15:05,980
At least I had a good brother
1011
01:15:15,520 --> 01:15:16,850
When I was in jail
1012
01:15:17,440 --> 01:15:18,900
I realized one thing
1013
01:15:19,940 --> 01:15:21,440
This group of people in our society
1014
01:15:22,310 --> 01:15:23,730
Thinking they have no way out
1015
01:15:24,520 --> 01:15:26,229
They become an accomplice
and force people to move
1016
01:15:26,230 --> 01:15:27,520
Demolishing other people's homes
1017
01:15:28,650 --> 01:15:29,559
In fact, they are forcing themselves
1018
01:15:29,560 --> 01:15:31,229
Demolishing their own home
1019
01:15:31,230 --> 01:15:32,350
I took the blame for you
1020
01:15:33,190 --> 01:15:35,270
Because I know you are also a victim
1021
01:15:36,100 --> 01:15:37,769
I support you
1022
01:15:37,770 --> 01:15:40,059
I know you don't want to be an
accomplice of the British anymore
1023
01:15:40,060 --> 01:15:41,350
Don't tell me that
1024
01:15:44,400 --> 01:15:45,349
Boss
1025
01:15:45,350 --> 01:15:47,480
Even if Tim didn't
collude with the British.
1026
01:15:48,270 --> 01:15:50,099
They would still find a way
to control San Luen Sing
1027
01:15:50,100 --> 01:15:51,780
Or even the entire societies in Hong Kong.
1028
01:15:53,400 --> 01:15:54,689
In this world
1029
01:15:54,690 --> 01:15:55,849
The truth is not like this
1030
01:15:55,850 --> 01:15:57,649
You don't know anything.
1031
01:15:57,650 --> 01:15:59,309
They just want to turn the triads
1032
01:15:59,310 --> 01:16:00,850
Into terrorists in their hands
1033
01:16:01,810 --> 01:16:03,560
I just don't want my brothers to die again
1034
01:16:04,810 --> 01:16:06,189
That's why I put my life on the line
1035
01:16:06,190 --> 01:16:07,149
to protect you.
1036
01:16:07,150 --> 01:16:08,519
Even if you do this
1037
01:16:08,520 --> 01:16:10,680
You can't get back the lives
of Syun Pau and Fai Wang.
1038
01:16:11,520 --> 01:16:13,059
Can you trust me one last time?
1039
01:16:13,060 --> 01:16:13,899
Turn yourself in.
1040
01:16:13,900 --> 01:16:14,900
Turn in
1041
01:16:15,520 --> 01:16:17,599
You want me to give up all my brothers?
1042
01:16:17,600 --> 01:16:19,020
No way, I can't do that.
1043
01:16:19,650 --> 01:16:21,170
I didn't think I'd make it back today.
1044
01:16:21,520 --> 01:16:23,019
You tell me the truth.
1045
01:16:23,020 --> 01:16:24,349
We'll figure it out.
1046
01:16:24,350 --> 01:16:25,790
There's still a chance to turn back.
1047
01:16:28,310 --> 01:16:29,730
There's no turning back.
1048
01:16:40,060 --> 01:16:41,730
I'll assume you're dead now.
1049
01:16:42,440 --> 01:16:43,560
Get out of here now.
1050
01:16:44,480 --> 01:16:45,810
Don't let me see you again.
1051
01:17:11,980 --> 01:17:13,060
Kill them all.
1052
01:17:13,850 --> 01:17:14,930
No one will be left behind.
1053
01:17:34,100 --> 01:17:35,100
Lok.
1054
01:17:35,690 --> 01:17:36,690
Take this.
1055
01:17:39,270 --> 01:17:40,770
Live or die, it's up to you.
1056
01:18:22,270 --> 01:18:24,110
They kill anyone they
see, must be mercenaries
1057
01:18:30,690 --> 01:18:31,809
The boat is at the dock.
1058
01:18:31,810 --> 01:18:32,979
I've prepared it for you.
1059
01:18:32,980 --> 01:18:34,019
Stay alive.
1060
01:18:34,020 --> 01:18:35,020
Boss.
1061
01:18:35,770 --> 01:18:36,729
I told you.
1062
01:18:36,730 --> 01:18:37,979
I'm your boss.
1063
01:18:37,980 --> 01:18:39,060
I'll take care of anything.
1064
01:18:42,940 --> 01:18:43,899
Boss.
1065
01:18:43,900 --> 01:18:44,900
Don't go out.
1066
01:18:51,770 --> 01:18:52,770
Don't
1067
01:20:01,150 --> 01:20:02,150
Go!
1068
01:20:07,020 --> 01:20:08,020
This way
1069
01:20:15,350 --> 01:20:16,350
Come up here.
1070
01:21:30,150 --> 01:21:31,150
What are you looking at?
1071
01:21:36,940 --> 01:21:38,150
Don't be so pessimistic
1072
01:21:46,230 --> 01:21:47,230
I'm a little tired.
1073
01:21:52,230 --> 01:21:53,230
I'll take a nap.
1074
01:21:54,770 --> 01:21:56,020
Wake up and you'll be fine
1075
01:23:28,100 --> 01:23:29,229
In this operation by the police force
1076
01:23:29,230 --> 01:23:32,349
Lam Yiu Cheong, the head of drug
trafficking, was killed on the spot.
1077
01:23:32,350 --> 01:23:34,399
Lam Yiu Cheong is also suspected
of being the mastermind behind
1078
01:23:34,400 --> 01:23:36,980
The murder of Senior
Superintendent Law Chung Leun
1079
01:23:49,600 --> 01:23:50,899
Ching Sir
1080
01:23:50,900 --> 01:23:54,019
You're suspected of being involved in the
drug trafficking case in San Luen Sing
1081
01:23:54,020 --> 01:23:55,439
You've been suspended
from the police force.
1082
01:23:55,440 --> 01:23:56,849
You're under investigation.
1083
01:23:56,850 --> 01:23:58,480
Can you take a statement now?
1084
01:23:59,940 --> 01:24:01,399
Yes.
1085
01:24:01,400 --> 01:24:02,770
It's easy to take a statement
1086
01:24:03,650 --> 01:24:04,650
Three words.
1087
01:24:05,650 --> 01:24:06,690
Nothing to say
1088
01:24:27,690 --> 01:24:28,690
Gentleman.
1089
01:24:29,230 --> 01:24:30,230
I'm ready.
1090
01:24:36,440 --> 01:24:37,850
Sorry about this.
1091
01:24:43,770 --> 01:24:46,020
If anything else happens...
1092
01:24:47,520 --> 01:24:49,189
You should know that.
1093
01:24:49,190 --> 01:24:50,980
How serious the consequences are
1094
01:24:51,520 --> 01:24:53,729
This is your last chance.
1095
01:24:53,730 --> 01:24:55,689
You should take care of yourself.
1096
01:24:55,690 --> 01:24:58,940
It's not as simple as just saying sorry
1097
01:25:07,770 --> 01:25:09,559
I've been in the Legislative Council
1098
01:25:09,560 --> 01:25:10,940
Serving for twenty years
1099
01:25:12,900 --> 01:25:15,399
I can always be here
1100
01:25:15,400 --> 01:25:17,229
Because I am dedicated to
1101
01:25:17,230 --> 01:25:19,309
Serving the public
1102
01:25:19,310 --> 01:25:22,229
Among the four leaders of our society
1103
01:25:22,230 --> 01:25:24,599
Now three are dead and one is missing.
1104
01:25:24,600 --> 01:25:27,059
Our boss was also killed by the police
1105
01:25:27,060 --> 01:25:27,809
If
1106
01:25:27,810 --> 01:25:30,769
We don't find a new boss
1107
01:25:30,770 --> 01:25:32,519
Then the society will be finished
1108
01:25:32,520 --> 01:25:34,650
The political reform bill is implemented
1109
01:25:35,440 --> 01:25:37,849
Nine more MPs.
1110
01:25:37,850 --> 01:25:41,189
That means there are nine more seats.
1111
01:25:41,190 --> 01:25:43,309
All the people here are our own people
1112
01:25:43,310 --> 01:25:45,600
Get on this through train.
1113
01:25:48,020 --> 01:25:49,769
If it's successful
1114
01:25:49,770 --> 01:25:52,059
No matter what Hong Kong becomes
1115
01:25:52,060 --> 01:25:53,230
The future
1116
01:25:54,810 --> 01:25:56,520
Is in our hands
1117
01:25:57,900 --> 01:26:00,150
Who will listen to us now?
1118
01:26:00,690 --> 01:26:01,690
Be direct
1119
01:26:02,310 --> 01:26:03,979
Let the little ones go and grab
1120
01:26:03,980 --> 01:26:04,649
Hey!
1121
01:26:04,650 --> 01:26:07,309
The little ones are just
playing and fighting.
1122
01:26:07,310 --> 01:26:08,980
Let them fight a little longer
1123
01:26:09,520 --> 01:26:12,060
We think about how to keep the club better
1124
01:26:12,690 --> 01:26:14,899
You have to buy a ticket to get on the bus.
1125
01:26:14,900 --> 01:26:17,190
Just to maintain the support
rate of each constituency
1126
01:26:17,810 --> 01:26:19,440
It costs a lot of money.
1127
01:26:23,150 --> 01:26:24,440
Don't worry, colleagues
1128
01:26:25,270 --> 01:26:27,149
I've washed the money from the stock market
1129
01:26:27,150 --> 01:26:28,729
In the name of corporate sponsorship
1130
01:26:28,730 --> 01:26:30,450
I will allocate it to your accounts on time
1131
01:26:30,850 --> 01:26:32,310
So money
1132
01:26:33,650 --> 01:26:34,849
Don't worry.
1133
01:26:34,850 --> 01:26:36,769
The younger generation now is really tough
1134
01:26:36,770 --> 01:26:38,729
They do anything to make money
1135
01:26:38,730 --> 01:26:40,189
They don't follow the rules.
1136
01:26:40,190 --> 01:26:41,479
And rules?
1137
01:26:41,480 --> 01:26:43,349
I'm retiring next month.
1138
01:26:43,350 --> 01:26:44,349
I don't care that much
1139
01:26:44,350 --> 01:26:45,519
Think about it yourselves
1140
01:26:45,520 --> 01:26:47,690
But what about the news and magazine?
1141
01:26:48,270 --> 01:26:49,809
And they often smear us
1142
01:26:49,810 --> 01:26:51,440
There must be some influence
1143
01:26:53,230 --> 01:26:55,520
We have all the resources of the media
1144
01:26:56,770 --> 01:26:58,479
If any of them don't listen to us
1145
01:26:58,480 --> 01:27:01,440
We will spend more money to
help them update their crew
1146
01:27:02,150 --> 01:27:04,150
As long as we make money
1147
01:27:05,020 --> 01:27:07,520
What can't be controlled
1148
01:27:08,310 --> 01:27:09,690
So I say
1149
01:27:10,350 --> 01:27:11,730
In the next ten years
1150
01:27:12,730 --> 01:27:14,020
Horses will continue to race
1151
01:27:15,020 --> 01:27:16,689
We can dance as usual
1152
01:27:16,690 --> 01:27:17,649
Master Kam, Master Kam,
1153
01:27:17,650 --> 01:27:18,650
Master Kam, Master Kam.
1154
01:27:29,230 --> 01:27:31,769
Back then, I handed over
the position of leader
1155
01:27:31,770 --> 01:27:33,150
To Yiu Cheong.
1156
01:27:34,270 --> 01:27:35,770
I believed his ability
1157
01:27:36,310 --> 01:27:39,269
could make the society
prosper and flourish.
1158
01:27:39,270 --> 01:27:40,560
I never thought
1159
01:27:41,400 --> 01:27:42,810
It declined right after flourish
1160
01:27:43,440 --> 01:27:44,600
So many things have happened.
1161
01:27:45,650 --> 01:27:46,900
I should also be responsible
1162
01:27:47,560 --> 01:27:48,849
Master Kam
1163
01:27:48,850 --> 01:27:50,600
Now many of them the youngsters in our club
1164
01:27:51,350 --> 01:27:52,850
Don't even know who you are.
1165
01:27:53,400 --> 01:27:55,059
Probably don't even know who you are.
1166
01:27:55,060 --> 01:27:56,439
Do you know the rules?
1167
01:27:56,440 --> 01:27:57,439
Master Kam hasn't said anything yet.
1168
01:27:57,440 --> 01:27:58,899
How dare to speak?
1169
01:27:58,900 --> 01:27:59,900
You...
1170
01:28:00,980 --> 01:28:03,940
Too little wisdom to undertake great things
1171
01:28:04,810 --> 01:28:06,229
If You're in charge of the society.
1172
01:28:06,230 --> 01:28:07,520
It must be unlucky.
1173
01:28:09,520 --> 01:28:11,440
I know what you are capable of
1174
01:28:12,560 --> 01:28:14,649
I didn't choose you back then
1175
01:28:14,650 --> 01:28:16,350
And now I will not choose you
1176
01:28:29,150 --> 01:28:30,150
Master Kam
1177
01:28:31,980 --> 01:28:34,310
Today is the day we choose the new boss
1178
01:28:35,770 --> 01:28:37,020
It's a good thing you're here.
1179
01:28:37,770 --> 01:28:39,770
I'd like you to be our witness.
1180
01:28:41,270 --> 01:28:42,229
Uncles.
1181
01:28:42,230 --> 01:28:43,230
We can start now.
1182
01:28:44,150 --> 01:28:46,149
Start what?
1183
01:28:46,150 --> 01:28:48,899
The candidates are all dead now.
1184
01:28:48,900 --> 01:28:51,649
We're here today to discuss the aftermath.
1185
01:28:51,650 --> 01:28:53,650
Our own problems are not difficult to solve
1186
01:28:54,770 --> 01:28:55,979
Just money and efforts
1187
01:28:55,980 --> 01:28:58,620
The brothers who have captured the
territory should be reappointed
1188
01:28:59,230 --> 01:29:00,560
Promote them to be the leaders
1189
01:29:02,060 --> 01:29:03,780
Let them use the rules of the kung-fu world
1190
01:29:04,400 --> 01:29:06,560
To clean up those traitors
who set themselves up
1191
01:29:07,230 --> 01:29:08,520
And let everyone know
1192
01:29:09,100 --> 01:29:10,850
Order has been restored in San Luen Sing
1193
01:29:11,400 --> 01:29:13,246
And that rewards and
punishments should be clear
1194
01:29:13,270 --> 01:29:14,899
We will reward the talents
1195
01:29:14,900 --> 01:29:16,269
So that everyone
1196
01:29:16,270 --> 01:29:18,229
Will naturally trust the association again
1197
01:29:18,230 --> 01:29:19,470
And be loyal to the association
1198
01:29:21,190 --> 01:29:22,270
As for the trouble outside
1199
01:29:23,600 --> 01:29:25,059
We'll temporarily cut it off
1200
01:29:25,060 --> 01:29:27,460
We'll cut off business cooperation
with those people outside
1201
01:29:28,020 --> 01:29:30,060
As long as we're all
united against the outside
1202
01:29:30,770 --> 01:29:32,189
Whether it's the police
1203
01:29:32,190 --> 01:29:33,689
Or other societies
1204
01:29:33,690 --> 01:29:35,600
No one can get any advantage from us.
1205
01:29:36,350 --> 01:29:38,729
I can also do what you said.
1206
01:29:38,730 --> 01:29:39,849
The boss used to protect you.
1207
01:29:39,850 --> 01:29:41,270
So that you were able to have a say
1208
01:29:42,400 --> 01:29:43,400
Now the boss is dead.
1209
01:29:44,150 --> 01:29:45,230
Who are you?
1210
01:29:46,100 --> 01:29:47,190
What are you talking about?
1211
01:29:50,600 --> 01:29:51,809
For so many years
1212
01:29:51,810 --> 01:29:53,410
Colluding with other societies for money
1213
01:29:54,060 --> 01:29:55,519
Robbing our own places
1214
01:29:55,520 --> 01:29:57,269
Sell out your own brothers
1215
01:29:57,270 --> 01:29:58,400
You are to be in charge.
1216
01:29:58,980 --> 01:30:00,660
You don't even deserve to be a human being
1217
01:30:05,150 --> 01:30:06,729
This leading chair
1218
01:30:06,730 --> 01:30:08,020
Am I qualified to sit in
1219
01:30:15,900 --> 01:30:16,900
It's settled.
1220
01:30:17,560 --> 01:30:18,770
I can't see blood.
1221
01:30:21,520 --> 01:30:22,520
Bastard!
1222
01:30:46,650 --> 01:30:48,019
Don't worry.
1223
01:30:48,020 --> 01:30:49,559
Work with me
1224
01:30:49,560 --> 01:30:52,019
There will be no problem.
1225
01:30:52,020 --> 01:30:53,020
Don't worry.
1226
01:31:10,020 --> 01:31:11,020
Hey, Fatty Tung
1227
01:31:11,690 --> 01:31:13,020
What's going on over there?
1228
01:31:14,480 --> 01:31:15,480
Guess
1229
01:31:19,020 --> 01:31:20,019
Go over there.
1230
01:31:20,020 --> 01:31:21,020
Don't move
1231
01:31:43,400 --> 01:31:44,809
You didn't kill me directly
1232
01:31:44,810 --> 01:31:47,270
That proves you don't intend
to take revenge for Lam
1233
01:31:49,690 --> 01:31:50,479
You took my goods.
1234
01:31:50,480 --> 01:31:51,730
And brought me here?
1235
01:31:52,730 --> 01:31:53,940
What the hell do you want?
1236
01:31:55,810 --> 01:31:57,450
I don't think I said I wouldn't kill you.
1237
01:31:59,690 --> 01:32:01,100
If we don't reach an agreement.
1238
01:32:01,980 --> 01:32:03,190
I'll do what we always do.
1239
01:32:05,020 --> 01:32:06,519
I'll give you a concrete coffin.
1240
01:32:06,520 --> 01:32:07,520
On your way immediately.
1241
01:32:08,150 --> 01:32:09,150
Take revenge for Cheong
1242
01:32:10,060 --> 01:32:12,060
The whole San Luen Sing
will trust me even more
1243
01:32:12,900 --> 01:32:14,350
What tricks are you playing?
1244
01:32:17,520 --> 01:32:18,650
Tricks?
1245
01:32:20,190 --> 01:32:22,099
You're an expert in forging files.
1246
01:32:22,100 --> 01:32:23,599
Is it true or not?
1247
01:32:23,600 --> 01:32:24,900
You can tell.
1248
01:32:29,100 --> 01:32:31,460
That guy, Ching asked me to
cooperate with him against Tim.
1249
01:32:32,770 --> 01:32:34,650
When I succeed to be the boss
1250
01:32:36,150 --> 01:32:37,440
I'm supposed to deal with you.
1251
01:32:38,190 --> 01:32:39,649
He put this undercover agent with me
1252
01:32:39,650 --> 01:32:40,980
Which almost got me killed
1253
01:32:42,310 --> 01:32:45,019
But after I became the boss
1254
01:32:45,020 --> 01:32:46,940
My whole thinking is different
1255
01:32:49,270 --> 01:32:51,690
I need a more promising circle
1256
01:32:54,230 --> 01:32:56,810
You want me to trust you
with an undercover file?
1257
01:32:57,980 --> 01:32:58,980
That's not enough.
1258
01:33:00,850 --> 01:33:01,850
Take a look.
1259
01:33:02,850 --> 01:33:04,940
Is your background information clear?
1260
01:33:05,810 --> 01:33:07,480
And the records. Are there any mistakes?
1261
01:33:08,100 --> 01:33:09,270
Enough to prosecute you
1262
01:33:11,940 --> 01:33:14,059
I have tens of thousands
of people in San Luen Sing
1263
01:33:14,060 --> 01:33:15,480
Men in all kinds of business
1264
01:33:16,270 --> 01:33:17,470
Faster to find the information
1265
01:33:17,980 --> 01:33:19,690
than you police
1266
01:33:24,850 --> 01:33:26,100
But I really did not expect
1267
01:33:27,480 --> 01:33:29,520
I didn't realize you guys are so capabble.
1268
01:33:34,310 --> 01:33:36,310
You want to do business with me, right?
1269
01:33:38,600 --> 01:33:40,190
But it depends on my mood.
1270
01:33:44,190 --> 01:33:45,559
On your mood
1271
01:33:45,560 --> 01:33:47,480
Are you so scared that
you are out of your mind?
1272
01:33:48,480 --> 01:33:50,100
I'm the boss of San Luen Sing now
1273
01:33:51,060 --> 01:33:52,559
I have people and the market
1274
01:33:52,560 --> 01:33:53,840
Will I not be able to find goods
1275
01:33:54,400 --> 01:33:56,479
You want to sell your goods in my territory
1276
01:33:56,480 --> 01:33:57,560
You wish!
1277
01:33:58,690 --> 01:33:59,690
Do it
1278
01:34:00,020 --> 01:34:01,020
Load it in
1279
01:34:10,060 --> 01:34:12,059
Lok Chi Ming, you can't do this.
1280
01:34:12,060 --> 01:34:13,060
Listen to me
1281
01:34:13,980 --> 01:34:14,769
Lok
1282
01:34:14,770 --> 01:34:16,810
You will have very serious concequences
1283
01:34:29,810 --> 01:34:30,810
Put it on.
1284
01:34:33,850 --> 01:34:34,689
Good
1285
01:34:34,690 --> 01:34:35,730
Okay, okay, okay.
1286
01:34:38,650 --> 01:34:40,980
Lok, how do you want to cooperate?
1287
01:34:45,150 --> 01:34:47,059
I won't let you lose out
1288
01:34:47,060 --> 01:34:48,980
We'll share the money
equally when we make money
1289
01:34:49,310 --> 01:34:50,310
And
1290
01:34:50,650 --> 01:34:52,149
I will give 15% of
1291
01:34:52,150 --> 01:34:53,560
my share to you
1292
01:34:54,350 --> 01:34:55,480
But I have one condition
1293
01:35:01,100 --> 01:35:02,100
Help me clear my name.
1294
01:35:06,150 --> 01:35:07,350
I'm going into politics.
1295
01:35:08,150 --> 01:35:09,189
Please support No.1
1296
01:35:09,190 --> 01:35:10,439
I'm No.1 Lok
1297
01:35:10,440 --> 01:35:11,439
Please support me
1298
01:35:11,440 --> 01:35:12,769
If you need anything, please call me, Lok
1299
01:35:12,770 --> 01:35:13,349
Please support No.1
1300
01:35:13,350 --> 01:35:13,979
Please support me
1301
01:35:13,980 --> 01:35:14,980
My name is Lok.
1302
01:35:15,600 --> 01:35:16,399
No. 1
1303
01:35:16,400 --> 01:35:17,400
No.I will work
1304
01:35:43,270 --> 01:35:44,189
Lok Chi Ming
1305
01:35:44,190 --> 01:35:46,349
Lok Chi Ming Lok Chi Ming
1306
01:35:46,350 --> 01:35:47,770
Thank you all
1307
01:35:48,560 --> 01:35:49,560
Thank you
1308
01:35:51,350 --> 01:35:52,950
Thank you all Thank you for your support
1309
01:36:12,900 --> 01:36:13,559
This is
1310
01:36:13,560 --> 01:36:16,059
The entrepreneur I always tell you about
1311
01:36:16,060 --> 01:36:18,650
Mr. Lok, the new boss of San Luen Sing
1312
01:36:21,600 --> 01:36:23,720
The Hang Seng Index has
fallen for four days in a row
1313
01:36:25,100 --> 01:36:27,020
The market has evaporated by 20%
1314
01:36:27,940 --> 01:36:29,649
What do you think about the following days
1315
01:36:29,650 --> 01:36:30,769
Buy
1316
01:36:30,770 --> 01:36:32,270
Buy as much as you can
1317
01:36:34,600 --> 01:36:35,649
Some people are conservative
1318
01:36:35,650 --> 01:36:37,010
Afraid to lose and afraid to fight
1319
01:36:37,520 --> 01:36:38,840
But look at it from another angle
1320
01:36:39,400 --> 01:36:40,730
In fact, it is a good opportunity
1321
01:36:41,560 --> 01:36:42,979
As long as the position is right
1322
01:36:42,980 --> 01:36:44,420
As long as you choose the right side
1323
01:36:44,520 --> 01:36:46,480
Why not fight if you have the opportunity
1324
01:36:49,100 --> 01:36:50,100
He's got true power
1325
01:36:54,100 --> 01:36:55,100
Mr. Lok
1326
01:36:56,060 --> 01:36:56,939
Be seated
1327
01:36:56,940 --> 01:36:57,940
Thank you
1328
01:37:00,520 --> 01:37:01,810
You are right
1329
01:37:03,190 --> 01:37:05,559
To be able to choose the right position
1330
01:37:05,560 --> 01:37:07,229
Means you are a good cadidate for politics
1331
01:37:07,230 --> 01:37:08,230
Yes
1332
01:37:08,650 --> 01:37:10,479
We are not afraid to stand tall
1333
01:37:10,480 --> 01:37:12,080
We are not afraid to step on a tightrope
1334
01:37:12,310 --> 01:37:15,230
The most important thing
is to find a balance
1335
01:37:17,020 --> 01:37:18,020
Understood
1336
01:38:00,520 --> 01:38:01,770
What's so fun to talk about
1337
01:38:03,730 --> 01:38:04,770
Have fun
1338
01:38:16,350 --> 01:38:17,350
Call him over for me
1339
01:38:18,810 --> 01:38:19,810
Excuse me
1340
01:38:24,480 --> 01:38:26,649
Let me introduce you to some seniors
1341
01:38:26,650 --> 01:38:27,689
Getting to know more people
1342
01:38:27,690 --> 01:38:29,059
Will be good to do business in the future
1343
01:38:29,060 --> 01:38:30,060
How's that?
1344
01:38:31,940 --> 01:38:32,980
Mr. Hawking.
1345
01:38:34,940 --> 01:38:36,059
This is Mr. Lok.
1346
01:38:36,060 --> 01:38:36,809
How do you do?
1347
01:38:36,810 --> 01:38:40,649
Four, three, two, one.
1348
01:38:40,650 --> 01:38:43,400
Happy New Year!
1349
01:38:57,020 --> 01:38:58,020
Mr. Richard.
1350
01:39:01,100 --> 01:39:02,460
This is a warrant for your arrest.
1351
01:39:04,020 --> 01:39:05,980
Who gave you the authority
to arrest people here?
1352
01:39:06,940 --> 01:39:09,260
I'm Chief Inspector Ching Kwok
Bin of the Narcotics Bureau
1353
01:39:10,100 --> 01:39:12,269
You are suspected of collaborating
with triads in drug trafficking
1354
01:39:12,270 --> 01:39:13,910
And being involved in a number of murders
1355
01:39:14,810 --> 01:39:16,100
I'm now officially arresting you
1356
01:39:16,850 --> 01:39:18,479
You're not obliged to talk now
1357
01:39:18,480 --> 01:39:19,939
Unless you want to talk yourself
1358
01:39:19,940 --> 01:39:20,939
But whatever you say
1359
01:39:20,940 --> 01:39:21,939
I will take notes.
1360
01:39:21,940 --> 01:39:23,420
It will be used as evidence in court.
1361
01:39:24,100 --> 01:39:25,850
You're calm in such a chaos
1362
01:39:26,520 --> 01:39:27,809
You're deep
1363
01:39:27,810 --> 01:39:28,940
Really not afraid of death.
1364
01:39:29,980 --> 01:39:31,649
Those who dare to step on a tightrope
1365
01:39:31,650 --> 01:39:32,980
are not afraid of death.
1366
01:39:35,230 --> 01:39:36,649
I'm the one who colluded with them.
1367
01:39:36,650 --> 01:39:37,770
I am a member of the triad
1368
01:39:38,480 --> 01:39:40,600
I can go back with you to
help with the investigation
1369
01:39:41,690 --> 01:39:42,599
Take him back
1370
01:39:42,600 --> 01:39:43,149
Handcuff him.
1371
01:39:43,150 --> 01:39:44,150
Yes, sir.
1372
01:39:49,310 --> 01:39:50,559
A few days ago
1373
01:39:50,560 --> 01:39:53,849
Someone revealed himself as
a member of San Luen Sing
1374
01:39:53,850 --> 01:39:55,899
Now he has turned in to the police
1375
01:39:55,900 --> 01:39:57,979
And will be a tainted witness
1376
01:39:57,980 --> 01:40:00,809
against Chief Superintendent Richard
of the Special Branch of the Police
1377
01:40:00,810 --> 01:40:02,059
and the forces behind him
1378
01:40:02,060 --> 01:40:04,479
accusing them of drug
trafficking to obtain black money
1379
01:40:04,480 --> 01:40:06,229
and being involved in a number of murders
1380
01:40:06,230 --> 01:40:08,599
The government, business,
police and the triads
1381
01:40:08,600 --> 01:40:10,979
shamelessly collude with each
other and poison the whole society
1382
01:40:10,980 --> 01:40:11,979
Behind this case
1383
01:40:11,980 --> 01:40:14,150
How many secrets are involved
1384
01:40:36,400 --> 01:40:37,520
How sure is it?
1385
01:40:40,480 --> 01:40:41,480
And this
1386
01:40:48,350 --> 01:40:49,770
This evidence should be enough.
1387
01:40:53,770 --> 01:40:55,600
These are the evidence
left by Lam Yiu Cheong
1388
01:42:01,730 --> 01:42:02,730
The key, Ching Sir
1389
01:42:47,770 --> 01:42:49,150
The bullets
1390
01:43:17,440 --> 01:43:18,979
Reinforcements are so slow
1391
01:43:18,980 --> 01:43:20,560
I might as well send my boys over
1392
01:43:23,440 --> 01:43:25,189
I know that in your eyes
1393
01:43:25,190 --> 01:43:27,150
I'm an unforgivable gangster
1394
01:43:27,850 --> 01:43:29,349
But in fact
1395
01:43:29,350 --> 01:43:31,230
I'm just a tool for the criminals
1396
01:43:32,270 --> 01:43:35,390
And the person behind the scenes who
directed me to commit all kinds of crimes
1397
01:43:37,150 --> 01:43:38,770
is the one sitting in the dock.
1398
01:43:39,900 --> 01:43:42,020
Chief Superintendent Richard
of the Special Branch
1399
01:43:44,020 --> 01:43:45,740
The drug trafficking case in San Luen Shing
1400
01:43:46,190 --> 01:43:48,230
The murder of Senior
Superintendent Law Chung Luen
1401
01:43:49,270 --> 01:43:51,990
The attack on Ching Kwok Bin, the
former head of the Anti-Triad Unit
1402
01:43:53,230 --> 01:43:56,269
The murder of the former
head of the San Luen Sing
1403
01:43:56,270 --> 01:43:57,430
and many other criminal cases
1404
01:43:58,440 --> 01:43:59,440
He was behind all these
1405
01:43:59,770 --> 01:44:01,809
In order to maintain the operation
of the drug trafficking chain
1406
01:44:01,810 --> 01:44:02,810
He caused them all
1407
01:44:04,060 --> 01:44:05,439
You must be curious
1408
01:44:05,440 --> 01:44:06,599
How a dirty police officer
1409
01:44:06,600 --> 01:44:08,439
How can have so much power
1410
01:44:08,440 --> 01:44:10,690
and control one of the
top societies in Hong Kong
1411
01:44:11,810 --> 01:44:14,270
The old man cannot be kept
1412
01:44:18,020 --> 01:44:19,269
This is because
1413
01:44:19,270 --> 01:44:20,349
Behind him
1414
01:44:20,350 --> 01:44:21,940
There is also a British power
1415
01:44:22,690 --> 01:44:23,770
The judicial system
1416
01:44:24,480 --> 01:44:25,480
Police force
1417
01:44:26,020 --> 01:44:27,660
Independent Commission Against Corruption
1418
01:44:27,770 --> 01:44:29,350
Even the court has their people
1419
01:44:30,350 --> 01:44:31,520
What's even scarier is
1420
01:44:32,100 --> 01:44:33,979
They use the triads to deal drugs
1421
01:44:33,980 --> 01:44:35,350
to make a lot of black money
1422
01:44:35,900 --> 01:44:37,979
to support those who are loyal to them
1423
01:44:37,980 --> 01:44:40,540
to take up important positions
in various government departments
1424
01:44:44,310 --> 01:44:45,309
Even in the Legislative Council
1425
01:44:45,310 --> 01:44:46,390
They also have their people
1426
01:44:46,940 --> 01:44:48,939
They don't just transfer drugs for export
1427
01:44:48,940 --> 01:44:50,559
And local trafficking
1428
01:44:50,560 --> 01:44:51,810
The black money they make
1429
01:44:52,440 --> 01:44:55,189
They invest in the stock market, funds.
1430
01:44:55,190 --> 01:44:57,560
Foreign exchange trading,
all kinds of smuggling.
1431
01:44:58,400 --> 01:45:00,400
All of them are their means
of making huge profits
1432
01:45:03,190 --> 01:45:05,099
Three years ago, Violent
forced demolition and casualty
1433
01:45:05,100 --> 01:45:06,690
of the Man Lok Building in To Kwa Wan
1434
01:45:07,690 --> 01:45:08,939
These are the people
1435
01:45:08,940 --> 01:45:10,399
Who sold the land to the black businessmen
1436
01:45:10,400 --> 01:45:12,059
In order to raise black money
1437
01:45:12,060 --> 01:45:13,439
And then mobilized the triads
1438
01:45:13,440 --> 01:45:15,150
To force the evictions violently
1439
01:45:15,850 --> 01:45:17,649
While they are enjoying the power expansion
1440
01:45:17,650 --> 01:45:19,690
The thrill and vanity that comes with it
1441
01:45:20,690 --> 01:45:22,149
Those who struggl on the edge of survival
1442
01:45:22,150 --> 01:45:23,729
Who suffer from the pain
1443
01:45:23,730 --> 01:45:25,770
Are every ordinary citizen of Hong Kong
1444
01:45:26,940 --> 01:45:29,020
In such a jungle world
1445
01:45:29,650 --> 01:45:31,439
Is there a future for Hong Kong?
1446
01:45:31,440 --> 01:45:32,770
Do we still have a future?
1447
01:45:37,520 --> 01:45:38,809
There is still one person
1448
01:45:38,810 --> 01:45:40,600
Can prove that what I say is true
1449
01:45:51,350 --> 01:45:52,480
Who the hell are you?
1450
01:45:54,020 --> 01:45:55,940
I am an ordinary Hong Kong citizen
1451
01:46:13,770 --> 01:46:15,310
How do you feel now?
1452
01:46:16,060 --> 01:46:17,809
It's not Crown now
1453
01:46:17,810 --> 01:46:18,900
It's the Chinese redbud
1454
01:46:21,690 --> 01:46:23,059
How is it?
1455
01:46:23,060 --> 01:46:24,060
What do you want to eat?
1456
01:46:25,650 --> 01:46:27,060
Let's have a cup of milk tea first
1457
01:46:27,850 --> 01:46:29,309
Let's go for morning tea
1458
01:46:29,310 --> 01:46:30,939
Why milk tea?
1459
01:46:30,940 --> 01:46:32,940
Hong Kong taste has not changed at all
1460
01:49:00,440 --> 01:49:04,270
Do you want to hire a professional barista?
101672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.