All language subtitles for Lazarus.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:07,715 How will the end of the world come upon us? 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,383 It's something I've always wondered about 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 ever since I was a kid... 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,430 Well, it arrived without warning, 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,433 in a way nobody could have imagined. 6 00:00:17,434 --> 00:00:21,353 About 4 years ago, a man named Dr. Skinner, 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,398 one of the most brilliant minds since Einstein, 8 00:00:24,399 --> 00:00:28,736 developed a miracle painkiller known as "Hapna." 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,905 Since it was cheap and had no side effects 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,699 it dominated the market instantly 11 00:00:33,700 --> 00:00:37,620 and the world became a Hapna-filled wonderland. 12 00:00:37,746 --> 00:00:41,206 They said it freed people from all suffering 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,459 and was even celebrated as... 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,670 "the drug that could save the world." 15 00:00:45,795 --> 00:00:47,629 Then, 3 years ago, 16 00:00:47,630 --> 00:00:51,676 Dr. Skinner vanished without a trace... 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,552 And as it turned out... 18 00:00:53,553 --> 00:00:58,183 Hapna was a grand trap that he set upon us all. 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,363 Hey, put some music on for me. 20 00:01:12,489 --> 00:01:14,656 What kind of music would you like? 21 00:01:14,657 --> 00:01:16,241 How about something... 22 00:01:16,242 --> 00:01:19,704 with the vibe of a man who sold his soul to the devil... 23 00:01:19,829 --> 00:01:20,997 along those lines. 24 00:01:21,122 --> 00:01:23,082 That's what I want to hear. 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,501 [ Slow bluesy music plays ] 26 00:01:24,626 --> 00:01:29,756 ♪ Darkness comes like a fire ♪ 27 00:01:31,091 --> 00:01:36,512 ♪ Draped in war, death, and desire ♪ 28 00:01:36,513 --> 00:01:42,851 ♪ Curled up inside my name, my morning sire ♪ 29 00:01:42,852 --> 00:01:49,317 ♪ Gave me everything my, my heart desired ♪ 30 00:01:50,151 --> 00:01:53,112 ♪ I turn back ♪ 31 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 ♪ I'm lost now ♪ 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,245 ♪ They're letting go ♪ 33 00:02:00,370 --> 00:02:03,414 ♪ We've made a vow ♪ 34 00:02:03,540 --> 00:02:08,127 ♪ Sun will rise up ♪ 35 00:02:08,128 --> 00:02:11,630 ♪ We're lost ♪ 36 00:02:11,631 --> 00:02:14,633 ♪ Please don't fail me now ♪ 37 00:02:14,634 --> 00:02:18,805 Axel Gilberto. You've got a visitor. 38 00:02:22,809 --> 00:02:23,892 For me? 39 00:02:23,893 --> 00:02:28,231 ♪ 40 00:02:28,356 --> 00:02:31,150 You've got 10 minutes. We clear? 41 00:02:31,151 --> 00:02:34,237 Yeah... That should be plenty. 42 00:02:34,737 --> 00:02:35,904 [ Sighs ] 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,406 Ah, man, great... 44 00:02:37,407 --> 00:02:38,866 [ Door lock buzzes ] 45 00:02:38,867 --> 00:02:41,119 Sorry... have we met before? 46 00:02:41,244 --> 00:02:43,412 This is our first time meeting... 47 00:02:43,413 --> 00:02:45,248 We're complete strangers. 48 00:02:45,373 --> 00:02:46,916 Every stranger who's ever visited me 49 00:02:47,041 --> 00:02:50,628 usually turns out to be either a lawyer or a hitman. 50 00:02:50,753 --> 00:02:51,712 I suppose... 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,006 you might say that I'm a little of both. 52 00:02:54,007 --> 00:02:55,007 Huh? 53 00:02:55,091 --> 00:02:56,467 My name is Hersch. 54 00:02:56,593 --> 00:02:59,344 I've come here today to ask you for a favor. 55 00:02:59,345 --> 00:03:01,513 And depending on how you answer... 56 00:03:01,514 --> 00:03:04,601 I could free you from your current situation. 57 00:03:04,726 --> 00:03:06,811 [ Chuckles ] Free me... really? 58 00:03:06,936 --> 00:03:09,563 Do you have any idea how long I'm serving? 59 00:03:09,564 --> 00:03:13,776 888 years. Multiple life sentences. 60 00:03:13,902 --> 00:03:16,487 I know everything there is to know about you. 61 00:03:16,613 --> 00:03:18,739 Your birth place, work history, 62 00:03:18,740 --> 00:03:21,366 medical history, your shoe size, you name it. 63 00:03:21,367 --> 00:03:24,787 Nice... What an honor. So, what's this favor of yours? 64 00:03:24,913 --> 00:03:25,788 You've heard of Hapna? 65 00:03:25,914 --> 00:03:27,247 Of course I have. 66 00:03:27,248 --> 00:03:28,957 It's been all the rage around here. 67 00:03:28,958 --> 00:03:30,459 And Dr. Skinner's announcement? 68 00:03:30,460 --> 00:03:32,128 Haven't heard a thing... 69 00:03:32,253 --> 00:03:34,463 Let me show you. This clip was just posted 70 00:03:34,464 --> 00:03:36,757 to every video platform around the world. 71 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 After disappearing off the face of the Earth, 72 00:03:39,260 --> 00:03:42,971 Dr. Skinner has made his return. 73 00:03:42,972 --> 00:03:44,307 If you find yourself... 74 00:03:44,432 --> 00:03:46,600 unable to feel any kind of pain, 75 00:03:46,601 --> 00:03:50,062 then that is no different from being dead. 76 00:03:50,063 --> 00:03:51,314 While it is unfortunate, 77 00:03:51,439 --> 00:03:53,440 due to its dependency on Hapna, 78 00:03:53,441 --> 00:03:55,360 mankind as we know it is dead. 79 00:03:55,485 --> 00:03:57,611 Furthermore we have become fixated... 80 00:03:57,612 --> 00:04:00,447 on short-term gains in a never-ending battle... 81 00:04:00,448 --> 00:04:01,949 against our fellow man... 82 00:04:01,950 --> 00:04:04,284 This struggle has irreparably destroyed 83 00:04:04,285 --> 00:04:05,828 the environment of our planet. 84 00:04:05,954 --> 00:04:08,831 Taking the lives of countless people in the process. 85 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 And so, as a scientist, 86 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 I'm forced to come to this conclusion... 87 00:04:12,502 --> 00:04:14,836 That is the true nature of the human race. 88 00:04:14,837 --> 00:04:16,463 No way... 89 00:04:16,464 --> 00:04:19,509 Can we allow this evil to continue? 90 00:04:19,634 --> 00:04:21,134 Shouldn't we, the human race... 91 00:04:21,135 --> 00:04:24,555 be held accountable and face punishment for our sins? 92 00:04:24,681 --> 00:04:26,473 As a matter of fact, 93 00:04:26,474 --> 00:04:29,352 I did not develop Hapna to act as a mere painkiller. 94 00:04:29,477 --> 00:04:31,853 I engineered it to remain in the body. 95 00:04:31,854 --> 00:04:34,773 Three years after ingestion, Hapna will mutate... 96 00:04:34,774 --> 00:04:37,442 killing all those who have taken it. 97 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 Now here it comes... 98 00:04:39,153 --> 00:04:41,446 It is impossible for Hapna to be neutralized 99 00:04:41,447 --> 00:04:43,657 or purged from the bloodstream. 100 00:04:43,658 --> 00:04:46,702 I have no intention of playing God. 101 00:04:46,703 --> 00:04:49,955 Nor do I intend to unilaterally decide what the fate 102 00:04:49,956 --> 00:04:52,165 of humanity will be. 103 00:04:52,166 --> 00:04:53,458 All I am doing 104 00:04:53,459 --> 00:04:56,169 is serving as the Seventh Trumpeter. 105 00:04:56,170 --> 00:04:57,547 You've gotta be kidding. 106 00:04:57,672 --> 00:04:59,339 I estimate in 30 days... 107 00:04:59,340 --> 00:05:01,967 The first users of Hapna will die. 108 00:05:01,968 --> 00:05:05,304 But you should all know that I currently have the cure. 109 00:05:05,305 --> 00:05:06,805 You have 30 days. 110 00:05:06,806 --> 00:05:09,016 If someone can find me within that time, 111 00:05:09,017 --> 00:05:10,517 then humanity will survive. 112 00:05:10,518 --> 00:05:11,894 You know what I mean! 113 00:05:12,020 --> 00:05:13,478 - Excuse me... Teach! - I'm watching it right now. 114 00:05:13,479 --> 00:05:15,397 - Yes? - Sorry to interrupt. 115 00:05:15,398 --> 00:05:16,607 But I'm going home. 116 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 And I don't think I'll ever be back. 117 00:05:18,568 --> 00:05:20,111 Okay, but why? 118 00:05:20,236 --> 00:05:21,737 With what's going on... 119 00:05:21,738 --> 00:05:24,574 There's no point in coming to school anymore. 120 00:05:24,699 --> 00:05:28,619 Whether we as a race are worth saving or not... 121 00:05:28,745 --> 00:05:32,832 is something that I leave for all of you to decide. 122 00:05:33,875 --> 00:05:35,375 In the past, 123 00:05:35,376 --> 00:05:37,836 Dr. Skinner sought peace and equality for all. 124 00:05:37,837 --> 00:05:40,631 People thought the man was a real saint. 125 00:05:40,757 --> 00:05:42,674 And now that he's come back, 126 00:05:42,675 --> 00:05:45,386 you must think he's turned into the devil. 127 00:05:47,764 --> 00:05:49,640 I want you to help me find him. 128 00:05:49,766 --> 00:05:53,518 That's the favor I came here to ask you. 129 00:05:53,519 --> 00:05:55,521 Your time is up. 130 00:05:57,982 --> 00:06:01,069 So, you know everything about me, huh? 131 00:06:01,694 --> 00:06:02,736 I do. 132 00:06:02,737 --> 00:06:04,655 Then you must already know... 133 00:06:04,781 --> 00:06:06,949 I have a pretty bad habit... 134 00:06:07,075 --> 00:06:08,450 I break out of prisons. 135 00:06:08,451 --> 00:06:09,785 Hurry it up. 136 00:06:09,786 --> 00:06:12,412 [ Grunts ] - Hey, officer, why the rush? 137 00:06:12,413 --> 00:06:13,956 Watch yourself! 138 00:06:14,082 --> 00:06:15,582 [ Grunting ] 139 00:06:15,583 --> 00:06:17,627 Ow! [ Groans ] 140 00:06:17,752 --> 00:06:18,961 Oh! 141 00:06:19,087 --> 00:06:21,046 [ Gun clicks ] 142 00:06:21,047 --> 00:06:23,465 Calm down... Nobody move. 143 00:06:23,466 --> 00:06:25,676 [ Alarm blares ] 144 00:06:25,802 --> 00:06:27,804 Uh... 145 00:06:27,929 --> 00:06:29,639 Wouldja mind taking these things off? 146 00:06:29,764 --> 00:06:31,890 [ Blaring continues ] 147 00:06:31,891 --> 00:06:33,518 [ Cuffs click ] 148 00:06:33,643 --> 00:06:34,476 [ Metal clinks ] 149 00:06:34,477 --> 00:06:42,477 ♪ 150 00:06:46,989 --> 00:06:48,115 [ Grunts ] 151 00:06:48,116 --> 00:06:49,951 Hold it right there! 152 00:06:50,326 --> 00:06:51,326 Hey! 153 00:06:51,327 --> 00:06:54,497 ♪ 154 00:06:54,622 --> 00:06:56,456 [ Grunting ] 155 00:06:56,457 --> 00:06:57,667 [ Muffled scream ] 156 00:06:57,792 --> 00:06:59,544 Aah! 157 00:06:59,669 --> 00:07:01,753 [ Groans, moans ] 158 00:07:01,754 --> 00:07:06,967 ♪ 159 00:07:06,968 --> 00:07:09,970 He fled to the third floor! After him! 160 00:07:09,971 --> 00:07:11,138 [ Grunts ] 161 00:07:11,139 --> 00:07:13,558 [ Grunts, groans ] 162 00:07:13,683 --> 00:07:15,183 [ Snoring ] 163 00:07:15,184 --> 00:07:16,977 [ Guard grunting, groaning ] 164 00:07:16,978 --> 00:07:18,979 - Huh? - [ Groans ] 165 00:07:18,980 --> 00:07:20,981 [ Grunts, groans ] 166 00:07:20,982 --> 00:07:22,525 [ Panting ] 167 00:07:22,650 --> 00:07:24,443 [ Guards groaning ] 168 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 [ Moans ] 169 00:07:27,530 --> 00:07:29,615 [ Panting ] 170 00:07:30,783 --> 00:07:32,117 Huh? 171 00:07:32,118 --> 00:07:40,118 ♪ 172 00:07:40,543 --> 00:07:41,877 [ Grunts ] 173 00:07:41,878 --> 00:07:43,837 [ Growling ] 174 00:07:43,838 --> 00:07:47,049 [ Straining ] 175 00:07:47,175 --> 00:07:48,300 [ Grunts ] 176 00:07:48,301 --> 00:07:50,218 [ Groans ] 177 00:07:50,219 --> 00:07:53,055 Hey, buddy! Let me out, too! 178 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 You stupid little shit! 179 00:07:54,390 --> 00:07:55,892 [ Grunts, groans ] 180 00:07:56,017 --> 00:07:57,976 [ Grunts ] 181 00:07:57,977 --> 00:07:59,729 [ Groans ] 182 00:08:00,771 --> 00:08:02,273 [ Grunts, groans ] 183 00:08:02,398 --> 00:08:07,570 ♪ 184 00:08:07,695 --> 00:08:09,070 [ Grunts ] 185 00:08:09,071 --> 00:08:10,823 [ Groans ] 186 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 [ Grunts ] 187 00:08:14,160 --> 00:08:21,082 ♪ 188 00:08:21,083 --> 00:08:22,542 [ Gun clinks ] 189 00:08:22,543 --> 00:08:25,129 [ Gunshots, cartridges clinking ] 190 00:08:25,254 --> 00:08:26,880 [ Gunshot fires ] 191 00:08:26,881 --> 00:08:27,923 [ Metal clanks ] 192 00:08:27,924 --> 00:08:35,924 ♪ 193 00:08:43,439 --> 00:08:45,065 [ Cellphone rings ] 194 00:08:45,066 --> 00:08:46,399 [ Beep ] - Yes? 195 00:08:46,400 --> 00:08:47,859 He just broke out of the prison. 196 00:08:47,860 --> 00:08:50,529 Bring the car around immediately. 197 00:08:50,530 --> 00:08:52,156 He just flew away. 198 00:08:52,281 --> 00:08:54,074 Like a bird that was let out of its cage. 199 00:08:54,075 --> 00:08:56,451 Roger that. [ Engine starts ] 200 00:08:56,452 --> 00:08:58,287 [ Engine revs, tires squeal ] 201 00:08:58,412 --> 00:09:00,038 [ Engine rumbling ] 202 00:09:00,039 --> 00:09:01,624 [ Tires squeal ] 203 00:09:01,749 --> 00:09:03,124 Hey, Leland! 204 00:09:03,125 --> 00:09:04,502 Oh, hi, Chris. 205 00:09:04,627 --> 00:09:05,710 Sup? 206 00:09:05,711 --> 00:09:07,712 Looks like someone's in a good mood. 207 00:09:07,713 --> 00:09:10,131 - Really, I do? - Totally. 208 00:09:10,132 --> 00:09:13,636 Does humanity being doomed really make you that happy? 209 00:09:13,761 --> 00:09:15,720 Nah, that's not why. 210 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 Then what is it? 211 00:09:17,265 --> 00:09:18,390 It's just... 212 00:09:18,391 --> 00:09:19,684 ya know, I've come to realize 213 00:09:19,809 --> 00:09:21,143 that I don't have to force myself 214 00:09:21,269 --> 00:09:22,645 to go to school anymore. 215 00:09:22,770 --> 00:09:24,396 Know what I mean? 216 00:09:24,397 --> 00:09:25,814 You're such a child! 217 00:09:25,815 --> 00:09:27,358 Aah! [ Groans ] 218 00:09:27,483 --> 00:09:29,776 What'd I say? - Oh, look, a kitty-cat! 219 00:09:29,777 --> 00:09:30,820 Aww, it's so cute! 220 00:09:30,945 --> 00:09:32,946 - [ Growls ] - Oh... 221 00:09:32,947 --> 00:09:34,699 Not so cute... 222 00:09:34,824 --> 00:09:37,492 [ Engine rumbling ] 223 00:09:37,493 --> 00:09:38,661 Elaina. 224 00:09:38,786 --> 00:09:41,454 Keep tabs on all police communications. 225 00:09:41,455 --> 00:09:43,040 Roger. 226 00:09:43,165 --> 00:09:44,624 Damn it... 227 00:09:44,625 --> 00:09:46,293 Unbelievable. 228 00:09:46,294 --> 00:09:47,919 What a pain in the ass. 229 00:09:47,920 --> 00:09:49,421 At this point, he could've already 230 00:09:49,422 --> 00:09:51,256 been shot dead by the police. 231 00:09:51,257 --> 00:09:53,800 That's highly unlikely. 232 00:09:53,801 --> 00:09:55,845 He's not that kind of man. 233 00:09:55,970 --> 00:09:59,931 It looks like the police haven't found him yet, either. 234 00:09:59,932 --> 00:10:02,976 Understood. Just keep monitoring them. 235 00:10:02,977 --> 00:10:10,192 ♪ 236 00:10:14,155 --> 00:10:16,865 ♪ 237 00:10:16,866 --> 00:10:17,908 [ Electronic tone ] 238 00:10:18,034 --> 00:10:19,701 We have breaking news. 239 00:10:19,702 --> 00:10:21,453 After Professor Skinner's shocking statement 240 00:10:21,454 --> 00:10:24,206 earlier today, several cities have descended into chaos. 241 00:10:24,332 --> 00:10:26,917 Full-on riots have broken out in some places, 242 00:10:27,043 --> 00:10:29,044 while elsewhere, people have begun lighting 243 00:10:29,045 --> 00:10:31,630 pharmaceutical companies on fire. 244 00:10:31,631 --> 00:10:34,507 [ Horn honking ] 245 00:10:34,508 --> 00:10:36,218 [ Telephones ringing in distance ] 246 00:10:36,344 --> 00:10:37,719 My fellow citizens... 247 00:10:37,720 --> 00:10:39,971 I need you all to please remain calm. 248 00:10:39,972 --> 00:10:42,849 We have already assembled a team of experts. 249 00:10:42,850 --> 00:10:45,061 They are doing everything they can 250 00:10:45,186 --> 00:10:47,229 to develop a cure for Hapna. 251 00:10:47,355 --> 00:10:50,523 [ Church bell tolling, indistinct chatter ] 252 00:10:50,524 --> 00:10:51,858 I can only assume that 253 00:10:51,859 --> 00:10:53,401 Professor Skinner has lost his mind. 254 00:10:53,402 --> 00:10:56,739 I have no idea why he would do something like this. 255 00:10:56,864 --> 00:10:58,573 Is it really true that all the people 256 00:10:58,574 --> 00:11:00,367 who've taken Hapna can't be saved? 257 00:11:00,368 --> 00:11:02,387 I mean, the government seems to that think it's possible 258 00:11:02,411 --> 00:11:04,079 for their people to make a cure. - [ Sighs ] 259 00:11:04,080 --> 00:11:07,040 Thirty days isn't enough time, I'm afraid. 260 00:11:07,041 --> 00:11:08,959 Even if a cure could be made, 261 00:11:09,085 --> 00:11:12,504 it's likely that nobody will be left alive when it's available. 262 00:11:12,505 --> 00:11:13,964 In the wake of Skinner's video, 263 00:11:14,090 --> 00:11:15,590 pharmaceutical companies have ended 264 00:11:15,591 --> 00:11:17,760 all Hapna sales across the board. 265 00:11:17,885 --> 00:11:20,763 Furthermore, companies have issued an emergency recall. 266 00:11:20,888 --> 00:11:22,430 All products still on the shelves 267 00:11:22,431 --> 00:11:23,974 must be pulled immediately. 268 00:11:24,100 --> 00:11:27,686 The end is nigh as Satan calls forth Armageddon! 269 00:11:27,687 --> 00:11:29,939 We must come to terms with our fate 270 00:11:30,064 --> 00:11:31,440 as there is no stopping it! 271 00:11:31,565 --> 00:11:33,608 A historic crash was reported 272 00:11:33,609 --> 00:11:37,321 at the New York Stock Exchange with the Dow Jones plunging 273 00:11:37,446 --> 00:11:38,948 to its lowest numbers ever. 274 00:11:39,073 --> 00:11:42,742 This crash eclipses even the infamous Black Monday. 275 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 [ Humming ] 276 00:11:44,245 --> 00:11:51,084 ♪ 277 00:11:51,085 --> 00:11:52,795 Hey, you there! 278 00:11:52,920 --> 00:11:54,171 What's with the getup? 279 00:11:54,296 --> 00:11:56,548 - Uh... - Is that prisoner outfit 280 00:11:56,549 --> 00:11:58,383 some type of fashion trend or what? 281 00:11:58,384 --> 00:12:00,093 Yeah, it sure is... 282 00:12:00,094 --> 00:12:02,972 Either that, or maybe you really are a prison escapee... 283 00:12:03,097 --> 00:12:04,723 [ Laughing ] Ah, man, you got me... 284 00:12:04,724 --> 00:12:06,976 Well, I guess that would be ridiculous. 285 00:12:07,101 --> 00:12:08,268 Totally ridiculous... 286 00:12:08,269 --> 00:12:10,312 What kind of moron would be that stupid? 287 00:12:10,438 --> 00:12:12,564 [ Both laughing ] 288 00:12:12,565 --> 00:12:14,650 Anyway, people have been rioting, 289 00:12:14,775 --> 00:12:15,935 so don't go wandering around. 290 00:12:15,985 --> 00:12:17,319 Thank you, officer! 291 00:12:17,445 --> 00:12:18,737 Get home safely! 292 00:12:18,738 --> 00:12:20,989 [ Handheld transceiver chirps ] - Hm? 293 00:12:20,990 --> 00:12:22,449 Attention all units... 294 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 An escapee from Northport Correctional Facility 295 00:12:24,618 --> 00:12:26,036 has fled into the city. 296 00:12:26,162 --> 00:12:27,496 - Oh! - The suspect's name... 297 00:12:27,621 --> 00:12:30,165 Axel Gilberto... age 23... 298 00:12:30,166 --> 00:12:32,250 Forwarding a picture to you now. 299 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 Aw, that son of a...! 300 00:12:33,461 --> 00:12:36,839 ♪ 301 00:12:36,964 --> 00:12:38,674 [ Chuckles ] 302 00:12:38,799 --> 00:12:42,219 [ Humming ] 303 00:12:45,306 --> 00:12:45,889 Crap... 304 00:12:45,890 --> 00:12:53,890 ♪ 305 00:12:56,358 --> 00:12:58,360 [ Sighs ] 306 00:12:58,486 --> 00:12:59,694 I see... 307 00:12:59,695 --> 00:13:01,654 It seems things are moving even faster 308 00:13:01,655 --> 00:13:03,698 than we originally anticipated. 309 00:13:03,699 --> 00:13:05,533 Not to mention, they'll undoubtedly move 310 00:13:05,534 --> 00:13:07,160 to destroy all evidence 311 00:13:07,161 --> 00:13:10,039 if they pickup the notion that we're on their trail. 312 00:13:10,164 --> 00:13:14,418 Secrecy and speed will be of the utmost importance as we proceed. 313 00:13:14,543 --> 00:13:15,586 I understand. 314 00:13:15,711 --> 00:13:17,546 How is the analysis of Hapna going? 315 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 We're working on it, 316 00:13:19,048 --> 00:13:21,299 but it is proving to be a difficult challenge. 317 00:13:21,300 --> 00:13:24,552 This is a work of art created by a genius. 318 00:13:24,553 --> 00:13:27,222 Developing a cure in such a short period of time, 319 00:13:27,223 --> 00:13:28,807 will be next to impossible. 320 00:13:28,808 --> 00:13:30,016 I agree. 321 00:13:30,017 --> 00:13:31,184 It sounds like we're at the point 322 00:13:31,185 --> 00:13:32,603 where the only viable option 323 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 is finding Dr. Skinner. 324 00:13:34,188 --> 00:13:35,730 That is correct. 325 00:13:35,731 --> 00:13:37,399 That last member of yours... 326 00:13:37,525 --> 00:13:38,900 what happened with him? 327 00:13:38,901 --> 00:13:40,401 He got away. 328 00:13:40,402 --> 00:13:41,528 But don't worry. 329 00:13:41,529 --> 00:13:43,447 We will find him, I promise. 330 00:13:43,572 --> 00:13:44,989 All right. 331 00:13:44,990 --> 00:13:46,366 If things go too far, 332 00:13:46,367 --> 00:13:50,162 those people might very well be our last hope. 333 00:13:52,915 --> 00:13:56,043 [ Traffic passing in distance ] 334 00:14:00,881 --> 00:14:03,175 [ Horns honking in distance ] 335 00:14:04,218 --> 00:14:07,346 [ Train engines rumbling ] 336 00:14:08,973 --> 00:14:11,308 [ Electronic whirring ] 337 00:14:12,434 --> 00:14:14,436 [ Electronic beep ] 338 00:14:14,562 --> 00:14:16,271 Fugitive Axel Gilberto. 339 00:14:16,272 --> 00:14:20,024 Stop resisting and surrender immediately. 340 00:14:20,025 --> 00:14:21,277 - That's, me... - Huh? 341 00:14:21,402 --> 00:14:22,902 Game on! 342 00:14:22,903 --> 00:14:23,945 [ Grunts ] 343 00:14:23,946 --> 00:14:25,363 - Hey! - Sorry! 344 00:14:25,364 --> 00:14:26,698 [ Doors whir close ] 345 00:14:26,699 --> 00:14:29,410 - [ Grunts ] - [ Guards groan ] 346 00:14:30,953 --> 00:14:31,911 [ Chuckles ] 347 00:14:31,912 --> 00:14:34,081 - [ Grunts ] - [ Chuckles ] 348 00:14:36,250 --> 00:14:38,543 There he goes! That way! 349 00:14:38,544 --> 00:14:40,211 [ Alarm blares ] 350 00:14:40,212 --> 00:14:48,212 ♪ 351 00:14:49,138 --> 00:14:51,515 [ Train tracks rattling ] 352 00:14:51,640 --> 00:14:52,390 [ Chuckles ] 353 00:14:52,391 --> 00:14:56,520 ♪ 354 00:14:56,645 --> 00:14:58,522 [ Drones whirring ] 355 00:14:58,647 --> 00:14:59,982 [ Train rumbling ] 356 00:15:00,107 --> 00:15:01,692 [ Metal clanking ] 357 00:15:01,817 --> 00:15:03,485 [ Electronic humming ] 358 00:15:03,611 --> 00:15:04,903 [ Electronic warbling ] 359 00:15:04,904 --> 00:15:07,698 Target has been located. He's at Central Station. 360 00:15:07,823 --> 00:15:09,033 Roger that. On my way. 361 00:15:09,158 --> 00:15:10,658 - Hold on... - What? 362 00:15:10,659 --> 00:15:12,660 Now, it looks like he's running somewhere 363 00:15:12,661 --> 00:15:14,120 way off the main road. 364 00:15:14,121 --> 00:15:16,998 Okay. Time to greet our guest. 365 00:15:16,999 --> 00:15:18,416 [ Engine starts ] 366 00:15:18,417 --> 00:15:19,626 [ Tires squeal ] 367 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 [ Engine revs ] 368 00:15:21,837 --> 00:15:28,844 ♪ 369 00:15:28,969 --> 00:15:32,347 Axel Gilberto! Stop immediately! 370 00:15:32,348 --> 00:15:40,348 ♪ 371 00:15:54,161 --> 00:16:01,668 ♪ 372 00:16:01,669 --> 00:16:03,545 [ Electronic chirp ] 373 00:16:03,671 --> 00:16:05,214 Huh? 374 00:16:05,923 --> 00:16:08,549 [ Vehicle door whirs open ] 375 00:16:08,550 --> 00:16:09,717 [ Gun clicks ] 376 00:16:09,718 --> 00:16:10,802 So, the guy just waltzed 377 00:16:10,803 --> 00:16:12,221 right into Central Station? 378 00:16:12,346 --> 00:16:15,599 Yeah. It's about time he showed up. 379 00:16:15,724 --> 00:16:18,227 [ Engine rumbling ] 380 00:16:22,189 --> 00:16:25,024 Elaina, run the data and predict where he's headed to. 381 00:16:25,025 --> 00:16:26,235 [ Electronic whirring ] 382 00:16:26,360 --> 00:16:27,527 Okay. 383 00:16:27,528 --> 00:16:29,070 I'm working on it now. 384 00:16:29,071 --> 00:16:30,406 [ Drone whirring ] 385 00:16:30,531 --> 00:16:38,531 ♪ 386 00:16:43,585 --> 00:16:45,587 [ Glass shatters ] 387 00:16:45,713 --> 00:16:47,505 [ Drone whirring ] 388 00:16:47,506 --> 00:16:49,257 [ Grunts ] 389 00:16:49,258 --> 00:16:52,343 I've calculated his course. Forwarding now. 390 00:16:52,344 --> 00:16:54,679 Roger that. Chris, do you copy? 391 00:16:54,680 --> 00:16:57,348 You're about to get some coordinates. 392 00:16:57,349 --> 00:17:00,310 Head there first. Then force him north-northwest. 393 00:17:00,436 --> 00:17:01,812 Permission to open fire? 394 00:17:01,937 --> 00:17:03,563 Permission's been granted. 395 00:17:03,564 --> 00:17:04,772 Thank you very much! 396 00:17:04,773 --> 00:17:06,984 Try not to hit anyone this time! 397 00:17:07,109 --> 00:17:09,528 And don't blow anything up! 398 00:17:11,113 --> 00:17:12,489 [ Engine revs ] 399 00:17:12,614 --> 00:17:19,455 ♪ 400 00:17:19,580 --> 00:17:26,919 ♪ 401 00:17:26,920 --> 00:17:28,630 [ Thuds ] 402 00:17:32,885 --> 00:17:33,926 [ Grunts ] 403 00:17:33,927 --> 00:17:39,475 ♪ 404 00:17:39,600 --> 00:17:41,018 [ Metal clinks ] [ Grunts ] 405 00:17:41,143 --> 00:17:43,645 [ Crane whirring ] 406 00:17:43,771 --> 00:17:45,189 [ Drones whirring ] 407 00:17:45,314 --> 00:17:48,316 Axel Gilberto! Stop immediately! 408 00:17:48,317 --> 00:17:50,151 [ Drone whooshes ] 409 00:17:50,152 --> 00:17:52,070 [ Grunts ] 410 00:17:52,071 --> 00:17:54,364 [ Straining ] 411 00:17:54,490 --> 00:17:55,199 Uh... 412 00:17:55,324 --> 00:17:58,618 [ Drone humming ] 413 00:17:58,619 --> 00:17:59,202 [ Drone thuds ] 414 00:17:59,203 --> 00:18:03,414 ♪ 415 00:18:03,415 --> 00:18:05,083 [ Gunshot, glass shatters ] 416 00:18:05,084 --> 00:18:08,169 [ Rapid gunfire ] 417 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 [ Glass shattering ] 418 00:18:11,423 --> 00:18:13,675 [ Glass shatters ] - [ Grunts ] 419 00:18:15,844 --> 00:18:17,595 [ Tires squeal ] 420 00:18:17,596 --> 00:18:20,139 [ Tires screech ] 421 00:18:20,140 --> 00:18:25,353 ♪ 422 00:18:25,354 --> 00:18:27,105 - Watch my back. - You got it! 423 00:18:27,106 --> 00:18:35,106 ♪ 424 00:18:35,322 --> 00:18:38,199 [ Drone whirring ] 425 00:18:38,200 --> 00:18:45,331 ♪ 426 00:18:45,332 --> 00:18:47,376 [ Grunts, sighs ] 427 00:18:47,501 --> 00:18:49,043 Freeze! [ Gun clicks ] 428 00:18:49,044 --> 00:18:51,462 Show's over. Put your hands up. 429 00:18:51,463 --> 00:18:53,714 [ Sirens wailing in distance ] 430 00:18:53,715 --> 00:18:55,050 Oh, I get it. 431 00:18:55,175 --> 00:18:57,343 You cut off my path to get me to come up here, 432 00:18:57,344 --> 00:18:58,554 so you could trap me... 433 00:18:58,679 --> 00:19:01,557 - It worked, didn't it? - Yeah it did. 434 00:19:01,682 --> 00:19:03,934 But don't I at least get to see the face of the guy 435 00:19:04,059 --> 00:19:05,227 who's gonna kill me? 436 00:19:05,352 --> 00:19:06,728 Can I at least get a name? 437 00:19:06,854 --> 00:19:08,146 Douglas Hadine. 438 00:19:08,147 --> 00:19:10,774 Do me a favor and put this on my gravestone... 439 00:19:10,899 --> 00:19:12,276 "Here lies a good man... 440 00:19:12,401 --> 00:19:15,194 shot in the back by the cowardly Douglas Whatshisface." 441 00:19:15,195 --> 00:19:17,864 [ Sighs ] You're trying to provoke me. 442 00:19:17,865 --> 00:19:19,407 I'm not falling for it. 443 00:19:19,408 --> 00:19:22,411 You want to lure me into some close quarters combat... 444 00:19:22,536 --> 00:19:24,162 Well, you got me. 445 00:19:24,163 --> 00:19:26,415 This is the end of the line for you. 446 00:19:26,540 --> 00:19:29,418 Seeing as humans aren't normally built to fly. 447 00:19:29,543 --> 00:19:32,420 You know there's no fun in being normal... 448 00:19:32,421 --> 00:19:34,172 You wanna test that wisdom? 449 00:19:34,173 --> 00:19:36,007 [ Wings flapping ] 450 00:19:36,008 --> 00:19:42,722 ♪ 451 00:19:42,723 --> 00:19:43,974 [ Gasps ] 452 00:19:44,099 --> 00:19:47,436 [ Wings fluttering ] 453 00:19:47,561 --> 00:19:48,561 Huh?! 454 00:19:48,562 --> 00:19:53,609 ♪ 455 00:19:53,734 --> 00:19:58,905 ♪ 456 00:19:58,906 --> 00:20:00,198 [ Gasping ] 457 00:20:00,199 --> 00:20:02,159 [ Drone warbling ] 458 00:20:02,284 --> 00:20:03,284 [ Thuds, grunts ] 459 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 ♪ 460 00:20:08,624 --> 00:20:11,293 Uh... Ugh! [ Drone whirs, clatters ] 461 00:20:11,418 --> 00:20:14,213 [ Vehicle engines rumbling ] 462 00:20:16,757 --> 00:20:18,800 Hey, mister daredevil! Look over here! 463 00:20:18,926 --> 00:20:21,469 [ Camera shutter clicks ] [ Chuckles ] 464 00:20:21,470 --> 00:20:23,804 You are so badass! Oh my god! 465 00:20:23,805 --> 00:20:25,264 I think that was, like, the most awesome 466 00:20:25,265 --> 00:20:26,599 street performance I've ever seen! 467 00:20:26,600 --> 00:20:29,186 Uh, well... I was... 468 00:20:29,311 --> 00:20:31,062 Actually, I was just running from this guy. 469 00:20:31,063 --> 00:20:32,605 - So, hey. - [ Gasps ] 470 00:20:32,606 --> 00:20:35,316 Would you mind if we took a selfie together? 471 00:20:35,317 --> 00:20:36,567 Oh, uh? Well, I, uh... 472 00:20:36,568 --> 00:20:39,363 Sweet! [ Laughs ] Okay! Ready? 473 00:20:39,488 --> 00:20:41,155 3, 2, 1... 474 00:20:41,156 --> 00:20:42,406 Smile! 475 00:20:42,407 --> 00:20:43,991 [ Electricity crackles ] - [ Grunts ] 476 00:20:43,992 --> 00:20:47,371 [ High-pitched tone ] 477 00:20:48,038 --> 00:20:50,623 [ Warbles, thuds ] 478 00:20:50,624 --> 00:20:53,001 [ High-pitched tone continues ] 479 00:20:57,631 --> 00:20:59,383 [ High-pitched tone fades ] 480 00:20:59,508 --> 00:21:02,552 [ Whooshing echoes ] 481 00:21:04,888 --> 00:21:08,308 [ Dreamy music echoes ] 482 00:21:11,186 --> 00:21:15,691 [ Dreamy music continues ] 483 00:21:20,904 --> 00:21:22,864 [ Exhales softly ] 484 00:21:22,990 --> 00:21:25,533 [ Gasps, grunts ] 485 00:21:25,534 --> 00:21:27,869 [ Exhales shakily ] 486 00:21:28,870 --> 00:21:30,205 Huh? 487 00:21:30,330 --> 00:21:32,749 What the hell is this thing? 488 00:21:34,626 --> 00:21:35,419 Huh? 489 00:21:35,544 --> 00:21:36,586 [ Gasps ] 490 00:21:36,712 --> 00:21:39,672 [ Up-tempo jazz music plays ] 491 00:21:39,673 --> 00:21:44,969 ♪ 492 00:21:44,970 --> 00:21:47,138 [ Door opens ] 493 00:21:47,139 --> 00:21:48,681 Oh! Look, everyone... 494 00:21:48,682 --> 00:21:50,122 [ Camera shutter clicks ] He's awake! 495 00:21:50,225 --> 00:21:51,642 Wanna know what's crazy? 496 00:21:51,643 --> 00:21:53,978 You've been out cold the entire day! 497 00:21:53,979 --> 00:21:55,688 And since you didn't wake up, 498 00:21:55,689 --> 00:21:57,815 we kinda thought you were dead. 499 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 I recognize you guys. 500 00:21:59,234 --> 00:22:00,526 You were in my dream... 501 00:22:00,527 --> 00:22:03,154 That wasn't a dream. [ Monitor powers on ] 502 00:22:03,155 --> 00:22:05,823 Finally, we meet again. 503 00:22:05,824 --> 00:22:09,910 I seriously have no idea what the hell is going on here. 504 00:22:09,911 --> 00:22:12,246 Who even are you people? 505 00:22:12,247 --> 00:22:15,082 We call ourselves... Lazarus. 506 00:22:15,083 --> 00:22:16,834 Welcome aboard... 507 00:22:16,835 --> 00:22:19,211 Axel Gilberto. 508 00:22:19,212 --> 00:22:22,090 Huh? 509 00:22:23,842 --> 00:22:25,760 [ The Boo Radleys' "Lazarus" plays ] 510 00:22:25,761 --> 00:22:33,761 ♪ 511 00:22:35,270 --> 00:22:41,443 ♪ 512 00:22:44,946 --> 00:22:47,198 ♪ I ♪ 513 00:22:47,199 --> 00:22:51,036 ♪ I must be losing my mind ♪ 514 00:22:52,537 --> 00:22:57,249 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 515 00:22:57,250 --> 00:22:58,793 ♪ There's no need ♪ 516 00:22:58,794 --> 00:23:04,090 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 517 00:23:04,091 --> 00:23:08,970 ♪ I ♪ 518 00:23:09,096 --> 00:23:10,514 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 519 00:23:10,639 --> 00:23:13,599 ♪ You know I never go out ♪ 520 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 521 00:23:15,769 --> 00:23:20,106 ♪ And you know that I start to forget things ♪ 522 00:23:20,107 --> 00:23:27,989 ♪ It's okay they weren't essential anyway ♪ 523 00:23:28,615 --> 00:23:36,615 ♪ 34913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.