Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:05,210
- Port washington, new york.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,880
Diwan was a pioneer
of indian cuisine
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,630
When it opened
its doors 35 years ago.
4
00:00:10,670 --> 00:00:13,760
Run by husband and wife team,
bobby and margaret,
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,680
They were
the first to introduce
6
00:00:15,760 --> 00:00:18,890
Exotic indian flavors
to this upscale neighborhood.
7
00:00:18,970 --> 00:00:22,470
- Well, hello, welcome.
Welcome to diwan.
8
00:00:22,560 --> 00:00:25,560
- One lamb biryani, medium,
one vegetable sampler,
9
00:00:25,600 --> 00:00:26,900
Indian spicy.
10
00:00:26,940 --> 00:00:28,520
- Give me some onions
and peppers.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,980
- When I opened diwan,
port washington,
12
00:00:31,070 --> 00:00:34,110
Within two weeks,
I had a restaurant full.
13
00:00:34,160 --> 00:00:35,360
People loved my food.
14
00:00:35,450 --> 00:00:38,780
- In our heyday,
diwan was very vibrant.
15
00:00:38,830 --> 00:00:41,540
I mean, it was
the place to be seen,
16
00:00:41,580 --> 00:00:45,330
And the line would go out
into the parking lot.
17
00:00:45,370 --> 00:00:48,580
- But fierce local competition
is crippling their profits.
18
00:00:48,670 --> 00:00:51,210
Today, there are about
40 or 50 indian restaurants
19
00:00:51,300 --> 00:00:53,090
In just nassau county alone.
20
00:00:53,170 --> 00:00:54,840
- And this
once packed restaurant
21
00:00:54,930 --> 00:00:56,720
Is hemorrhaging money.
22
00:00:56,760 --> 00:00:59,720
- To keep diwan afloat,
we have dipped
23
00:00:59,810 --> 00:01:02,260
Into our retirement savings.
24
00:01:06,060 --> 00:01:09,520
- Since covid, we put in
about $100,000 a year.
25
00:01:09,570 --> 00:01:12,110
- In a desperate bid
to entice new customers...
26
00:01:12,150 --> 00:01:13,570
- Ok, guys, let's go.
27
00:01:13,650 --> 00:01:16,030
- Bobby keeps creating
new food concepts...
28
00:01:16,110 --> 00:01:18,780
- I just wanted to see
how different cuisines
29
00:01:18,820 --> 00:01:20,740
Share with each other
under one roof.
30
00:01:20,830 --> 00:01:22,660
- Leaving
the diners confused...
31
00:01:25,330 --> 00:01:26,250
- So, yes.
32
00:01:31,880 --> 00:01:33,710
- And the staff in disarray.
33
00:01:33,800 --> 00:01:35,340
- Table 24 is still not ready.
34
00:01:35,420 --> 00:01:36,720
Make sure
you don't screw up the food.
35
00:01:36,760 --> 00:01:37,930
Give me all the food together.
36
00:01:38,010 --> 00:01:39,090
I don't want
my customers sitting
37
00:01:39,180 --> 00:01:40,680
Over there without food!
38
00:01:40,720 --> 00:01:43,060
I have been in this restaurant
for the last 15 years.
39
00:01:43,140 --> 00:01:44,430
This is like
a little family for me,
40
00:01:44,560 --> 00:01:46,770
And it hurts to see
the business suffering.
41
00:01:46,810 --> 00:01:49,980
How much time it will take you?
Five, seven minutes?
42
00:01:50,060 --> 00:01:51,900
Holy [bleep].
43
00:01:51,940 --> 00:01:53,770
Those fellows
will finish eating by then.
44
00:01:53,820 --> 00:01:55,690
The kitchen is a hell hole.
45
00:01:55,780 --> 00:01:57,150
I don't know
how else to say it.
46
00:01:57,280 --> 00:01:59,360
- And with
his restaurant in chaos...
47
00:01:59,490 --> 00:02:00,910
- What the [bleep]?
48
00:02:00,990 --> 00:02:03,450
- Any plans for retirement
are in jeopardy.
49
00:02:03,540 --> 00:02:06,870
- My husband, bobby,
is 68 years old
50
00:02:06,910 --> 00:02:09,580
But has a problem letting go.
51
00:02:09,670 --> 00:02:13,670
He gets up every morning
seven days a week
52
00:02:13,750 --> 00:02:15,300
And comes to work.
53
00:02:15,380 --> 00:02:18,090
I mean, it really
breaks my heart.
54
00:02:22,680 --> 00:02:24,760
- So bobby tells me
he is going to retire
55
00:02:24,810 --> 00:02:26,140
To at least five
to six times a day,
56
00:02:26,230 --> 00:02:28,770
But his passion
takes him back to the kitchen
57
00:02:28,810 --> 00:02:30,850
Again and again, and he starts.
58
00:02:30,900 --> 00:02:32,860
- Nilesh, give me some cream.
59
00:02:32,940 --> 00:02:35,680
- The day I hang my hat,
I'll have to sell the business,
60
00:02:35,730 --> 00:02:36,980
Which I'm not ready to do.
61
00:02:37,070 --> 00:02:38,110
- Oh, my god.
62
00:02:38,150 --> 00:02:39,240
I need to see some change.
63
00:02:39,320 --> 00:02:41,070
My kitchen needs chef ramsay.
64
00:02:41,160 --> 00:02:43,620
I want him to make
a difference in this place.
65
00:02:44,990 --> 00:02:46,290
[dramatic music]
66
00:02:46,330 --> 00:02:48,540
- This place is a death trap.
67
00:02:48,620 --> 00:02:50,910
I can't help you
if you can't help yourself.
68
00:02:51,040 --> 00:02:52,830
Rot has set in!
69
00:02:52,880 --> 00:02:55,090
Smell it!
Shut it down!
70
00:03:01,340 --> 00:03:03,260
- I'm in port washington,
new york,
71
00:03:03,300 --> 00:03:05,180
To visit a restaurant
called diwan.
72
00:03:05,220 --> 00:03:07,140
Now this restaurant's been
on this waterfront
73
00:03:07,220 --> 00:03:09,730
For close to 35 years.
74
00:03:09,770 --> 00:03:11,480
I love indian cuisine.
75
00:03:11,560 --> 00:03:13,980
It was my first ever job
in this business,
76
00:03:14,020 --> 00:03:16,690
Washing up
in my local indian restaurant,
77
00:03:16,780 --> 00:03:18,980
Whilst my big sister
was a server.
78
00:03:19,030 --> 00:03:21,070
Now, the revival
that indian cuisine
79
00:03:21,110 --> 00:03:22,610
Has gone through
over the last decade
80
00:03:22,660 --> 00:03:23,910
Is off the charts.
81
00:03:23,990 --> 00:03:25,660
It's one of the best
hidden secrets
82
00:03:25,740 --> 00:03:27,120
In this country.
83
00:03:27,160 --> 00:03:30,660
So fingers crossed,
we're in for a treat today.
84
00:03:30,750 --> 00:03:32,830
This is it!
85
00:03:32,880 --> 00:03:35,880
What a gorgeous location!
86
00:03:35,960 --> 00:03:39,250
Diwan indian restaurant's
kebab bar.
87
00:03:39,340 --> 00:03:42,170
What the [bleep]
is a kebab bar?
88
00:03:42,260 --> 00:03:43,720
Oh, hello, good morning.
Gordon.
89
00:03:43,800 --> 00:03:44,930
- Nice to meet you.
Fernandes here.
90
00:03:44,970 --> 00:03:46,220
- Fernandes.
- Nice to meet you, please.
91
00:03:46,310 --> 00:03:48,510
- Nice to see you.
- Ok, guys, they are coming in.
92
00:03:48,640 --> 00:03:49,680
- Ok, here we go.
93
00:03:49,730 --> 00:03:50,520
- Madam.
- Hi.
94
00:03:50,600 --> 00:03:51,810
- How are you?
- I'm margaret.
95
00:03:51,890 --> 00:03:53,390
- Margaret, nice to see you.
- Such an honor...
96
00:03:53,520 --> 00:03:54,850
- Likewise.
- And pleasure to meet you.
97
00:03:54,940 --> 00:03:57,360
- What the hell
is this over here? Sorry.
98
00:03:57,480 --> 00:03:58,570
- Oh, yeah.
99
00:03:59,780 --> 00:04:01,940
We had a mexican restaurant
100
00:04:01,990 --> 00:04:03,860
Which we closed
about two months ago.
101
00:04:03,950 --> 00:04:06,740
- Oh, is that the sign
for the kebabs outside?
102
00:04:06,780 --> 00:04:09,700
- No, that's ustad.
Diwan is downstairs,
103
00:04:09,870 --> 00:04:14,370
And upstairs was first ustad,
and that closed, so then loco.
104
00:04:14,460 --> 00:04:16,210
- Whose idea was that?
- Bobby.
105
00:04:16,290 --> 00:04:17,540
- Bobby.
- My husband.
106
00:04:17,630 --> 00:04:20,090
- Can I say hello please?
- Of course. I'll go...
107
00:04:20,170 --> 00:04:21,630
- Excellent.
- Get him.
108
00:04:21,760 --> 00:04:23,260
[quirky music]
109
00:04:23,300 --> 00:04:25,010
- The mexican restaurant
was an experiment
110
00:04:25,050 --> 00:04:28,350
To see if people
enjoy different cuisines
111
00:04:28,390 --> 00:04:29,260
Under one roof.
112
00:04:29,310 --> 00:04:31,270
- It's a bit weird, that, no?
113
00:04:31,390 --> 00:04:32,810
- These colors are horrendous.
114
00:04:32,890 --> 00:04:34,980
- [bleep].
115
00:04:35,060 --> 00:04:36,940
- Ok.
- Good afternoon, mr. Gordon.
116
00:04:37,020 --> 00:04:38,310
How are you doing?
- How are you, sir?
117
00:04:38,360 --> 00:04:39,560
- I'm good.
118
00:04:39,650 --> 00:04:41,440
- I've just arrived,
and I'm bloody confused.
119
00:04:41,530 --> 00:04:43,740
- Did we confuse you,
or you're just confused?
120
00:04:43,780 --> 00:04:45,610
- No,
you definitely confused me.
121
00:04:45,660 --> 00:04:47,820
I'll catch up with you later.
Pleasure meeting you.
122
00:04:47,870 --> 00:04:49,280
Can I have a look
at that upstairs?
123
00:04:49,330 --> 00:04:50,580
- Yeah, sure.
- After you, sir.
124
00:04:50,620 --> 00:04:51,990
- Ok.
125
00:04:52,040 --> 00:04:54,250
- What the hell
is going on here, bobby?
126
00:04:54,290 --> 00:04:56,620
Talk me through
this monstrosity.
127
00:04:56,710 --> 00:04:58,210
What was the idea behind
128
00:04:58,250 --> 00:05:00,250
Sticking a mexican restaurant
129
00:05:00,300 --> 00:05:02,420
On top of an indian restaurant?
130
00:05:02,510 --> 00:05:05,050
- Just trying to get
additional people in the door.
131
00:05:05,090 --> 00:05:07,050
- And where are
the mexican chefs coming from?
132
00:05:07,050 --> 00:05:08,300
- I am the mexican chef.
133
00:05:08,390 --> 00:05:11,010
- Oh, [bleep].
- [laughs]
134
00:05:11,060 --> 00:05:12,970
I can be any chef, yes.
- [bleep].
135
00:05:13,020 --> 00:05:15,310
- But I have done
mexican restaurant.
136
00:05:15,430 --> 00:05:17,520
Besides mexican,
I've done seafood restaurant.
137
00:05:17,600 --> 00:05:20,360
I must have opened
about 25 restaurants
138
00:05:20,400 --> 00:05:21,650
And closed them.
139
00:05:21,730 --> 00:05:23,640
That's where all my profits
have come and gone.
140
00:05:23,690 --> 00:05:26,360
- Oh, [bleep].
- Yes.
141
00:05:26,410 --> 00:05:28,200
- Someone needs
to put the reins on you.
142
00:05:28,280 --> 00:05:30,030
Who's the head chef?
143
00:05:33,450 --> 00:05:34,870
- Ok, great.
144
00:05:34,910 --> 00:05:36,410
Pleasure meeting you.
- Nice meeting you.
145
00:05:36,460 --> 00:05:38,870
- Yeah, excellent. Thank you.
Oh, my lord. Man.
146
00:05:38,920 --> 00:05:41,750
- How are we doing today?
- All right.
147
00:05:41,800 --> 00:05:43,090
So how long have you been here?
148
00:05:43,170 --> 00:05:45,880
- I have been here ever since
they reopened in 2009.
149
00:05:45,970 --> 00:05:48,090
- Was that the mexican,
the kebab?
150
00:05:48,180 --> 00:05:49,380
What was it then?
151
00:05:49,430 --> 00:05:51,260
- Well, we started off
with just indian, sir.
152
00:05:51,390 --> 00:05:53,850
But during the course of time,
it's been going through a lot
153
00:05:53,890 --> 00:05:55,970
Of changes, you know?
- Shall we order?
154
00:05:56,060 --> 00:05:58,390
- Yes, definitely, sir.
- Oh, my good fernandes.
155
00:05:58,480 --> 00:05:59,560
Let's start off
with deluxe mixed grill.
156
00:05:59,560 --> 00:06:01,810
- Ok.
- Cauliflower manchurian here.
157
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
- Ok.
158
00:06:02,940 --> 00:06:04,190
- You've got
hummus on the menu?
159
00:06:04,320 --> 00:06:05,610
- Yes.
160
00:06:05,650 --> 00:06:08,490
- Why have we got hummus
on an indian menu?
161
00:06:08,570 --> 00:06:09,490
- I have no idea, sir.
162
00:06:09,570 --> 00:06:10,660
- I've got
[bleep] no idea either.
163
00:06:10,740 --> 00:06:12,320
- I have no idea either, sir.
- [bleep].
164
00:06:12,370 --> 00:06:14,280
- Gordon is confused.
So also am I.
165
00:06:14,330 --> 00:06:15,660
'cause if you want
mexican food,
166
00:06:15,700 --> 00:06:17,000
You'll go
to a mexican restaurant.
167
00:06:17,040 --> 00:06:18,120
You want italian food,
you're going to go
168
00:06:18,170 --> 00:06:19,330
To an italian restaurant.
169
00:06:19,380 --> 00:06:20,500
It's supposed
to be indian food,
170
00:06:20,630 --> 00:06:22,380
And that's the way
it's supposed to be.
171
00:06:22,460 --> 00:06:25,500
- Let's do the hummus,
before lamb rogan josh.
172
00:06:25,550 --> 00:06:26,760
- Lamb rogan josh.
173
00:06:26,840 --> 00:06:27,880
- We've got to get
the goan fish curry as well.
174
00:06:27,930 --> 00:06:29,670
- Ok.
- And then maybe the biryani.
175
00:06:29,760 --> 00:06:32,220
Any suggestion, sir?
- How about samosa, sir?
176
00:06:32,350 --> 00:06:33,760
- Yeah, let's do a samosa.
177
00:06:33,850 --> 00:06:34,970
- Samosa, let's do that.
178
00:06:35,100 --> 00:06:36,220
- Yeah, with naan,
but no garlic on the naan,
179
00:06:36,310 --> 00:06:38,640
Just plain naan.
And rice as well, please.
180
00:06:38,730 --> 00:06:43,150
- Definitely.
- Is there a spelling mistake?
181
00:06:43,190 --> 00:06:45,400
Is that $30?
- That's $30.
182
00:06:45,440 --> 00:06:48,110
- [bleep], it's expensive.
- It is.
183
00:06:48,150 --> 00:06:52,950
- [bleep], kofta, $22,
chickpea curry, $20.
184
00:06:52,990 --> 00:06:55,030
Wow, that is crazy.
185
00:06:55,120 --> 00:06:58,410
- You need to have
something affordable
186
00:06:58,500 --> 00:07:00,870
To attract anyone and everyone.
187
00:07:00,960 --> 00:07:03,040
You just cannot have
high prices
188
00:07:03,090 --> 00:07:04,960
And just wait
for the rich people to come.
189
00:07:05,000 --> 00:07:08,510
You realize
that your restaurant is empty.
190
00:07:08,590 --> 00:07:10,510
All right, guys.
191
00:07:10,590 --> 00:07:12,010
Let's start off
with these appetizers
192
00:07:12,090 --> 00:07:13,510
That are quick
and easy to make, please.
193
00:07:13,600 --> 00:07:15,550
An order of hummus,
an order of samosa,
194
00:07:15,600 --> 00:07:16,850
Cauliflower manchurian.
195
00:07:16,890 --> 00:07:18,680
Let's give him
exactly what he wants.
196
00:07:18,770 --> 00:07:20,060
- Ok, let's go.
197
00:07:25,650 --> 00:07:28,280
- Fernandes, what is the handle
on social media?
198
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Is it under
the restaurant's name
199
00:07:29,360 --> 00:07:30,690
Or is it under a grill?
200
00:07:30,820 --> 00:07:32,820
- Yes, it should be under
the restaurant's name, sir.
201
00:07:32,950 --> 00:07:34,950
- 15 posts.
- Yes, sir.
202
00:07:35,030 --> 00:07:36,830
- The restaurant's
been open for 35 years.
203
00:07:36,870 --> 00:07:40,250
There have been
four posts since 2021.
204
00:07:40,330 --> 00:07:41,580
[bleep] me.
205
00:07:41,670 --> 00:07:43,870
Who's in charge
of this social media? Bobby?
206
00:07:43,960 --> 00:07:44,750
- It's bobby.
207
00:07:44,840 --> 00:07:46,840
- Oh, [bleep].
- Yes.
208
00:07:46,880 --> 00:07:48,670
- What days off
does bobby take?
209
00:07:48,760 --> 00:07:50,090
- He's never off, sir.
210
00:07:54,850 --> 00:07:57,220
- He's always been here 24/7.
211
00:07:57,260 --> 00:07:58,970
- Seven days a week?
No days off?
212
00:07:59,020 --> 00:08:00,470
- He's been here
every single day.
213
00:08:00,560 --> 00:08:02,810
The man
has been working non-stop.
214
00:08:02,850 --> 00:08:04,980
- Oh, my goodness me.
This is crazy.
215
00:08:05,110 --> 00:08:07,650
[tense orchestral music]
216
00:08:07,690 --> 00:08:09,480
- Guys, where is my samosa?
217
00:08:09,530 --> 00:08:12,240
I cannot keep him waiting
without eating any food.
218
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Goodness gracious me, guys.
219
00:08:13,360 --> 00:08:14,530
The kitchen is always slow.
220
00:08:14,620 --> 00:08:16,360
I mean,
I get frustrated every day.
221
00:08:16,410 --> 00:08:17,570
I want to make sure
that these guys
222
00:08:17,620 --> 00:08:18,700
Give the food on time.
223
00:08:18,830 --> 00:08:20,410
Nobody sits at a dining table
224
00:08:20,500 --> 00:08:21,870
Without getting
their food on time.
225
00:08:21,960 --> 00:08:23,710
- This is for the table.
Come on, take it.
226
00:08:23,750 --> 00:08:25,750
Hummus will be hot.
- Order up.
227
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
I'm very confident
of my food.
228
00:08:30,920 --> 00:08:33,550
It never comes back,
but you never know.
229
00:08:33,630 --> 00:08:37,090
You might be used to
different tastes in England.
230
00:08:37,180 --> 00:08:39,260
They cook differently
than what we cook.
231
00:08:39,390 --> 00:08:40,310
- Nice to see you.
232
00:08:40,390 --> 00:08:41,390
So is this is your
first time here?
233
00:08:41,480 --> 00:08:42,970
- Oh, no, no.
Come here pretty often.
234
00:08:43,100 --> 00:08:44,680
- And does it confuse you
when you see multiple concepts
235
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
Under one roof?
236
00:08:45,900 --> 00:08:47,560
- Yeah, there's been
a bit of confusion
237
00:08:47,650 --> 00:08:49,560
As to what direction they were
headed in for a little while.
238
00:08:49,650 --> 00:08:50,820
- It's a bit confusing,
when you walk in,
239
00:08:50,900 --> 00:08:52,520
You got the mexican colors.
- Even the sign.
240
00:08:52,530 --> 00:08:53,940
- The kebab sign?
- It's like half a sign.
241
00:08:54,030 --> 00:08:55,280
- I appreciate it.
- Yeah.
242
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
- Nice to see you both.
- Thank you.
243
00:08:56,490 --> 00:08:57,570
- Thank you, thank you.
244
00:08:57,660 --> 00:08:58,740
So hummus?
- Yes, sir.
245
00:08:58,780 --> 00:08:59,870
- And this is the--
246
00:08:59,990 --> 00:09:01,620
- And that is
cauliflower manchurian, sir.
247
00:09:01,750 --> 00:09:03,160
- But it's chinese cauliflower.
248
00:09:03,250 --> 00:09:05,500
- It's indo-chinese.
Yeah.
249
00:09:05,620 --> 00:09:07,080
- So I'm coming
to the middle east,
250
00:09:07,130 --> 00:09:09,920
I'm gonna go to china,
and I'll come back--
251
00:09:09,960 --> 00:09:12,340
The plain naan,
no garlic please.
252
00:09:12,420 --> 00:09:14,670
[tense music]
253
00:09:14,760 --> 00:09:16,760
What a [bleep] hodge-podge.
254
00:09:16,800 --> 00:09:19,090
We couldn't be
any further right now
255
00:09:19,140 --> 00:09:21,600
From authentic indian cuisine.
256
00:09:21,600 --> 00:09:23,970
- I need a plain naan, please.
I need a plain naan.
257
00:09:24,100 --> 00:09:25,390
- Ok, ok, let me--
258
00:09:25,440 --> 00:09:26,640
- Please communicate
with one another.
259
00:09:26,690 --> 00:09:28,650
I cannot be screaming
and yelling and shouting
260
00:09:28,690 --> 00:09:30,310
Every single [bleep] day.
261
00:09:32,780 --> 00:09:34,360
- As for the hummus,
262
00:09:34,440 --> 00:09:37,600
It's literally swimming
in [bleep] oil.
263
00:09:37,660 --> 00:09:39,530
It's not even olive oil.
264
00:09:39,580 --> 00:09:40,780
[bleep], wow.
265
00:09:40,870 --> 00:09:44,910
The sweet and sour cauliflower,
266
00:09:44,960 --> 00:09:46,870
Cauliflower just tastes
like it's been cooked
267
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Three or four days ago
because it's soggy.
268
00:09:48,960 --> 00:09:50,290
But it's strange.
269
00:09:51,960 --> 00:09:55,210
Ok, my samosas.
270
00:10:00,680 --> 00:10:02,300
It's just bland.
271
00:10:02,390 --> 00:10:03,430
And are these made fresh?
272
00:10:03,470 --> 00:10:04,560
Are they--
do they do these every day?
273
00:10:04,640 --> 00:10:06,100
- These are made fresh
in the morning, sir.
274
00:10:06,230 --> 00:10:08,690
- These were made this morning?
- These were made this morning.
275
00:10:08,730 --> 00:10:10,940
- Are you sure?
It tastes old.
276
00:10:11,020 --> 00:10:13,480
- Oh, my goodness.
- Thanks, fernandes.
277
00:10:13,530 --> 00:10:15,480
- That's right, and can I get--
- yes, please. Yeah.
278
00:10:15,570 --> 00:10:18,030
And so just check
with bobby on the way in.
279
00:10:18,110 --> 00:10:19,570
- I'm definitely
going to ask them, sir.
280
00:10:19,620 --> 00:10:21,660
- Thank you.
281
00:10:22,490 --> 00:10:26,700
- Ok, my friend, come here.
You come here.
282
00:10:26,750 --> 00:10:28,460
When were these samosas made?
283
00:10:29,750 --> 00:10:31,630
When did you make it?
284
00:10:33,960 --> 00:10:35,710
- Day before yesterday?
[bleep].
285
00:10:35,800 --> 00:10:37,920
He is not happy
with the samosas.
286
00:10:37,970 --> 00:10:39,720
I do not know
what to say about that.
287
00:10:39,800 --> 00:10:42,140
[bleep].
288
00:10:49,730 --> 00:10:51,350
- What did he say?
289
00:10:51,400 --> 00:10:52,810
- He made it
day before yesterday, sir.
290
00:10:52,860 --> 00:10:54,480
- I told you
they weren't fresh.
291
00:10:54,570 --> 00:10:55,860
[bleep].
292
00:10:55,980 --> 00:10:56,940
- I'm in front of the guy.
293
00:10:57,030 --> 00:10:58,070
I mean,
it's really embarrassing.
294
00:10:58,150 --> 00:10:59,280
What am I going to do?
295
00:10:59,360 --> 00:11:00,950
I just need to, like,
cover my face.
296
00:11:00,990 --> 00:11:02,570
You're making
fresh samosas now?
297
00:11:02,620 --> 00:11:03,780
You serious, man?
298
00:11:03,870 --> 00:11:06,240
You know who
you gave the samosa to?
299
00:11:06,330 --> 00:11:09,330
So we have a combination
of chicken tikka,
300
00:11:09,410 --> 00:11:11,370
The white meat,
chicken malai kebab,
301
00:11:11,460 --> 00:11:13,880
The tandoori prawns,
and the lamb chops.
302
00:11:13,920 --> 00:11:17,130
- These prawns
look a little bit suspect.
303
00:11:17,260 --> 00:11:19,340
Can you ask the chef,
is there any food coloring
304
00:11:19,420 --> 00:11:21,010
In there?
- Definitely, sir.
305
00:11:21,090 --> 00:11:22,970
- And tell him to be honest.
- Yes, sir.
306
00:11:23,050 --> 00:11:24,390
And I will also be honest.
307
00:11:24,510 --> 00:11:26,600
It looks like food coloring,
but I'm gonna be checking.
308
00:11:26,600 --> 00:11:28,060
- Oh, for [bleep]'s sake.
309
00:11:28,170 --> 00:11:29,270
It's [bleep] brighter
310
00:11:29,350 --> 00:11:31,270
Than paris hilton's
[bleep] knickers.
311
00:11:31,310 --> 00:11:33,100
Whenever you see these colors,
312
00:11:33,190 --> 00:11:34,850
It worries me
that they're cutting corners
313
00:11:34,940 --> 00:11:37,270
And still depending
on food coloring.
314
00:11:38,240 --> 00:11:40,280
There's no flavor
for the marinade.
315
00:11:40,360 --> 00:11:42,900
It should be fragrant,
spicy, delicious,
316
00:11:42,990 --> 00:11:46,370
But it just tastes
like a frozen prawn.
317
00:11:46,490 --> 00:11:48,490
- Chino, please tell me,
do you put color
318
00:11:48,620 --> 00:11:50,750
For the tandoori prawns?
319
00:11:52,040 --> 00:11:53,540
- So that's color.
320
00:11:53,580 --> 00:11:55,380
Do you put color
for the tandoori chicken tikka?
321
00:11:55,460 --> 00:11:56,380
- No.
- No.
322
00:11:56,460 --> 00:11:57,420
- Ok. All right.
323
00:11:57,500 --> 00:11:58,920
- [bleep].
Come on, man.
324
00:11:59,010 --> 00:12:01,630
First you guys remove my shirt,
then you remove my pants.
325
00:12:01,720 --> 00:12:03,340
What [bleep] is left?
326
00:12:05,180 --> 00:12:06,800
You are absolutely right, sir.
327
00:12:06,890 --> 00:12:09,390
- [bleep] $34
for food coloring.
328
00:12:09,430 --> 00:12:11,470
- That's $42.
This is the deluxe mixture.
329
00:12:11,560 --> 00:12:13,220
- 42?
- Yes.
330
00:12:13,270 --> 00:12:14,270
- $42.
331
00:12:14,310 --> 00:12:16,230
- Gordon was not at all happy.
332
00:12:16,310 --> 00:12:17,770
I mean, the man has like--
333
00:12:17,820 --> 00:12:20,780
Like, "what the [bleep]?
What the [bleep] am I eating?"
334
00:12:20,860 --> 00:12:22,990
Oh, my goodness gracious me.
335
00:12:26,320 --> 00:12:27,820
- Here, happy to salt it
for you.
336
00:12:27,870 --> 00:12:30,240
- Just brought all of it.
- Yes, sir.
337
00:12:30,330 --> 00:12:31,870
Traditionally, a biriyani,
338
00:12:31,960 --> 00:12:33,700
Everything's cooked
inside the rice.
339
00:12:33,700 --> 00:12:36,330
And those proteins
are cooked outside the rice.
340
00:12:36,420 --> 00:12:37,500
- The rice.
341
00:12:37,590 --> 00:12:38,710
It's a layered--
biryani is always supposed
342
00:12:38,840 --> 00:12:41,250
To be a layered dish.
I agree with you, sir.
343
00:12:41,340 --> 00:12:42,550
- You can take that back.
344
00:12:42,590 --> 00:12:43,590
- Ok.
- Yeah.
345
00:12:43,630 --> 00:12:45,630
Fernandes is a dream waiter
346
00:12:45,720 --> 00:12:48,430
Because he's passionate,
he's been there for decades,
347
00:12:48,510 --> 00:12:50,760
And it pains him
every time he brings food out
348
00:12:50,810 --> 00:12:53,560
That is substandard,
but he also knows the truth.
349
00:12:53,640 --> 00:12:55,190
Nothing's changed in decades.
350
00:12:55,230 --> 00:12:57,650
The food is dated.
It's uninspiring.
351
00:12:57,730 --> 00:12:59,440
It's almost like
the owners have given up.
352
00:12:59,480 --> 00:13:01,780
It's just about authenticity,
and that's gone.
353
00:13:01,860 --> 00:13:03,400
That has left the building.
354
00:13:05,990 --> 00:13:11,740
Look at the grease on that.
My god. [bleep].
355
00:13:11,790 --> 00:13:14,830
There's not a lot of fish
for $28.
356
00:13:14,870 --> 00:13:17,710
Fish curry is terrible.
357
00:13:17,750 --> 00:13:19,130
Now maybe four decades ago,
358
00:13:19,210 --> 00:13:21,420
Bobby's intention
was fine dining indian,
359
00:13:21,510 --> 00:13:24,010
But it's like food
that's been stuck
360
00:13:24,050 --> 00:13:27,260
In a time warp,
and he's got the same recipes,
361
00:13:27,340 --> 00:13:31,010
The same dishes from 1989.
362
00:13:31,060 --> 00:13:32,180
What a shame.
363
00:13:38,940 --> 00:13:41,150
- I'm in port washington,
new york,
364
00:13:41,190 --> 00:13:43,610
At the family-run restaurant,
diwan.
365
00:13:43,690 --> 00:13:45,650
- All right, guys.
Is that garlic naan for me?
366
00:13:45,700 --> 00:13:48,240
- I've tasted what's on offer,
and now it's time
367
00:13:48,280 --> 00:13:50,620
For an honest chat
with husband and wife owners,
368
00:13:50,660 --> 00:13:52,280
Bobby and margaret.
369
00:13:52,370 --> 00:13:55,870
Bobby, sit down, please.
Margaret, please sit down.
370
00:13:55,960 --> 00:13:58,370
Oh, boy.
371
00:13:58,460 --> 00:14:01,290
Should we talk about the food?
- Yes.
372
00:14:01,420 --> 00:14:02,460
[tense music]
373
00:14:02,500 --> 00:14:05,170
- It was disappointing.
374
00:14:05,260 --> 00:14:07,220
- Why?
Why do you think that?
375
00:14:07,260 --> 00:14:08,840
- I didn't expect a hummus
on here.
376
00:14:08,890 --> 00:14:11,550
You don't serve hummus
with lashings
377
00:14:11,600 --> 00:14:13,350
Of vegetable oil on top.
378
00:14:13,430 --> 00:14:15,520
It's almost
an insult to hummus.
379
00:14:15,560 --> 00:14:18,480
And then the sweet
and sour cauliflower, it--
380
00:14:18,600 --> 00:14:21,310
The cauliflower
was just soggy and overcooked.
381
00:14:21,360 --> 00:14:23,270
The sizzle platter
was embarrassing.
382
00:14:23,360 --> 00:14:24,980
The shrimps were so bright
383
00:14:25,030 --> 00:14:26,400
With the artificial
food coloring.
384
00:14:26,440 --> 00:14:27,820
The biryani came,
385
00:14:27,860 --> 00:14:29,950
And I'm not here
to tell you how to cook
386
00:14:29,990 --> 00:14:31,660
Authentic indian cuisine,
387
00:14:31,740 --> 00:14:34,200
But you know
that's not biryani.
388
00:14:34,290 --> 00:14:35,790
- Yes, I know it's not biryani.
389
00:14:35,830 --> 00:14:38,750
- The lack of authenticity,
it doesn't taste anywhere near
390
00:14:38,830 --> 00:14:41,830
As special as it should do.
- Ok.
391
00:14:41,920 --> 00:14:44,130
When I came to this country,
the first restaurant
392
00:14:44,170 --> 00:14:46,630
That I started, we were
the best indian restaurant
393
00:14:46,720 --> 00:14:47,920
For 20 years.
394
00:14:48,050 --> 00:14:51,800
I feel the pinch not because
my food is not good.
395
00:14:51,930 --> 00:14:54,600
I feel the pinch
because clientele is changing.
396
00:14:54,680 --> 00:14:58,310
- The problem is, bobby,
the business has gone,
397
00:14:58,390 --> 00:15:01,600
And the only person
you're blaming
398
00:15:01,730 --> 00:15:04,110
Are the customers.
399
00:15:04,150 --> 00:15:07,780
You're still serving
the same food in that kitchen
400
00:15:07,860 --> 00:15:09,530
That you were back in 1989,
401
00:15:09,570 --> 00:15:11,950
And you're telling me
that's still good enough
402
00:15:11,990 --> 00:15:13,780
To run this business.
403
00:15:13,830 --> 00:15:14,990
I'm not gonna insult you,
404
00:15:15,080 --> 00:15:16,830
But I am gonna tell you
the truth.
405
00:15:16,870 --> 00:15:19,620
The customers
have given up on you.
406
00:15:19,710 --> 00:15:22,080
This neighborhood
407
00:15:22,170 --> 00:15:25,290
Is now moving you out.
408
00:15:26,380 --> 00:15:28,840
They're not biting, bobby.
409
00:15:28,920 --> 00:15:30,720
How many chefs
do you have in the kitchen?
410
00:15:30,760 --> 00:15:32,380
- Now we have about seven.
411
00:15:32,470 --> 00:15:35,090
- And you're still
cooking every day,
412
00:15:35,140 --> 00:15:38,810
And you have an executive chef
by your side.
413
00:15:38,850 --> 00:15:41,520
- I must put in about
50 to 60 hours in the kitchen.
414
00:15:41,600 --> 00:15:46,020
For a chef, it's hard
to retire and walk away.
415
00:15:46,110 --> 00:15:47,820
- Margaret, in your mind,
what do you think bobby
416
00:15:47,860 --> 00:15:49,280
Should be doing right now?
417
00:15:49,400 --> 00:15:51,610
- I think
he should be scaling back
418
00:15:51,700 --> 00:15:53,240
And preparing for retirement.
419
00:15:53,320 --> 00:15:56,910
But he has this fire
in his belly.
420
00:15:56,990 --> 00:15:58,370
- This is what
I've done all my life.
421
00:15:58,410 --> 00:16:01,910
I just love this.
- You love losing money.
422
00:16:01,960 --> 00:16:06,500
- $100,000 a year is nothing.
- What?
423
00:16:07,380 --> 00:16:09,590
- I have made money.
It is a playground for me.
424
00:16:09,670 --> 00:16:12,220
- Oh, [bleep].
425
00:16:12,260 --> 00:16:16,340
- So I can almost do anything
from a burger to steak to--
426
00:16:16,430 --> 00:16:18,470
- You just don't get it,
do you?
427
00:16:24,270 --> 00:16:26,810
I know I lose money.
I lose thousands of dollars.
428
00:16:26,860 --> 00:16:29,150
But I think,
since it's my place,
429
00:16:29,230 --> 00:16:30,940
I can feel free to experiment.
430
00:16:30,990 --> 00:16:33,110
- You've tried
so many concepts.
431
00:16:33,200 --> 00:16:36,660
They haven't worked,
and the level of confusion
432
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
Is off the charts.
433
00:16:37,830 --> 00:16:40,280
Fundamentally--
but maybe tell you.
434
00:16:40,370 --> 00:16:42,160
Then you can tell him later,
435
00:16:42,250 --> 00:16:45,670
Mr. Concrete head.
Nothing's changing in here.
436
00:16:45,710 --> 00:16:46,790
And putting money into it,
437
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
Whether it's $30,000
or $100,000,
438
00:16:48,920 --> 00:16:51,550
Is an obvious sign
it needs to change.
439
00:16:53,130 --> 00:16:57,800
- I don't think bobby
is closed to suggestion,
440
00:16:57,890 --> 00:17:02,680
But I don't think bobby will
take his advice very lightly.
441
00:17:02,730 --> 00:17:05,230
- And I can't wait
to see how mr. Stubborn head
442
00:17:05,310 --> 00:17:06,730
Operates this place.
- Ok.
443
00:17:06,730 --> 00:17:07,980
- Thank you.
444
00:17:08,150 --> 00:17:11,440
Bobby's one of those die-hard,
thorough indian chefs
445
00:17:11,530 --> 00:17:13,860
That came over here in the '80s
and really helped
446
00:17:13,900 --> 00:17:15,280
Put indian cuisine on the map,
447
00:17:15,360 --> 00:17:16,990
Especially in
this neighborhood.
448
00:17:17,030 --> 00:17:18,360
And he thinks by adding
100 grand,
449
00:17:18,410 --> 00:17:20,660
200 grand every year
to keep this place open,
450
00:17:20,700 --> 00:17:22,330
He's still doing a good job.
451
00:17:22,410 --> 00:17:24,910
That is the sign
of a delusional, stubborn chef
452
00:17:25,000 --> 00:17:27,420
That cannot see
the wood for the trees,
453
00:17:27,460 --> 00:17:30,590
And more importantly,
has never let go.
454
00:17:32,420 --> 00:17:35,090
It's a new day
in port washington.
455
00:17:35,130 --> 00:17:38,130
After my disappointing meal
at diwan yesterday,
456
00:17:38,180 --> 00:17:41,800
I need to get through
to bobby, and I have an idea.
457
00:17:41,890 --> 00:17:43,680
I know this restaurant was
a huge pillar in the community,
458
00:17:43,770 --> 00:17:45,890
But, unfortunately,
the community aren't biting.
459
00:17:45,980 --> 00:17:47,520
So I've reached out
to some locals
460
00:17:47,560 --> 00:17:50,230
Who've frequented
the restaurant multiple times,
461
00:17:50,270 --> 00:17:51,650
And I'm desperate
to hear from them.
462
00:17:51,690 --> 00:17:53,860
Fingers crossed,
they give me a real insight
463
00:17:53,940 --> 00:17:55,400
To why this place
is heading south.
464
00:17:55,450 --> 00:17:57,100
Good morning.
- Good morning.
465
00:17:57,160 --> 00:17:58,650
- Thank you so much for coming.
466
00:17:58,740 --> 00:18:00,570
Local restaurants are nobody
without the local community,
467
00:18:00,660 --> 00:18:03,700
And this restaurant once was
a huge pillar in the community.
468
00:18:03,750 --> 00:18:05,120
What I'd love to know is
469
00:18:05,210 --> 00:18:06,500
Where did it start going wrong?
470
00:18:06,620 --> 00:18:08,500
- This is the only restaurant
that me and my family
471
00:18:08,580 --> 00:18:10,830
Started to get introduced
to indian cuisine.
472
00:18:10,880 --> 00:18:12,670
And it was wonderful.
- Yes.
473
00:18:12,800 --> 00:18:16,460
- But down the road, I think,
you know, it lost its quality.
474
00:18:16,510 --> 00:18:18,720
- Standards go down.
I mean, not good enough, right?
475
00:18:18,840 --> 00:18:21,090
- No, not good at all.
- No, it's interesting. Sir?
476
00:18:21,140 --> 00:18:23,760
- So I grew up around here,
and this was a place
477
00:18:23,850 --> 00:18:26,100
That had a truly genuine décor,
478
00:18:26,140 --> 00:18:27,980
And lately it just feels like
where is the identity?
479
00:18:28,060 --> 00:18:29,440
- Yeah, interesting.
480
00:18:29,520 --> 00:18:32,230
- I've been coming here
since they first opened,
481
00:18:32,270 --> 00:18:34,900
But the menu prices
are city prices.
482
00:18:34,980 --> 00:18:36,900
Why would I pay
that kind of money
483
00:18:36,990 --> 00:18:38,530
And just not get good food?
- You're right.
484
00:18:38,610 --> 00:18:40,150
I'm finding some
of the entrees equivalent
485
00:18:40,240 --> 00:18:42,530
To manhattan prices,
and we're a great location,
486
00:18:42,530 --> 00:18:44,120
But we're not
in manhattan, right?
487
00:18:44,160 --> 00:18:46,580
- Exactly, yeah.
- This feedback's been crucial.
488
00:18:46,660 --> 00:18:49,870
No restaurant is successful
without the locals,
489
00:18:50,000 --> 00:18:51,370
So thank you.
- Thank you.
490
00:18:51,420 --> 00:18:52,540
- Thank you.
- Thank you so much.
491
00:18:52,590 --> 00:18:53,540
Thank you, guys.
492
00:18:53,590 --> 00:18:55,920
[dramatic music]
493
00:18:56,010 --> 00:18:57,550
- Hi, welcome.
Good evening.
494
00:18:57,670 --> 00:18:59,720
- The restaurant
is open for dinner service...
495
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
- All righty.
496
00:19:00,840 --> 00:19:02,430
- And I need to see
for myself
497
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
How the kitchen runs.
498
00:19:03,600 --> 00:19:05,260
- Ok, fish curry, guys.
Fish curry.
499
00:19:05,350 --> 00:19:07,600
- It's time to see bobby
in action.
500
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
- Here chicken makhni,
medium, ok?
501
00:19:09,560 --> 00:19:11,010
- Hey, bobby.
- Hi.
502
00:19:11,060 --> 00:19:13,520
- Take me through
how this kitchen functions.
503
00:19:17,280 --> 00:19:18,610
- Bread, yeah.
504
00:19:18,700 --> 00:19:21,650
- There should be about
three orders in the kitchen.
505
00:19:23,530 --> 00:19:24,620
- Ok.
506
00:19:24,660 --> 00:19:27,030
- Ok, guys, vegetable sampler.
507
00:19:40,260 --> 00:19:43,010
- In this restaurant,
this is his kitchen,
508
00:19:43,090 --> 00:19:45,140
His food, his style,
which he has been doing
509
00:19:45,220 --> 00:19:46,680
For more than 30 years.
510
00:19:46,720 --> 00:19:50,140
I have to have permission
from him to do anything.
511
00:19:57,150 --> 00:19:59,190
- My chefs cannot come
and change the food.
512
00:19:59,280 --> 00:20:01,150
I will not let that happen.
513
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
[soft dramatic music]
514
00:20:07,910 --> 00:20:09,330
- That's ok.
Thank you.
515
00:20:09,410 --> 00:20:10,490
- Sure.
516
00:20:12,290 --> 00:20:15,420
- All right, chino,
the customer said
517
00:20:15,500 --> 00:20:17,590
This is not well done,
and this is soggy.
518
00:20:19,510 --> 00:20:21,090
- What's wrong?
519
00:20:21,130 --> 00:20:22,970
- The customer is saying,
the lamb is soggy.
520
00:20:23,010 --> 00:20:24,880
- Is it a bit under?
They're right, there.
521
00:20:24,970 --> 00:20:27,260
- Yes, sir.
Kitchen is always messing up.
522
00:20:27,350 --> 00:20:29,180
The day the kitchen
doesn't mess up,
523
00:20:29,220 --> 00:20:30,510
It would be a miracle.
524
00:20:30,560 --> 00:20:33,020
Ok, let's start going
with table number six.
525
00:20:33,100 --> 00:20:34,730
Make sure you don't
screw up the food.
526
00:20:34,810 --> 00:20:36,310
They were not happy
with the appetizer.
527
00:20:36,400 --> 00:20:39,440
My kitchen needs to know that
they have to deliver the food,
528
00:20:39,530 --> 00:20:41,650
And they have to give it
the way the customer wants it.
529
00:20:41,690 --> 00:20:42,780
As simple as that.
530
00:20:42,860 --> 00:20:44,030
I fight them every single day.
531
00:20:44,160 --> 00:20:46,280
I'm here for the customer,
nobody else.
532
00:20:46,370 --> 00:20:49,120
Ok, it's table number six
coming next, six.
533
00:20:49,160 --> 00:20:51,330
- Table number 15 coming up.
- You want fish curry?
534
00:20:51,370 --> 00:20:54,250
- Guys, what about
table number six?
535
00:20:54,330 --> 00:20:55,920
- They're taking forever here.
536
00:20:56,000 --> 00:20:57,920
- I told you
work on table number six.
537
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
They were not happy
with the appetizer.
538
00:20:59,000 --> 00:21:01,090
At least give me
the food properly.
539
00:21:01,130 --> 00:21:04,050
Lamb korma,
chicken tikka masala medium.
540
00:21:04,090 --> 00:21:05,840
- Niresh. Niresh.
541
00:21:05,930 --> 00:21:07,340
Why aren't you taking over?
542
00:21:07,390 --> 00:21:09,680
Why is he doing everything?
543
00:21:11,390 --> 00:21:14,310
- Give it! Come on, guys.
Please give it!
544
00:21:15,560 --> 00:21:17,400
- [bleep], I mean,
545
00:21:17,440 --> 00:21:19,400
Bobby is controlling
everything.
546
00:21:19,440 --> 00:21:20,520
He's behind the line.
547
00:21:20,610 --> 00:21:22,100
No one can do anything
unless he says so,
548
00:21:22,150 --> 00:21:23,650
Which is causing delays
in the kitchen,
549
00:21:23,740 --> 00:21:26,740
And customers have to wait
ages for their food.
550
00:21:26,780 --> 00:21:29,490
This guy is nowhere near
at a stage in his career
551
00:21:29,580 --> 00:21:31,120
To let go and hand over.
552
00:21:31,160 --> 00:21:32,370
- This table got screwed up
with the appetizer.
553
00:21:32,450 --> 00:21:34,160
At least
let's serve this properly.
554
00:21:34,250 --> 00:21:36,540
- Yeah. You good?
[dishes crashing]
555
00:21:36,620 --> 00:21:39,130
- [bleep].
556
00:21:43,920 --> 00:21:45,880
- Port washington, new york.
557
00:21:45,930 --> 00:21:50,090
Family-run indian restaurant,
diwan, is in serious trouble.
558
00:21:50,140 --> 00:21:51,550
- I told you
work on table number six.
559
00:21:51,600 --> 00:21:52,930
They were not happy
with the appetizer.
560
00:21:52,970 --> 00:21:54,810
At least give me
the food properly.
561
00:21:54,890 --> 00:21:58,190
- Dinner service is underway,
and the kitchen is in chaos.
562
00:21:58,310 --> 00:21:59,600
- There is no time.
Give it!
563
00:21:59,690 --> 00:22:01,610
Come on, guys.
Please give it!
564
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
[soft dramatic music]
565
00:22:04,490 --> 00:22:06,780
- Margaret, please,
he's behind that line
566
00:22:06,860 --> 00:22:09,280
On his own as a one-man band,
and everybody's watching him.
567
00:22:09,320 --> 00:22:11,370
- Watching?
- Well, come on over.
568
00:22:11,450 --> 00:22:13,330
Let me show you.
569
00:22:13,370 --> 00:22:15,370
- Oh, dear.
570
00:22:15,410 --> 00:22:17,410
- See?
He's always doing that?
571
00:22:17,460 --> 00:22:18,910
- Yes.
572
00:22:19,000 --> 00:22:21,880
- I mean,
he cannot let go, can he?
573
00:22:21,920 --> 00:22:25,130
- Bobby has a problem
letting go...
574
00:22:25,210 --> 00:22:26,760
- This you can put there.
575
00:22:26,800 --> 00:22:30,330
- Because he doesn't have
the confidence in the staff.
576
00:22:30,430 --> 00:22:33,100
- With bobby unwilling
to delegate in the kitchen,
577
00:22:33,140 --> 00:22:36,430
Orders are backing up,
and lots of tables
578
00:22:36,520 --> 00:22:38,310
Are still waiting
for their food.
579
00:22:38,390 --> 00:22:40,640
- That comes here.
All this comes here.
580
00:22:40,730 --> 00:22:43,310
- But for someone who's
got an executive head chef,
581
00:22:43,400 --> 00:22:45,610
A senior sous chef...
- Right.
582
00:22:45,650 --> 00:22:46,940
- With five guys behind,
583
00:22:47,030 --> 00:22:50,110
He should not be doing this
at his age.
584
00:22:50,160 --> 00:22:51,700
- Check the salt.
585
00:23:00,670 --> 00:23:03,920
- Ok, mild.
Sorry, medium.
586
00:23:06,090 --> 00:23:08,710
- Bloody hell,
what took you so long?
587
00:23:08,760 --> 00:23:11,290
The curry's already made.
588
00:23:11,300 --> 00:23:14,140
- That's yours, korma.
589
00:23:14,220 --> 00:23:16,640
- Yeah.
And his one is coming.
590
00:23:16,720 --> 00:23:18,310
- Thank you.
- Thank you.
591
00:23:18,390 --> 00:23:20,890
- That's interesting.
- I know.
592
00:23:22,520 --> 00:23:25,480
- Fernandes, they're doing
half a table at a time.
593
00:23:25,530 --> 00:23:27,190
Is that normal?
- It's normal, sir.
594
00:23:27,280 --> 00:23:28,690
It happens every time.
595
00:23:28,780 --> 00:23:29,900
I mean,
that's the reason why
596
00:23:30,030 --> 00:23:31,110
I have to go in the kitchen
to make sure
597
00:23:31,200 --> 00:23:32,570
That I get everything together.
598
00:23:32,660 --> 00:23:33,570
- Bobby,
he's got his head down.
599
00:23:33,660 --> 00:23:34,780
- Correct.
600
00:23:34,870 --> 00:23:36,580
But I have to keep yelling
every other day.
601
00:23:36,660 --> 00:23:38,330
If you don't give me the food
together, you know,
602
00:23:38,410 --> 00:23:39,500
It's going to be a mess.
603
00:23:39,620 --> 00:23:41,040
For example,
table number three right there,
604
00:23:41,120 --> 00:23:42,210
That couple
has been sitting over there
605
00:23:42,290 --> 00:23:43,540
For a long time.
606
00:23:43,630 --> 00:23:45,330
They are the second table
that came this evening.
607
00:23:45,420 --> 00:23:46,710
- So yours is coming.
608
00:23:46,800 --> 00:23:48,050
- I need to go and check
with them in the kitchen.
609
00:23:48,160 --> 00:23:49,710
- That's crazy.
610
00:23:49,800 --> 00:23:51,920
This is way too long.
- Hey.
611
00:23:51,970 --> 00:23:53,880
I do not have
the deluxe mixed grill.
612
00:23:53,970 --> 00:23:56,100
Where is my deluxe
mixed grill, guys?
613
00:23:57,890 --> 00:23:59,850
- He's not.
He's taken it to another table.
614
00:23:59,930 --> 00:24:01,850
Where is
the deluxe mixed grill, guys?
615
00:24:01,940 --> 00:24:04,650
Deluxe mixed grill on a plate,
who has forgotten this order?
616
00:24:04,690 --> 00:24:05,980
Give it to me, my friend.
617
00:24:06,020 --> 00:24:07,480
They already started eating
over there.
618
00:24:07,570 --> 00:24:09,280
It's so embarrassing.
619
00:24:09,360 --> 00:24:10,690
Things are being ignored.
620
00:24:10,780 --> 00:24:12,400
My customers have no idea
621
00:24:12,490 --> 00:24:14,320
What the [bleep] is going on
in the kitchen.
622
00:24:14,370 --> 00:24:16,660
I still remember table 11,
table number 3,
623
00:24:16,780 --> 00:24:18,700
Table number 6,
table number 24!
624
00:24:18,830 --> 00:24:20,120
- People have
different opinions
625
00:24:20,160 --> 00:24:21,540
And different emotions.
626
00:24:21,620 --> 00:24:23,410
Some people
stay cool and calm,
627
00:24:23,500 --> 00:24:25,080
And some just blow up.
628
00:24:25,130 --> 00:24:26,420
- Table three
is one of the second tables
629
00:24:26,460 --> 00:24:27,540
That came this evening.
630
00:24:27,630 --> 00:24:29,550
They should have gotten
their food first!
631
00:24:30,970 --> 00:24:32,510
- Oh, my god.
632
00:24:32,550 --> 00:24:33,970
- Give me a tray.
Give m e a tray.
633
00:24:34,010 --> 00:24:35,590
- What a [bleep] show.
634
00:24:35,640 --> 00:24:36,720
What a nightmare.
635
00:24:36,800 --> 00:24:38,140
Halfway through
dinner service,
636
00:24:38,220 --> 00:24:40,060
And it is so chaotic in there,
let me tell you.
637
00:24:40,100 --> 00:24:42,350
Half the food being served
to different tables,
638
00:24:42,390 --> 00:24:44,810
And the arguing,
shouting, and fighting.
639
00:24:44,900 --> 00:24:46,600
Meanwhile, bobby just
keeps his head down,
640
00:24:46,650 --> 00:24:49,480
And it's [bleep] pandemonium
behind that line.
641
00:24:49,570 --> 00:24:51,980
No one's got any idea
what's going on
642
00:24:52,030 --> 00:24:53,740
And who should be serving
what table.
643
00:24:53,820 --> 00:24:55,860
This is not normal.
644
00:24:55,950 --> 00:24:58,530
I'm wondering
if the chaos of this place
645
00:24:58,580 --> 00:25:00,330
Stretches any further.
646
00:25:00,410 --> 00:25:02,750
[tense music]
647
00:25:02,830 --> 00:25:05,250
Time for a dig around
in the basement.
648
00:25:05,290 --> 00:25:08,040
The [bleep]?
[bleep].
649
00:25:08,130 --> 00:25:11,170
[eerie music]
650
00:25:13,090 --> 00:25:15,380
[bleep].
[flies buzzing]
651
00:25:15,470 --> 00:25:16,930
Flies everywhere.
652
00:25:16,970 --> 00:25:20,140
[bleep] the [bleep]
653
00:25:20,220 --> 00:25:22,520
Is going on down here?
654
00:25:22,600 --> 00:25:24,310
Bloody hell.
655
00:25:24,390 --> 00:25:27,060
You have to be
[bleep] kidding me.
656
00:25:28,110 --> 00:25:31,980
Oh, my [bleep] good god.
657
00:25:32,030 --> 00:25:37,110
Quails, parmesan cheese,
minced chicken,
658
00:25:37,160 --> 00:25:40,240
Whatever the [bleep] they are.
659
00:25:40,330 --> 00:25:43,200
Oh, my god, another freezer.
660
00:25:45,210 --> 00:25:48,750
Frozen shrimp,
frozen salmon,
661
00:25:48,830 --> 00:25:50,130
No dates.
662
00:25:51,380 --> 00:25:53,000
Oh, my god.
663
00:25:53,090 --> 00:25:56,510
He's like a [bleep] hoarder.
664
00:25:56,590 --> 00:26:00,720
I wonder what [bleep]
restaurant these were from.
665
00:26:00,810 --> 00:26:04,850
Honestly, the [bleep] is that?
666
00:26:04,930 --> 00:26:08,140
Oh, no.
No, no, no, surely not.
667
00:26:10,190 --> 00:26:12,980
Oh, for [bleep]'s sake.
668
00:26:13,030 --> 00:26:15,650
Oh, my god.
669
00:26:15,740 --> 00:26:19,110
What the [bleep] is in there?
670
00:26:19,160 --> 00:26:21,410
These carrots are so old,
671
00:26:21,490 --> 00:26:23,950
They've been practicing
[bleep] yoga.
672
00:26:24,040 --> 00:26:26,750
Shredded cheese
and mexican blend, [bleep].
673
00:26:26,790 --> 00:26:29,920
Now, this is
my cauliflower.
674
00:26:29,960 --> 00:26:33,670
That was cooked
[bleep] weeks ago.
675
00:26:33,750 --> 00:26:37,550
Look at the [bleep] mess
up here.
676
00:26:37,590 --> 00:26:41,890
Just tons and tons
of [bleep] everywhere.
677
00:26:41,970 --> 00:26:47,060
Cooked chunks of lamb,
sack with raw chicken.
678
00:26:47,140 --> 00:26:48,430
[coughing, gagging]
679
00:26:48,520 --> 00:26:51,350
[bleep], damn, this guy
has lost the plot
680
00:26:51,440 --> 00:26:54,150
Because he's festering
within his own mess.
681
00:26:54,230 --> 00:26:57,190
What a disgusting [bleep].
682
00:27:02,450 --> 00:27:03,660
- Port washington, new york.
683
00:27:03,740 --> 00:27:05,410
I'm helping save
indian restaurant, diwan.
684
00:27:05,450 --> 00:27:07,370
- Serving chicken
tikka masala spicy.
685
00:27:07,500 --> 00:27:10,040
- And I've discovered
a huge problem
686
00:27:10,120 --> 00:27:12,080
In the basement.
687
00:27:12,170 --> 00:27:16,000
Oh, my [bleep] good god.
688
00:27:16,090 --> 00:27:18,510
He's like a [bleep] hoarder.
689
00:27:18,590 --> 00:27:22,220
Just tons and tons
of [bleep] everywhere.
690
00:27:22,300 --> 00:27:23,720
[bleep].
691
00:27:23,760 --> 00:27:28,140
Now, this is confirmation
this guy has lost the plot.
692
00:27:28,230 --> 00:27:30,640
- Ok, what else is left,
table 22?
693
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
Go rush them curry, guys.
694
00:27:31,770 --> 00:27:33,060
- With dinner service
finishing
695
00:27:33,150 --> 00:27:35,730
And guests leaving...
- Thank you so much, guys.
696
00:27:35,860 --> 00:27:37,150
- Thank you.
- Take care.
697
00:27:37,190 --> 00:27:39,150
- It's time to confront
bobby and his team
698
00:27:39,200 --> 00:27:41,110
About the massive
food hoarding problem
699
00:27:41,200 --> 00:27:43,030
I've discovered downstairs.
700
00:27:43,070 --> 00:27:44,620
- Can I have
two minutes with you,
701
00:27:44,740 --> 00:27:47,950
You, and you
downstairs, please?
702
00:27:48,000 --> 00:27:51,410
Executive head chef,
front of house manager,
703
00:27:51,540 --> 00:27:53,580
And the owner.
704
00:27:53,670 --> 00:27:56,790
When was the last time
you stepped down here?
705
00:27:56,840 --> 00:27:59,000
- We come every day.
- Every day?
706
00:27:59,760 --> 00:28:01,260
- You're the executive chef,
right?
707
00:28:01,340 --> 00:28:03,760
Yeah, what does that mean?
708
00:28:03,840 --> 00:28:05,510
- In charge of...
- The food.
709
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
- The food.
710
00:28:06,710 --> 00:28:09,850
What in the hell is this?
711
00:28:09,980 --> 00:28:11,560
[tense music]
712
00:28:11,600 --> 00:28:14,100
Would you eat this, nilesh?
713
00:28:14,150 --> 00:28:15,560
No.
Would you eat that?
714
00:28:15,650 --> 00:28:17,060
- I don't feel like
holding this in my hand.
715
00:28:17,150 --> 00:28:18,980
- No, let alone eat it.
716
00:28:19,030 --> 00:28:20,730
- Why are we
accumulating all these things?
717
00:28:20,820 --> 00:28:22,860
Are we gonna put it on the menu
and tell the guests,
718
00:28:22,950 --> 00:28:24,450
"oh, guess what,
we have burgers today.
719
00:28:24,530 --> 00:28:26,410
Eat these burgers."
720
00:28:26,490 --> 00:28:28,080
Holy crap, it'll be
the worst burger that somebody
721
00:28:28,160 --> 00:28:29,620
Will ever eat in their life.
722
00:28:29,660 --> 00:28:33,120
- So this, we don't use this.
This one we are not using.
723
00:28:33,210 --> 00:28:34,870
We use only this, this,
and that.
724
00:28:34,960 --> 00:28:37,630
- But look at me.
Get rid of it.
725
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
It's like
we can't let go of [bleep].
726
00:28:43,680 --> 00:28:46,510
There's mexican food
in the other walk-in,
727
00:28:46,600 --> 00:28:48,720
And that restaurant's
been closed for months.
728
00:28:48,810 --> 00:28:51,060
This thing needs to go.
729
00:28:51,140 --> 00:28:54,350
- I feel bad
that we have so much stuff.
730
00:28:54,400 --> 00:28:55,850
We have been storing
those things.
731
00:28:55,940 --> 00:28:57,860
We should have been
getting rid of them.
732
00:28:57,900 --> 00:28:59,230
- When was the last time
you were in here?
733
00:28:59,320 --> 00:29:01,940
- I was last night.
- Last night?
734
00:29:02,030 --> 00:29:04,060
When was the last time
you were in here?
735
00:29:04,070 --> 00:29:06,910
- Half an hour back.
- Half an hour ago.
736
00:29:06,990 --> 00:29:09,200
What is that?
737
00:29:09,240 --> 00:29:10,950
- That's the goat curry.
738
00:29:11,000 --> 00:29:12,450
- The goat curry.
739
00:29:12,500 --> 00:29:16,500
No dates, no label,
no plastic wrap.
740
00:29:20,000 --> 00:29:23,710
Raw chicken and cooked chicken
on the same shelf.
741
00:29:23,760 --> 00:29:26,220
What does that mean?
742
00:29:27,930 --> 00:29:32,510
- Cross contamination.
Congratu-[bleep]-lations.
743
00:29:32,600 --> 00:29:34,100
- I'm feeling embarrassed.
744
00:29:37,560 --> 00:29:39,270
- When was the last time
you were in this fridge?
745
00:29:39,360 --> 00:29:42,570
Truthfully now.
- I was last, yesterday.
746
00:29:42,610 --> 00:29:45,240
- Yesterday.
Stay there.
747
00:29:46,660 --> 00:29:48,610
Just hold that.
748
00:29:51,290 --> 00:29:54,580
Young man,
you got to talk to me.
749
00:29:54,660 --> 00:29:56,750
Nobody cares here anymore.
750
00:29:56,790 --> 00:29:59,210
You are the executive chef.
751
00:30:02,960 --> 00:30:05,460
Have we given up?
752
00:30:06,130 --> 00:30:08,130
- This is embarrassing.
753
00:30:08,180 --> 00:30:11,970
There is [bleep] everywhere.
You need to let go.
754
00:30:12,890 --> 00:30:16,680
You need to clear the decks
just for your own sanity,
755
00:30:16,730 --> 00:30:18,810
So we can focus on running
756
00:30:18,900 --> 00:30:22,230
An authentic indian restaurant!
757
00:30:22,320 --> 00:30:23,480
- I'm a stubborn man,
758
00:30:23,610 --> 00:30:25,440
But I guess he is right,
that we are using
759
00:30:25,530 --> 00:30:27,110
This as storage house.
760
00:30:27,200 --> 00:30:30,160
And I feel a little low,
a little--
761
00:30:30,240 --> 00:30:34,370
Little demoralized and--
but it's for my own benefit
762
00:30:34,450 --> 00:30:38,370
Because this will make me focus
on what we should be doing.
763
00:30:38,420 --> 00:30:40,500
- Is this how you want
this place to run?
764
00:30:41,960 --> 00:30:45,250
- Someone needs
to take responsibility.
765
00:30:45,300 --> 00:30:47,590
The business is losing money,
766
00:30:47,630 --> 00:30:50,550
And we should never, ever
operate like this.
767
00:30:51,970 --> 00:30:54,180
This is not good!
768
00:30:55,470 --> 00:30:57,470
I came here to help,
769
00:30:57,560 --> 00:31:01,730
But all I want to do now
is get the hell out of here.
770
00:31:07,280 --> 00:31:09,820
- I'm at diwan restaurant,
port washington,
771
00:31:09,910 --> 00:31:12,740
And I've made an unpleasant
discovery in the basement.
772
00:31:12,830 --> 00:31:15,620
What is all this [bleep]
down here?
773
00:31:15,660 --> 00:31:17,120
This is embarrassing.
774
00:31:17,250 --> 00:31:19,040
You need to change.
775
00:31:19,120 --> 00:31:21,080
This is your money
and your reputation
776
00:31:21,210 --> 00:31:23,460
Going down the drain.
777
00:31:23,540 --> 00:31:25,500
- That will change.
778
00:31:25,550 --> 00:31:31,260
- We start by getting
this place absolutely spotless.
779
00:31:32,720 --> 00:31:33,930
- I know I lose money.
780
00:31:34,010 --> 00:31:36,180
I know I lose
thousands of dollars.
781
00:31:36,220 --> 00:31:37,350
Throw everything out.
782
00:31:37,390 --> 00:31:39,060
The ones that we don't need,
throw out.
783
00:31:39,140 --> 00:31:40,270
So I think
it's a good idea somebody
784
00:31:40,350 --> 00:31:42,140
Has to start telling me.
785
00:31:42,230 --> 00:31:43,730
It might save me some money.
786
00:31:59,580 --> 00:32:02,250
- Over the next 24 hours,
bobby's team
787
00:32:02,290 --> 00:32:05,880
Work hard deep cleaning
and sorting out the basement,
788
00:32:05,960 --> 00:32:08,590
While my team move in upstairs
to renovate,
789
00:32:08,630 --> 00:32:11,550
Transform the restaurant,
and update
790
00:32:11,680 --> 00:32:13,510
Some of the kitchen equipment.
791
00:32:13,590 --> 00:32:16,180
Now, it's time to get
bobby, margaret,
792
00:32:16,220 --> 00:32:18,220
And the management team
to see the results.
793
00:32:18,310 --> 00:32:20,520
- Oh, my goodness.
[chuckles]
794
00:32:20,600 --> 00:32:24,190
What--wow!
- Welcome to the new diwan.
795
00:32:24,270 --> 00:32:26,770
[uplifting music]
796
00:32:26,860 --> 00:32:28,820
- Wow!
It's just beautiful.
797
00:32:28,860 --> 00:32:30,440
- Gone is the mixed messaging
798
00:32:30,530 --> 00:32:32,150
From the previous
restaurant ideas.
799
00:32:32,200 --> 00:32:34,990
They've been replaced with
authentic indian vibrancy.
800
00:32:35,070 --> 00:32:37,160
- As soon as you enter
the restaurant,
801
00:32:37,280 --> 00:32:38,910
It talks to you,
and it says, "look,
802
00:32:38,950 --> 00:32:42,500
You are in indian restaurant.
Welcome to indian restaurant."
803
00:32:42,540 --> 00:32:45,710
This is a beautiful change
that has come our way.
804
00:32:45,790 --> 00:32:47,670
- Wow!
This is amazing.
805
00:32:47,710 --> 00:32:49,800
- It's miraculous.
- Yeah.
806
00:32:49,880 --> 00:32:55,220
I did not imagine to have such
a warm, inviting indian feel.
807
00:32:55,260 --> 00:32:56,720
- You have done
a wonderful job.
808
00:32:56,760 --> 00:32:58,890
Thank you.
- My goodness.
809
00:32:58,970 --> 00:33:00,470
This is exactly what we needed.
810
00:33:00,600 --> 00:33:03,730
- It has changed the whole feel
of the restaurant.
811
00:33:03,770 --> 00:33:06,230
- Yes.
- Diwan is back again.
812
00:33:07,230 --> 00:33:11,400
- I'm hoping these elements
will give inspiration
813
00:33:11,490 --> 00:33:15,150
To take this
into the next generation.
814
00:33:15,280 --> 00:33:16,660
- It will.
- It's a blessing.
815
00:33:16,740 --> 00:33:18,120
And god bless you.
816
00:33:18,160 --> 00:33:21,080
Thank you from
the bottom of my heart,
817
00:33:21,200 --> 00:33:24,370
- I want you to enjoy
this last third of your life.
818
00:33:24,420 --> 00:33:25,790
- Yes.
819
00:33:25,830 --> 00:33:27,750
- I want you to revel in
the success that you've built.
820
00:33:27,840 --> 00:33:30,170
- Understood.
- [laughs]
821
00:33:30,250 --> 00:33:32,300
- I have one more thing
to show you.
822
00:33:32,340 --> 00:33:34,880
We have a new menu...
- Oh!
823
00:33:34,970 --> 00:33:36,380
[laughs]
824
00:33:36,470 --> 00:33:38,220
- That beautifully showcases
the modern,
825
00:33:38,260 --> 00:33:40,140
Regional indian cuisine
of this restaurant.
826
00:33:40,220 --> 00:33:44,140
First, we have
freshly marinated chicken tikka
827
00:33:44,230 --> 00:33:46,310
With no food coloring!
828
00:33:46,350 --> 00:33:48,770
Shrimp curry, nicely seasoned,
beautifully marinated,
829
00:33:48,860 --> 00:33:50,310
And beautifully cooked.
830
00:33:50,360 --> 00:33:53,320
And then we've gone for
the classic lamb rogan josh,
831
00:33:53,400 --> 00:33:55,280
That is done with
a lamb shank this time.
832
00:33:55,320 --> 00:33:56,280
- Wow.
833
00:33:56,360 --> 00:33:58,860
- I know this menu is small,
834
00:33:58,950 --> 00:34:00,660
But we need to make an impact.
835
00:34:00,740 --> 00:34:03,830
Times have changed,
and customers have changed,
836
00:34:03,910 --> 00:34:06,160
And we need
to be future-facing.
837
00:34:06,250 --> 00:34:08,330
Dig in, have a little taste.
838
00:34:11,130 --> 00:34:12,420
- This is very good.
839
00:34:12,500 --> 00:34:15,130
The curries,
the sauces, the flavors,
840
00:34:15,170 --> 00:34:17,220
Everything is talking to me.
Beautiful.
841
00:34:17,260 --> 00:34:18,970
It tells you
a history of india.
842
00:34:19,050 --> 00:34:20,340
It tells you
a culture of india.
843
00:34:20,430 --> 00:34:22,350
It tells you,
the people of india.
844
00:34:22,390 --> 00:34:25,350
- It's delicious.
- The new menu, it's short.
845
00:34:25,390 --> 00:34:27,180
The items
that are being introduced,
846
00:34:27,270 --> 00:34:28,520
Very innovative.
847
00:34:28,560 --> 00:34:30,810
It has a presentation
that's very modern,
848
00:34:30,860 --> 00:34:33,860
Which is what
this restaurant needed.
849
00:34:33,940 --> 00:34:35,940
- Now I have
someone very special
850
00:34:35,990 --> 00:34:37,440
That I'd like
to introduce you to,
851
00:34:37,530 --> 00:34:39,990
Who is a social media
phenomenon.
852
00:34:40,030 --> 00:34:43,450
And boy,
does she know her cuisine.
853
00:34:43,540 --> 00:34:46,330
- Wow.
- Please welcome maureen.
854
00:34:46,410 --> 00:34:48,620
- So nice to see you.
Hi, welcome.
855
00:34:48,710 --> 00:34:50,250
- Nice to see you.
- Hello.
856
00:34:50,290 --> 00:34:52,830
- Maureen, who appeared
on "next level chef,"
857
00:34:52,880 --> 00:34:56,510
Is a prolific food blogger
and social media influencer.
858
00:34:56,590 --> 00:34:59,300
She's here to help increase
their social media presence
859
00:34:59,380 --> 00:35:01,220
And take them into the future.
860
00:35:01,260 --> 00:35:03,100
Wild duck cooked beautifully.
861
00:35:03,180 --> 00:35:07,470
The purée needs to be bottled,
advertised, and sold.
862
00:35:07,560 --> 00:35:09,390
Delicious.
863
00:35:09,440 --> 00:35:12,600
Maureen is gonna
be joining you
864
00:35:12,690 --> 00:35:15,860
And taking over
your social media platform
865
00:35:15,980 --> 00:35:19,650
And lifting it
to the next level.
866
00:35:19,740 --> 00:35:23,320
- We're gonna talk about
how to use social media
867
00:35:23,410 --> 00:35:26,740
To let customers
experience the environment
868
00:35:26,830 --> 00:35:30,210
They're about to step into
before they even walk in here.
869
00:35:30,290 --> 00:35:34,790
- Advertising, the marketing,
the social media platforms,
870
00:35:34,880 --> 00:35:37,300
It's a bit foreign to us.
871
00:35:37,340 --> 00:35:39,920
- When we're taking a photo
of your delicious food,
872
00:35:40,010 --> 00:35:42,380
It's vibrant.
It is colorful.
873
00:35:42,430 --> 00:35:44,470
That's perfect.
These are great.
874
00:35:44,560 --> 00:35:46,510
- I don't know why I've
been always hesitant
875
00:35:46,560 --> 00:35:48,970
To come out
and show people what I do.
876
00:35:49,020 --> 00:35:52,560
#gordonramsay,
#diwandelicious.
877
00:35:52,600 --> 00:35:54,440
#diwanfood.
878
00:35:54,520 --> 00:35:56,440
Huh.
What is hashtag?
879
00:35:56,530 --> 00:35:57,770
[bright music]
880
00:35:57,820 --> 00:36:00,030
- Online profile boosted,
it's now time
881
00:36:00,110 --> 00:36:02,360
To open the doors
for relaunch dinner service.
882
00:36:02,450 --> 00:36:06,240
Right, tonight, let's fill
this dining room with locals,
883
00:36:06,330 --> 00:36:08,490
And let's get this restaurant
back on the map.
884
00:36:08,580 --> 00:36:09,870
- We will.
- Yes?
885
00:36:10,000 --> 00:36:11,330
- Yes.
886
00:36:11,370 --> 00:36:13,870
- Hi, guys. Welcome.
Party of five?
887
00:36:13,960 --> 00:36:15,210
- Five, yes.
- This way, please.
888
00:36:15,290 --> 00:36:17,500
- Wonderful.
Enjoy your dinner.
889
00:36:17,550 --> 00:36:19,590
- All right, folks.
Are we ready to order?
890
00:36:21,090 --> 00:36:23,220
- Two paneer makhanis,
very good.
891
00:36:24,640 --> 00:36:28,010
- Tonight, I want bobby
to hang up his apron
892
00:36:28,020 --> 00:36:30,810
And let nilesh
run the kitchen.
893
00:36:30,890 --> 00:36:34,730
- I've handed over my role
of a chef to my chef.
894
00:36:34,810 --> 00:36:37,520
My job from now on,
I'm the owner.
895
00:36:37,610 --> 00:36:39,610
I'll walk proudly
in the restaurant
896
00:36:39,690 --> 00:36:41,070
And take care of my guests.
897
00:36:41,110 --> 00:36:42,780
- Order pending
has one tandoori chicken tikka,
898
00:36:42,820 --> 00:36:45,030
One tandoori prawn,
and kerala fried chicken.
899
00:36:47,740 --> 00:36:49,780
Can I have one plain naan?
Here you go with plain naan.
900
00:36:49,830 --> 00:36:51,240
Hold it.
901
00:36:51,330 --> 00:36:53,500
Bobby, he's the boss.
This is his kitchen.
902
00:36:53,540 --> 00:36:57,130
So I'm very nervous
and very emotional.
903
00:36:57,170 --> 00:36:59,250
- You ok?
Nilesh, we're here.
904
00:36:59,340 --> 00:37:01,880
How you were.
Cooking fresh, yes?
905
00:37:01,970 --> 00:37:04,130
- Yes.
- Fresh.
906
00:37:08,470 --> 00:37:10,140
- These are good.
These are fresh.
907
00:37:10,220 --> 00:37:12,430
I feel comfortable doing this.
908
00:37:12,560 --> 00:37:14,940
Pick up.
Go.
909
00:37:15,020 --> 00:37:16,560
[upbeat music]
910
00:37:16,610 --> 00:37:17,810
- This is for you, ma'am.
- Thank you.
911
00:37:17,940 --> 00:37:20,770
- You're welcome.
And some rice if you need it.
912
00:37:20,860 --> 00:37:22,780
Enjoy your meal.
You're all set.
913
00:37:22,860 --> 00:37:24,820
[laughs]
- chili garlic--
914
00:37:24,910 --> 00:37:27,360
- Chili garlic is really good.
I loved it.
915
00:37:27,450 --> 00:37:28,620
- Well, customers
are loving the food.
916
00:37:28,660 --> 00:37:32,290
- Yeah, I see a lot
of satisfied faces.
917
00:37:32,330 --> 00:37:35,660
- Yes.
Where's bobby going?
918
00:37:35,790 --> 00:37:38,170
- Here take this.
Chili garlic naan, same table.
919
00:37:38,250 --> 00:37:39,670
- Table one?
- Yes.
920
00:37:39,750 --> 00:37:41,040
- Chicken masala.
921
00:37:41,130 --> 00:37:44,800
[tense music]
922
00:37:44,880 --> 00:37:47,590
- For a chef,
it's hard to leave
923
00:37:47,720 --> 00:37:49,470
His line and walk away.
924
00:37:49,550 --> 00:37:52,220
- Ok, one more lamb shank,
one more shrimp curry.
925
00:37:52,310 --> 00:37:56,730
Ok, guys, give me three orders
of chicken tikka.
926
00:37:56,810 --> 00:38:00,270
- Oh, [bleep], where's bobby?
- Right there.
927
00:38:00,360 --> 00:38:02,400
- Oh, for [bleep]'s sake.
928
00:38:02,480 --> 00:38:04,110
[bleep].
929
00:38:05,490 --> 00:38:08,610
- Lamb shank rogan josh.
- He's cooking behind?
930
00:38:08,700 --> 00:38:11,070
- He's cooking behind.
931
00:38:11,160 --> 00:38:13,910
Oh, fernandes.
932
00:38:14,000 --> 00:38:15,870
Bobby's behind the line.
933
00:38:15,960 --> 00:38:18,330
Honestly,
this guy needs to let go
934
00:38:18,380 --> 00:38:21,000
And understand
the word "delegate."
935
00:38:21,040 --> 00:38:23,090
Oh, my goodness me.
936
00:38:28,220 --> 00:38:29,800
- Port washington, new york.
937
00:38:29,890 --> 00:38:31,590
- Wonderful.
Enjoy your dinner.
938
00:38:31,640 --> 00:38:34,890
- At diwan indian restaurant,
I've updated the interior
939
00:38:34,980 --> 00:38:36,890
And refocused the menu.
940
00:38:36,980 --> 00:38:38,770
- Chili garlic is really good.
I loved it.
941
00:38:38,850 --> 00:38:40,730
- I've asked bobby
to let executive head chef,
942
00:38:40,810 --> 00:38:42,810
Nilesh, run the kitchen,
943
00:38:42,900 --> 00:38:46,070
But old habits die hard.
944
00:38:46,150 --> 00:38:49,240
He won't step away from that--
- away from--
945
00:38:49,320 --> 00:38:53,120
- So now, follow me, please.
Sit down.
946
00:38:53,160 --> 00:38:56,160
Now, I'm going to think
of a way that will force him...
947
00:38:56,250 --> 00:38:58,290
- To come out of the kitchen.
- To come out.
948
00:38:58,370 --> 00:39:01,920
Excellent.
Give me 30 seconds, please.
949
00:39:02,000 --> 00:39:03,710
[tense music]
950
00:39:03,750 --> 00:39:06,250
- Wonderful.
Very nice.
951
00:39:06,340 --> 00:39:08,170
- Bobby.
- Table number three, go right.
952
00:39:08,260 --> 00:39:10,090
- Bobby!
- Hi. Hi, chef.
953
00:39:10,140 --> 00:39:11,930
- Yeah, come here.
954
00:39:13,560 --> 00:39:14,550
Take that off.
- Ok.
955
00:39:14,600 --> 00:39:16,390
- Nilesh.
- Yes, sir.
956
00:39:16,480 --> 00:39:19,390
- Behind the line, please.
Thank you. Take over.
957
00:39:19,440 --> 00:39:23,730
It's time to pass the baton.
- Ok.
958
00:39:23,770 --> 00:39:25,980
- Now.
- All right.
959
00:39:26,030 --> 00:39:27,900
Take charge, my friend.
- Yeah.
960
00:39:27,940 --> 00:39:29,280
- Go ahead.
- Thank you.
961
00:39:29,360 --> 00:39:30,990
Right, you follow me.
- Ok.
962
00:39:31,070 --> 00:39:32,740
- We need to put
two mint chutneys there.
963
00:39:32,820 --> 00:39:33,950
- You're gonna do something
964
00:39:33,990 --> 00:39:35,730
You haven't done
in a long time.
965
00:39:35,740 --> 00:39:37,240
Welcome to your wife.
966
00:39:37,290 --> 00:39:38,950
Please take a seat because
967
00:39:39,000 --> 00:39:40,870
You're gonna sit down,
please.
968
00:39:40,960 --> 00:39:42,040
There we go.
969
00:39:42,130 --> 00:39:44,330
All right, there we go.
970
00:39:44,420 --> 00:39:46,960
Take it in. Big deep breath.
Some menus.
971
00:39:47,010 --> 00:39:48,880
- I didn't think gordon
was gonna be able
972
00:39:48,970 --> 00:39:52,840
To pull it off because bobby,
once he has his mind set,
973
00:39:52,890 --> 00:39:55,050
It's hard to turn him around.
974
00:39:55,100 --> 00:39:57,100
But gordon brought him out.
975
00:39:57,180 --> 00:39:58,770
- Good evening.
How are you doing, sir?
976
00:39:58,810 --> 00:39:59,850
My name is fernandes.
977
00:39:59,940 --> 00:40:01,600
I'll be taking care
of you today.
978
00:40:01,650 --> 00:40:02,980
- Oh, wonderful!
979
00:40:03,110 --> 00:40:04,980
- I have seen bobby work
all his life
980
00:40:05,070 --> 00:40:06,900
In this restaurant,
and I really want him
981
00:40:06,980 --> 00:40:08,610
To realize that,
you know what,
982
00:40:08,690 --> 00:40:11,280
It's time to work smart
and stop working hard.
983
00:40:11,320 --> 00:40:14,490
- Cheers.
- Cheers.
984
00:40:16,700 --> 00:40:18,080
- That is good.
985
00:40:23,250 --> 00:40:26,540
- Yeah.
- Wow, yum-yum.
986
00:40:26,630 --> 00:40:28,460
- My time is done.
- Thank you very much.
987
00:40:28,550 --> 00:40:30,670
- You are the heart
and soul of this dining room.
988
00:40:30,760 --> 00:40:32,880
Look after yourself.
Look after your family, ok?
989
00:40:32,970 --> 00:40:34,010
- It was such a world
of pleasure
990
00:40:34,090 --> 00:40:35,510
To be with you and say--
991
00:40:35,550 --> 00:40:39,640
- Keep him together
with his wonderful lady
992
00:40:39,720 --> 00:40:41,560
And out of that kitchen.
993
00:40:41,640 --> 00:40:42,980
- I can't explain it.
- Continued success.
994
00:40:43,100 --> 00:40:44,480
You are a great
front of house maître d'.
995
00:40:44,520 --> 00:40:46,650
- Thank you so much.
- Best wishes.
996
00:40:46,690 --> 00:40:48,730
- Table 22 done.
- Right.
997
00:40:48,820 --> 00:40:51,280
Nilesh, promise me,
you don't let him behind here.
998
00:40:51,360 --> 00:40:52,320
- Promise you.
999
00:40:52,360 --> 00:40:53,280
- Good luck
and congratulations.
1000
00:40:53,360 --> 00:40:55,110
- Thank you, chef.
- Let's go.
1001
00:40:55,160 --> 00:40:57,410
- I never dreamt of it.
1002
00:40:57,490 --> 00:41:00,200
Working with
chef gordon ramsay,
1003
00:41:00,250 --> 00:41:02,450
It was like a dream come true.
1004
00:41:02,540 --> 00:41:04,210
- Ok.
- Ok.
1005
00:41:04,250 --> 00:41:06,620
- How was the food?
- It's delicious.
1006
00:41:06,710 --> 00:41:08,750
- My time is done.
1007
00:41:08,840 --> 00:41:11,210
And I just want to say,
it's very rare
1008
00:41:11,340 --> 00:41:14,970
To meet such a solid,
amazing man
1009
00:41:15,050 --> 00:41:18,130
That's still got the strength
of a 25-year-old chef today.
1010
00:41:18,140 --> 00:41:20,640
But hand it over now.
1011
00:41:20,720 --> 00:41:21,970
You've got
a beautiful restaurant.
1012
00:41:22,100 --> 00:41:24,980
You've got a great chef,
an amazing family.
1013
00:41:25,020 --> 00:41:27,270
Enjoy this part.
Promise?
1014
00:41:27,360 --> 00:41:28,900
- Promise.
- Ok, good.
1015
00:41:29,020 --> 00:41:31,400
Look after each other.
Slow down.
1016
00:41:31,490 --> 00:41:35,900
- Gordon being here,
it's been like a life saver.
1017
00:41:35,990 --> 00:41:38,700
And I think bobby
is starting to realize
1018
00:41:38,740 --> 00:41:43,660
That he needs to slow down
and smell the roses.
1019
00:41:43,750 --> 00:41:44,660
- Take care.
1020
00:41:44,960 --> 00:41:46,500
- All the best to you too
and your journey.
1021
00:41:46,580 --> 00:41:47,870
Thank you.
1022
00:41:47,960 --> 00:41:50,420
I think our phone
will be ringing off the hook.
1023
00:41:50,500 --> 00:41:53,420
I think we are getting ready
for double the business.
1024
00:41:53,510 --> 00:41:56,260
Oh, hashtag, still nobody
has explained it to me.
1025
00:41:56,340 --> 00:41:59,340
What--#love.
I love you hashtag.
1026
00:41:59,430 --> 00:42:02,350
- I love you too.
Love you.
1027
00:42:02,430 --> 00:42:05,310
[tender music]
1028
00:42:06,980 --> 00:42:08,350
- Wow.
1029
00:42:08,400 --> 00:42:10,150
That has been quite a week,
let me tell you.
1030
00:42:10,190 --> 00:42:11,860
When I first arrived,
I found an indian restaurant
1031
00:42:11,940 --> 00:42:14,860
That was stuck in the past
with a stubborn owner
1032
00:42:14,950 --> 00:42:18,400
With so many ideas, even his
own customers were confused.
1033
00:42:18,490 --> 00:42:20,780
Now this place
has an exciting new menu,
1034
00:42:20,830 --> 00:42:24,040
And a dining room
to match the beautiful view,
1035
00:42:24,080 --> 00:42:26,080
But I promise you,
if bobby slips back
1036
00:42:26,120 --> 00:42:28,960
Into his old addiction
to restaurant concepts,
1037
00:42:28,960 --> 00:42:32,750
Honestly, who knows
what diwan might become.
1038
00:42:32,840 --> 00:42:36,970
One restaurant, one kitchen,
seven [bleep] concepts.
1039
00:42:37,050 --> 00:42:38,550
Oh, my god.
1040
00:42:38,590 --> 00:42:40,930
- Listen, guys, if you're ever
in port washington,
1041
00:42:40,970 --> 00:42:42,390
Come to diwan.
1042
00:42:42,430 --> 00:42:44,680
I'm fernandes, and I'm gonna
take care of you.
1043
00:42:44,720 --> 00:42:46,310
- Two months later.
1044
00:42:46,390 --> 00:42:47,640
- It's been a wonderful ride.
1045
00:42:47,730 --> 00:42:50,350
- Bobby has taken
a well-deserved step back
1046
00:42:50,400 --> 00:42:52,110
And allowed nilesh
to finally fulfill
1047
00:42:52,190 --> 00:42:53,690
His role as executive chef.
1048
00:42:53,730 --> 00:42:55,110
- Here you go, let's go.
1049
00:42:55,150 --> 00:42:59,110
- Customers are loving
the updated menu items,
1050
00:42:59,160 --> 00:43:01,780
And fernandes
is running the dining room
1051
00:43:01,870 --> 00:43:03,990
With renewed vigor.
- Enjoy your meal.
1052
00:43:04,040 --> 00:43:05,490
- Thank you.
78123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.