All language subtitles for Les Doigts dans la Tete.1974.576p.BDRip-AVC.ZONE__[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,172 --> 00:00:14,588 TOUCHED IN THE HEAD 2 00:00:21,797 --> 00:00:25,463 April the Third I'm dating that new girl at the shop. 3 00:00:25,547 --> 00:00:28,672 She's 19. She's beautiful. Sort of. 4 00:00:29,380 --> 00:00:32,213 We went to the movies then for drinks. 5 00:00:32,422 --> 00:00:33,922 She only drinks Coke. 6 00:00:34,213 --> 00:00:36,588 I walked her back to the workers place where she lives. 7 00:00:36,713 --> 00:00:41,505 It looks promising but I think she may be looking for something else. 8 00:00:48,047 --> 00:00:52,588 - Wanna play with us? - I don't know how to. - I'll teach you. 9 00:00:52,713 --> 00:00:56,172 April 9th. For the first time, I slept with her. 10 00:00:56,213 --> 00:00:59,838 She came to my place after work. She left just after. 11 00:00:59,963 --> 00:01:02,422 I invited her to stay but she's not used to it. 12 00:01:07,088 --> 00:01:10,172 - Are you foreign? - Yes, from Sweden. 13 00:01:10,338 --> 00:01:12,172 Ah, Sweden. 14 00:01:14,088 --> 00:01:18,297 - How long have you been in Paris? - Two weeks in Paris. 15 00:01:18,588 --> 00:01:21,422 - Are you planning to stay? - Maybe. 16 00:01:21,630 --> 00:01:24,505 - Your turn. - Go on. 17 00:01:26,213 --> 00:01:28,797 - It's finished. - Too late. 18 00:01:34,172 --> 00:01:38,255 April 16th. With Leo we flirted with a Swedish girl. 19 00:01:38,380 --> 00:01:40,814 We drove her back to the place where she lives with some guys. 20 00:01:40,838 --> 00:01:45,213 We had to meet Rosette later so we left early. 21 00:01:45,838 --> 00:01:49,213 "Leo lied again about doing things. Such a clown!" 22 00:01:49,422 --> 00:01:53,922 - What a strange car! - Right, it is a beautiful car. 23 00:01:55,338 --> 00:01:58,588 I didn't say beautiful, I said strange! 24 00:01:59,713 --> 00:02:02,797 You can tell me, if you don't like it. 25 00:02:09,422 --> 00:02:11,922 It's a car built by Citroen. 26 00:02:12,297 --> 00:02:16,797 A wonderful car that drives us from mountain to countryside then to the sea. 27 00:02:17,297 --> 00:02:21,172 Far away from our problems. And in a climate of total freedom. 28 00:02:21,880 --> 00:02:23,922 I don't understand "problems". 29 00:02:24,172 --> 00:02:28,422 Problems it means trouble. Understand? 30 00:02:28,963 --> 00:02:30,338 All the mess so to say. 31 00:02:30,505 --> 00:02:35,088 - He learn it by heart. - Don't spoil my approach 32 00:02:35,463 --> 00:02:38,213 - I don't understand. - I mean when he says. 33 00:02:38,588 --> 00:02:42,297 "From the mountain to the sea, from the sea to the mountain" he's reciting. 34 00:02:42,838 --> 00:02:44,505 But it was beautiful. 35 00:02:46,297 --> 00:02:50,422 - What's your job? - I work in a garage. I am a mechanic. 36 00:02:50,505 --> 00:02:52,380 I repair cars. 37 00:02:52,672 --> 00:02:57,088 - But these days, I am out of work. - He doesn't like to work. 38 00:02:57,672 --> 00:03:01,297 When he has no money he works, when he has some, he stops. 39 00:03:01,422 --> 00:03:04,213 - What about you? - I am a baker. 40 00:03:04,422 --> 00:03:08,505 - Baguettes? - Yes. You've tasted them? - Sure. 41 00:03:08,838 --> 00:03:13,005 Even in Stockholm, you can buy french bread. 42 00:03:13,297 --> 00:03:15,713 - I'll come and make you some. - Yeah, when? 43 00:03:16,172 --> 00:03:19,755 - Tell me when we are in Courbevoie? - Tell me, when? 44 00:03:21,213 --> 00:03:23,672 Tell me when we are in Courbevoie? 45 00:03:24,005 --> 00:03:28,297 OK, at the station... 46 00:03:28,338 --> 00:03:35,005 Uh, from the station I'll tell you where to go. 47 00:03:40,838 --> 00:03:45,588 You know Liv, we're really happy you're with us - Me too 48 00:03:45,713 --> 00:03:49,588 - I'm happy. Me too. - You too? 49 00:03:51,297 --> 00:03:53,838 Everybody's happy. 50 00:03:56,338 --> 00:04:00,005 - You, what have you done today? - Me, I. 51 00:04:00,797 --> 00:04:06,213 I woke up at 11. But I felt weak so back to bed. 52 00:04:07,297 --> 00:04:09,005 You didn't do anything? 53 00:04:09,880 --> 00:04:14,088 Isn't that sad, not doing anything? 54 00:04:14,797 --> 00:04:17,297 Well I have bad health. 55 00:04:17,630 --> 00:04:20,130 Why do you have bad health? 56 00:04:20,297 --> 00:04:22,463 I am too frail. 57 00:04:29,213 --> 00:04:32,005 I gave you my address if you want to drop by. 58 00:04:33,422 --> 00:04:36,338 Goodbye and thank you. 59 00:04:39,755 --> 00:04:44,588 - You know what? - Before eating I went to the toilet. 60 00:04:45,172 --> 00:04:50,338 I come in I ask for the loo. 61 00:04:51,255 --> 00:04:56,505 I enter the bathroom, the red hair girl was washing stark naked. 62 00:04:57,338 --> 00:04:59,922 So she says Hi, and I really looked stupid 63 00:05:00,005 --> 00:05:01,922 I know I often look stupid 64 00:05:02,005 --> 00:05:03,422 you're right! 65 00:05:05,922 --> 00:05:10,672 So I start apologizing saying the door was opened. 66 00:05:11,088 --> 00:05:12,755 She was laughing at my embarrassment. 67 00:05:12,797 --> 00:05:18,005 She said the toilets are right here. 68 00:05:18,505 --> 00:05:20,213 I wanted to take a dump 69 00:05:20,463 --> 00:05:23,922 I only went for a pee as she would only see my back. 70 00:05:24,422 --> 00:05:27,797 I didn't like peeing so it took ages. 71 00:05:28,463 --> 00:05:30,088 Finally I succeeded. 72 00:05:30,922 --> 00:05:34,922 It may look strange, but she didn't feel disturbed. 73 00:05:35,172 --> 00:05:39,130 She washing in her corner, me peeing in mine. 74 00:05:41,047 --> 00:05:42,130 Was she hot? 75 00:05:42,172 --> 00:05:45,797 Very hot! I would have loved to wash with her. 76 00:05:51,297 --> 00:05:52,797 Hello - Hello. 77 00:05:57,922 --> 00:05:59,755 So? 78 00:06:00,422 --> 00:06:03,755 - How are you doing? - A bit tired. 79 00:06:06,297 --> 00:06:10,314 - What have you been doing? - We met a girl. 80 00:06:10,338 --> 00:06:14,005 - Very nice, from Sweden. - We met in a bar. 81 00:06:14,547 --> 00:06:18,213 We drove her back. The guys she lives with invited us to eat. 82 00:06:18,797 --> 00:06:21,547 It was far away that's why we're late. 83 00:06:21,630 --> 00:06:26,380 No big deal. But now we have to go back to our rooms. 84 00:06:27,255 --> 00:06:30,422 - Do you want to come up for herb tea. - No whiskey? 85 00:06:30,588 --> 00:06:33,505 - No just herb tea. - You're starting to be annoying! 86 00:06:33,755 --> 00:06:36,505 OK, let's go for herb tea. 87 00:06:36,547 --> 00:06:41,088 - But we only have 10 minutes. - Better than nothing, Let's go. 88 00:06:52,463 --> 00:06:57,963 They really looked to be having a ball, those guys. 89 00:06:58,713 --> 00:07:01,047 We can do this kind of thing. It depends who with. 90 00:07:04,922 --> 00:07:06,922 Rooms for guests. 91 00:07:06,963 --> 00:07:09,922 - Tourists they call them. - Take a sugar, doggie. 92 00:07:10,005 --> 00:07:16,713 - And how can they afford this? - They are selling all sort of things 93 00:07:16,797 --> 00:07:18,422 I was not very clear to me. 94 00:07:18,713 --> 00:07:22,255 - So they had no jobs? - No, but they get around. 95 00:07:24,505 --> 00:07:27,380 They must have less problems than us. 96 00:07:27,422 --> 00:07:29,588 Yeah, they're a bit older. 97 00:07:30,422 --> 00:07:33,088 There are only young people here, that could be nice. 98 00:07:33,463 --> 00:07:35,755 But they're all playing a role. 99 00:07:35,880 --> 00:07:39,588 - Like that guy Patrick. - With the red sweater. 100 00:07:40,130 --> 00:07:42,547 He's a simple worker. 101 00:07:42,755 --> 00:07:48,797 Every morning he leaves, suit, tie, and briefcase. 102 00:07:49,422 --> 00:07:52,422 He pretend to be an engineer. 103 00:07:52,672 --> 00:07:56,172 But looking at his hands, you see he doesn't work with his head. 104 00:07:56,922 --> 00:07:58,880 - You're so mean. - But it's so true. 105 00:07:59,005 --> 00:08:01,588 It's like my hands, you can see I hate to work. 106 00:08:01,713 --> 00:08:05,838 If we had interesting jobs, 107 00:08:06,922 --> 00:08:09,755 and less family problems, we wouldn't be here. 108 00:08:12,672 --> 00:08:16,880 - It's sad what you're saying. - No politics when drinking tea! 109 00:08:17,588 --> 00:08:21,172 We're 20 and we pop up Valiums. 110 00:08:22,588 --> 00:08:24,588 Let's talk about something else. 111 00:08:25,297 --> 00:08:27,838 I don't need Valium to fall asleep. 112 00:08:28,505 --> 00:08:34,005 - Are you sleeping? - I'm not sleeping but your stories aren't very funny. 113 00:08:34,130 --> 00:08:39,380 Why don't you tell the story about the toilet? 114 00:08:40,922 --> 00:08:43,797 I felt like taking a dump. 115 00:08:44,297 --> 00:08:47,672 I go in the bathroom, there was a naked girl showering 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,838 it was open? Yes because there's a toilet and the bathroom at the same place. 117 00:08:52,297 --> 00:08:54,755 So she says Hi. 118 00:08:55,005 --> 00:08:58,338 - Liar! - And she tells me, you're coming honey? 119 00:08:59,588 --> 00:09:01,672 - Liar! - For real! 120 00:09:02,213 --> 00:09:05,172 - So I went for it. - A real Don Juan! 121 00:09:06,422 --> 00:09:08,755 Go on with your story! 122 00:09:09,505 --> 00:09:12,297 Nothing more to say, I had sex with her. 123 00:09:12,588 --> 00:09:15,380 - What a liar face! - No, I am just kidding. 124 00:09:15,880 --> 00:09:19,297 He stayed there dumb faced 125 00:09:19,880 --> 00:09:23,963 dumb faced you're pushing it! 126 00:09:24,588 --> 00:09:26,922 Let me tell the story if you don't 127 00:09:27,380 --> 00:09:31,213 he wanted to take a dump. 128 00:09:33,922 --> 00:09:35,588 I am a bit tired. 129 00:09:35,797 --> 00:09:41,297 Tired? If I was for you to offer... 130 00:09:45,172 --> 00:09:49,713 It is because I am not used to it and because I am tired. 131 00:09:51,213 --> 00:09:54,338 - You had the afternoon to sleep. - I didn't sleep. 132 00:09:59,130 --> 00:10:01,005 OK, off with the clothes. 133 00:10:09,588 --> 00:10:11,713 You didn't take everything off? 134 00:10:12,505 --> 00:10:14,588 At the count of 10, I start to be angry. 135 00:10:14,630 --> 00:10:18,588 Saturday 21 April. Big fight with the lady boss. 136 00:10:18,755 --> 00:10:22,213 According to her, we are waiting for my radio. 137 00:10:22,297 --> 00:10:24,380 Not the first time she plays that card. 138 00:10:24,797 --> 00:10:29,463 She says she'll take it off from me but I'm not going to let that go. 139 00:10:30,463 --> 00:10:35,463 The boss let it roll which means she doesn't hear much. 140 00:10:35,838 --> 00:10:38,463 - Are you OK? - Yes I am. 141 00:10:40,505 --> 00:10:44,755 - I'm not going to hurt you. - I know. You are nice. 142 00:11:16,005 --> 00:11:18,297 I always put it backwards. 143 00:11:22,672 --> 00:11:26,005 Cooked less, with bacon and fresh tomatoes. 144 00:11:26,338 --> 00:11:29,422 - It would have been even better. - It's very good like this. 145 00:11:32,255 --> 00:11:34,755 I burned my tongue. 146 00:11:38,047 --> 00:11:41,505 How are you dealing with the lady boss? 147 00:11:44,297 --> 00:11:47,713 She thinks I am not flirting enough with the customers. 148 00:11:48,005 --> 00:11:52,255 She wants me to move my ass and smile to them. 149 00:11:52,672 --> 00:11:56,630 - Just to please them. - The one who was before was not deprived. 150 00:11:57,505 --> 00:11:59,463 The whole neighborhood slept with her. 151 00:11:59,505 --> 00:12:02,838 Even the salesperson, she must have liked it. 152 00:12:03,463 --> 00:12:07,755 It doesn't surprise me they all got this bad habit even the boss. 153 00:12:09,047 --> 00:12:11,797 He has "wandering hands'..." 154 00:12:13,338 --> 00:12:16,297 If he knew about us, he would let us be? 155 00:12:17,755 --> 00:12:21,963 - They'll know soon enough. - Let's keep it to ourselves. 156 00:12:22,422 --> 00:12:26,255 - The boss is on to me. - When will you hit on that young girl.. 157 00:12:26,755 --> 00:12:29,838 When we discover it, they'll put such a face! 158 00:12:33,172 --> 00:12:38,838 - Are you sleepy? - A bit. Food is really good. 159 00:12:39,880 --> 00:12:43,213 Tuesday 23. At 5, someone knocked at the door. 160 00:12:43,547 --> 00:12:45,838 I instantly thought about the Swedish girl. 161 00:12:46,005 --> 00:12:49,380 When I saw it really was her, it was a real shock. 162 00:12:50,047 --> 00:12:52,755 Liv, I love you. 163 00:12:53,088 --> 00:12:56,005 Coming! 164 00:12:59,463 --> 00:13:00,630 Hello. 165 00:13:00,797 --> 00:13:02,297 Were you sleeping? 166 00:13:02,755 --> 00:13:08,213 - No, just a small nap. - Can I come in? - Yeah. 167 00:13:19,672 --> 00:13:24,463 You know, I came in Paris for just a couple of days. 168 00:13:24,713 --> 00:13:30,463 I thought that maybe I could stay with you. 169 00:13:30,755 --> 00:13:34,630 - Here? - Yes - Why not? 170 00:13:35,047 --> 00:13:37,880 - Are you happy? - Yes. 171 00:13:43,005 --> 00:13:45,672 Your room is really nice. 172 00:13:48,297 --> 00:13:50,422 And what's that? 173 00:13:50,755 --> 00:13:54,963 Just old things, that were here before. 174 00:13:56,838 --> 00:14:00,255 You have a nice bed. 175 00:14:01,838 --> 00:14:05,797 I came here with a taxi cab. 176 00:14:06,338 --> 00:14:09,547 The driver was crazy, 177 00:14:09,630 --> 00:14:12,380 He would only speak about sex. 178 00:14:12,588 --> 00:14:17,755 Saying he wanted to kiss me on the eyes. 179 00:14:18,630 --> 00:14:22,422 I felt sick. 180 00:14:22,672 --> 00:14:27,588 - Why two alarm clocks? - Sometimes one is not enough. 181 00:14:28,213 --> 00:14:30,922 But why two? 182 00:14:31,588 --> 00:14:35,797 I wake up early - Right! 183 00:14:36,047 --> 00:14:40,005 It must be really hard. 184 00:14:41,505 --> 00:14:44,922 Isn't it hard to deal with your friends then? 185 00:14:48,130 --> 00:14:52,630 We manage. 186 00:14:53,588 --> 00:14:57,463 Because it is hard to have a normal life. 187 00:15:05,130 --> 00:15:10,755 - I spent time in Italy. - It's a wonderful country. 188 00:15:11,047 --> 00:15:14,297 It is really easy to meet people 189 00:15:14,463 --> 00:15:19,588 converse and find new friends. 190 00:15:19,880 --> 00:15:22,505 What are your parents saying about this? 191 00:15:24,380 --> 00:15:27,672 With my mom, it's OK. 192 00:15:29,130 --> 00:15:33,963 My father is harder. 193 00:15:34,005 --> 00:15:39,630 He wanted me to sign a contract 194 00:15:40,047 --> 00:15:42,672 stating first that I was really studying. 195 00:15:42,963 --> 00:15:49,505 Then that I didn't deal with politics. 196 00:15:49,588 --> 00:15:54,588 Last, that I was never late for dinner. 197 00:15:55,047 --> 00:15:59,505 So I left, and now I am here. 198 00:15:59,630 --> 00:16:02,172 What about your friend? 199 00:16:02,463 --> 00:16:07,422 - He lives with his mother. - He is happy. She's cool. 200 00:16:08,922 --> 00:16:14,422 - How old are you? - 19. What about you? - Almost 18. 201 00:16:16,005 --> 00:16:20,047 - The taxi driver was right. - Right about what? 202 00:16:20,547 --> 00:16:25,047 - It must be nice kissing you on the eyes. - I really don't think so. 203 00:16:25,630 --> 00:16:29,547 - Can I try? - Oh, no. 204 00:16:30,088 --> 00:16:31,963 You're funny. 205 00:16:32,380 --> 00:16:36,672 I am not used to boys asking. 206 00:16:36,963 --> 00:16:41,505 It's nice. It's really romantic. 207 00:16:42,088 --> 00:16:46,005 Romantic? Right? 208 00:16:48,338 --> 00:16:53,880 When I heard knocking on the door, I thought about you. 209 00:16:56,047 --> 00:16:59,922 And when I opened, you were so beautiful 210 00:17:00,255 --> 00:17:05,213 I am not really beautiful. 211 00:17:05,755 --> 00:17:08,005 If you look careful, you'll notice my fat ass. 212 00:17:08,380 --> 00:17:11,588 - And no tits. - That's not true. 213 00:17:13,505 --> 00:17:16,130 What about you? 214 00:17:16,297 --> 00:17:18,463 What about your ass? 215 00:17:19,047 --> 00:17:23,422 - It is quite OK. - I am sure it is. 216 00:17:23,755 --> 00:17:27,088 The young boys have nice ass. 217 00:17:27,755 --> 00:17:29,380 I like it a lot. 218 00:17:30,588 --> 00:17:34,172 At 4 AM, Jean Paul knocked at my door. I'd missed the alarm clock. 219 00:17:34,338 --> 00:17:35,380 Coming! 220 00:17:35,588 --> 00:17:39,380 He's the kind to let it go, so he called the boss. 221 00:17:40,088 --> 00:17:43,297 4 o'clock. I am so late. 222 00:17:45,630 --> 00:17:48,630 After the night with Liv, I didn't mind being yelled at. 223 00:17:49,922 --> 00:17:52,630 If you cannot wake up, change jobs. 224 00:17:53,172 --> 00:17:55,463 It's not that often. 225 00:17:55,838 --> 00:17:58,130 Don't make a big deal about it! 226 00:18:00,172 --> 00:18:02,505 With my pay, I am doing already too much. 227 00:18:03,505 --> 00:18:07,797 - You accepted the work conditions. - I don't see why I would change them. 228 00:18:08,422 --> 00:18:10,463 You're late, you put us behind schedule. 229 00:18:10,755 --> 00:18:14,213 And you're the one making a scene! 230 00:18:17,130 --> 00:18:20,338 Having to wake up his lordship! 231 00:18:20,713 --> 00:18:24,172 I had to get out of bed because of you. 232 00:18:25,630 --> 00:18:29,255 You don't work this afternoon but I do! 233 00:18:30,380 --> 00:18:34,172 You're taking advantage of me! 234 00:18:44,088 --> 00:18:47,963 It is a nice carpet. 235 00:18:48,172 --> 00:18:50,130 And so original. 236 00:18:55,672 --> 00:18:59,088 You're talking more and more, and you work less and less. 237 00:18:59,172 --> 00:19:00,588 I am used to people like you. 238 00:19:00,755 --> 00:19:03,463 When the guys starts talking, it is because they cannot wake up. 239 00:19:03,505 --> 00:19:05,838 Even in summer, 2 AM is night time. 240 00:19:05,922 --> 00:19:08,005 So I just shut up? 241 00:19:08,255 --> 00:19:11,088 You're the only one talking, you'll end up being always right. 242 00:19:11,297 --> 00:19:16,588 OK, you're out of here. 243 00:19:17,297 --> 00:19:21,880 - You'll get your count tomorrow. - And I want you out of the room, understood? 244 00:19:22,005 --> 00:19:24,213 I am not going to get played by a kid. 245 00:19:31,463 --> 00:19:35,838 - Rachmaninoff, you know him? - No. 246 00:19:36,088 --> 00:19:40,505 - You like Pop Music? - Not really. I listen to the radio. 247 00:19:40,630 --> 00:19:43,630 That's right. You have no record player. 248 00:19:43,880 --> 00:19:45,920 - But you still like music, don't you? - Not really. 249 00:19:47,213 --> 00:19:49,172 I am positive you like music. 250 00:19:49,505 --> 00:19:52,630 Say "I love music!" 251 00:19:52,922 --> 00:19:56,755 Wait here I want to show a record. 252 00:19:57,047 --> 00:20:00,255 We walked with Liv around the Latin Quarter. 253 00:20:00,505 --> 00:20:04,213 She enters every shop but she never buys anything. 254 00:20:04,338 --> 00:20:06,255 She's got nerves. 255 00:20:06,463 --> 00:20:08,505 The second one. 256 00:20:08,672 --> 00:20:10,838 Being with here, I forgot every trouble I had. 257 00:20:11,005 --> 00:20:12,922 And I think she liked my company. 258 00:20:13,088 --> 00:20:16,422 She said it was big change for her to be with a youngster. 259 00:20:16,630 --> 00:20:18,088 For him the first one. 260 00:20:40,963 --> 00:20:43,088 - Do you like it? - Yes. 261 00:21:00,255 --> 00:21:02,088 - So you're taking them? - No, thank you. 262 00:21:04,463 --> 00:21:05,630 Well I'll buy it. 263 00:21:11,380 --> 00:21:12,755 As you like. 264 00:21:13,172 --> 00:21:15,963 - So, is it yes or no? - It is yes 265 00:21:16,047 --> 00:21:17,547 3 francs. 266 00:21:21,463 --> 00:21:23,963 Thank you and goodbye. 267 00:21:25,255 --> 00:21:31,422 What will you do? Make a painting with that record? 268 00:21:34,380 --> 00:21:37,588 I didn't want to stay there all my life. 269 00:21:37,880 --> 00:21:41,255 - Still he's the one firing you. - He owes you indemnities. 270 00:21:41,713 --> 00:21:43,633 I don't know how much but you need to find out. 271 00:21:43,838 --> 00:21:45,880 He'll try to rob you for sure. 272 00:21:47,172 --> 00:21:50,213 Even if you're glad you're out. 273 00:21:51,338 --> 00:21:54,422 I'll go tomorrow and see what he gives me. 274 00:21:54,713 --> 00:21:56,547 You know your rights? 275 00:21:56,838 --> 00:21:58,797 I'm sure he has all the rights! 276 00:21:59,005 --> 00:22:01,130 That's why you need to get informed, right? 277 00:22:03,547 --> 00:22:05,630 - What? - Nothing. 278 00:22:07,588 --> 00:22:09,422 It has to be Rosette. 279 00:22:16,838 --> 00:22:18,422 Hello. 280 00:22:23,463 --> 00:22:25,588 - You take off your coat? - I am not staying. 281 00:22:26,672 --> 00:22:28,422 How's everything. 282 00:22:31,963 --> 00:22:35,588 So what are they saying there? 283 00:22:36,338 --> 00:22:40,255 The boss is saying you were out of line. 284 00:22:41,922 --> 00:22:44,588 Actually it is his wife that was upset. 285 00:22:44,838 --> 00:22:46,880 She's really angry at you. 286 00:22:48,005 --> 00:22:50,088 She said you really changed. 287 00:22:53,005 --> 00:22:57,005 - What will you do? - I'll get my money tomorrow. 288 00:22:57,630 --> 00:23:01,005 - Do you want something to drink? - A cup of tea or orange juice? 289 00:23:04,130 --> 00:23:06,380 Why don't you go tomorrow morning? 290 00:23:07,213 --> 00:23:10,005 No way. He fired me. 291 00:23:10,130 --> 00:23:12,213 I am not going to bow to him. 292 00:23:14,505 --> 00:23:16,047 There's no way! 293 00:23:24,172 --> 00:23:27,172 Why don't we go and talk to Denis. 294 00:23:27,297 --> 00:23:29,547 He knows about these things. 295 00:23:31,047 --> 00:23:34,422 I can go there and I'll give you the answer tomorrow. 296 00:23:36,380 --> 00:23:37,880 I am leaving now. 297 00:23:38,088 --> 00:23:41,213 Do you want me to walk you back? 298 00:23:41,547 --> 00:23:44,380 Why not. 299 00:23:47,838 --> 00:23:49,672 Goodbye. 300 00:23:53,172 --> 00:23:55,547 I'll be right back. 301 00:23:59,213 --> 00:24:01,463 Rosette, wait for me. 302 00:24:03,797 --> 00:24:05,963 - Are you angry? - No I am not. 303 00:24:10,672 --> 00:24:14,505 - Why is she here? - She has no place to stay. For a couple of days. 304 00:24:18,713 --> 00:24:21,380 - She sleeps here? - Of course she does. That why she's here. 305 00:24:21,505 --> 00:24:24,422 - She doesn't have any money. - She's not going to sleep in the street. 306 00:24:25,797 --> 00:24:28,880 - It's already a mess. - Don't add some more. 307 00:24:29,130 --> 00:24:32,547 "Thursday 25th. Leon came back with the news." 308 00:24:32,588 --> 00:24:35,672 "We had to go and see the union guys". 309 00:24:35,797 --> 00:24:38,297 "When we left, Liv was still asleep." 310 00:24:39,922 --> 00:24:42,338 "Rosette was sad but Leon calmed her down." 311 00:24:42,422 --> 00:24:45,463 "He thinks it's going to be all right."โ€ 312 00:24:47,630 --> 00:24:50,880 "At the union, they said I was getting robbed." 313 00:24:51,172 --> 00:24:53,713 "But now, the boss has got someone to talk to."โ€ 314 00:24:54,005 --> 00:24:56,172 They told me to come here for my problems. 315 00:24:56,505 --> 00:25:01,505 - What kind. - I had a fight with my boss. 316 00:25:01,630 --> 00:25:04,672 - Are you an apprentice? - No, I graduated six months ago. 317 00:25:04,922 --> 00:25:07,005 I've been working for 4 years with this guy. 318 00:25:07,255 --> 00:25:09,422 What happened? Was it about work? 319 00:25:09,630 --> 00:25:14,088 - I was late... - and we had a fight. 320 00:25:14,213 --> 00:25:15,547 I defended myself. 321 00:25:15,797 --> 00:25:19,963 - Did it happen a lot? - No, only twice this month. 322 00:25:21,797 --> 00:25:25,005 Show me your paycheck. 323 00:25:32,088 --> 00:25:35,380 Paycheck without the number of hours are illegal. 324 00:25:35,672 --> 00:25:37,505 How many hours are you making? 325 00:25:37,672 --> 00:25:41,463 I start at 2 AM and finish at 1 PM. 326 00:25:42,130 --> 00:25:48,755 - So it's 66 hours a week. - Is that all you're making? 327 00:25:52,422 --> 00:25:54,880 And I have the room and lunch. 328 00:25:56,922 --> 00:25:58,481 And he told me this way, I'll pay less taxes. 329 00:25:58,505 --> 00:26:02,672 And he said that at your age, you're never sick, right? 330 00:26:03,005 --> 00:26:05,755 You should be making around 2400 Francs. Minus, 331 00:26:05,838 --> 00:26:10,255 the room charge plus lunch. 332 00:26:10,422 --> 00:26:12,213 - You don't eat dinner? - No. 333 00:26:12,297 --> 00:26:15,922 It should be 2060 a month. 334 00:26:16,922 --> 00:26:21,463 - Did he tell about dismissal? - No he just told me to pick up my money. 335 00:26:21,963 --> 00:26:25,463 As I don't trust him, I came to see you. 336 00:26:25,672 --> 00:26:28,588 Anyway, don't sign anything. 337 00:26:28,963 --> 00:26:32,672 He'll try to disguise his firing as a resignation. 338 00:26:33,672 --> 00:26:37,838 The best thing to do is going back to work tomorrow morning 339 00:26:37,922 --> 00:26:39,588 as if nothing had happened. 340 00:26:40,088 --> 00:26:41,755 I think he'll fire me. 341 00:26:42,130 --> 00:26:47,297 If he does, we just need anybody testifying you were fired. 342 00:26:48,297 --> 00:26:51,463 - Can you go? - Yes. 343 00:26:51,672 --> 00:26:54,463 - But I am his friend. - I am not anybody. 344 00:26:54,838 --> 00:26:57,380 For that matter, you are not his friend anymore. 345 00:26:59,422 --> 00:27:01,297 - You were able to run away. - As you can see. 346 00:27:01,630 --> 00:27:05,463 - Did they find someone to replace me? - We're running an ad tomorrow. 347 00:27:06,505 --> 00:27:09,922 - Did you speak to Leon on the phone? - What was he supposed to tell me? 348 00:27:10,047 --> 00:27:12,588 The boss had been paying me a grand less every month. 349 00:27:12,672 --> 00:27:16,838 - I am going to ask for them. - Plus I am supposed to get indemnities. 350 00:27:17,213 --> 00:27:20,797 - It makes quite a bundle. - No need to rush to work now. 351 00:27:21,172 --> 00:27:22,838 It could be nice. 352 00:27:27,297 --> 00:27:30,297 If you put that long face, I am leaving. 353 00:27:30,755 --> 00:27:33,963 We work all day long, when we are together we are bored. 354 00:27:34,047 --> 00:27:37,172 And if we're not bored, we scream at each other. 355 00:27:39,422 --> 00:27:41,338 We are not married, 356 00:27:42,255 --> 00:27:44,630 We know each other for just one month. 357 00:27:48,088 --> 00:27:50,922 If I only cared for the swede, I wouldn't be here. 358 00:27:55,547 --> 00:27:57,797 At the union, we should have checked for you. 359 00:27:57,963 --> 00:28:01,130 I am sure you too are getting robbed. 360 00:28:01,547 --> 00:28:04,797 I am not going to stay, if you don't work there. 361 00:28:06,255 --> 00:28:08,338 Can I sit next to you? 362 00:28:14,172 --> 00:28:17,672 You know, you have been mean to me. 363 00:28:18,797 --> 00:28:22,255 You should learn to know the Swedish girl. 364 00:28:22,338 --> 00:28:28,213 She did so many things, she went to Italy... it's incredible. 365 00:28:28,505 --> 00:28:32,172 She's two years younger, but she's done ten times what we've done. 366 00:28:32,338 --> 00:28:36,922 - You're a very selfish person. - You only do what you feel like. 367 00:28:37,130 --> 00:28:42,130 I just want to start living my life. 368 00:28:42,422 --> 00:28:45,213 If that's being selfish, then maybe I am 369 00:28:45,297 --> 00:28:47,755 I am not going to spend my life making bread. 370 00:28:49,005 --> 00:28:51,505 I have to be going. 371 00:28:51,547 --> 00:28:55,130 - Are you coming tomorrow night? - Tonight I can't, I have to work. 372 00:28:55,338 --> 00:28:57,588 At the bakery? 373 00:28:57,838 --> 00:29:00,255 You'll know that tomorrow... 374 00:29:00,713 --> 00:29:03,422 So we'll see you tomorrow night. 375 00:29:03,713 --> 00:29:05,422 See you. 376 00:29:21,213 --> 00:29:25,338 - What the hell are you doing here? - I told you I didn't want to see you again. 377 00:29:25,922 --> 00:29:27,606 You were supposed to come and get your money yesterday. 378 00:29:27,630 --> 00:29:31,630 If you want me out, I need an official dismissal letter. 379 00:29:31,838 --> 00:29:33,630 Stating I was fired. 380 00:29:34,255 --> 00:29:38,463 If that's the way you wanna play, you can split immediately. 381 00:29:38,838 --> 00:29:41,255 I went to see the union. 382 00:29:41,713 --> 00:29:44,422 I am paid below minimum wages. 383 00:29:50,713 --> 00:29:53,422 I witnessed the whole thing. 384 00:29:56,005 --> 00:30:00,297 He shouldn't play with someone stronger. 385 00:30:01,213 --> 00:30:05,255 Step on it. What will we do if Henri comes up to the room? 386 00:30:06,672 --> 00:30:09,005 Don't worry he won't. 387 00:30:09,213 --> 00:30:11,338 This guy is dangerous. 388 00:30:11,422 --> 00:30:16,005 - If he comes we'll take care of him. - I'll take care of him! 389 00:30:16,380 --> 00:30:17,922 Are you coming up with me? 390 00:30:18,005 --> 00:30:20,963 No, we'll wait here for a while. 391 00:30:21,172 --> 00:30:22,838 If we don't see him, I split. 392 00:30:27,088 --> 00:30:31,297 - Hello. I'd like to speak to the boss. - Go and see him 393 00:30:31,422 --> 00:30:33,172 I'd rather he steps out. 394 00:30:41,797 --> 00:30:43,963 - What would it be. - One of those. 395 00:30:49,172 --> 00:30:52,130 - How much is it? - 2,50. 396 00:30:54,505 --> 00:30:56,547 So here you are. 397 00:30:57,088 --> 00:30:59,338 I have prepared your money. Come inside. 398 00:30:59,463 --> 00:31:03,088 - I'd rather speak with you from here. - I am not going to hurt you. 399 00:31:06,172 --> 00:31:10,047 I want to know why he was fired and if you intend to hire him back. 400 00:31:10,088 --> 00:31:16,963 - First of all, he's the one who left. - I don't think so, I have a witness who saw you firing him. 401 00:31:17,005 --> 00:31:18,797 What's that witness story? 402 00:31:18,922 --> 00:31:21,047 You'll see him when needed. 403 00:31:21,213 --> 00:31:23,005 But this witness exists. 404 00:31:23,880 --> 00:31:26,380 After what happened here, there is no way I'll hire him back. 405 00:31:26,713 --> 00:31:29,172 His work is bad and he is always late. 406 00:31:29,588 --> 00:31:31,213 He learned the work with you, no? 407 00:31:31,297 --> 00:31:34,380 And you are confirming you are firing him, then. 408 00:31:34,505 --> 00:31:36,672 Here's the money you owe him. 409 00:31:39,255 --> 00:31:40,880 Two months notice plus 410 00:31:41,213 --> 00:31:43,172 2 tenths for every year he worked for you. 411 00:31:43,338 --> 00:31:46,297 Plus food and lodging. 412 00:31:46,463 --> 00:31:49,463 Plus his paid holidays. 413 00:31:50,630 --> 00:31:53,005 That sums up to 3620 francs. 414 00:31:53,547 --> 00:31:57,338 Write us a check and we're out of here. 415 00:31:58,213 --> 00:32:00,463 Plus I need a dismissal letter. 416 00:32:00,880 --> 00:32:03,130 And all the official papers. 417 00:32:04,255 --> 00:32:05,713 It is all very nice. 418 00:32:05,797 --> 00:32:09,588 But I don't have this money around. 419 00:32:09,797 --> 00:32:11,463 And this total seems a bit expensive. 420 00:32:11,547 --> 00:32:13,107 You can make your own count to verify. 421 00:32:14,213 --> 00:32:16,088 What about the money for when I was employed. 422 00:32:19,005 --> 00:32:20,445 And where am I going to sleep now? 423 00:32:20,505 --> 00:32:24,463 You can stay in the room until your official dismissal letter. 424 00:32:24,797 --> 00:32:26,797 The boss is never going to agree to this. 425 00:32:31,797 --> 00:32:35,713 The greatest poet of our generation the very noble Leon 426 00:32:36,130 --> 00:32:39,380 is going to tell a poem. 427 00:32:39,797 --> 00:32:42,713 Leon the great national and international poet. 428 00:32:43,005 --> 00:32:45,130 He is just going to tell you in pet to 429 00:32:45,588 --> 00:32:48,755 what comes naturally through his head. 430 00:32:48,880 --> 00:32:50,297 It is called. 431 00:32:51,172 --> 00:32:52,505 Silence! 432 00:32:52,755 --> 00:32:55,047 It is called "Oh, you three!" 433 00:32:57,630 --> 00:32:58,713 "Oh, you three!" 434 00:32:59,588 --> 00:33:05,880 - Oh Rosette! - You that are not a dumb nymphet! 435 00:33:07,380 --> 00:33:09,463 - Oh Chris! - Chris 436 00:33:10,005 --> 00:33:11,588 you're such a bullshitter. 437 00:33:11,713 --> 00:33:14,755 You are always in crisis. 438 00:33:15,547 --> 00:33:18,505 Oh Liv! 439 00:33:18,547 --> 00:33:20,797 You really love Olives! 440 00:33:22,005 --> 00:33:24,838 The worst poem ever! 441 00:33:25,213 --> 00:33:26,963 I'll drink to that. 442 00:33:27,755 --> 00:33:31,922 Oh you three, you are almost like royalty! 443 00:33:35,172 --> 00:33:37,838 And you Leon, you are a royal asshole. 444 00:33:40,297 --> 00:33:42,880 (speaking gibberish) 445 00:33:45,838 --> 00:33:46,838 Allo? 446 00:33:47,963 --> 00:33:49,922 I cannot hear properly. 447 00:33:50,297 --> 00:33:53,297 Come closer then. 448 00:33:53,505 --> 00:33:56,463 Do you want my foot? 449 00:33:57,172 --> 00:33:59,338 Wonderful!! 450 00:33:59,880 --> 00:34:02,172 I can read in the lines of your foot. 451 00:34:03,463 --> 00:34:04,463 It is incredible! 452 00:34:04,838 --> 00:34:06,422 Chris, answer for her 453 00:34:06,505 --> 00:34:08,505 I have to be working. 454 00:34:10,297 --> 00:34:14,547 I asked what does she do we she has some holidays. 455 00:34:15,005 --> 00:34:18,797 As I work in Paris when I am free I visit my family. 456 00:34:19,130 --> 00:34:20,255 It's normal. 457 00:34:20,338 --> 00:34:24,422 - It's not normal... - It's more sad than normal. 458 00:34:24,922 --> 00:34:27,505 My hair is dirty. 459 00:34:27,713 --> 00:34:31,922 And with the money we're making, we cannot go away. 460 00:34:34,713 --> 00:34:36,713 Liv... some people love their family. 461 00:34:36,922 --> 00:34:38,255 Me, I really like my mother. 462 00:34:38,922 --> 00:34:41,547 It is not a big deal. 463 00:34:42,005 --> 00:34:44,338 And I am proud about this. 464 00:34:45,588 --> 00:34:47,172 We all knew about this. 465 00:34:53,922 --> 00:34:59,005 - Oh yeah, yeah, yeah. - Oh yeah, yeah, yeah. 466 00:35:03,630 --> 00:35:05,838 You must be going to the ball every week. 467 00:35:06,713 --> 00:35:09,047 Can you put your cigar in the other hand? 468 00:35:09,088 --> 00:35:11,547 OK, no problem. 469 00:35:12,338 --> 00:35:15,213 Not under my nose if you will! 470 00:35:15,422 --> 00:35:18,547 What a bunch of sissies. 471 00:35:24,005 --> 00:35:27,213 (Speaking fake Swedish) that is real Swedish. 472 00:35:28,797 --> 00:35:30,505 That is real Swedish. 473 00:35:31,088 --> 00:35:32,328 That's real academic Swedish! 474 00:35:32,422 --> 00:35:35,505 Academic? 475 00:35:41,547 --> 00:35:44,922 Official? 476 00:35:45,547 --> 00:35:48,505 No, official. 477 00:35:49,422 --> 00:35:51,588 So french is not entering your conk? 478 00:35:56,130 --> 00:35:57,672 It's funny when you laugh. 479 00:36:01,297 --> 00:36:02,963 I can feel it in your tummy. 480 00:36:05,547 --> 00:36:08,005 It is like a small animal 481 00:36:09,005 --> 00:36:10,880 like a small animal walking on my hand... 482 00:36:11,505 --> 00:36:14,588 Exactly, like a small animal walking on my hand. 483 00:36:14,713 --> 00:36:18,505 - When it goes down, it is OK. - But when it goes up. 484 00:36:18,922 --> 00:36:21,422 I taught you this one! 485 00:36:21,922 --> 00:36:24,380 Don't spoil my approach (once again) 486 00:36:50,172 --> 00:36:52,463 Stop laughing. 487 00:36:53,088 --> 00:36:55,213 You don't have a girlfriend? 488 00:36:57,047 --> 00:36:59,755 No. 489 00:37:00,088 --> 00:37:02,297 You're not sad about it? 490 00:37:04,588 --> 00:37:05,588 Yes. 491 00:37:09,630 --> 00:37:12,005 I have a girl. 492 00:37:14,797 --> 00:37:18,922 Where is she? 493 00:38:45,713 --> 00:38:48,338 I cannot breathe. 494 00:38:49,922 --> 00:38:52,672 - Come by the window. - You need some fresh air. 495 00:38:58,963 --> 00:39:00,963 Open the window. 496 00:39:04,713 --> 00:39:06,505 Go and get a chair! 497 00:39:13,422 --> 00:39:15,922 I am holding her. 498 00:39:20,005 --> 00:39:22,088 Breathe! 499 00:39:23,713 --> 00:39:25,672 Rosette, calm down. 500 00:39:26,880 --> 00:39:28,713 Do you feel better? 501 00:39:47,172 --> 00:39:48,672 Are you OK? 502 00:39:50,005 --> 00:39:53,005 You want to lie down? 503 00:40:08,422 --> 00:40:10,922 - Better? - Yes. 504 00:40:13,380 --> 00:40:14,797 Do you want a glass of water? 505 00:40:14,922 --> 00:40:16,547 No I am better. 506 00:40:23,713 --> 00:40:26,505 Get in bed if you're cold. 507 00:40:29,547 --> 00:40:31,588 Whatever you want. 508 00:40:32,005 --> 00:40:35,422 Leave her alone, that's what she needs. 509 00:40:37,547 --> 00:40:41,047 - You don't need a doctor? - No, don't worry. 510 00:40:43,088 --> 00:40:47,338 - If she's better, I am leaving. - I'll walk you out. 511 00:40:52,297 --> 00:40:55,297 - Everything is going to be alright. - Bye Liv. 512 00:41:02,547 --> 00:41:06,005 I'll smoke one for once. So cold! 513 00:41:07,463 --> 00:41:08,672 Are you sick? 514 00:41:08,755 --> 00:41:11,672 No but it's really cold 515 00:41:12,130 --> 00:41:14,297 and I need the distraction. 516 00:41:15,297 --> 00:41:17,630 You're very disturbed. 517 00:41:19,963 --> 00:41:22,547 I hope they are not fighting upstairs. 518 00:41:23,838 --> 00:41:25,838 Hold it. 519 00:41:34,255 --> 00:41:36,255 What are you going to do? 520 00:41:46,088 --> 00:41:47,713 What are you going to do? 521 00:41:48,380 --> 00:41:50,297 What do you mean? 522 00:41:51,005 --> 00:41:55,630 You have a lot of problems when you have two girls! 523 00:42:00,297 --> 00:42:02,422 Listen, 524 00:42:04,838 --> 00:42:08,172 Maybe they are enjoying each other up there! 525 00:42:22,838 --> 00:42:25,880 How long is Liv staying? 526 00:42:26,755 --> 00:42:29,463 I don't know. Why don't you ask her? 527 00:42:39,297 --> 00:42:41,755 Would you have been upset if I had slept with Rosette? 528 00:42:45,922 --> 00:42:49,047 You're a long way from that anyway. 529 00:42:49,922 --> 00:42:52,047 What a night! 530 00:42:52,088 --> 00:42:56,130 When I think that you had sex in front of me. No shame! 531 00:42:57,297 --> 00:42:59,672 No, no shame. 532 00:43:08,297 --> 00:43:11,088 Liv has a real nice body. 533 00:43:11,297 --> 00:43:17,255 When you were going at it, I was really looking at her. 534 00:43:20,630 --> 00:43:23,588 She thinks her tits are too small, and her ass too big. 535 00:43:23,755 --> 00:43:24,981 You never have too big an ass! 536 00:43:25,005 --> 00:43:29,505 But it is true. She has less tits than a Dover sole. 537 00:43:30,755 --> 00:43:34,005 - You're getting mean, my friend. - Where's your car? 538 00:43:34,547 --> 00:43:36,547 I'll walk you back. 539 00:43:37,005 --> 00:43:39,005 It reminds me of that story 540 00:43:40,672 --> 00:43:43,797 "27 April. Yesterday we got worried with Rosette. 541 00:43:44,088 --> 00:43:45,505 She had a nervous breakdown." 542 00:43:45,797 --> 00:43:50,005 "When I came back they were both asleep". 543 00:43:51,172 --> 00:43:54,630 "I made no noise" "And I slept on the cushions.โ€ 544 00:43:57,797 --> 00:44:01,005 - Coffee? - Yes please. 545 00:44:20,130 --> 00:44:22,005 Thanks. 546 00:44:33,213 --> 00:44:35,422 You don't take anything? 547 00:44:37,505 --> 00:44:39,672 I'll go back to bed. 548 00:44:52,463 --> 00:44:54,505 I'll put the light on. 549 00:44:55,713 --> 00:44:57,672 I'll see you tonight. 550 00:45:00,213 --> 00:45:02,088 You forgot something. 551 00:45:51,338 --> 00:45:54,297 Open the door. 552 00:45:54,922 --> 00:45:57,172 I need to speak to you. 553 00:46:01,922 --> 00:46:04,505 I know you're there. I heard you. 554 00:46:08,797 --> 00:46:12,213 You need to leave. I need the room. 555 00:46:16,713 --> 00:46:19,838 You don't work, you need to go. 556 00:46:25,672 --> 00:46:28,422 Can you hear me? 557 00:46:32,422 --> 00:46:34,588 Chris top he! 558 00:46:35,172 --> 00:46:37,297 Open the door. 559 00:46:47,380 --> 00:46:52,422 "Pay me what you owe me and I'll leave." 560 00:46:54,922 --> 00:46:58,172 I'll get the cops and we'll see. 561 00:46:58,463 --> 00:47:00,797 You can go and get your cops. 562 00:47:00,922 --> 00:47:04,047 I don't give a damn. Fuck you! 563 00:47:10,380 --> 00:47:14,047 Calm down, this guy is crazy! 564 00:47:29,338 --> 00:47:31,588 Don't worry. 565 00:47:34,547 --> 00:47:36,505 It's... 566 00:47:44,005 --> 00:47:46,672 - Who's there? - It's Liv. 567 00:47:52,505 --> 00:47:54,672 See... 568 00:47:55,755 --> 00:47:58,088 You're not going on a hunger strike. 569 00:47:58,255 --> 00:47:59,505 Why not? 570 00:47:59,922 --> 00:48:02,588 Not this all this food under your nose. 571 00:48:03,588 --> 00:48:04,588 It's not very serious. 572 00:48:05,297 --> 00:48:07,797 Hunger strike is not because you don't have food. 573 00:48:08,172 --> 00:48:09,838 You're mistaking with famine. 574 00:48:10,005 --> 00:48:13,880 OK, but when on a hunger strike, you need to finish the food first! 575 00:48:13,922 --> 00:48:14,922 After you go on strike. 576 00:48:15,213 --> 00:48:19,088 Liv, tell him we don't have to empty the cupboards. 577 00:48:19,505 --> 00:48:22,005 Anyway, we dislike hunger strikes! 578 00:48:22,422 --> 00:48:24,505 Show me the note! 579 00:48:26,797 --> 00:48:30,297 Behind the door, a young worker strikes against his boss. 580 00:48:30,338 --> 00:48:33,922 - You're not on strike. - So what shall we put? 581 00:48:39,630 --> 00:48:41,338 No room evacuation, 582 00:48:41,505 --> 00:48:47,505 unless I get my money and my dismissal letter. 583 00:48:49,338 --> 00:48:50,338 And you add... 584 00:48:50,422 --> 00:48:53,422 - Young worker barricaded against his boss. - Now, that is good. 585 00:48:53,713 --> 00:48:56,213 Young worker barricaded against his boss 586 00:48:56,588 --> 00:48:59,005 who wouldn't give him his money. 587 00:48:59,422 --> 00:49:02,755 - It's too long. - Not longer than yours. 588 00:49:04,713 --> 00:49:06,005 I'll show you. 589 00:49:06,630 --> 00:49:08,922 Just sign: Young worker barricaded 590 00:49:09,547 --> 00:49:11,505 against the workplace injustice. 591 00:49:12,463 --> 00:49:14,588 We don't say anything about this dismissal. 592 00:49:14,963 --> 00:49:16,213 What's the use of your thing? 593 00:49:16,297 --> 00:49:20,505 If the cops come, they have a chance to know... 594 00:49:22,963 --> 00:49:25,003 If the cops were to come, they'll be already here. 595 00:49:25,088 --> 00:49:26,213 You don't know that. 596 00:49:26,255 --> 00:49:28,172 And this letter won't stop them. 597 00:49:28,213 --> 00:49:33,005 Why not. If they come, we should at least put something for them to read. 598 00:49:35,213 --> 00:49:37,505 OK. Take care of it by yourself, then. 599 00:49:42,880 --> 00:49:45,505 Writing is not easy. 600 00:49:48,005 --> 00:49:50,672 Smell this 601 00:49:51,047 --> 00:49:53,755 I hate this kind of things 602 00:49:54,130 --> 00:49:55,880 I get a kick of perfume. 603 00:49:59,255 --> 00:50:03,005 - So when is screwing happening? - We have to wait for the specialist. 604 00:50:03,213 --> 00:50:05,463 Well. 605 00:50:06,463 --> 00:50:08,005 I'll tell her what you said. 606 00:50:08,047 --> 00:50:11,422 You don't have to tell everything. 607 00:50:11,588 --> 00:50:14,838 Young salesperson specialized in bread making. 608 00:50:16,088 --> 00:50:18,755 Can she come in, chief? 609 00:50:23,172 --> 00:50:25,547 - How are doing? - Fine, thanks. 610 00:50:26,505 --> 00:50:29,297 - How are you Rosette? - Hello. 611 00:50:33,005 --> 00:50:37,838 - You bought flowers? - Yes, Liv bought it. 612 00:50:41,213 --> 00:50:42,922 You know that the boss came. 613 00:50:43,338 --> 00:50:47,755 - He wanted to knock the door off. - He said he'll fetch the cops. 614 00:50:48,005 --> 00:50:49,713 I know. I got scared. 615 00:50:50,005 --> 00:50:53,463 - Was he upset? - I didn't see him. 616 00:50:54,213 --> 00:50:57,672 Your replacement arrived at 2 AM. 617 00:50:59,255 --> 00:51:02,838 - And they went straight to the room. - With a spare key. 618 00:51:03,005 --> 00:51:06,713 Yes of course, he has a spare one. 619 00:51:12,255 --> 00:51:15,588 - You know that Leon is staying with us. - He brought his mattress. 620 00:51:16,630 --> 00:51:17,898 Really. What did your mother say? 621 00:51:17,922 --> 00:51:20,922 As long as I am with Chris, she's OK with it. 622 00:51:21,297 --> 00:51:24,338 He's her favorite one. 623 00:51:27,005 --> 00:51:28,172 What about the new guy? 624 00:51:29,630 --> 00:51:33,422 - He's nice. A bit provincial. - A bit like me. 625 00:51:33,713 --> 00:51:37,005 He's a bit shy I think. He's our age. 626 00:51:37,172 --> 00:51:40,338 - He's our age. - I thought he would take someone younger. 627 00:51:40,797 --> 00:51:42,588 It's cheaper. 628 00:51:43,838 --> 00:51:46,172 - I made a decision. - I am not getting back to work. 629 00:51:46,505 --> 00:51:48,231 You don't know what you're getting into with us. 630 00:51:48,255 --> 00:51:50,172 You're eavesdropping on everything! 631 00:51:53,547 --> 00:51:58,922 You know if you stop working 632 00:51:59,297 --> 00:52:01,505 your parents are going to know it. 633 00:52:01,588 --> 00:52:08,880 - They could be quite upset with it. - The boss is going to write to them. 634 00:52:12,838 --> 00:52:14,297 I don't know. 635 00:52:14,588 --> 00:52:16,713 You need to think it over. 636 00:52:17,130 --> 00:52:18,290 I already took my decision. 637 00:52:19,922 --> 00:52:23,213 But we are really happy that you are here. 638 00:52:24,963 --> 00:52:25,838 What are we going to do with this one? 639 00:52:25,963 --> 00:52:30,047 I don't know, we'll try her and see how she is. 640 00:52:31,005 --> 00:52:32,963 No kidding, I am really happy you're here. 641 00:52:33,005 --> 00:52:36,255 - What about you Liv? - I want her to stay, so does Leon. 642 00:52:36,297 --> 00:52:38,755 We throw her out of window? 643 00:52:39,755 --> 00:52:42,047 She has to stay with us. 644 00:52:42,713 --> 00:52:44,797 Here we are. Unanimous vote! 645 00:52:45,588 --> 00:52:49,005 - We are all happy. - It figures! 646 00:52:50,797 --> 00:52:54,172 So you need to settle down. 647 00:52:54,672 --> 00:52:56,213 I brought my bags. 648 00:52:56,547 --> 00:52:59,505 Ah! You had all figure it out. 649 00:53:00,255 --> 00:53:03,172 |I didn't know if I was welcome. 650 00:53:03,630 --> 00:53:06,922 You should have said it instead of fooling around 651 00:53:07,172 --> 00:53:10,672 - I wasn't fooling around. - You looked sullen. 652 00:53:11,172 --> 00:53:12,588 I was not sullen. 653 00:53:13,588 --> 00:53:16,380 Maybe I am just tired also. 654 00:53:16,963 --> 00:53:19,380 That's right, you're a working girl. 655 00:53:20,505 --> 00:53:24,005 Enough whispering you two. 656 00:53:30,922 --> 00:53:33,880 - Did you sleep well? - Um. 657 00:53:35,088 --> 00:53:38,088 You always sleep well with me. 658 00:53:38,880 --> 00:53:43,547 - Do you want me to heat your milk? - Please. 659 00:53:44,380 --> 00:53:48,213 - Lucky it is Sunday. - I'll bring you breakfast in bed. 660 00:53:48,422 --> 00:53:51,380 You don't want breakfast 661 00:53:51,713 --> 00:53:54,380 I took it already - Really? 662 00:53:55,463 --> 00:53:57,547 Nice sunshine. 663 00:54:00,380 --> 00:54:01,672 Yes, very nice 664 00:54:01,880 --> 00:54:03,922 I'll open the window? 665 00:54:04,213 --> 00:54:07,922 - As you like. - I don't care..if you want me to open it? 666 00:54:08,338 --> 00:54:11,047 Open it then. 667 00:54:27,297 --> 00:54:30,088 Last night was wonderful. 668 00:54:37,922 --> 00:54:41,213 When I woke up, your arms around me. 669 00:54:41,672 --> 00:54:43,547 I felt like I kissed you. 670 00:54:43,880 --> 00:54:48,255 Don't dream about an impossible story. 671 00:54:48,838 --> 00:54:51,338 Careful, he's a real heart-throb. 672 00:54:53,130 --> 00:54:55,588 Really? 673 00:54:56,588 --> 00:55:00,338 I was just saying that it felt really nice. 674 00:55:01,213 --> 00:55:04,047 You get it? 675 00:55:05,380 --> 00:55:07,630 Beware... 676 00:55:17,755 --> 00:55:19,588 Yes! 677 00:55:26,047 --> 00:55:28,297 Enough. 678 00:55:29,047 --> 00:55:33,047 Now Mr. Chris, you take your chair and put it there. 679 00:55:33,588 --> 00:55:36,963 In front of the wall. 680 00:55:37,088 --> 00:55:39,755 Right now! 681 00:55:41,547 --> 00:55:47,547 And Leon you do the same. 682 00:55:48,630 --> 00:55:50,838 In front of the wall. 683 00:55:54,463 --> 00:55:57,880 Right now I am going to wash. 684 00:55:58,005 --> 00:56:01,463 And it is not a show for the little kids. 685 00:56:04,005 --> 00:56:05,797 See you later. 686 00:56:13,172 --> 00:56:16,047 In my opinion, it is quite a show. 687 00:56:16,338 --> 00:56:23,588 Close your eyes but open your ears. Sick as you are, you'll still enjoy the sound of it. 688 00:56:30,547 --> 00:56:34,213 - I am starting to like it. - We're so twisted. 689 00:56:34,630 --> 00:56:38,255 - What's so funny? - It is a story for boys not girls. 690 00:56:38,338 --> 00:56:42,088 There's no difference between boys and girls. 691 00:56:42,380 --> 00:56:47,588 If there is no difference we can turn our head. On the count of 5,4, 3. 692 00:56:48,588 --> 00:56:49,588 No stop it. 693 00:56:50,588 --> 00:56:53,963 In life the difference are not what we talk... 694 00:56:56,463 --> 00:57:00,672 What I mean is that there is no difference when we talk. 695 00:57:00,838 --> 00:57:04,297 But only in life or at work. 696 00:57:04,422 --> 00:57:06,463 Your story is too complicated. 697 00:57:06,963 --> 00:57:09,172 So when we talk it is not life? 698 00:57:09,213 --> 00:57:13,713 No, it is just a matter of philosophy. 699 00:57:14,047 --> 00:57:18,213 You know about philosophy? 700 00:57:18,880 --> 00:57:21,130 So did I make myself clear? 701 00:57:23,588 --> 00:57:27,380 Not at all. So can we turn around now? 702 00:57:28,922 --> 00:57:32,672 No, because it is the same in life. 703 00:57:33,380 --> 00:57:36,797 You need a little more education. 704 00:57:37,338 --> 00:57:39,297 Yes, please come and make our education 705 00:57:40,797 --> 00:57:42,005 you need to buy books. 706 00:57:42,297 --> 00:57:46,005 Maybe if we turn around that would educative for us. 707 00:57:46,755 --> 00:57:47,981 And then we won't be little kids, 708 00:57:48,005 --> 00:57:52,297 - you good teacher. - Just grown-ups. 709 00:57:52,880 --> 00:57:54,755 OK, we turn around then? 710 00:57:55,088 --> 00:57:57,849 - I'd rather you don't do it. - It's not the first time I am doing it. 711 00:57:58,005 --> 00:57:58,505 It is so high. 712 00:57:58,838 --> 00:58:01,713 It is not the first time I do it. 713 00:58:03,088 --> 00:58:04,288 I'll see you all in a minute. 714 00:58:04,672 --> 00:58:08,297 With the money you'll get, 715 00:58:08,380 --> 00:58:09,797 you can buy a real ladder. 716 00:58:09,880 --> 00:58:12,630 "Plants coming straight from America. With colorful leaves." 717 00:58:12,713 --> 00:58:16,130 "Either grown in-house or in a garden". 718 00:58:18,380 --> 00:58:21,380 "It's quite sad". 719 00:58:24,088 --> 00:58:26,463 "It is misery." 720 00:58:32,338 --> 00:58:35,130 "Third question." 721 00:58:45,797 --> 00:58:48,505 Come in. 722 00:58:48,713 --> 00:58:52,255 Is it here. 723 00:58:52,463 --> 00:58:54,088 Hello everybody. 724 00:58:56,088 --> 00:58:58,797 Do you know what is the GRAW? 725 00:59:00,047 --> 00:59:03,213 It is the "Group Resisting All Work". 726 00:59:03,672 --> 00:59:04,713 I like it. 727 00:59:04,963 --> 00:59:06,422 I feel like a resistant suddenly. 728 00:59:06,588 --> 00:59:10,005 This one is made for you. 729 00:59:10,338 --> 00:59:14,172 If I was with them, I could be one of their leaders. 730 00:59:14,922 --> 00:59:16,588 "On your knees!" 731 00:59:18,255 --> 00:59:21,016 They have a guy going on a hunger strike right now. A guy from GRAW. 732 00:59:22,005 --> 00:59:25,713 A guy from GRAW?! Explain... 733 00:59:26,255 --> 00:59:30,963 Basically he's like you, striking for his indemnities. 734 00:59:31,172 --> 00:59:35,172 He's with a big company right? 735 00:59:35,338 --> 00:59:39,505 When he's striking, at least he has a whole group behind him. 736 00:59:39,922 --> 00:59:43,213 Me I am all by myself against the boss. 737 00:59:44,713 --> 00:59:48,755 Your friend Rosette is cute. 738 00:59:50,880 --> 00:59:53,588 But she looks worried about something. 739 00:59:53,755 --> 00:59:54,755 Be careful. 740 00:59:54,838 --> 00:59:59,005 She's just nervous when she doesn't know the house. 741 00:59:59,547 --> 01:00:01,630 No, there's something else. 742 01:00:05,005 --> 01:00:06,422 It is a catch 22. 743 01:00:06,672 --> 01:00:08,880 It is because... 744 01:00:09,380 --> 01:00:11,838 You are tense if you don't have good sex. 745 01:00:12,213 --> 01:00:15,713 And you can't have good sex when you are tense. 746 01:00:16,297 --> 01:00:18,005 Well, 747 01:00:18,588 --> 01:00:21,422 She is not going to change overnight. 748 01:00:21,797 --> 01:00:25,672 It depends on you. 749 01:00:26,380 --> 01:00:28,963 You don't do a thing. 750 01:00:29,422 --> 01:00:32,922 She is young and you're her first lover 751 01:00:33,172 --> 01:00:37,172 and you are so unclear with her. 752 01:00:37,338 --> 01:00:40,297 You doesn't know on what foot she stands 753 01:00:40,588 --> 01:00:42,088 is it correct in French? 754 01:00:45,255 --> 01:00:47,630 You need to be sweeter with her. 755 01:00:53,422 --> 01:00:56,005 Especially for a girl. Very! 756 01:00:57,088 --> 01:01:00,130 She's right. You need to be nice! 757 01:01:00,422 --> 01:01:04,088 She doesn't know who I am 758 01:01:04,297 --> 01:01:08,130 I am a person who are 759 01:01:08,547 --> 01:01:11,047 twisted her normal life. 760 01:01:12,130 --> 01:01:15,963 And you don't explain to her my position with you 761 01:01:16,297 --> 01:01:18,755 I don't quite agree with your story. 762 01:01:24,672 --> 01:01:29,005 What don't you understand? 763 01:01:29,380 --> 01:01:32,172 What don't you understand? 764 01:01:32,255 --> 01:01:34,547 He rather not understand. 765 01:01:35,172 --> 01:01:37,505 It is nice to have a small garden like this one. 766 01:01:37,880 --> 01:01:40,422 It's quite funny. 767 01:01:40,922 --> 01:01:44,713 But it would better to be a bunch. 768 01:01:45,005 --> 01:01:47,838 Alone all day long. 769 01:01:48,213 --> 01:01:49,713 What about Denis these days? 770 01:01:49,922 --> 01:01:51,713 Everything's fine. 771 01:01:51,922 --> 01:01:55,838 He works, comes back home. 772 01:01:56,255 --> 01:01:58,213 He doesn't speak much 773 01:01:58,255 --> 01:02:00,255 I don't know... 774 01:02:00,797 --> 01:02:02,838 But I don't think it is going to last. 775 01:02:03,172 --> 01:02:04,713 Denis likes to move around 776 01:02:04,755 --> 01:02:06,213 I know. 777 01:02:06,797 --> 01:02:11,130 I really don't know why we took this house. 778 01:02:11,588 --> 01:02:13,505 Me neither. 779 01:02:13,588 --> 01:02:17,838 We thought it would be better for the children. 780 01:02:18,047 --> 01:02:19,797 It sure is better for kids. 781 01:02:20,380 --> 01:02:22,005 I know. 782 01:02:22,255 --> 01:02:26,088 "It's Sunday and we are coming back from Denis's house." 783 01:02:26,463 --> 01:02:29,713 "Leon has really been drinking." 784 01:02:30,005 --> 01:02:33,338 "He was OK but Liv yelled at him. She doesn't like people drinking like this." 785 01:02:33,922 --> 01:02:36,297 "Leon took it bad and still didn't stop drinking." 786 01:02:36,630 --> 01:02:41,338 "After, I took advantage and beat him at table tennis for the very first time." 787 01:02:42,672 --> 01:02:45,755 - Who is it? - It is the new baker. 788 01:02:54,213 --> 01:02:56,963 - Are you alone? - Yes. 789 01:03:01,588 --> 01:03:03,797 Hello. 790 01:03:06,422 --> 01:03:09,047 - You lock the door? - Yes. 791 01:03:11,755 --> 01:03:16,130 Liv and this one you know, and Leon. 792 01:03:18,422 --> 01:03:20,213 Hi Leon - Hi man. 793 01:03:20,755 --> 01:03:22,713 In fact his name is Christian, but to avoid 794 01:03:22,880 --> 01:03:26,797 mistaking with my name Chris top he we call him Leon. 795 01:03:28,797 --> 01:03:31,547 Take a chair. 796 01:03:37,005 --> 01:03:40,005 - So what's your name? - Francois. 797 01:03:40,172 --> 01:03:43,505 - You want a cigarette. - Don't mind if I do. 798 01:03:43,630 --> 01:03:45,838 Thanks. 799 01:03:52,005 --> 01:03:54,672 It's nice. 800 01:03:56,755 --> 01:03:58,713 The room is quite nice. 801 01:03:59,922 --> 01:04:03,005 - It is more an attic. - It belongs to the boss. 802 01:04:03,213 --> 01:04:06,922 He uses it to park things. 803 01:04:07,005 --> 01:04:10,213 It will be all yours when the boss pays us. 804 01:04:10,922 --> 01:04:13,297 You know I don't really care about this. 805 01:04:13,422 --> 01:04:18,005 Don't tell the boss you came here and that you saw Rosette. 806 01:04:18,963 --> 01:04:22,755 Don't worry. I am not a snitch. 807 01:04:24,672 --> 01:04:27,588 You're fine with him? 808 01:04:28,338 --> 01:04:31,338 I never try to be friends with bosses. 809 01:04:31,713 --> 01:04:34,130 I work and that's it 810 01:04:34,505 --> 01:04:35,797 he bothers me I split. 811 01:04:36,005 --> 01:04:40,005 Just like me. I always leave even when everything's fine. 812 01:04:41,422 --> 01:04:44,797 And when you leave, how do you do it? 813 01:04:45,422 --> 01:04:47,213 I have my simple method. 814 01:04:47,422 --> 01:04:49,505 A good left and it's settled. 815 01:04:50,005 --> 01:04:51,213 What does it mean, settled? 816 01:04:51,297 --> 01:04:54,297 That's how we say it in Paris. 817 01:04:54,713 --> 01:04:58,922 - He fought and then he's out. - He did a battle? 818 01:04:59,005 --> 01:05:02,547 Right, a battle. 819 01:05:03,088 --> 01:05:04,547 How did it happen? 820 01:05:06,005 --> 01:05:07,005 Well 821 01:05:07,380 --> 01:05:09,880 with my fists. 822 01:05:10,672 --> 01:05:14,213 You yelled "I am not happy" and bing. 823 01:05:15,005 --> 01:05:18,297 There are limits not to be stepped on. 824 01:05:19,172 --> 01:05:21,189 When you get all riled up, and your nerves heat up. 825 01:05:21,213 --> 01:05:23,088 It is always money matter? 826 01:05:25,713 --> 01:05:28,172 No, I don't really care about the money 827 01:05:28,547 --> 01:05:32,005 I didn't come to Paris to be a baker. 828 01:05:32,422 --> 01:05:34,130 Just to make bread. 829 01:05:34,213 --> 01:05:36,380 It allows me to pay my school and to go out. 830 01:05:36,505 --> 01:05:40,130 - What kind of school? - Acting school. 831 01:05:41,172 --> 01:05:43,588 Can you play something for us? 832 01:05:45,255 --> 01:05:46,963 Right now? 833 01:05:47,130 --> 01:05:50,172 - Go ahead! - Come on! 834 01:05:50,338 --> 01:05:53,338 OK. But Silence for 2 minutes. 835 01:05:54,922 --> 01:05:56,713 Beware. The artist is getting into character. 836 01:05:57,088 --> 01:06:00,922 "Such a strange thing to be a woman of quality". 837 01:06:02,005 --> 01:06:03,047 Silence! 838 01:06:03,338 --> 01:06:06,588 "And what an instructive lesson my marriage is to all peasants" 839 01:06:06,713 --> 01:06:09,588 "who wish to raise above their condition" 840 01:06:10,005 --> 01:06:11,255 "and to ally themselves." 841 01:06:11,297 --> 01:06:13,880 "As I have done, to a nobleman's family." 842 01:06:14,505 --> 01:06:19,463 "Nobility, in itself, is good; It is a thing." 843 01:06:19,922 --> 01:06:22,713 "But it is attended by so many ugly circumstances." 844 01:06:23,005 --> 01:06:25,755 "That, it is better not to come in contact with it." 845 01:06:26,213 --> 01:06:29,213 - What language. - It is by Moliere. 846 01:06:30,005 --> 01:06:32,755 "Ah! George Dan din!" 847 01:06:33,672 --> 01:06:36,588 "It is just his name!" 848 01:06:36,880 --> 01:06:40,297 "George Dan din! You have committed a folly". 849 01:06:40,672 --> 01:06:42,547 "The greatest folly in the world." 850 01:06:43,172 --> 01:06:45,380 "1 hate my house now!" 851 01:06:48,380 --> 01:06:51,255 "And it with sadness I live in it." 852 01:06:51,505 --> 01:06:54,713 Scene 1, Act 1. 853 01:06:55,088 --> 01:06:56,630 It must be tough to learn. 854 01:06:58,297 --> 01:06:59,417 So where do you come from? 855 01:07:05,005 --> 01:07:07,255 We have nothing against the out-of-towners. 856 01:07:08,005 --> 01:07:10,463 I sure hope so. 857 01:07:10,922 --> 01:07:12,672 Rosette she's an out of towner too. 858 01:07:13,338 --> 01:07:16,672 And Liv she's from Sweden, even further than you. 859 01:07:17,422 --> 01:07:20,213 The show. 860 01:07:21,130 --> 01:07:23,172 The snow was falling on cedars. 861 01:07:23,672 --> 01:07:25,088 I don't use that line very often. 862 01:07:25,213 --> 01:07:27,422 Maybe you can sign some autographs to us. 863 01:07:30,422 --> 01:07:34,005 We'll sell it for a fortune. 864 01:07:39,130 --> 01:07:42,505 Be careful it is my journal! 865 01:07:44,047 --> 01:07:45,255 What do I write? 866 01:07:45,422 --> 01:07:46,922 Whatever you feel like. 867 01:07:47,005 --> 01:07:51,005 Dear Friends, with our first names. 868 01:07:51,213 --> 01:07:52,255 To my dear Christopher. 869 01:07:52,505 --> 01:07:55,005 Yes, Christopher. 870 01:07:56,713 --> 01:07:59,797 And Leon, And Rosette, And Liv too. 871 01:08:00,172 --> 01:08:01,213 Everybody. 872 01:08:01,338 --> 01:08:04,005 OK, but it is my journal. 873 01:08:04,213 --> 01:08:06,005 Did you write the date? 874 01:08:06,088 --> 01:08:09,505 Date and time. 875 01:08:12,838 --> 01:08:14,297 Happy? 876 01:08:14,922 --> 01:08:16,505 It is your real signature, I hope! 877 01:08:16,672 --> 01:08:21,505 If he changes, we'll look stupid. 878 01:08:29,005 --> 01:08:31,463 Christopher! 879 01:08:32,380 --> 01:08:33,963 I can hear some footsteps upstairs. 880 01:08:34,922 --> 01:08:37,797 On the roof -yes. 881 01:08:44,463 --> 01:08:47,922 People are walking on the roof. 882 01:08:48,505 --> 01:08:50,255 At this hour? 883 01:08:50,672 --> 01:08:52,297 What time is it? 884 01:08:54,588 --> 01:08:56,547 Quarter to two. 885 01:08:57,047 --> 01:08:59,047 It cannot be the cops. 886 01:08:59,463 --> 01:09:02,213 It's easier for them to break the door. 887 01:09:04,922 --> 01:09:06,297 Who is it then? 888 01:09:06,880 --> 01:09:08,463 I don't know. 889 01:09:13,255 --> 01:09:15,297 I don't hear a thing. 890 01:09:15,922 --> 01:09:18,755 Liv, Liv. 891 01:09:20,005 --> 01:09:22,088 Liv, wake up. 892 01:09:23,088 --> 01:09:25,588 Somebody is walking upstairs. 893 01:09:26,463 --> 01:09:29,172 I cannot hear a thing. 894 01:09:30,588 --> 01:09:32,380 Me, I heard something. 895 01:09:33,713 --> 01:09:35,588 Calm down. 896 01:09:36,005 --> 01:09:39,213 Nobody's looking for you. 897 01:09:39,380 --> 01:09:42,130 Your boss is not going to come during the night. 898 01:09:45,130 --> 01:09:50,380 - That's for sure. - Nobody is going to come at night 899 01:09:50,505 --> 01:09:53,672 - without a noise. - So what is it then? 900 01:09:53,797 --> 01:09:58,005 - OK come back to bed, Joan of Arc. - It is a... 901 01:09:58,172 --> 01:10:00,880 Are you sure you heard something? Yes I am certain. 902 01:10:01,338 --> 01:10:07,755 It must be an animal... a cat. 903 01:10:09,088 --> 01:10:11,297 Or bird I don't know... 904 01:10:11,547 --> 01:10:16,463 - Want a glass of water? - Leave me alone, I'll calm myself. 905 01:10:17,505 --> 01:10:19,838 OK, bedtime. 906 01:10:26,213 --> 01:10:29,213 It's very strange. 907 01:10:30,672 --> 01:10:34,005 "Somebody climbs the stairs. We pretend to sleep." 908 01:10:34,172 --> 01:10:38,422 "Rosette could be right. Maybe the cops are onto us." 909 01:10:40,088 --> 01:10:42,713 "Then, we slept until 10." 910 01:10:42,922 --> 01:10:45,338 "I love staying in bed." 911 01:10:46,755 --> 01:10:48,338 "We were lazy all morning" โ€. 912 01:10:49,130 --> 01:10:51,547 Chris, we need to get out. 913 01:10:54,213 --> 01:10:57,005 We need to get out. 914 01:10:57,547 --> 01:11:00,630 I am not on holidays, I am on strike. 915 01:11:00,838 --> 01:11:04,380 We cannot stay here like prisoners. 916 01:11:05,463 --> 01:11:08,047 We need to see people. 917 01:11:09,755 --> 01:11:11,380 It feels like jail. 918 01:11:13,922 --> 01:11:16,297 Then I will go out by myself. 919 01:11:17,213 --> 01:11:20,005 I'll come back tonight. 920 01:11:25,463 --> 01:11:27,630 See you later. 921 01:11:36,713 --> 01:11:39,922 - What are you doing Leon? - I am getting bored. 922 01:11:41,713 --> 01:11:43,713 Why didn't you go with her? 923 01:11:44,255 --> 01:11:46,130 I didn't want to let you down. 924 01:11:46,588 --> 01:11:48,463 You're quite stupid then. 925 01:11:49,797 --> 01:11:54,255 - If I am stupid. - Then I will go with her then. 926 01:12:02,005 --> 01:12:03,630 You still haven't wrote your parents? 927 01:12:06,130 --> 01:12:08,547 I wouldn't know what to say. 928 01:12:09,880 --> 01:12:12,005 They won't understand. 929 01:12:13,130 --> 01:12:15,338 They'll know eventually. 930 01:12:16,005 --> 01:12:18,505 Right. 931 01:12:23,422 --> 01:12:25,172 OK, they're clean. 932 01:12:26,005 --> 01:12:27,713 We haven't been talking lately. 933 01:12:28,547 --> 01:12:31,963 Naturally, we're always together. 934 01:12:33,047 --> 01:12:35,505 - You mean the 4 of us? - Yes. 935 01:12:36,672 --> 01:12:38,088 Look Rosette. 936 01:12:40,297 --> 01:12:42,338 Charles Bronson in his prime. 937 01:12:44,755 --> 01:12:46,463 You look sad, what's wrong? 938 01:12:47,088 --> 01:12:48,797 I don't know. 939 01:12:49,213 --> 01:12:50,422 What's going on? 940 01:12:51,505 --> 01:12:54,505 I don't know what's wrong. 941 01:12:55,505 --> 01:12:58,422 When you know, will you tell me? 942 01:13:04,088 --> 01:13:08,505 - I feel ugly. - But how can you say that? 943 01:13:11,588 --> 01:13:16,338 - Liv is so beautiful. - For me, you're more beautiful. 944 01:13:16,713 --> 01:13:18,797 Better tits. 945 01:13:19,922 --> 01:13:22,963 Her face is nicer than mine. 946 01:13:30,005 --> 01:13:33,547 - You still love me a little bit? - Of course I do. 947 01:13:42,588 --> 01:13:46,213 Do you want to fool around? 948 01:13:53,172 --> 01:13:56,338 - Does it mean you need me to go out? - Yes it does. 949 01:13:59,630 --> 01:14:03,047 You call me when you're ready? 950 01:14:07,422 --> 01:14:12,505 - What are you doing here? - Rosette is washing herself. 951 01:14:15,172 --> 01:14:16,213 I couldn't find Liv 952 01:14:16,255 --> 01:14:20,422 I tried all the way to the Subway. She must have not taken it. 953 01:14:22,922 --> 01:14:27,380 Do you mind coming back in 10 to 15 minutes? 954 01:14:28,380 --> 01:14:31,797 OR 20 minutes, right..I get it. 955 01:14:32,422 --> 01:14:34,797 Is it getting better with Rosette? 956 01:14:36,047 --> 01:14:38,838 Do you mind if I wait here? 957 01:14:39,463 --> 01:14:41,005 You'll wave me in. 958 01:14:43,797 --> 01:14:46,547 If the cops come, I ask them to wait 10 minutes too? 959 01:14:49,088 --> 01:14:52,422 Rosette, we are going to Francois's. 960 01:14:53,005 --> 01:14:54,255 What time is it? 961 01:14:54,880 --> 01:14:58,297 11! We are going to his place to see his tuxedo 962 01:14:58,505 --> 01:15:00,005 I woke you up because... 963 01:15:00,172 --> 01:15:03,630 Because I don't want you to wake up alone and worried. 964 01:15:03,880 --> 01:15:05,547 I am coming with you. 965 01:15:06,547 --> 01:15:07,672 You get dressed fast then. 966 01:15:12,172 --> 01:15:13,297 Who is it? 967 01:15:15,213 --> 01:15:16,422 The plumber! 968 01:15:16,630 --> 01:15:19,838 - Chris and Leon. - Leon and Chris. 969 01:15:22,047 --> 01:15:23,672 We're not disturbing. 970 01:15:25,213 --> 01:15:26,922 The girls wanted to come. 971 01:15:27,380 --> 01:15:30,005 Didn't want to sleep before seeing your tuxedo! 972 01:15:31,005 --> 01:15:33,797 Girls out until the tux is on! 973 01:15:34,713 --> 01:15:36,588 I am supposed to wear my tux? 974 01:15:38,338 --> 01:15:41,713 - They came just for it. - You bought it to show it right? 975 01:15:42,422 --> 01:15:43,422 Is that it? 976 01:15:44,505 --> 01:15:46,713 - You're going to be so classy. - Go ahead. 977 01:15:47,547 --> 01:15:50,005 Especially Liv. She likes hairy men like you. 978 01:15:50,588 --> 01:15:52,130 OK, let's do it fast. 979 01:15:54,630 --> 01:15:58,505 - We're waiting! - Wait a sec! It's worth it! 980 01:15:58,547 --> 01:16:01,422 We don't want to wait our whole life! 981 01:16:02,088 --> 01:16:03,963 Just ten more seconds. 982 01:16:04,505 --> 01:16:07,005 Leon, let us start the countdown 983 01:16:08,005 --> 01:16:11,172 3,2,1... 984 01:16:12,380 --> 01:16:16,338 Whoa, so elegant! 985 01:16:19,172 --> 01:16:21,005 What about your shoes? 986 01:16:22,005 --> 01:16:24,047 No you have to wear it off. 987 01:16:26,005 --> 01:16:27,713 A real gentleman. 988 01:16:27,838 --> 01:16:32,422 - Now you need to smoke a cigar! - I just have cigarettes here. 989 01:16:32,547 --> 01:16:35,172 - No cigar? - No I don't have... 990 01:16:35,422 --> 01:16:37,302 - It is too bad for the cigars! - This distorts. 991 01:16:42,088 --> 01:16:45,213 So you can shake hands with your right. 992 01:16:45,505 --> 01:16:47,755 "Only two days until I get the money from the union." 993 01:16:48,047 --> 01:16:50,005 "We don't know what we are going to do with it." 994 01:16:50,338 --> 01:16:53,547 "Leon wants me to buy him a chauffeur's hat and that we go to the beach". 995 01:16:56,005 --> 01:16:58,130 "Any we are going to party soon". 996 01:16:58,672 --> 01:17:01,463 "Hurray for my pal Leon, Hurray for Liv." 997 01:17:01,505 --> 01:17:03,547 "Hurray for Rosette, and hurray for me." 998 01:17:06,755 --> 01:17:08,075 Close your eyes and don't laugh 999 01:17:08,172 --> 01:17:09,172 I don't see anything. 1000 01:17:11,255 --> 01:17:14,505 Then again my eyes are closed. 1001 01:17:18,297 --> 01:17:21,505 It is not God coming. 1002 01:17:22,297 --> 01:17:24,713 You'll feel relaxed. 1003 01:17:25,672 --> 01:17:27,547 OK, OK I'll try to do it. 1004 01:17:55,505 --> 01:17:56,713 Stop it! 1005 01:18:01,005 --> 01:18:06,838 If you don't want to learn, it is not my problem. It is yours. 1006 01:18:31,130 --> 01:18:35,213 - You need to relax. - If you're nervous, it doesn't work. 1007 01:18:35,713 --> 01:18:37,130 I am trying. 1008 01:18:41,963 --> 01:18:44,505 I have a hard time with my feet actually. 1009 01:18:46,005 --> 01:18:49,005 I am not used to put them this way. 1010 01:18:49,505 --> 01:18:51,172 Move them. 1011 01:19:01,838 --> 01:19:05,088 As I am relaxed now, I can have a drink right? 1012 01:19:11,755 --> 01:19:14,338 You know... 1013 01:19:16,797 --> 01:19:19,922 (Speaking gibberish Swedish) 1014 01:19:24,213 --> 01:19:27,547 (Speaking gibberish Swedish) 1015 01:19:28,422 --> 01:19:34,005 (Speaking gibberish Swedish) 1016 01:19:36,172 --> 01:19:37,492 You're making fun of me, right? 1017 01:19:38,422 --> 01:19:44,005 - You're making fun of me, right? - (Speaking gibberish Swedish) 1018 01:19:47,005 --> 01:19:50,005 (Speaking gibberish Swedish) 1019 01:19:59,213 --> 01:20:03,297 - What shall we do? - We put Leon close to Rosette? 1020 01:20:06,713 --> 01:20:10,130 Who's easier to move Leon or Rosette? 1021 01:20:11,422 --> 01:20:16,088 Leon because Rosette will wake up. 1022 01:20:22,172 --> 01:20:26,797 Because I don't want to close to you and Leon. 1023 01:24:57,880 --> 01:24:59,797 Do not pull that long face! 1024 01:25:01,380 --> 01:25:04,005 Come and see me here. 1025 01:25:08,630 --> 01:25:10,672 Chris is not a nice guy. 1026 01:25:11,380 --> 01:25:14,088 You should have seen instantly I was better than him. 1027 01:25:14,172 --> 01:25:18,005 - OK I have a big nose. - But it is not such a big deal, right? 1028 01:25:18,838 --> 01:25:22,672 - You're making a mistake here. - But that's life! 1029 01:25:24,505 --> 01:25:27,838 - How can you be in love with Chris. - He is so small! 1030 01:25:28,172 --> 01:25:32,213 - And not such a good job. - Mechanic that's a real job. 1031 01:25:34,172 --> 01:25:36,005 Love is blind. 1032 01:25:36,922 --> 01:25:39,047 In the meantime he's deaf and dumb. 1033 01:25:39,172 --> 01:25:40,297 Will you stop that? 1034 01:25:40,422 --> 01:25:44,588 OK, don't worry Liv will be back soon. 1035 01:25:45,297 --> 01:25:48,963 If she left it is because she knew she's not wanted here. 1036 01:25:49,922 --> 01:25:52,005 You don't understand a single thing! 1037 01:26:02,422 --> 01:26:04,755 I am going to get my mail. 1038 01:26:06,797 --> 01:26:08,672 I am waiting for a letter from my folks. 1039 01:26:14,005 --> 01:26:17,047 Maybe I won't be back tonight. 1040 01:26:19,005 --> 01:26:20,838 I'll be waiting for you. 1041 01:26:22,588 --> 01:26:23,755 Bye. 1042 01:26:45,088 --> 01:26:46,547 Happy? 1043 01:26:48,297 --> 01:26:50,172 What about you? 1044 01:26:52,505 --> 01:26:54,005 You deserve it. 1045 01:26:59,047 --> 01:27:01,005 Don't you think you're overdoing it? 1046 01:27:03,213 --> 01:27:05,213 Why didn't you say it earlier? 1047 01:27:06,797 --> 01:27:09,380 Instead of sulking like this 1048 01:27:09,880 --> 01:27:12,297 and shutting it up like a shithead. 1049 01:27:13,505 --> 01:27:15,672 Still, it is no excuse for what you did. 1050 01:27:17,422 --> 01:27:19,963 I am not looking for excuses. 1051 01:27:20,713 --> 01:27:23,088 I hate seeing you like this. 1052 01:27:23,380 --> 01:27:25,505 Still you pushed it too far. 1053 01:27:25,755 --> 01:27:28,338 If you have something to say, say it! 1054 01:27:30,213 --> 01:27:33,963 - Well, now it is out. - Out but a bit too late. 1055 01:27:35,672 --> 01:27:39,588 If you need us to be alone to talk, it may be a bad idea to be four. 1056 01:27:44,963 --> 01:27:46,713 You're quite incredible. 1057 01:27:46,797 --> 01:27:52,255 - You do the mess. - And I am the one responsible. 1058 01:27:52,630 --> 01:27:54,672 I am not blaming you. 1059 01:27:54,797 --> 01:27:57,880 Yes you do. You blame my silence. 1060 01:27:57,963 --> 01:28:00,005 I am not blaming you or your silence. 1061 01:28:03,088 --> 01:28:05,505 Well, you should have been more careful then. 1062 01:28:05,713 --> 01:28:11,047 And stop this shit because it's starting to get on my nerves. 1063 01:28:13,838 --> 01:28:16,755 OK, I am the one to be blamed. 1064 01:28:17,547 --> 01:28:20,505 I don't point any finger, here. 1065 01:28:21,130 --> 01:28:22,505 Anyway, I don't care! 1066 01:28:30,380 --> 01:28:31,797 In the meantime, she's gone. 1067 01:28:32,172 --> 01:28:33,588 THEY'RE gone! 1068 01:28:55,838 --> 01:28:57,630 Still. 1069 01:28:58,755 --> 01:29:00,588 I wake up. 1070 01:29:01,713 --> 01:29:07,088 She's in her corner, not saying anything. 1071 01:29:08,255 --> 01:29:11,713 That is when you should speak to me. 1072 01:29:14,588 --> 01:29:18,505 - And don't say she's the one unhappy. - Say you're unhappy too. 1073 01:29:18,672 --> 01:29:20,338 Tell me I am out of line. 1074 01:29:20,713 --> 01:29:23,797 Get lost - Here you go again. 1075 01:29:25,922 --> 01:29:27,588 - Who is it? - Liv. 1076 01:29:31,463 --> 01:29:32,547 Hey. 1077 01:29:35,172 --> 01:29:38,672 - What are you doing here? - Not much. 1078 01:29:40,172 --> 01:29:41,755 Are you OK? 1079 01:29:42,297 --> 01:29:44,380 Quite - Sure? 1080 01:29:50,713 --> 01:29:54,922 - Where's Rosette? - She went for her mail at the foyer. 1081 01:29:55,630 --> 01:29:57,338 They had a fight. 1082 01:30:00,588 --> 01:30:01,963 Is she coming back? 1083 01:30:02,088 --> 01:30:06,463 We don't know. She was sad. I actually don't think she'll come back. 1084 01:30:08,255 --> 01:30:09,713 You have been mean to her. 1085 01:30:09,797 --> 01:30:13,755 - She didn't say she won't come back. - But it is obvious she won't. 1086 01:30:27,005 --> 01:30:28,505 Hello. 1087 01:30:29,338 --> 01:30:31,797 You're not the one I was waiting for. 1088 01:30:33,588 --> 01:30:36,463 Chris asked you to come? 1089 01:30:36,963 --> 01:30:40,088 I am the one who wanted to come. 1090 01:30:41,963 --> 01:30:43,838 What for? 1091 01:30:45,255 --> 01:30:47,005 To talk to you. 1092 01:30:48,838 --> 01:30:50,588 And to say what? 1093 01:30:52,547 --> 01:30:54,422 I wanted to speak... 1094 01:30:56,297 --> 01:30:59,005 Because I know I am causing 1095 01:30:59,713 --> 01:31:03,963 all this crisis between you and Chris. 1096 01:31:04,338 --> 01:31:05,547 So what? 1097 01:31:05,797 --> 01:31:09,297 I think I am old enough to deal with this by myself, understand? 1098 01:31:09,588 --> 01:31:12,588 It is not a question of being old enough or not. 1099 01:31:14,172 --> 01:31:16,005 You need to understand... 1100 01:31:16,172 --> 01:31:18,297 What are trying to explain then? 1101 01:31:20,755 --> 01:31:21,880 I came here because... 1102 01:31:22,005 --> 01:31:28,130 - Yes I understand... You know what? - I'd like to leave now... I am sorry. 1103 01:31:31,838 --> 01:31:35,005 I really don't think like listening to you right now. 1104 01:31:36,172 --> 01:31:39,297 Rosette, Chris and you are a couple. 1105 01:31:40,755 --> 01:31:43,088 But me I am not a girl for him. 1106 01:31:43,297 --> 01:31:46,463 I am just a two week story. 1107 01:31:49,005 --> 01:31:50,505 You need to understand 1108 01:31:50,588 --> 01:31:53,505 I am not a girl who settles. 1109 01:31:54,588 --> 01:31:56,297 I don't feel like listening. 1110 01:31:56,505 --> 01:31:58,838 You can't, with a man. 1111 01:32:00,088 --> 01:32:03,255 A man is not something that you own. 1112 01:32:04,255 --> 01:32:05,588 Stop it! 1113 01:32:06,005 --> 01:32:09,005 I am so fed up of your trying to explain things to me! 1114 01:32:09,172 --> 01:32:11,463 I want to understand by myself. 1115 01:32:14,963 --> 01:32:17,297 Now I'd really want you to go away. 1116 01:32:18,672 --> 01:32:19,797 Hold on... 1117 01:32:20,505 --> 01:32:25,130 You... You and Chris are perfect together. 1118 01:32:25,713 --> 01:32:28,297 - I am just a dream for Chris. - Something he can never have. 1119 01:32:28,380 --> 01:32:32,797 Our lives are totally different. 1120 01:32:34,713 --> 01:32:42,713 I really like Chris, But I don't want to break anything. 1121 01:32:48,255 --> 01:32:49,398 And I know how perfect you are for him. 1122 01:32:49,422 --> 01:32:51,797 How long have you been thinking this? 1123 01:32:52,213 --> 01:32:54,713 I didn't see how miserable you were. 1124 01:32:55,005 --> 01:32:56,380 Come on, stop your bullshit 1125 01:32:56,505 --> 01:32:59,297 I really didn't know. 1126 01:33:03,047 --> 01:33:07,088 He's so young and he never mentioned you or anything. 1127 01:33:07,463 --> 01:33:11,713 - But now I know how you're feeling. - I want you to come. 1128 01:33:12,797 --> 01:33:14,547 You need to come with me. 1129 01:33:15,797 --> 01:33:19,880 - Will you be here? - No, I am leaving. 1130 01:33:22,588 --> 01:33:25,547 Anyway, I had the firm intention to go there. 1131 01:33:30,088 --> 01:33:33,297 So you're coming? 1132 01:33:37,255 --> 01:33:38,380 That's nice. 1133 01:33:42,338 --> 01:33:45,380 I am coming and stop your moral speeches. 1134 01:33:45,505 --> 01:33:47,922 It's not a moral matter. 1135 01:33:50,255 --> 01:33:53,838 Can I close the door? 1136 01:33:55,713 --> 01:33:56,963 Go ahead. 1137 01:34:00,005 --> 01:34:01,588 I'll close. 1138 01:34:15,547 --> 01:34:18,755 I am sorry for my behavior but that's how I act when I am angry. 1139 01:34:20,255 --> 01:34:22,672 Excuse me for my coming too. 1140 01:34:23,588 --> 01:34:26,172 We are all a bit crazy. 1141 01:34:27,338 --> 01:34:29,422 It is always a battle 1142 01:34:29,588 --> 01:34:33,797 against the education we received. 1143 01:34:33,963 --> 01:34:35,297 It is not that obvious. 1144 01:34:36,547 --> 01:34:40,213 It depends. 1145 01:34:46,588 --> 01:34:52,005 The union guy went to the shop to speak with the boss and. 1146 01:34:53,005 --> 01:34:55,505 - I should be receiving the money. - Really? 1147 01:34:56,422 --> 01:35:00,422 Yes, I need to go the union tomorrow... 1148 01:35:02,422 --> 01:35:04,213 Leon... and the others. 1149 01:35:09,047 --> 01:35:10,963 How are you doing? 1150 01:35:12,172 --> 01:35:13,630 - What about you? - I am good! 1151 01:35:14,505 --> 01:35:18,547 Let me introduce you my friend. 1152 01:35:21,505 --> 01:35:26,422 I met him. He's going to Sweden and I am going with him. 1153 01:35:26,630 --> 01:35:28,505 It's better for me. 1154 01:35:30,755 --> 01:35:32,255 Are we ready? Are we leaving, now? 1155 01:35:32,547 --> 01:35:36,380 - You want that I should take my bag? - And arrange it? 1156 01:35:54,422 --> 01:35:58,797 - Could you please go down and wait for what I have to say? - Yes, of course! 1157 01:35:58,922 --> 01:36:05,922 Bye! 1158 01:36:14,588 --> 01:36:16,708 Leon: Good luck to you. Liv (giggles): To you as well! 1159 01:36:18,172 --> 01:36:22,797 - Rosette: Bye! - Liv: I will soon write you telling you how I am doing. 1160 01:36:24,172 --> 01:36:26,380 Rosette: We'll answer you. 1161 01:36:29,088 --> 01:36:34,547 Can I speak with you? Outside? 1162 01:36:46,297 --> 01:36:49,005 I need to tell you. 1163 01:36:50,463 --> 01:36:52,755 I really like you. 1164 01:36:55,588 --> 01:36:57,838 But I am not in love with you. 1165 01:36:58,963 --> 01:37:01,463 More like a little brother to me. 1166 01:37:07,047 --> 01:37:13,213 - I'll write you soon. - At Leon's mom place. 1167 01:37:15,297 --> 01:37:18,588 I hope that everything turns all right. 1168 01:37:25,838 --> 01:37:27,338 I have to go. 1169 01:37:37,213 --> 01:37:38,922 Bye. 1170 01:37:39,630 --> 01:37:42,550 [Door notice] Young worker locked struggling against his boss's injustice. 1171 01:37:46,005 --> 01:37:47,422 Heart - Liar! 1172 01:37:50,797 --> 01:37:51,797 Right! 1173 01:37:57,255 --> 01:37:59,297 Are you feeling fine? 1174 01:38:00,297 --> 01:38:01,588 Clubs. 1175 01:38:04,463 --> 01:38:07,005 - Are you thirsty? - I will go and get something. 1176 01:38:12,505 --> 01:38:14,005 What do you feel like? 1177 01:38:15,797 --> 01:38:17,505 Water with a splash of wine. 1178 01:38:17,547 --> 01:38:21,797 "May 4th. 10 AM. Rosette received a letter form his father." 1179 01:38:21,963 --> 01:38:24,683 "He wants her to come back home or he will come and get her himself." 1180 01:38:25,380 --> 01:38:27,422 "The boss must have warned him." 1181 01:38:27,588 --> 01:38:33,880 "I begged her to stay but she's scared of him and would rather go there to explain the situation to her dad - "She says she will be back" 1182 01:38:35,130 --> 01:38:36,213 "2 PM." 1183 01:38:36,880 --> 01:38:40,297 "Rosette Colas", living 7 tennis lane in Bourges - has left." 1184 01:38:40,838 --> 01:38:42,713 "Because of the exploitation by the boss!" 1185 01:38:42,797 --> 01:38:44,255 OK my turn. 1186 01:38:47,297 --> 01:38:48,422 Clubs. 1187 01:38:52,672 --> 01:38:53,672 Hello. 1188 01:38:54,755 --> 01:39:00,672 Hello sir, I am calling about the dismissal of one of your employee. 1189 01:39:01,213 --> 01:39:02,463 I came last week. 1190 01:39:03,713 --> 01:39:06,297 You were supposed to see your accountant. 1191 01:39:06,547 --> 01:39:10,005 We still receive no money, we would like to know why. 1192 01:39:12,672 --> 01:39:16,922 Oh No. We have proof you fired him. 1193 01:39:21,713 --> 01:39:24,922 I think this thing will settle in court. 1194 01:39:29,588 --> 01:39:32,297 I think we don't have anything to say to each other. 1195 01:39:35,547 --> 01:39:37,689 He wanted to kick me out of the room, he threatened to call the cops. 1196 01:39:37,713 --> 01:39:39,838 That's no cop business. 1197 01:39:42,130 --> 01:39:44,005 This is your room. 1198 01:39:45,547 --> 01:39:48,005 We are going to open a file at your name. 1199 01:39:48,338 --> 01:39:51,297 But, how long is it going to last? 1200 01:39:52,130 --> 01:39:54,422 Considering the money asked. 1201 01:39:54,963 --> 01:39:58,547 It could be close to a million. 1202 01:39:58,922 --> 01:40:02,338 So it could last close to a year. 1203 01:40:02,963 --> 01:40:05,130 But how much money will I receive then? 1204 01:40:06,588 --> 01:40:09,547 Indemnities are a sure thing. 1205 01:40:10,338 --> 01:40:13,213 For the rest I'll do the math 1206 01:40:13,838 --> 01:40:16,463 but we will probably need to meet it halfway. 1207 01:40:16,963 --> 01:40:18,380 Such bullshit! 1208 01:40:19,672 --> 01:40:22,505 That is the way Justice works. 1209 01:40:23,547 --> 01:40:25,922 But I'll try to get the maximum amount. 1210 01:40:27,630 --> 01:40:29,713 - Do you have a job? - No. 1211 01:40:29,963 --> 01:40:33,422 Listen, I will write you a letter for the unemployment office. 1212 01:40:34,255 --> 01:40:39,172 - Close to Clichy. - They'll try to find you some work, OK? 1213 01:40:40,505 --> 01:40:41,547 OK 1214 01:40:42,797 --> 01:40:47,630 "May 7th. Still no news from Rosette. She probably was abducted by her parents." 1215 01:40:47,963 --> 01:40:50,505 "As the money isn't coming soon". 1216 01:40:50,547 --> 01:40:52,297 "We packed our stuff and left the room." 1217 01:40:52,463 --> 01:40:54,713 "I kept the key as a souvenir." 1218 01:40:54,880 --> 01:40:56,588 "We are going to Bourges to see Rosette." 1219 01:40:56,672 --> 01:41:00,005 "If it goes well with her parents maybe we'll get married". 1220 01:41:28,797 --> 01:41:31,422 Hello. We are here to visit Rosette. 1221 01:41:31,797 --> 01:41:33,338 What do you want from her. 1222 01:41:33,630 --> 01:41:37,713 We're friends of hers from Paris. 1223 01:41:37,963 --> 01:41:40,172 She's feeling sick. She won't see anyone. 1224 01:41:40,297 --> 01:41:44,422 - Just tell her it's Chris and Leon. - Yes, I know who you are. 1225 01:41:45,047 --> 01:41:46,172 She doesn't want to see you 1226 01:41:46,297 --> 01:41:49,005 I am sure she does! 1227 01:41:52,588 --> 01:41:58,005 Rosette! Rosette! 1228 01:42:14,297 --> 01:42:17,547 "1 travel the world carrying my joy." 1229 01:42:17,838 --> 01:42:20,963 "My songs for only suitcase" 1230 01:42:21,297 --> 01:42:24,672 "I am singing death and I am singing life" 1231 01:42:24,755 --> 01:42:27,922 "I leave for one last trip." 1232 01:42:28,130 --> 01:42:30,838 "Going through cities and going through fields." 1233 01:42:31,088 --> 01:42:33,922 "My heart doesn't feel hatred". 1234 01:42:34,088 --> 01:42:36,755 "No money in my pockets." 1235 01:42:36,880 --> 01:42:39,547 "Yelling high in the plain" 1236 01:42:39,672 --> 01:42:42,505 "I travel the world carrying my joy." 1237 01:42:42,672 --> 01:42:45,713 "My songs for only suitcase" 1238 01:42:45,880 --> 01:42:48,880 "I am singing death and I am singing life" 1239 01:42:49,255 --> 01:42:52,130 "I leave for one last trip." 1240 01:43:45,880 --> 01:43:50,880 Subtitles Synced by berry 92229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.