All language subtitles for Kitchen.Nightmares.US.S08E07.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,500 - This week, I'm in yonkers, new york, where the owners 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,710 Of a family-run puerto rican restaurant, el cantito, 3 00:00:08,750 --> 00:00:09,920 Have asked for my help 4 00:00:10,050 --> 00:00:14,170 After a disastrous few years since opening. 5 00:00:14,220 --> 00:00:16,140 - I'm julio. I'm 47 years old. 6 00:00:16,220 --> 00:00:17,680 - I'm debbie. I'm 52 years old. 7 00:00:17,810 --> 00:00:21,810 Both: And we're the owners of el cantito cafe in yonkers. 8 00:00:21,890 --> 00:00:24,180 - El cantito, it didn't start here. 9 00:00:24,270 --> 00:00:28,020 It started from mami's kitchen when we were growing up. 10 00:00:28,110 --> 00:00:29,900 - So my mom was a great cook. 11 00:00:29,940 --> 00:00:31,280 The whole neighborhood loved her cooking. 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,530 And then my brother, he was always with her 13 00:00:33,610 --> 00:00:35,200 In the kitchen, and he became very passionate. 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,870 It was my mother's dream to open up a restaurant. 15 00:00:37,910 --> 00:00:39,240 My name is debbie. - Debbie. 16 00:00:39,330 --> 00:00:40,450 - And then my brother's chef julio. 17 00:00:40,540 --> 00:00:41,910 He's the executive chef. 18 00:00:41,950 --> 00:00:43,500 My parents both are deceased, 19 00:00:43,580 --> 00:00:45,410 And these are my grandma's recipes. 20 00:00:45,460 --> 00:00:48,130 In 2017, I took an early retirement. 21 00:00:48,210 --> 00:00:49,210 Have you been here before? - No. 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,210 - Okay. Puerto rican food. 23 00:00:50,300 --> 00:00:51,420 This location became available, 24 00:00:51,510 --> 00:00:53,960 And me and my brother went for it. 25 00:00:54,050 --> 00:00:55,670 This is the dream. 26 00:00:55,760 --> 00:00:58,140 I put everything in this restaurant, 27 00:00:58,220 --> 00:01:00,140 My whole entire life savings. 28 00:01:00,180 --> 00:01:03,060 We opened el cantito March 10th, 2020. 29 00:01:03,100 --> 00:01:04,310 These are the empanadas. 30 00:01:04,390 --> 00:01:06,690 For five days, the place got full, 31 00:01:06,770 --> 00:01:09,020 And I'm like, "oh, my god, you know, this is it." 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,610 Such an amazing feeling to have 33 00:01:10,690 --> 00:01:13,150 People eating and enjoying our food. 34 00:01:13,190 --> 00:01:14,400 And then all of a sudden... 35 00:01:14,530 --> 00:01:16,570 [dramatic music] 36 00:01:16,660 --> 00:01:17,950 The world shut down, 37 00:01:18,030 --> 00:01:23,120 And el cantito had to shut down 'cause of covid. 38 00:01:23,200 --> 00:01:26,790 - We used all our money to survive. 39 00:01:26,870 --> 00:01:29,580 After covid, people just don't wanna come out. 40 00:01:29,630 --> 00:01:32,630 I don't know why they don't come to el cantito cafe. 41 00:01:32,710 --> 00:01:33,670 Why not? 42 00:01:36,430 --> 00:01:39,590 - 'cause we don't make what we need to make, I can't staff. 43 00:01:39,640 --> 00:01:41,720 - The dishwasher is not working too well. 44 00:01:41,810 --> 00:01:45,970 - I don't have a dishwasher. I cook, I clean, I wash dishes. 45 00:01:47,390 --> 00:01:49,230 - Yeah. 46 00:01:49,310 --> 00:01:52,020 - I'm chef e, the sous chef at el cantito. 47 00:01:52,070 --> 00:01:54,440 Every day, things are bad 48 00:01:54,490 --> 00:01:56,900 Because of malfunctioning equipment. 49 00:01:56,990 --> 00:01:58,400 - I can't--I can't open it. 50 00:01:59,820 --> 00:02:03,990 - The salad trough is busted and the fridge was broken. 51 00:02:05,330 --> 00:02:06,700 - Yeah. - It is. 52 00:02:06,790 --> 00:02:09,330 - Here's some water, guys. I'm so sorry about the heat. 53 00:02:09,420 --> 00:02:11,790 Our ac system broke down last summer. 54 00:02:11,840 --> 00:02:13,290 Have you guys ever been to puerto rico, though? 55 00:02:13,340 --> 00:02:15,590 - No. - This is what it feels like. 56 00:02:15,670 --> 00:02:19,470 - It's a lot to juggle, and then to keep a smile... 57 00:02:19,550 --> 00:02:22,050 What am I doing? And to keep that energy... 58 00:02:23,310 --> 00:02:25,260 - Really salty? - It is, yeah. 59 00:02:26,680 --> 00:02:28,520 - It's stressful. And it's hard. 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,610 - This is unbelievable. This is unreal. 61 00:02:33,650 --> 00:02:37,940 - I have seen the-- the decline in his passion. 62 00:02:38,030 --> 00:02:41,320 I know that his fire is out because he's tired, 63 00:02:41,370 --> 00:02:42,780 And I get frustrated sometimes. 64 00:02:42,870 --> 00:02:45,410 [groans] come on, come on. 65 00:02:45,490 --> 00:02:49,580 - Julio gets very, very quiet when he's stressed out. 66 00:02:49,620 --> 00:02:51,330 - You know, it's times that we have gone through 67 00:02:51,380 --> 00:02:53,210 In the past during service where it's like, 68 00:02:53,290 --> 00:02:57,250 We say bare minimum to each other. 69 00:02:57,300 --> 00:02:59,210 - I'm debbie's daughter, and I'm julio's niece. 70 00:02:59,220 --> 00:03:01,180 Things have been really tough, 71 00:03:01,260 --> 00:03:03,050 To the point where my mom had to get another job. 72 00:03:03,100 --> 00:03:04,470 And it's like, she gets no breaks. 73 00:03:04,600 --> 00:03:06,310 - Did you guys want something else? 74 00:03:06,390 --> 00:03:08,470 - No, I think we're all set. - Dessert? The bill. 75 00:03:08,520 --> 00:03:10,310 Our money is, you know, running low. 76 00:03:10,440 --> 00:03:12,690 And the little cushion we had is no longer there. 77 00:03:16,360 --> 00:03:20,360 - I don't like to give up, but it takes its toll. 78 00:03:21,780 --> 00:03:23,030 - With the pressure, I'm worried. 79 00:03:23,160 --> 00:03:26,660 I believe that julio will crumble. 80 00:03:26,740 --> 00:03:27,830 - Things have to change. If not, 81 00:03:27,910 --> 00:03:30,120 The doors are going to close. 82 00:03:30,210 --> 00:03:32,870 - I need help. I need--I--we need help. 83 00:03:32,920 --> 00:03:36,340 - Crazy, it doesn't take that long to plate. 84 00:03:36,420 --> 00:03:37,920 [bleep] 85 00:03:41,260 --> 00:03:43,300 - This place is a death trap. 86 00:03:43,340 --> 00:03:46,430 If I can't help you, you can't help yourself. 87 00:03:46,510 --> 00:03:47,680 Rot has set in. 88 00:03:47,770 --> 00:03:48,810 Smell it! 89 00:03:48,890 --> 00:03:51,060 Shut it down. 90 00:03:53,600 --> 00:03:57,440 I'm in yonkers, new york, to visit el cantito, 91 00:03:57,480 --> 00:03:59,780 A puerto rican restaurant serving food based 92 00:03:59,780 --> 00:04:01,030 On their family recipes. 93 00:04:01,070 --> 00:04:02,900 Now I'm really expecting a celebration 94 00:04:02,990 --> 00:04:05,410 Of those amazing flavors that really does show off 95 00:04:05,490 --> 00:04:07,410 That beautiful island. 96 00:04:07,450 --> 00:04:10,870 And this is it. 97 00:04:10,910 --> 00:04:12,960 Hello. 98 00:04:13,040 --> 00:04:15,080 [tense music] 99 00:04:15,130 --> 00:04:17,750 - Gordon is here at el cantito cafe. 100 00:04:17,880 --> 00:04:19,090 Hello. 101 00:04:19,130 --> 00:04:20,170 I am very nervous. 102 00:04:20,260 --> 00:04:21,960 But whatever it is that gordon says, 103 00:04:22,050 --> 00:04:23,170 I'm gonna give it my all. 104 00:04:23,260 --> 00:04:24,300 How are you? - Very well, thank you. 105 00:04:24,390 --> 00:04:25,380 How are you? Nice to see you. 106 00:04:25,430 --> 00:04:27,050 - I am great, thank you. - Good. 107 00:04:27,140 --> 00:04:28,970 - Uh, table for how many? - Uh-- 108 00:04:29,010 --> 00:04:32,020 - Just one, yourself? [laughs] 109 00:04:32,060 --> 00:04:33,390 - I, uh--I think-- - sorry. 110 00:04:33,480 --> 00:04:34,690 - It's all good. 111 00:04:34,730 --> 00:04:35,640 And you are? - Debbie. 112 00:04:35,690 --> 00:04:36,600 - Debbie. Nice to meet you. 113 00:04:36,730 --> 00:04:38,310 You're the owner, right? - Yes, I am. 114 00:04:38,400 --> 00:04:39,560 - Where would you like me to sit? 115 00:04:39,650 --> 00:04:42,440 [light whimsical music] 116 00:04:42,490 --> 00:04:45,280 - Uh, sorry. - Don't worry. You okay? 117 00:04:45,320 --> 00:04:48,410 - Yeah, I'm good. - Thank you. 118 00:04:48,490 --> 00:04:51,740 - Oh, my god, I'm going to cook for gordon ramsay. 119 00:04:51,830 --> 00:04:55,750 You know, it--it puts on so much more pressure on me. 120 00:04:55,830 --> 00:04:57,000 - Is it hot in here, or is it me? 121 00:04:57,080 --> 00:04:58,540 - Yes, no, it's very hot in here. 122 00:04:58,670 --> 00:05:01,420 Our air conditioner broke down. - Air condition broke down? 123 00:05:01,460 --> 00:05:03,340 Damn, I'm sorry. Maybe start with some 124 00:05:03,380 --> 00:05:04,550 Ice cold water, please? - Water? 125 00:05:04,630 --> 00:05:05,970 - Yes, please. Thanks, love. 126 00:05:06,050 --> 00:05:08,510 [upbeat music] 127 00:05:08,640 --> 00:05:09,930 Okay. "all about us. 128 00:05:09,970 --> 00:05:12,810 "el cantito translates to 'the small piece.' 129 00:05:12,890 --> 00:05:15,180 "now through my cooking, I strive to bring 130 00:05:15,310 --> 00:05:16,810 "the authenticity of puerto rico. 131 00:05:16,900 --> 00:05:18,400 "my gratification emerges 132 00:05:18,480 --> 00:05:21,360 "when a customer tries a meal "I've prepared for them 133 00:05:21,440 --> 00:05:24,150 "and leaves feeling fulfilled, and most importantly, 134 00:05:24,190 --> 00:05:28,530 Nostalgic, as they've just left grandma's kitchen." 135 00:05:28,570 --> 00:05:30,990 Multiple times I've been to puerto rico, 136 00:05:31,080 --> 00:05:32,910 And the island's just gorgeous. 137 00:05:33,000 --> 00:05:36,620 And I think of colors, flavors of puerto rico. 138 00:05:36,710 --> 00:05:39,830 And there is nothing that takes me back 139 00:05:39,920 --> 00:05:41,290 To puerto rico in here, 140 00:05:41,340 --> 00:05:44,710 Not even a [bleep] two-dollar fake candle. 141 00:05:44,760 --> 00:05:47,300 The interior here is a little bit dreary. 142 00:05:47,380 --> 00:05:51,260 It's dark. It's gray, unfinished. 143 00:05:51,310 --> 00:05:53,060 - Hello, I'm your server, justin. 144 00:05:53,140 --> 00:05:54,600 What are we thinking? 145 00:05:54,640 --> 00:05:57,480 - So let's start off with the bacalaítos. 146 00:05:57,520 --> 00:06:02,690 Let's do the shrimp ceviche as well, please. 147 00:06:02,730 --> 00:06:04,480 I gotta take an empanada as well. 148 00:06:04,570 --> 00:06:06,690 - Oh, you have to. - Yeah. Who makes them? 149 00:06:06,780 --> 00:06:08,400 - Julio. 150 00:06:08,450 --> 00:06:09,740 - And how would you describe his food 151 00:06:09,780 --> 00:06:10,860 On a scale of one to ten? 152 00:06:10,990 --> 00:06:13,200 - Oh, I always say ten. 153 00:06:13,290 --> 00:06:16,290 - I love that. - This food is good. 154 00:06:16,330 --> 00:06:17,790 - Can I try the snapper as well, please? 155 00:06:17,920 --> 00:06:19,370 - Got it. 156 00:06:23,750 --> 00:06:25,170 - Okay. 157 00:06:25,210 --> 00:06:28,050 [suspenseful music] 158 00:06:28,130 --> 00:06:30,510 - This is the bacalaíto and the ceviche. 159 00:06:30,550 --> 00:06:31,890 - Love it. Thank you. 160 00:06:31,930 --> 00:06:34,260 So why did you decide to buy this place? 161 00:06:34,350 --> 00:06:35,560 - Our dream was to open up a restaurant... 162 00:06:35,640 --> 00:06:36,810 - Right. - All our lives. 163 00:06:36,890 --> 00:06:38,310 - Where was julio's job? 164 00:06:38,390 --> 00:06:41,020 - He was working as a general manager 165 00:06:41,060 --> 00:06:42,020 Right before we opened here. 166 00:06:42,150 --> 00:06:43,270 - So not as a chef? 167 00:06:43,360 --> 00:06:46,570 - He never worked as a chef-chef. 168 00:06:46,610 --> 00:06:49,360 - Why would he become a chef if he's never trained as one? 169 00:06:49,410 --> 00:06:51,820 - He already knew the recipes, cooked with my mom. 170 00:06:51,870 --> 00:06:53,530 She was an amazing cook. 171 00:06:53,580 --> 00:06:55,910 So we put our heads together and opened it. 172 00:06:55,950 --> 00:06:58,540 Enjoy. - Okay. 173 00:06:58,620 --> 00:07:02,540 Well, this looks unappetizing, and the presentation is awful. 174 00:07:02,630 --> 00:07:07,420 Just take that greasy [bleep] off of it. 175 00:07:07,510 --> 00:07:09,550 I lived on empanadas in puerto rico, 176 00:07:09,630 --> 00:07:13,510 And empanadas should be stuffed of excitement. 177 00:07:13,600 --> 00:07:16,890 But this thing is just greasy and bland. 178 00:07:16,970 --> 00:07:18,810 That is gross. 179 00:07:18,850 --> 00:07:22,390 Okay. Bacalaítos. 180 00:07:24,480 --> 00:07:27,360 That's supposed to be a codfish fritter. 181 00:07:27,440 --> 00:07:29,110 It is so greasy. 182 00:07:29,240 --> 00:07:30,820 Justin, 183 00:07:30,900 --> 00:07:32,740 Are these things normally supposed to be that greasy? 184 00:07:32,820 --> 00:07:35,410 - They are straight from the fryer. 185 00:07:35,450 --> 00:07:38,240 - They should be crisp and less greasy. 186 00:07:38,330 --> 00:07:41,120 I'll, uh--I'll make room for my ceviche, thank you. 187 00:07:41,210 --> 00:07:42,250 - And I'll bring you some more napkins. 188 00:07:42,290 --> 00:07:47,670 - And a, uh, [bleep] degreasing mat. 189 00:07:47,750 --> 00:07:49,550 - Julio. Okay. 190 00:07:49,590 --> 00:07:53,010 So his critique was that they were very greasy. 191 00:07:53,050 --> 00:07:54,680 They were supposed to be more crispy. 192 00:07:54,760 --> 00:07:57,970 - Okay. 193 00:07:58,060 --> 00:08:00,270 - Okay. Ceviche. 194 00:08:00,350 --> 00:08:03,560 Shrimp look sort of a weird, off-color. 195 00:08:06,520 --> 00:08:10,030 The flavor's bad. Wow. 196 00:08:10,110 --> 00:08:12,740 The shrimp taste frozen. 197 00:08:12,820 --> 00:08:14,950 They taste watery. 198 00:08:14,990 --> 00:08:18,280 The secret, like any ceviche, it's all about the combination, 199 00:08:18,370 --> 00:08:21,120 The freshest ingredients put together 200 00:08:21,210 --> 00:08:23,370 In the simplest of fashion. 201 00:08:23,420 --> 00:08:26,630 And this is thrown together with someone 202 00:08:26,710 --> 00:08:29,170 That has fallen out of love with cooking. 203 00:08:29,250 --> 00:08:32,040 It says here, "flavors that just come straight 204 00:08:32,090 --> 00:08:33,550 From my grandma's kitchen." 205 00:08:33,590 --> 00:08:36,130 Well, this does taste like my grandma's kitchen, 206 00:08:36,220 --> 00:08:40,010 Except my grandma's [bleep] dead. 207 00:08:40,060 --> 00:08:42,390 Justin, it looks off. 208 00:08:42,430 --> 00:08:44,680 The color's gone. What's happened there? 209 00:08:44,770 --> 00:08:45,640 Are they frozen? 210 00:08:45,650 --> 00:08:47,520 - I'm not sure. - Wow. Okay. 211 00:08:47,610 --> 00:08:52,360 Well, I'm struggling to get to a ten three appetizers deep. 212 00:08:52,400 --> 00:08:55,240 - Okay, so his critique was that it looks off. 213 00:08:55,320 --> 00:08:59,620 He was like, "it looks gray." - okay. 214 00:08:59,700 --> 00:09:00,990 Everything is going wrong. 215 00:09:01,290 --> 00:09:04,000 Like, we--you know, we have-- I've done this so many times, 216 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 And it's just like-- it's not--it's not coming out. 217 00:09:06,250 --> 00:09:08,290 - Hi, are you guys ready to order? 218 00:09:10,250 --> 00:09:11,550 - Fried chicken chunks to start? 219 00:09:11,630 --> 00:09:13,300 - Sure. 220 00:09:15,010 --> 00:09:18,300 - How is it? 221 00:09:18,390 --> 00:09:19,590 - Maybe I'm spoiled. 222 00:09:19,680 --> 00:09:21,970 My grandma's so good at cooking the rice, but-- 223 00:09:22,060 --> 00:09:23,310 - And is your grandma from puerto rico? 224 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 - Yeah, she's from puerto rico. 225 00:09:24,430 --> 00:09:26,270 - Taste any grandma's flavor in there? 226 00:09:26,350 --> 00:09:28,270 - No, no. - 'cause the--chef julio said 227 00:09:28,310 --> 00:09:32,360 That the grandma essence is in his food here, so. 228 00:09:34,950 --> 00:09:37,400 - Uh, justin. 229 00:09:37,450 --> 00:09:40,030 He's not even saying the rice is anywhere near a five, 230 00:09:40,080 --> 00:09:41,280 Let alone a ten. 231 00:09:41,330 --> 00:09:43,240 - Well, maybe he has a different preference. 232 00:09:43,290 --> 00:09:45,160 - No, his grandma's from puerto rico, 233 00:09:45,250 --> 00:09:47,410 And I think he knows his stuff. 234 00:09:47,500 --> 00:09:51,460 - Here. Press it on top. Chef, press it on top. 235 00:09:53,760 --> 00:09:55,090 [bell dings] 236 00:09:59,260 --> 00:10:02,600 - So here we have the chillo... - Oh, wow. Thanks. 237 00:10:02,640 --> 00:10:04,470 - Served with tostones with the garlic sauce. 238 00:10:04,520 --> 00:10:08,390 - Wow. Hello, baby. 239 00:10:08,440 --> 00:10:11,310 - Hello, baby. - [kisses] thank you. 240 00:10:11,360 --> 00:10:14,270 [bleep] 241 00:10:14,400 --> 00:10:16,740 Oh, [bleep]. 242 00:10:16,860 --> 00:10:21,320 [tense music] 243 00:10:21,370 --> 00:10:23,030 Both: Thank you. 244 00:10:23,120 --> 00:10:24,990 - Back to talk to you right now. 245 00:10:27,540 --> 00:10:28,870 - I thought they were gonna just--at least 246 00:10:28,920 --> 00:10:32,420 Just cut these off so I don't have to, uh, 247 00:10:32,460 --> 00:10:37,670 Rip my esophagus off halfway through eating. 248 00:10:37,720 --> 00:10:41,680 Not an ounce of seasoning, just overcooked and dry. 249 00:10:41,720 --> 00:10:45,720 It's like we've forgotten what puerto rico stands for. 250 00:10:45,770 --> 00:10:47,350 It's dull. 251 00:10:47,430 --> 00:10:50,520 A tad under $30 for that, in yonkers-- 252 00:10:50,560 --> 00:10:54,020 Anyone paying that needs to be [bleep] bonkers. 253 00:10:54,070 --> 00:10:57,650 So this food could be so much better 254 00:10:57,690 --> 00:11:01,240 If the individual cooking it understood the basics. 255 00:11:01,280 --> 00:11:03,910 It's like there's no blood running through his veins. 256 00:11:03,990 --> 00:11:06,120 It's bland. 257 00:11:06,160 --> 00:11:09,830 - He basically just said it was bland. 258 00:11:09,920 --> 00:11:13,580 - Bland? Oh, lord. 259 00:11:13,670 --> 00:11:17,920 The best chef, and--and I've messed up all of his dishes. 260 00:11:18,010 --> 00:11:21,420 I cook so well, you know? 261 00:11:21,470 --> 00:11:26,140 And for me--and for me to mess up his dishes-- 262 00:11:26,180 --> 00:11:27,810 - Here you guys go. Both: Thank you. 263 00:11:27,890 --> 00:11:29,310 - And I'm coming back with your card. 264 00:11:32,690 --> 00:11:35,770 - Have you been to puerto rico? - Never. I'm puerto rican. 265 00:11:35,860 --> 00:11:39,150 - And you've never been there? - It's--it's a shame. 266 00:11:39,190 --> 00:11:42,490 - [retching, coughing] 267 00:11:45,910 --> 00:11:46,870 - That's--that's not right. 268 00:11:46,910 --> 00:11:49,290 [toilet flushing] 269 00:11:49,330 --> 00:11:52,710 Oh boy. 270 00:11:52,790 --> 00:11:54,870 - [coughs] 271 00:11:54,960 --> 00:11:58,340 - Are you okay? 272 00:11:59,420 --> 00:12:01,880 - You've just thrown up in the bathroom? 273 00:12:01,930 --> 00:12:04,590 What did you eat? 274 00:12:05,890 --> 00:12:08,390 - The chicken's raw? 275 00:12:09,730 --> 00:12:12,390 - Oh, my god. 276 00:12:12,440 --> 00:12:13,770 Have you got chicken on there as well? 277 00:12:13,850 --> 00:12:15,020 Are they cooked? 278 00:12:15,060 --> 00:12:16,100 Please check that's cooked properly, 279 00:12:16,190 --> 00:12:18,610 Will you, please? 280 00:12:18,690 --> 00:12:21,320 [squelching] 281 00:12:21,320 --> 00:12:23,280 [bleep] 282 00:12:23,320 --> 00:12:25,030 [sizzling] 283 00:12:28,580 --> 00:12:31,790 - I'm at el cantito, where I've just witnessed 284 00:12:31,830 --> 00:12:35,250 Food being served that could have killed someone. 285 00:12:35,380 --> 00:12:37,790 No more customers. Shut it down, okay? 286 00:12:37,840 --> 00:12:40,710 - Uh, chef, the chicken was undercooked. 287 00:12:40,800 --> 00:12:42,630 - I hope that, you know, you're okay. 288 00:12:42,720 --> 00:12:44,670 And if you need anything, just let us know. 289 00:12:44,760 --> 00:12:46,130 - Thank you. 290 00:12:46,180 --> 00:12:47,550 - This is not the first time that's happened. 291 00:12:47,600 --> 00:12:50,140 It's happened a few times. 292 00:12:50,220 --> 00:12:52,520 - Gordon asked me to tell everyone to leave. 293 00:12:52,560 --> 00:12:54,270 - I need to talk to head chef, julio, 294 00:12:54,270 --> 00:12:56,140 And his sister, debbie, now... 295 00:12:56,190 --> 00:12:59,310 - Chef wants to meet you. - Are you kidding me? 296 00:12:59,360 --> 00:13:00,570 [bowl clatters] 297 00:13:00,610 --> 00:13:02,400 - To figure out what the hell is going on. 298 00:13:02,490 --> 00:13:06,150 Because this place is a total nightmare. 299 00:13:06,240 --> 00:13:07,570 Hey. - Hey, chef. 300 00:13:07,660 --> 00:13:10,280 - It's julio? - Yes. How are you, chef? 301 00:13:10,410 --> 00:13:15,500 - That lunch was not what I expected. 302 00:13:15,580 --> 00:13:18,540 Julio, how do you send raw chicken out to a young kid? 303 00:13:18,590 --> 00:13:22,170 The poor kid was puking up in the bathroom. 304 00:13:22,260 --> 00:13:24,300 I'm disappointed because I came in, 305 00:13:24,380 --> 00:13:25,800 I grabbed this bio, 306 00:13:25,930 --> 00:13:29,550 And the line that stands out is that "my gratification emerges 307 00:13:29,600 --> 00:13:33,180 "when a customer tries a meal I prepared for them 308 00:13:33,230 --> 00:13:35,310 "and leaves feeling fulfilled, 309 00:13:35,390 --> 00:13:40,360 As if they've just left my grandma's kitchen." 310 00:13:40,440 --> 00:13:42,570 Honestly, halfway through my lunch, 311 00:13:42,610 --> 00:13:46,110 I wanted to pick you up and fly down to puerto rico 312 00:13:46,150 --> 00:13:48,610 To remind you of what it should be like. 313 00:13:48,700 --> 00:13:51,120 Who wrote the recipes there? - Me, but I don't have 'em 314 00:13:51,160 --> 00:13:52,530 Written down. I have 'em-- 315 00:13:52,620 --> 00:13:54,910 - So you're just cooking from memory? 316 00:13:55,000 --> 00:13:57,250 - Mm-hmm. - So we're guessing? 317 00:13:57,290 --> 00:14:00,920 - Uh, well, yeah. - [burbles lips] 318 00:14:01,000 --> 00:14:02,750 [bleep] 319 00:14:02,800 --> 00:14:08,050 Everything just tasted greasy, no seasoning, and just-- 320 00:14:08,130 --> 00:14:11,180 It was--it was really unpleasant. 321 00:14:11,260 --> 00:14:15,060 If this young man wasn't your brother, 322 00:14:15,140 --> 00:14:16,850 Would you employ him? 323 00:14:16,940 --> 00:14:19,810 [tense music] 324 00:14:19,900 --> 00:14:23,020 - No. 325 00:14:23,070 --> 00:14:24,190 My brother has a passion for cooking, 326 00:14:24,280 --> 00:14:28,320 And I believe in his food, and we had it. 327 00:14:28,450 --> 00:14:30,200 We had it there at the beginning. 328 00:14:30,280 --> 00:14:32,070 We lost it because we don't have help. 329 00:14:32,160 --> 00:14:34,450 We don't have the proper personnel. 330 00:14:34,490 --> 00:14:36,540 - I work under a lot of pressure. 331 00:14:36,580 --> 00:14:38,710 I mean, I do everything. I do the groceries, 332 00:14:38,790 --> 00:14:43,290 I come back, I prep, I cook it, I plate it, I serve it. 333 00:14:43,380 --> 00:14:44,960 I ask the guests how they're doing. 334 00:14:45,090 --> 00:14:46,340 I go back there. 335 00:14:46,380 --> 00:14:49,880 I do it all over again and every day. 336 00:14:49,930 --> 00:14:52,390 - He's tired, just like I am. 337 00:14:52,430 --> 00:14:54,510 I come in here, I sweep, mop. 338 00:14:54,600 --> 00:14:57,020 [stammers] you know, and--and have a second job, 339 00:14:57,060 --> 00:14:58,680 'cause I have another job, so. 340 00:14:58,770 --> 00:15:00,690 - Do you have a second job? - Yes, I do. 341 00:15:00,770 --> 00:15:02,400 [somber music] 342 00:15:02,440 --> 00:15:04,610 - [bleep] - yeah. I work-- 343 00:15:04,690 --> 00:15:06,980 - And does that money come into the business? 344 00:15:07,030 --> 00:15:10,360 - Mm-hmm. Yeah. - [bleep] 345 00:15:12,160 --> 00:15:18,580 I had no idea we were this far down the ladder. 346 00:15:18,660 --> 00:15:21,920 And the one ingredient I'm missing most, 347 00:15:22,000 --> 00:15:23,750 Do you know what it is? 348 00:15:23,790 --> 00:15:27,710 - Love? - Love. 349 00:15:27,760 --> 00:15:31,380 The one ingredient you can't buy. 350 00:15:31,470 --> 00:15:35,090 When you don't raise those standards 351 00:15:35,180 --> 00:15:40,350 In that kitchen, it just disappears. 352 00:15:40,390 --> 00:15:44,900 It's hard to help a chef that's given up. 353 00:15:44,980 --> 00:15:46,230 I'm here to help. 354 00:15:46,270 --> 00:15:48,150 Do you want to be here? 355 00:15:48,230 --> 00:15:51,150 - Of course I want to be here. 356 00:15:51,200 --> 00:15:53,740 - I'll be back in 24 hours. 357 00:15:53,780 --> 00:15:55,620 I wanna see this place functioning. 358 00:15:55,700 --> 00:15:58,410 I want to see what it's like behind the line, 359 00:15:58,500 --> 00:16:00,240 In the dining room. 360 00:16:00,330 --> 00:16:03,250 I wanna have a look at where the cracks are. 361 00:16:03,330 --> 00:16:06,000 Try to put some passion into it, would you, please? 362 00:16:06,130 --> 00:16:07,090 - Yes, I will, chef. 363 00:16:07,170 --> 00:16:10,300 [dramatic music] 364 00:16:14,260 --> 00:16:17,550 - It's a new day, and after tasting 365 00:16:17,600 --> 00:16:19,720 A disastrous menu at el cantito, 366 00:16:19,770 --> 00:16:22,140 I'm coming back to see how the restaurant runs 367 00:16:22,190 --> 00:16:23,890 During a busy service, 368 00:16:23,940 --> 00:16:26,020 Which I hope is filled with passion. 369 00:16:26,110 --> 00:16:28,820 - Tonight I'm gonna find that fire 370 00:16:28,900 --> 00:16:30,820 And I'm gonna fight, and I'm gonna cook 371 00:16:30,900 --> 00:16:33,780 With the taste, the passion, the love. 372 00:16:33,860 --> 00:16:36,820 We need communication tonight. - Yeah. 373 00:16:36,870 --> 00:16:39,780 - We need to make sure that we're all on the same page, 374 00:16:39,830 --> 00:16:42,910 That we're all communicating, and we need to help. 375 00:16:43,000 --> 00:16:45,080 All hands on board. - Yeah. 376 00:16:45,130 --> 00:16:48,670 Both: Let's get ready for dinner. 377 00:16:48,750 --> 00:16:50,210 [tense music] 378 00:16:50,300 --> 00:16:53,380 - Here are some menus to get you guys started. 379 00:16:53,430 --> 00:16:55,380 - Thank you. 380 00:16:55,430 --> 00:16:57,890 - So chicharron de pollo, but with mofongo? 381 00:16:57,970 --> 00:16:59,640 - Sure. 382 00:17:05,060 --> 00:17:08,310 - There's grilled chicken. 383 00:17:08,360 --> 00:17:09,730 - Hi, guys. 384 00:17:13,450 --> 00:17:15,400 So, uh, julio, just talk me through the process. 385 00:17:15,450 --> 00:17:17,110 Who's doing what? - I'm saute-- 386 00:17:17,200 --> 00:17:18,870 - Right, so chef e is on fry. - Fry and grill. 387 00:17:18,950 --> 00:17:22,290 - Gotcha. [bell dings] 388 00:17:22,330 --> 00:17:24,540 What the [bleep] is that for? 389 00:17:24,620 --> 00:17:27,420 - So this is for julio, and he starts off the shift 390 00:17:27,500 --> 00:17:29,710 Like this, which is the smiley face. 391 00:17:29,790 --> 00:17:32,050 And then by the end of his shift, he's like this. 392 00:17:32,130 --> 00:17:34,380 You tell us your mood from back there. 393 00:17:34,470 --> 00:17:36,510 - So what kind of mood are you in today? 394 00:17:36,630 --> 00:17:38,680 - I'm in a happy mood. - You're in a happy mood? 395 00:17:38,720 --> 00:17:42,850 - I'm in a happy mood. - Thank [bleep] for that. 396 00:17:42,890 --> 00:17:45,220 Man, this is tight here, right? - Yeah. 397 00:17:45,270 --> 00:17:46,680 - Why is everything so close? 398 00:17:46,770 --> 00:17:48,310 Yeah, what's happened to the gap behind there? 399 00:17:48,440 --> 00:17:50,860 What happened? - Well, going back and forth 400 00:17:50,900 --> 00:17:52,400 Was a challenge for me, and when we had-- 401 00:17:52,440 --> 00:17:54,360 - Going back and forth was a challenge? 402 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 - Yeah. - Really? 403 00:17:55,530 --> 00:17:57,110 - It took me a long time, yeah. So we-- 404 00:17:57,160 --> 00:17:58,740 - It takes you a long time to get over there? 405 00:17:58,780 --> 00:18:00,410 - Well, to you get what I have to go and then drop it off 406 00:18:00,450 --> 00:18:02,950 And then bring it back, it was easier for me to kind of-- 407 00:18:03,040 --> 00:18:04,080 - So we're bumping into each other? 408 00:18:04,160 --> 00:18:05,410 I can't get past chef e. 409 00:18:05,460 --> 00:18:07,210 - Yeah, that's my challenge also. 410 00:18:07,290 --> 00:18:09,170 - Your challenge? - Yeah. 411 00:18:09,250 --> 00:18:10,330 We're always bumping into each other. 412 00:18:10,380 --> 00:18:11,830 - You created the challenge. 413 00:18:11,880 --> 00:18:12,840 Come with me. - Sure. 414 00:18:12,960 --> 00:18:14,170 - We're going for a really long walk. 415 00:18:14,300 --> 00:18:16,260 Just step here. Ready? We'll do this together. 416 00:18:16,340 --> 00:18:17,380 - Okay. - It takes a long time 417 00:18:17,470 --> 00:18:19,010 To get the other side of the kitchen. 418 00:18:19,050 --> 00:18:22,300 One, two, three. - [laughs] 419 00:18:22,390 --> 00:18:24,060 - How long did that take? - Didn't take much at all. 420 00:18:24,140 --> 00:18:27,350 It didn't take that long. - 1 1/2 seconds. 421 00:18:27,480 --> 00:18:29,890 He sort of almost encased himself 422 00:18:29,940 --> 00:18:31,650 In this tiny little square. 423 00:18:31,730 --> 00:18:33,860 All this space. 424 00:18:33,900 --> 00:18:35,780 This is so weird. 425 00:18:35,860 --> 00:18:37,150 Kitchens shouldn't be run like that. 426 00:18:37,280 --> 00:18:38,740 They should be seamless, organized, 427 00:18:38,860 --> 00:18:42,570 And have enough space to navigate. 428 00:18:42,660 --> 00:18:44,990 [upbeat percussive music] 429 00:18:45,120 --> 00:18:47,620 - Fried corn fritters. 430 00:18:55,380 --> 00:18:57,380 - Does the chef ever call orders out? 431 00:18:57,470 --> 00:18:58,380 Does he talk to you? 432 00:18:58,420 --> 00:19:00,170 Is--is it always this silent? 433 00:19:00,260 --> 00:19:02,180 - We're pretty quiet. 434 00:19:02,260 --> 00:19:04,100 - Does he not tell you what's on? 435 00:19:04,140 --> 00:19:05,600 - Um, he'll say sometimes. 436 00:19:05,680 --> 00:19:07,270 - You don't call anything out? 437 00:19:07,310 --> 00:19:09,640 You just read the tickets? - I just read the tickets. 438 00:19:09,730 --> 00:19:11,440 - Wow. 439 00:19:11,520 --> 00:19:17,110 That's a very strange setup, very strange indeed. 440 00:19:17,150 --> 00:19:19,110 Hello. How are we? - Hello. 441 00:19:19,200 --> 00:19:22,070 - How's the food? 442 00:19:25,490 --> 00:19:28,410 - No. A lot of carcass. All: Yeah. 443 00:19:33,590 --> 00:19:34,500 - Enjoy. 444 00:19:37,210 --> 00:19:41,010 For the--the pat that she's doing. 445 00:19:41,050 --> 00:19:42,590 - Crispy, yeah. 446 00:19:46,720 --> 00:19:48,760 [tense music] 447 00:19:48,850 --> 00:19:51,140 [water running] 448 00:19:51,190 --> 00:19:53,310 - That is my fresh shrimp. 449 00:20:01,450 --> 00:20:03,490 - Oh, I didn't put that in. - Julio. 450 00:20:03,530 --> 00:20:07,910 - I know, but I need it for now, chef. 451 00:20:07,990 --> 00:20:09,450 - You need it now? - Yeah. 452 00:20:09,500 --> 00:20:11,660 I'm doing, uh, rice and seafood. 453 00:20:11,790 --> 00:20:14,670 - But you just fast-tracked the defrosting of them. 454 00:20:14,710 --> 00:20:17,540 When you soak them, they just absorb the water. 455 00:20:17,630 --> 00:20:19,500 - Chef, I don't have enough-- - what are you doing? 456 00:20:19,590 --> 00:20:21,800 Whatever flavor, you've washed that off. 457 00:20:21,840 --> 00:20:24,050 It's gone, so they're just gonna turn into rubber. 458 00:20:24,140 --> 00:20:27,010 Oh, julio, julio. 459 00:20:27,060 --> 00:20:30,430 Oh, my god. 460 00:20:30,520 --> 00:20:32,520 - Yes, chef. - What's wrong with you? 461 00:20:32,560 --> 00:20:35,560 - I don't know, chef. I'm tired, chef. I'm trying. 462 00:20:35,650 --> 00:20:37,310 - That's--that's worse than being tired in there. 463 00:20:37,400 --> 00:20:38,650 What's happened there? - I don't have the staff. 464 00:20:38,780 --> 00:20:40,610 I'm really nervous 'cause you're around, and-- 465 00:20:40,650 --> 00:20:42,610 - I'm here to help, julio. 466 00:20:42,700 --> 00:20:44,280 But that there, I mean, it's just like--you're so-- 467 00:20:44,320 --> 00:20:46,360 - It's sloppy. - You know it's sloppy. 468 00:20:46,410 --> 00:20:47,870 - It's sloppy. I know. - [bleep] 469 00:20:47,910 --> 00:20:49,660 - I know. - If your mother walked in, 470 00:20:49,740 --> 00:20:51,120 Would she say? 471 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 - She would probably slap me. - She'd be fuming. 472 00:20:53,160 --> 00:20:56,250 - Yeah, she would. - Fuming. It's crazy. 473 00:20:56,290 --> 00:20:59,340 [bleep] 474 00:20:59,420 --> 00:21:02,260 He's just literally cooking like a zombie, no love, 475 00:21:02,340 --> 00:21:04,380 No flare, but more importantly, 476 00:21:04,430 --> 00:21:07,010 Cooking like he doesn't want to be here. 477 00:21:07,050 --> 00:21:09,720 [dramatic music] 478 00:21:09,760 --> 00:21:11,390 [sizzling] 479 00:21:14,980 --> 00:21:16,140 [tense music] 480 00:21:16,230 --> 00:21:17,650 - I'm at puerto rican restaurant 481 00:21:17,730 --> 00:21:19,610 El cantito, 482 00:21:19,690 --> 00:21:22,480 Where it's become clear that chef julio has 483 00:21:22,530 --> 00:21:24,690 Let standards slip. 484 00:21:28,320 --> 00:21:31,950 - I just want this day to be over. 485 00:21:32,040 --> 00:21:36,290 - So I've had to resort to drastic measures. 486 00:21:36,370 --> 00:21:38,620 I've invited renowned puerto rican chef 487 00:21:38,710 --> 00:21:41,500 And star of "next level chef," omi hopper, 488 00:21:41,590 --> 00:21:44,050 To dine undercover. 489 00:21:44,130 --> 00:21:47,010 The most outstanding dish tonight 490 00:21:47,090 --> 00:21:49,970 Was the halibut three ways. 491 00:21:50,010 --> 00:21:51,220 [applause] 492 00:21:51,260 --> 00:21:53,850 That has shown such creativity. 493 00:21:53,890 --> 00:21:56,310 Omi will be dining in disguise 494 00:21:56,390 --> 00:21:59,230 So she's not recognized by debbie or julio. 495 00:22:03,320 --> 00:22:06,400 - Omi is a incredible puerto rican chef 496 00:22:06,490 --> 00:22:10,530 That understands flavors, understands freshness, 497 00:22:10,580 --> 00:22:12,410 But more importantly, cooks from the heart. 498 00:22:12,490 --> 00:22:14,540 Her deep-rooted passion for puerto rican cuisine 499 00:22:14,570 --> 00:22:17,330 Makes her the perfect person to help identify 500 00:22:17,420 --> 00:22:20,000 Just what's going wrong at el cantito. 501 00:22:26,220 --> 00:22:27,760 - You're doing this one. 502 00:22:27,840 --> 00:22:29,300 Okay. 503 00:22:31,930 --> 00:22:33,550 That one. 504 00:22:35,770 --> 00:22:36,810 - Here we go. 505 00:22:36,890 --> 00:22:38,770 - We have the alcapurrias. 506 00:22:38,770 --> 00:22:40,640 I'll put this like this. 507 00:22:40,730 --> 00:22:42,650 - Okay, thank you. 508 00:22:52,990 --> 00:22:54,700 - The fried chicken is already fighting up. 509 00:22:54,740 --> 00:22:56,410 - Uh-huh. [laughs] 510 00:23:01,960 --> 00:23:03,630 - I got you. 511 00:23:03,750 --> 00:23:05,740 - Oh, my god. 512 00:23:05,760 --> 00:23:07,090 Um, what--what-- 513 00:23:07,130 --> 00:23:08,460 - Oh, [bleep]. - Ooh, be careful. 514 00:23:08,590 --> 00:23:09,630 - You okay? - You all right? 515 00:23:09,720 --> 00:23:11,930 - You good? - Is that oil down there? 516 00:23:11,930 --> 00:23:13,180 - Yeah. 517 00:23:13,260 --> 00:23:15,640 - Why is it so [bleep] greasy here? 518 00:23:15,680 --> 00:23:18,640 Is something leaking? - I don't think so. 519 00:23:18,680 --> 00:23:20,850 - Two seconds. Just come out the way a minute. 520 00:23:20,900 --> 00:23:22,520 Well, who cleans this? 521 00:23:22,560 --> 00:23:25,560 Chef, when was the last time you cleaned it? 522 00:23:25,650 --> 00:23:28,110 - Every three months. - Every three months? 523 00:23:28,190 --> 00:23:32,450 But it needs to be cleaned once a week. 524 00:23:32,530 --> 00:23:36,910 Wait. Let me find out... 525 00:23:36,950 --> 00:23:39,330 Oh, [bleep]. 526 00:23:39,370 --> 00:23:40,450 - [bleep] 527 00:23:40,580 --> 00:23:43,870 - That right now is an absolute fire hazard. 528 00:23:43,960 --> 00:23:45,790 - Yeah. - That's full. 529 00:23:45,880 --> 00:23:48,550 All that [bleep] dripping down the back, 530 00:23:48,590 --> 00:23:52,510 Coming down through here, and causing an absolute hazard. 531 00:23:52,590 --> 00:23:54,220 Oh boy. 532 00:23:54,300 --> 00:23:57,720 - Tonight is the worst night in three years. 533 00:23:57,810 --> 00:23:59,140 - What else are you hiding here? 534 00:23:59,230 --> 00:24:00,680 Where's the walk-in refrigeration? 535 00:24:00,770 --> 00:24:03,270 - The refrigeration is downstairs in the basement. 536 00:24:03,310 --> 00:24:07,900 - [bleep] what's the smell in here? 537 00:24:08,030 --> 00:24:09,360 [shudders] 538 00:24:11,700 --> 00:24:13,820 What the [bleep]? 539 00:24:13,910 --> 00:24:17,530 The [bleep] is that? 540 00:24:17,620 --> 00:24:19,790 That was-- 541 00:24:19,870 --> 00:24:21,250 A [bleep] lemon. 542 00:24:21,290 --> 00:24:24,960 Bloody hell. [bleep] 543 00:24:28,800 --> 00:24:31,010 Oh, [bleep]. 544 00:24:31,050 --> 00:24:36,800 Chicken breasts on top of the plantain. 545 00:24:36,850 --> 00:24:38,760 [bleep] 546 00:24:38,850 --> 00:24:41,810 Who the [bleep] is gonna eat that? 547 00:24:41,890 --> 00:24:43,980 Marinated in what? 548 00:24:44,100 --> 00:24:46,900 This just proves that the whole place 549 00:24:46,980 --> 00:24:48,860 Has got a lack of standards. 550 00:24:48,940 --> 00:24:51,940 So sad. 551 00:24:52,030 --> 00:24:54,900 [tense music] 552 00:24:56,620 --> 00:25:00,990 I mean, [bleep]. 553 00:25:01,040 --> 00:25:03,870 These owners have given up, man. 554 00:25:03,960 --> 00:25:06,500 [trills lips] 555 00:25:06,620 --> 00:25:08,080 [bleep] 556 00:25:08,130 --> 00:25:10,250 [toilet flushes] [bleep] 557 00:25:10,380 --> 00:25:12,880 Sorry. [bleep] no, you come out first. 558 00:25:12,970 --> 00:25:14,300 [bleep] sorry. - You sure? 559 00:25:14,380 --> 00:25:16,880 - Yeah, well, I'm more concerned you've seen that now. 560 00:25:16,930 --> 00:25:19,970 Sorry. Oh, [bleep]. 561 00:25:20,010 --> 00:25:22,600 Debbie? What-- 562 00:25:22,640 --> 00:25:24,980 Just stop what you're doing. 563 00:25:25,020 --> 00:25:27,350 What the hell is going on here? 564 00:25:27,400 --> 00:25:31,150 What is that? What is this? 565 00:25:31,190 --> 00:25:35,780 Talk to me, please! What are you doing? 566 00:25:35,860 --> 00:25:39,160 Fresh ones on top of the old one. 567 00:25:39,240 --> 00:25:41,200 Now come on. Talk to me, julio. 568 00:25:41,290 --> 00:25:42,950 - Chef, I-I lost interest, chef. 569 00:25:43,040 --> 00:25:46,250 - Oh, my god, I can't believe this is happening. 570 00:25:46,330 --> 00:25:48,370 - [bleep] 571 00:25:48,460 --> 00:25:51,420 What is this? 572 00:25:53,010 --> 00:25:56,880 What is this? 573 00:25:56,970 --> 00:25:59,640 Talk to me, julio. 574 00:25:59,720 --> 00:26:01,850 [coughs] 575 00:26:01,890 --> 00:26:03,970 - It's bad. - It's what? 576 00:26:04,020 --> 00:26:05,310 - It's bad. It's ham. 577 00:26:05,350 --> 00:26:08,690 - This is basic cleanliness. 578 00:26:08,730 --> 00:26:11,020 This is dangerous. 579 00:26:11,110 --> 00:26:15,440 Stop taking orders and ask those customers, politely, 580 00:26:15,530 --> 00:26:18,400 To get the [bleep] out of here now. 581 00:26:18,450 --> 00:26:19,320 Now! - I-- 582 00:26:19,410 --> 00:26:21,370 - Now, now, now! [clapping] 583 00:26:21,490 --> 00:26:22,410 - Hello, guys. 584 00:26:22,660 --> 00:26:25,290 Um, so we're having a bit of a problem, 585 00:26:25,330 --> 00:26:29,080 And we're having everyone leave. 586 00:26:29,130 --> 00:26:32,250 I'm so sorry about that. 587 00:26:32,300 --> 00:26:33,750 Bye-bye, guys. Have a good one. 588 00:26:33,800 --> 00:26:36,090 - All right. Thank you. 589 00:26:36,130 --> 00:26:39,260 - You have dignity and respect and self-esteem. 590 00:26:39,300 --> 00:26:41,470 - Yes. My mom taught me, yes. 591 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 - And none of that is being practiced 592 00:26:42,600 --> 00:26:44,350 On a daily basis in here. - I did. 593 00:26:44,430 --> 00:26:48,730 - What do you mean, "I did"? I'm talking about the present! 594 00:26:48,770 --> 00:26:50,350 We're in the [bleep]. 595 00:26:50,400 --> 00:26:53,900 - I know. I know we [bleep]. 596 00:26:53,980 --> 00:26:56,110 - You can dig deeper, 597 00:26:56,190 --> 00:26:58,190 And you can step up to the mark. 598 00:26:58,280 --> 00:27:01,660 We can't do it without a fight. 599 00:27:01,740 --> 00:27:06,040 My big question is, do you have it in you? 600 00:27:06,040 --> 00:27:08,870 [dramatic music] 601 00:27:11,330 --> 00:27:13,080 [sizzling] 602 00:27:16,210 --> 00:27:17,960 - I'm in yonkers, new york. 603 00:27:18,010 --> 00:27:20,170 I've had to shut down family-run restaurant 604 00:27:20,260 --> 00:27:22,180 El cantito due to the kitchen's lack 605 00:27:22,260 --> 00:27:26,430 Of hygiene and safety standards. 606 00:27:26,520 --> 00:27:28,810 - I haven't lost it, deb. You know I-- 607 00:27:28,850 --> 00:27:32,690 - I know. I know you have it. - You know that I'm still here. 608 00:27:32,770 --> 00:27:35,270 And I wanna make this place great, you know that. 609 00:27:35,320 --> 00:27:37,860 - I know, and we're gonna make it great. 610 00:27:37,900 --> 00:27:39,150 [moving piano music] 611 00:27:39,200 --> 00:27:40,990 The reason why I put up that money is 612 00:27:41,030 --> 00:27:42,070 Because I believe in you. 613 00:27:42,110 --> 00:27:44,700 I ate your food all my life. 614 00:27:44,780 --> 00:27:46,830 Our friends, our family, we know 615 00:27:46,910 --> 00:27:48,120 That your food is good. 616 00:27:48,200 --> 00:27:50,410 That is the reason why I trusted my money 617 00:27:50,460 --> 00:27:52,750 Into your passion. 618 00:27:54,790 --> 00:28:00,010 - Debbie, julio, I... 619 00:28:00,130 --> 00:28:02,300 I need to see you both here. 620 00:28:02,390 --> 00:28:05,300 I feel that julio, he's bringing himself down, 621 00:28:05,350 --> 00:28:07,430 The restaurant down, but more importantly, 622 00:28:07,470 --> 00:28:08,810 His family down. 623 00:28:09,020 --> 00:28:12,600 If you wanna play the big chef with your name on the jacket 624 00:28:12,690 --> 00:28:16,440 And the big intro as you walk through the door, then step up. 625 00:28:16,560 --> 00:28:18,820 You're not being true to yourself. 626 00:28:18,900 --> 00:28:21,360 The way you're performing, 627 00:28:21,400 --> 00:28:27,700 It's downright disrespectful to here. 628 00:28:27,740 --> 00:28:33,040 I love puerto rico. I fell in love with that place. 629 00:28:33,080 --> 00:28:35,290 And I reached out to a friend of mine. 630 00:28:35,330 --> 00:28:38,540 I said, just-- just come and eat. 631 00:28:38,590 --> 00:28:41,590 And trust me, she knows her puerto rican food, 632 00:28:41,630 --> 00:28:45,880 Let me tell you, because she is a phenomenon. 633 00:28:45,930 --> 00:28:48,850 [dramatic music] 634 00:28:52,230 --> 00:28:53,810 Please would you take your glasses 635 00:28:53,850 --> 00:28:55,270 And your wig off, please? 636 00:28:55,310 --> 00:28:57,810 This is-- - hola, mi gente. 637 00:28:57,940 --> 00:29:00,480 - This is omi. - It's me under here. 638 00:29:00,570 --> 00:29:02,990 - You'll recognize her from "next level chef." 639 00:29:03,030 --> 00:29:06,320 - It's amazing to have omi in the restaurant. 640 00:29:07,320 --> 00:29:09,830 - My god. 641 00:29:09,910 --> 00:29:12,040 - Omi was present tonight, 642 00:29:12,120 --> 00:29:15,080 Having dinner, my eyes and ears. 643 00:29:15,120 --> 00:29:16,460 - This is crazy. 644 00:29:16,540 --> 00:29:18,500 I actually attended to her, and I didn't realize. 645 00:29:18,540 --> 00:29:19,840 Was that embarrassing a little bit? 646 00:29:19,880 --> 00:29:21,500 Oh, my god. 647 00:29:21,550 --> 00:29:25,420 - If you would describe tonight's experience, 648 00:29:25,430 --> 00:29:27,840 How would you put that in your own words, omi? 649 00:29:27,930 --> 00:29:32,180 - It's really tough because when I go and I eat our food, 650 00:29:32,220 --> 00:29:33,770 I expect a level of excellence. 651 00:29:33,850 --> 00:29:37,310 And there was just so many things that it was lacking. 652 00:29:37,350 --> 00:29:39,310 So greasy. 653 00:29:39,400 --> 00:29:42,730 If that is someone's first experience 654 00:29:42,780 --> 00:29:46,320 Eating puerto rican food, would they come back? 655 00:29:46,360 --> 00:29:48,410 [tense music] 656 00:29:49,990 --> 00:29:54,410 There is a level of excellence that we have to strive for. 657 00:29:54,500 --> 00:29:56,160 [gentle music] 658 00:29:56,290 --> 00:29:59,250 - Why has that love gone from your food? 659 00:29:59,340 --> 00:30:02,630 Do you want this? - Hell yeah. 660 00:30:02,670 --> 00:30:06,420 I wake up every morning wanting to cook with that passion 661 00:30:06,510 --> 00:30:10,680 I've always done it for, since I was 14 years old, chef, 662 00:30:10,720 --> 00:30:11,850 Cooking with my mom. 663 00:30:11,970 --> 00:30:15,310 I love to cook. 664 00:30:15,340 --> 00:30:17,560 - And if your mother was sat with omi tonight? 665 00:30:17,600 --> 00:30:20,230 - She would be embarrassed. 666 00:30:20,270 --> 00:30:23,360 - We have to get that fire back. 667 00:30:23,400 --> 00:30:25,030 The fire was there, the first year. 668 00:30:25,110 --> 00:30:26,280 We have to get it back, 669 00:30:26,320 --> 00:30:27,650 And the first year was our toughest year. 670 00:30:27,740 --> 00:30:31,160 - What she just said, that's how I want to hear you, 671 00:30:31,240 --> 00:30:34,950 With that desire, and that fight, that spirit. 672 00:30:35,000 --> 00:30:35,910 And that's the only thing that's gonna 673 00:30:36,000 --> 00:30:38,750 Dig you out of this hole. 674 00:30:38,830 --> 00:30:41,000 Now it's been a long day. 675 00:30:41,090 --> 00:30:42,710 What I am gonna tell you is 676 00:30:42,800 --> 00:30:45,380 That there are big changes coming. 677 00:30:45,420 --> 00:30:47,840 I wanna say a special thank you to you and your girlfriends, 678 00:30:47,880 --> 00:30:50,050 And would you come back tomorrow night? 679 00:30:50,140 --> 00:30:51,390 Just give us 24 hours. - Absolutely. 680 00:30:51,430 --> 00:30:53,510 - I appreciate it. I'll see you tomorrow. 681 00:30:53,560 --> 00:30:56,720 Take care. Thanks. - Bye, mama. Gracias. 682 00:30:56,850 --> 00:30:59,270 [dramatic music] 683 00:30:59,350 --> 00:31:02,650 - I want you to take a moment, and to thank your sister 684 00:31:02,690 --> 00:31:05,320 Like you've never done in the last three years, 685 00:31:05,400 --> 00:31:06,610 Because she's always been there. 686 00:31:06,690 --> 00:31:09,440 You need to think about stress, and how hard it is 687 00:31:09,530 --> 00:31:11,910 Bringing two jobs into this business 688 00:31:11,910 --> 00:31:15,280 To keep the lights on. 689 00:31:15,370 --> 00:31:19,410 - Deb, I never get to talk, so I never tell you this. 690 00:31:19,460 --> 00:31:23,000 But I appreciate you so... - I know. 691 00:31:23,130 --> 00:31:24,540 - Much. - I know. 692 00:31:24,630 --> 00:31:27,380 - And I'm proud of you. 693 00:31:27,420 --> 00:31:30,380 And I know you believe in me. - I do. 694 00:31:30,430 --> 00:31:33,010 - I'm sorry if I disappointed you, 695 00:31:33,050 --> 00:31:36,220 And I'm sorry if I-- if I got too comfortable, or-- 696 00:31:36,270 --> 00:31:39,060 You mean so much to me. 697 00:31:39,140 --> 00:31:40,680 - I know. - You know that, right? 698 00:31:40,770 --> 00:31:42,440 - And you mean a whole lot to me. 699 00:31:42,480 --> 00:31:47,440 We got this. We got this. We got it. We got it. 700 00:31:47,530 --> 00:31:50,280 - When gordon told me that I cook like I don't care, 701 00:31:50,320 --> 00:31:53,660 It stung, because it's true. 702 00:31:53,700 --> 00:31:55,530 And I don't wanna disappoint my sister. 703 00:31:55,580 --> 00:31:57,490 You know, she's my number one fan. 704 00:31:57,580 --> 00:31:58,740 She's, like, my rock. 705 00:31:58,830 --> 00:32:00,290 She--you know, she--she pushes me. 706 00:32:00,330 --> 00:32:01,660 - Bring it back to that kitchen. 707 00:32:01,710 --> 00:32:03,870 Bring it back. 708 00:32:03,960 --> 00:32:05,630 [sizzling] 709 00:32:09,300 --> 00:32:11,510 - Last night, I closed el cantito 710 00:32:11,590 --> 00:32:13,380 And called out chef julio for his lack 711 00:32:13,430 --> 00:32:15,760 Of hygiene and passion in the kitchen. 712 00:32:15,850 --> 00:32:19,260 Overnight, my team have renovated the restaurant, 713 00:32:19,310 --> 00:32:21,640 Ready for today's relaunch. 714 00:32:21,730 --> 00:32:24,140 I've invited julio and his sister back to see 715 00:32:24,230 --> 00:32:26,440 The changes, and hopefully 716 00:32:26,520 --> 00:32:28,980 Reignite their passion for their cuisine 717 00:32:29,070 --> 00:32:31,320 And the restaurant. 718 00:32:31,360 --> 00:32:33,360 - Wow! 719 00:32:33,450 --> 00:32:35,740 - Welcome to the grand reopening 720 00:32:35,780 --> 00:32:37,990 Of el cantito. 721 00:32:38,080 --> 00:32:40,410 - Wow. - Take it in. 722 00:32:40,500 --> 00:32:44,370 We have a brand-new air conditioning system. 723 00:32:44,420 --> 00:32:45,420 - It's amazing. 724 00:32:45,460 --> 00:32:48,040 - And then to the tropical colors. 725 00:32:48,130 --> 00:32:50,050 - Mar chiquita! - Mar chiquita. 726 00:32:50,130 --> 00:32:51,630 That was my mother's playground. 727 00:32:51,760 --> 00:32:54,590 She used to always tell us stories about being there. 728 00:32:54,680 --> 00:32:56,470 - Home, sweet home, my darling. 729 00:32:56,550 --> 00:33:00,180 - It's like you're walking into a little café 730 00:33:00,270 --> 00:33:03,180 On the beach in manatí. 731 00:33:03,270 --> 00:33:07,940 - Opposite that beautiful place is one more. 732 00:33:08,020 --> 00:33:10,980 - Ay, mami! [laughs] 733 00:33:11,030 --> 00:33:12,900 - Amazing surprise. - Wow. 734 00:33:12,990 --> 00:33:15,450 That's her, her kitchen. 735 00:33:15,490 --> 00:33:18,410 - If you ever needed any inspiration... 736 00:33:18,450 --> 00:33:20,410 - Absolutely. - Take a glance. 737 00:33:20,450 --> 00:33:24,000 This is the lady that deserves the pride of place, agreed? 738 00:33:24,040 --> 00:33:26,420 - Yeah. Yeah. 739 00:33:26,460 --> 00:33:29,080 My mom's picture, it reminds me we do have 740 00:33:29,170 --> 00:33:30,920 That puerto rico in us, that fire. 741 00:33:31,010 --> 00:33:34,460 - It's the first point of reference, 742 00:33:34,550 --> 00:33:38,430 And personally, the only reference we need. 743 00:33:38,510 --> 00:33:41,560 - Seeing that picture, to me, she said, "you got this." 744 00:33:41,640 --> 00:33:44,270 To him, she was like, "you better get it together." 745 00:33:44,310 --> 00:33:46,940 - Let this be our compass. 746 00:33:46,980 --> 00:33:48,900 - Thank you so much. 747 00:33:48,980 --> 00:33:51,110 - There's one more thing I'd like to show you. 748 00:33:51,150 --> 00:33:52,610 It's called a kitchen. Follow me. 749 00:33:52,690 --> 00:33:54,780 [both laugh] - go ahead. 750 00:33:54,820 --> 00:33:56,030 [emotional music] 751 00:33:56,110 --> 00:33:58,200 - I've placed everything back, 752 00:33:58,280 --> 00:34:00,910 So you've got a lot more space to work. 753 00:34:00,990 --> 00:34:04,330 - The rotisserie. - My god! 754 00:34:05,410 --> 00:34:07,460 - I can't even speak... - Yeah. 755 00:34:07,540 --> 00:34:10,130 - How happy I am right now... - This is incredible. 756 00:34:10,170 --> 00:34:11,500 - How relieved and... - Oh, my god. 757 00:34:11,550 --> 00:34:12,590 - Refreshed I feel. 758 00:34:12,710 --> 00:34:14,960 - We have a new refrigerated salad bar, 759 00:34:15,050 --> 00:34:16,380 Fully equipped. 760 00:34:16,430 --> 00:34:19,220 - Thank you. - If you as much as touch 761 00:34:19,260 --> 00:34:21,140 Any of this and reposition it... 762 00:34:21,180 --> 00:34:22,140 - I will-- - no, I will. 763 00:34:22,220 --> 00:34:23,760 - Promise me you will call me. 764 00:34:23,810 --> 00:34:26,140 - [laughs] 765 00:34:26,230 --> 00:34:30,770 - This is amazing. This is so amazing. 766 00:34:30,810 --> 00:34:32,310 We definitely got this. 767 00:34:35,560 --> 00:34:37,940 - Come and take a seat. 768 00:34:37,990 --> 00:34:39,400 [uplifting music] 769 00:34:39,450 --> 00:34:41,740 We've gone back to the beginning 770 00:34:41,830 --> 00:34:43,620 With mama's recipes. 771 00:34:43,660 --> 00:34:46,290 We've updated her recipes with fresh ingredients. 772 00:34:46,330 --> 00:34:48,750 The food is now light, bright, with minimal grease. 773 00:34:48,830 --> 00:34:52,210 And we've written mum's recipes down. 774 00:34:52,290 --> 00:34:53,420 [both laugh] some delicious appetizers. 775 00:34:53,460 --> 00:34:56,170 We've got a beautiful, crispy... 776 00:34:56,220 --> 00:34:57,510 All: Bacalaítos. 777 00:34:57,550 --> 00:35:00,220 - Crunchy, crispy, and that beautiful salt cod 778 00:35:00,300 --> 00:35:02,140 Running through the middle. - Wow. 779 00:35:02,180 --> 00:35:05,220 - Next to that, we have a beautiful ceviche. 780 00:35:05,220 --> 00:35:06,470 Just look at the vibrancy and the colors 781 00:35:06,520 --> 00:35:07,640 Running through there. 782 00:35:07,680 --> 00:35:08,560 - Amazing. 783 00:35:08,690 --> 00:35:10,140 - Then we've got mofongo, 784 00:35:10,230 --> 00:35:12,770 And it's served with a chicken broth, 785 00:35:12,860 --> 00:35:14,650 Very traditional. 786 00:35:14,730 --> 00:35:18,650 This was your dream, so you have to commit to that dream. 787 00:35:18,740 --> 00:35:19,990 - Absolutely. 788 00:35:20,070 --> 00:35:21,660 - My mother used to always say it. 789 00:35:21,700 --> 00:35:23,780 She was like, "I want to give you guys this." 790 00:35:23,870 --> 00:35:27,290 And this is that and more. 791 00:35:27,330 --> 00:35:29,540 I won't have to work my extra job. 792 00:35:29,620 --> 00:35:33,750 And this is where I belong. - Mm-hmm. I agree. 793 00:35:33,840 --> 00:35:36,250 - My heart feels overjoyed. 794 00:35:36,340 --> 00:35:39,010 This is her recipes. This is el cantito cafe. 795 00:35:39,050 --> 00:35:40,380 This is what I wanted to open. 796 00:35:40,430 --> 00:35:45,050 Bacalaítos. Yep. On point. On point. 797 00:35:45,060 --> 00:35:47,430 - I am super excited 798 00:35:47,470 --> 00:35:52,270 To cook my mom's recipes in this amazing kitchen. 799 00:35:52,350 --> 00:35:53,730 Both: Hey, chef. - How's it going? 800 00:35:53,810 --> 00:35:54,730 - How are you? 801 00:35:54,860 --> 00:35:56,440 - How are you feeling? - I'm good. 802 00:35:56,480 --> 00:35:58,780 - Now that julio has all the equipment needed 803 00:35:58,820 --> 00:35:59,990 For success... 804 00:36:00,030 --> 00:36:01,150 Okay. 805 00:36:01,200 --> 00:36:03,030 I'm giving him a crash course 806 00:36:03,160 --> 00:36:06,280 In the culinary arts to get him ready for service. 807 00:36:06,330 --> 00:36:10,410 First of all, just open up. Just let the knife do the work. 808 00:36:10,460 --> 00:36:13,040 God, look how moist that is. How beautiful is that? 809 00:36:13,130 --> 00:36:15,250 Plus a little drizzle of the lime. 810 00:36:15,290 --> 00:36:17,340 And then we just take our kosher salt, 811 00:36:17,420 --> 00:36:20,170 And we give that a little season. 812 00:36:20,260 --> 00:36:22,920 Dressing on the side. And that is it. 813 00:36:23,010 --> 00:36:25,390 Bang. To the window. 814 00:36:25,470 --> 00:36:27,970 - Ramsay, he gives me, like, these little tips. 815 00:36:28,020 --> 00:36:29,260 It's really good. It's a very good feeling. 816 00:36:29,310 --> 00:36:31,140 I haven't felt like this in a really long time. 817 00:36:31,230 --> 00:36:33,310 - The only thing I need is the voice. 818 00:36:33,400 --> 00:36:36,150 Let's bring that passion and communicate, yes? 819 00:36:36,270 --> 00:36:37,690 - Yes, chef. - Good luck. 820 00:36:37,770 --> 00:36:39,020 Let's go, my man. 821 00:36:39,110 --> 00:36:40,900 It's time to open the restaurant doors. 822 00:36:40,990 --> 00:36:42,400 [upbeat music] 823 00:36:42,450 --> 00:36:45,450 - Hi. Welcome. - We gotta go. 824 00:36:45,490 --> 00:36:48,280 For tonight's relaunch, I've invited a host of guests, 825 00:36:48,330 --> 00:36:50,080 Including omi, who agreed 826 00:36:50,160 --> 00:36:52,370 To give el cantito a second chance. 827 00:36:52,410 --> 00:36:54,290 - So what would we like to try? 828 00:36:54,370 --> 00:36:56,580 - I really, really want to try the chillo frito. 829 00:36:56,630 --> 00:36:58,250 - Chillo? Okay, sure. 830 00:36:58,300 --> 00:36:59,920 - We got this. - I'm good? 831 00:37:00,010 --> 00:37:00,960 - We got this. 832 00:37:01,050 --> 00:37:02,550 - This is a whole new julio. 833 00:37:02,590 --> 00:37:05,010 He seems a little bit more enthusiastic. 834 00:37:05,050 --> 00:37:06,260 - We're live. First order in. 835 00:37:06,350 --> 00:37:08,260 I want to hear it. Let's go. - Yes. All right. 836 00:37:08,350 --> 00:37:10,810 - Tonight, julio is gonna find that passion, 837 00:37:10,890 --> 00:37:12,140 The desire, the hunger. 838 00:37:12,180 --> 00:37:13,980 He owes it not just to his mum, 839 00:37:14,060 --> 00:37:15,350 But to his sister. 840 00:37:15,440 --> 00:37:17,730 Okay. Call it out, please. - All right. Chef, b3. 841 00:37:17,770 --> 00:37:19,810 We have baca-- two bacalaítos... 842 00:37:19,820 --> 00:37:21,440 - Perfect. - Two chicharrones, 843 00:37:21,530 --> 00:37:22,730 Ceviche, one ceviche. 844 00:37:22,780 --> 00:37:24,150 - Excellent. 845 00:37:24,200 --> 00:37:25,860 - Salud, salud, salud. - Cheers. 846 00:37:25,950 --> 00:37:27,160 - Okay. 30 seconds out. 847 00:37:27,240 --> 00:37:30,120 - Check on the chicharron. 848 00:37:30,160 --> 00:37:32,120 How much longer, chef? - 30 seconds. 849 00:37:32,160 --> 00:37:34,040 - Okay. - That's nice. 850 00:37:34,120 --> 00:37:35,780 [bell rings] bing. 851 00:37:35,870 --> 00:37:37,330 - Enjoy. 852 00:37:37,420 --> 00:37:38,880 - It's like, crispy, but then it just melts 853 00:37:38,960 --> 00:37:40,460 In your mouth right after. 854 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 - How are they? 855 00:37:48,180 --> 00:37:50,010 - Wow, that's amazing. - Oh, my god. 856 00:37:50,060 --> 00:37:53,390 The seasoning is so flavorful. 857 00:37:53,520 --> 00:37:54,850 - Okay. Good, so-- 858 00:37:54,940 --> 00:37:57,810 I love the fact you're crossing tables off. 859 00:37:57,850 --> 00:37:59,980 - The party has arrived, girl. - Yes! 860 00:38:00,070 --> 00:38:01,310 - Now we're filling up. 861 00:38:01,400 --> 00:38:03,650 - So two baca and two chicharron, 862 00:38:03,740 --> 00:38:05,900 And one ceviche. 863 00:38:05,990 --> 00:38:09,860 - What's next, please? - Uh-- 864 00:38:09,990 --> 00:38:11,280 - Bloody hell. 865 00:38:11,330 --> 00:38:13,660 - How's everything, guys? 866 00:38:15,870 --> 00:38:18,040 - Yes, let me check on that, yes. 867 00:38:18,130 --> 00:38:21,330 Um, julio, there's something missing from 21, 868 00:38:21,420 --> 00:38:24,550 A mofongo with chicken. 869 00:38:24,590 --> 00:38:26,920 - I-I gave you the mofongo and the chicken there. 870 00:38:27,010 --> 00:38:32,680 - That was for 24. - Uh... 871 00:38:32,760 --> 00:38:34,560 - Julio, all good? - Yes. Yes, chef. 872 00:38:34,640 --> 00:38:36,560 - What's going next? - We are working on b3. 873 00:38:36,600 --> 00:38:38,440 - You can't just keep on guessing what he wants. 874 00:38:38,520 --> 00:38:40,020 He needs to talk to you. You know that, right? 875 00:38:40,110 --> 00:38:43,110 - Um, tasha-- - yes, chef. Sorry. 876 00:38:43,190 --> 00:38:44,770 - You're finishing my order, right? 877 00:38:44,860 --> 00:38:45,780 - Yes, I'm-- - okay. 878 00:38:45,860 --> 00:38:47,400 - Take it, mami. 879 00:38:47,450 --> 00:38:49,070 - We're in the middle of service now, and he's sort of 880 00:38:49,160 --> 00:38:50,410 Starting to shut down a little bit. 881 00:38:50,450 --> 00:38:53,070 He gets so overwhelmed too easy. 882 00:38:53,160 --> 00:38:55,410 What--what's happened to him? 883 00:38:55,500 --> 00:38:58,580 - Yes, I mean, he is the [bleep] wet lettuce man. 884 00:38:58,670 --> 00:38:59,580 [bleep] 885 00:38:59,670 --> 00:39:01,290 [sizzling] 886 00:39:07,300 --> 00:39:08,470 - Don't put it up there. Don't put it up there. 887 00:39:08,510 --> 00:39:10,840 It's not done yet. It's not done yet. 888 00:39:10,930 --> 00:39:12,800 - I'm in yonkers, 889 00:39:12,850 --> 00:39:15,720 Where the restaurant el cantito is relaunching. 890 00:39:15,770 --> 00:39:16,930 - Put in the chicken now. 891 00:39:16,980 --> 00:39:18,560 - Halfway through service, 892 00:39:18,640 --> 00:39:20,810 Chef julio is having problems. 893 00:39:20,810 --> 00:39:22,690 - Oh, [bleep]. 26. 894 00:39:22,730 --> 00:39:24,310 [bell rings] 895 00:39:24,400 --> 00:39:25,650 - Where's the crackling from here? 896 00:39:25,690 --> 00:39:26,860 Remember the crackling on top? 897 00:39:26,940 --> 00:39:28,570 No, no, just leave it. Bring the crackling. 898 00:39:28,700 --> 00:39:32,070 - Give me one second. Let me--let me get my--hold on. 899 00:39:32,160 --> 00:39:33,530 I started to break down. I started to-- 900 00:39:33,580 --> 00:39:36,280 To shut down, and you know, I'm done. 901 00:39:36,330 --> 00:39:38,240 - Hey, I'm here to help. Both: Okay. 902 00:39:38,330 --> 00:39:39,450 - Crackling. Think about it, yes? 903 00:39:39,580 --> 00:39:41,000 - All right. - 'member what I said to y'all 904 00:39:41,080 --> 00:39:41,960 About stepping up? - Yes. 905 00:39:42,040 --> 00:39:44,210 - Okay. Let's go. Come on. Yeah? 906 00:39:44,290 --> 00:39:46,040 - And he calmed me right then and there. 907 00:39:46,050 --> 00:39:47,250 I was like, "oh, okay." 908 00:39:47,300 --> 00:39:51,010 Six mofongos with pernil for table 22 and 25. 909 00:39:51,090 --> 00:39:53,340 And we went right back into that rhythm. 910 00:39:53,430 --> 00:39:55,970 After that, you're gonna work with b3. 911 00:39:56,010 --> 00:39:58,770 We got this. - All right. 912 00:39:58,810 --> 00:40:01,060 - 21. 913 00:40:01,190 --> 00:40:03,440 - Hey, how does it feel to be talking? 914 00:40:03,480 --> 00:40:04,980 It feels good? - Feels good. It feels very g-- 915 00:40:05,070 --> 00:40:06,900 - Good. Welcome back. - Thank you. 916 00:40:06,980 --> 00:40:08,150 - Let's go. - [laughs] 917 00:40:08,240 --> 00:40:09,530 - Ceviche was-- - everything's been so good. 918 00:40:09,610 --> 00:40:11,570 - Oh, good, good, good. Thank you so much, guys. 919 00:40:11,610 --> 00:40:12,700 Appreciate your compliments. 920 00:40:12,740 --> 00:40:13,820 I'm elated. 921 00:40:13,950 --> 00:40:15,240 This is the feeling that I wanted 922 00:40:15,330 --> 00:40:18,990 To have when I opened my doors, 923 00:40:19,040 --> 00:40:20,410 The dining room full, 924 00:40:20,460 --> 00:40:23,830 Clicking of the utensils on the plates. 925 00:40:23,920 --> 00:40:25,290 This is el cantito cafe. 926 00:40:25,380 --> 00:40:28,250 That dining room is on fire! [bell dings] 927 00:40:28,300 --> 00:40:31,550 - I'm super excited because I have a system that works. 928 00:40:31,630 --> 00:40:34,970 I feel like, "oh, my god, I can breathe! I'm good!" 929 00:40:40,640 --> 00:40:42,810 [chatter] 930 00:40:42,890 --> 00:40:45,400 - Right. Well done. 931 00:40:45,440 --> 00:40:49,150 You have a absolute jewel here-- 932 00:40:49,190 --> 00:40:51,440 Stunning restaurant, beautiful family, 933 00:40:51,530 --> 00:40:55,240 Great food, lovely atmosphere, okay? 934 00:40:55,280 --> 00:40:57,030 Look after each other... - Absolutely. 935 00:40:57,120 --> 00:40:59,280 - And look after the restaurant, okay? 936 00:40:59,330 --> 00:41:01,040 - Mm-hmm. - Don't let her down. 937 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 - No. - 'cause if you do, 938 00:41:02,160 --> 00:41:03,200 You'll hear from me. 939 00:41:03,290 --> 00:41:04,330 - Oh, I know. - Again. 940 00:41:04,420 --> 00:41:06,830 My time is done. 941 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 - Thank you. 942 00:41:07,960 --> 00:41:10,710 - Good luck. 943 00:41:10,760 --> 00:41:15,840 I see a bright, successful future for el cantito. 944 00:41:15,930 --> 00:41:19,890 You can feel in the room the energy and the love, 945 00:41:19,970 --> 00:41:22,310 And my mom's legacy being out there. 946 00:41:22,350 --> 00:41:24,350 - Come here, you. - Thank you. 947 00:41:24,390 --> 00:41:25,940 - Oh, my god. 948 00:41:25,980 --> 00:41:29,230 - This has been an experience that I never even dreamed of. 949 00:41:29,320 --> 00:41:32,690 And I truly, truly, from the bottom of my heart, 950 00:41:32,780 --> 00:41:36,700 Appreciate gordon ramsay for saving our restaurant. 951 00:41:36,740 --> 00:41:38,620 [sweet music] 952 00:41:40,990 --> 00:41:42,160 - [exhales] what a week. 953 00:41:42,250 --> 00:41:43,860 Honestly, when I first arrived, 954 00:41:43,910 --> 00:41:45,250 I found a puerto rican restaurant 955 00:41:45,290 --> 00:41:48,000 That had drifted so far from its island roots, 956 00:41:48,040 --> 00:41:49,790 The owners had lost their passion 957 00:41:49,880 --> 00:41:52,000 And their love for food. 958 00:41:52,040 --> 00:41:53,550 But I promise you now, 959 00:41:53,590 --> 00:41:55,840 Debbie and julio have everything they need 960 00:41:55,880 --> 00:41:58,550 To sail this restaurant into the sunset. 961 00:41:58,600 --> 00:42:01,640 But my only worry is, if julio decides to slip back 962 00:42:01,720 --> 00:42:07,520 To his old ways again, el cantito could sink forever. 963 00:42:09,690 --> 00:42:11,650 - I'm ready to plate the-- the ceviche, chef. 964 00:42:11,780 --> 00:42:15,240 - With a fresh start and a revitalized menu... 965 00:42:15,320 --> 00:42:16,530 [bell dings] 966 00:42:16,660 --> 00:42:18,700 Julio's passion for cooking has returned... 967 00:42:18,740 --> 00:42:20,240 - Chicken is done. 968 00:42:20,330 --> 00:42:22,280 - And so have the customers. 969 00:42:22,330 --> 00:42:23,910 - There's a lot of people out there. 970 00:42:24,000 --> 00:42:26,250 - Debbie is committed to keeping julio 971 00:42:26,290 --> 00:42:28,580 And el cantito on the right course, 972 00:42:28,630 --> 00:42:32,840 To create a lasting family legacy in their community. 973 00:42:32,880 --> 00:42:34,920 Next time on "kitchen nightmares"... 974 00:42:35,010 --> 00:42:36,340 - Just a few more minutes, okay? 975 00:42:36,420 --> 00:42:38,420 We're just waiting on your food, okay? 976 00:42:38,470 --> 00:42:39,970 He said it's overcooked. - At the end of the day, 977 00:42:40,010 --> 00:42:41,220 I could give two [bleep]. 978 00:42:41,300 --> 00:42:42,350 - Going to sleep at night, 979 00:42:42,430 --> 00:42:44,140 Thinking about the debt that I'm in-- 980 00:42:44,180 --> 00:42:46,600 I'm struggling! - So go get another job too. 981 00:42:46,690 --> 00:42:49,270 Kelly and I do have a toxic relationship. 982 00:42:49,400 --> 00:42:51,350 - I don't know how to fix it. - Come here. 983 00:42:51,400 --> 00:42:53,020 It's cold in the middle, just another reason 984 00:42:53,070 --> 00:42:54,520 To confirm that you don't give a [bleep]. 985 00:42:54,570 --> 00:42:55,940 - You know what he's gonna do? He's gonna go to the bank. 986 00:42:56,030 --> 00:42:58,740 He's gonna take all the money. I won't have any money. 987 00:42:58,820 --> 00:43:00,450 - You're robbing her! 988 00:43:00,490 --> 00:43:03,280 [dramatic music] 72378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.