All language subtitles for Kitchen.Nightmares.US.S08E05.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:05,670 - I'm here in little haiti in brooklyn, new york. 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,210 It's one of the most colorful and vibrant 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,380 Districts in the city. 4 00:00:09,460 --> 00:00:13,420 And right in the heart of it lies the juicy box, 5 00:00:13,470 --> 00:00:15,300 A family-run juice bar and haitian restaurant 6 00:00:15,340 --> 00:00:19,300 Started by local businessman jacques sylvestre. 7 00:00:19,350 --> 00:00:22,180 - I opened several box businesses. 8 00:00:22,270 --> 00:00:24,270 What we comprise is the box empire. 9 00:00:24,310 --> 00:00:27,650 We have the waffle box, we have the smoke box, 10 00:00:27,690 --> 00:00:29,190 And we have the juicy box. 11 00:00:29,230 --> 00:00:30,440 - Chicken tenders. 12 00:00:30,480 --> 00:00:31,980 - Tacos? Are they coming out now or no? 13 00:00:32,030 --> 00:00:33,530 - Yes, should be bringing those out. 14 00:00:33,610 --> 00:00:37,110 Juicy box serves food that's native to our island, 15 00:00:37,200 --> 00:00:39,530 And that just opens up for the community 16 00:00:39,580 --> 00:00:43,250 To know more about haitian culture firsthand. 17 00:00:43,330 --> 00:00:47,040 - In 2019, jacques gave the keys to his son q 18 00:00:47,130 --> 00:00:48,460 And brought in his daughter zappy 19 00:00:48,540 --> 00:00:51,960 To provide a helping hand to the front of house. 20 00:00:52,050 --> 00:00:54,010 - Hi, how you doing? 21 00:00:54,090 --> 00:00:55,340 You guys can sit at the bar. 22 00:00:55,430 --> 00:00:56,880 - When we started the juicy box, 23 00:00:56,930 --> 00:00:58,510 I worked really hard, seven days a week, 24 00:00:58,600 --> 00:01:02,180 Nonstop until it was a point where I knew 25 00:01:02,220 --> 00:01:03,810 More than anybody else did. 26 00:01:03,890 --> 00:01:06,810 So I took the reins of leadership. 27 00:01:06,850 --> 00:01:08,100 [laughs] 28 00:01:08,190 --> 00:01:10,270 - When q took over juicy box, 29 00:01:10,360 --> 00:01:12,320 He was only 21 years old. 30 00:01:12,360 --> 00:01:15,900 And then, I guess, everything started going downhill. 31 00:01:15,990 --> 00:01:17,530 - How's everything over here? 32 00:01:24,160 --> 00:01:28,210 - Uh-huh. - It was just a disaster. 33 00:01:28,250 --> 00:01:30,000 - Hey, ladies, how y'all doing tonight? 34 00:01:30,040 --> 00:01:32,500 - It's 24-7 happy hour over here. 35 00:01:32,590 --> 00:01:33,920 Cheers. - Cheers! 36 00:01:34,090 --> 00:01:37,470 - Q kind of enjoys the bar and club life, the party life. 37 00:01:37,510 --> 00:01:38,720 He engaged more in that life. 38 00:01:38,800 --> 00:01:41,470 He gained, like, friends, and his loyalty 39 00:01:41,600 --> 00:01:44,350 Started to serve them versus the business. 40 00:01:44,430 --> 00:01:45,560 - Oh, man. 41 00:01:45,680 --> 00:01:47,100 - Q let his social life 42 00:01:47,140 --> 00:01:48,350 Merge with the business life. 43 00:01:48,400 --> 00:01:49,190 That don't work. 44 00:01:49,270 --> 00:01:50,230 - Let's get some shots going, 45 00:01:50,310 --> 00:01:51,610 'cause I need a shot right now. 46 00:01:51,690 --> 00:01:53,230 - Shot o'clock! Shot o'clock! 47 00:01:53,360 --> 00:01:55,150 - Q had a little problem keeping up 48 00:01:55,240 --> 00:01:57,110 With payroll, customer service, 49 00:01:57,240 --> 00:01:58,650 Keeping up with the bills. 50 00:01:58,780 --> 00:02:01,490 Q is always having to go back and forth to the supermarket 51 00:02:01,580 --> 00:02:03,910 'cause they have things that run out. 52 00:02:03,990 --> 00:02:07,250 Being on top of all the logistics in the restaurant, 53 00:02:07,290 --> 00:02:09,330 It requires a lot of focus, you know? 54 00:02:09,380 --> 00:02:10,670 We're losing a lot of money. 55 00:02:10,710 --> 00:02:11,750 We're losing a lot of customers. 56 00:02:11,880 --> 00:02:15,050 And the business is going down, down, down. 57 00:02:15,170 --> 00:02:16,340 - We have a feather on the wings. 58 00:02:16,420 --> 00:02:17,840 Maybe if you buy the proper wings, 59 00:02:17,930 --> 00:02:19,170 Maybe we won't have feathers. 60 00:02:19,180 --> 00:02:21,550 When q tells someone to do a task, 61 00:02:21,600 --> 00:02:23,600 I don't think anybody takes him seriously. 62 00:02:23,680 --> 00:02:24,850 - You're the leader here. - All right. 63 00:02:24,890 --> 00:02:25,970 - You're supposed to be leading everybody. 64 00:02:26,060 --> 00:02:27,100 - So tighten up. 65 00:02:27,180 --> 00:02:28,810 - No, you tighten up! Not me. 66 00:02:28,890 --> 00:02:30,020 You tighten up. 67 00:02:30,100 --> 00:02:31,270 - How about both of y'all tighten up? 68 00:02:31,360 --> 00:02:32,350 - Who asked you? 69 00:02:32,440 --> 00:02:33,480 - Damn! 70 00:02:33,650 --> 00:02:36,070 Q's management style needs to be improved. 71 00:02:36,110 --> 00:02:38,030 It's just a bunch of chaos. 72 00:02:38,070 --> 00:02:39,110 - Today I've had it. 73 00:02:39,200 --> 00:02:40,740 There's no organization. 74 00:02:40,780 --> 00:02:42,110 They think they have their attitude. 75 00:02:42,200 --> 00:02:44,320 Everybody's big boss in here, right? 76 00:02:44,410 --> 00:02:47,240 I'ma show them who's the big boss. 77 00:02:47,330 --> 00:02:51,540 - We have put in at least $1 million of our money 78 00:02:51,630 --> 00:02:53,540 Into keeping juicy box afloat. 79 00:02:53,590 --> 00:02:55,420 - We need to get it together right now. 80 00:02:55,500 --> 00:02:58,710 We can't lose this place because of poor management. 81 00:02:58,760 --> 00:03:01,720 What's at stake here is the legacy that we built. 82 00:03:01,760 --> 00:03:05,140 - For it not to be able to carry on that legacy, 83 00:03:05,180 --> 00:03:06,470 It's devastating. 84 00:03:06,560 --> 00:03:07,760 - All right, I'm gonna go check on that, all right? 85 00:03:07,810 --> 00:03:08,770 - You've been saying that. 86 00:03:08,850 --> 00:03:09,930 - Oh, and my smoothie too, please? 87 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 - Smoothie? What'd you order? 88 00:03:11,100 --> 00:03:12,190 - I don't even remember anymore. 89 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 - Wow. 90 00:03:13,310 --> 00:03:15,110 - This business is the foundation 91 00:03:15,190 --> 00:03:17,440 Of all the other things that we're doing. 92 00:03:17,480 --> 00:03:20,490 So if we lose this business, I mean, the empire 93 00:03:20,530 --> 00:03:23,240 Starts to--it's over. 94 00:03:23,320 --> 00:03:26,240 I want q to run this place like a true boss 95 00:03:26,330 --> 00:03:28,160 And I want gordon ramsay, the real-- 96 00:03:28,200 --> 00:03:29,450 The boss of the bosses, 97 00:03:29,500 --> 00:03:31,290 To come here and show him how it's done. 98 00:03:31,290 --> 00:03:33,790 - Let's just go. I'm--I'm done waiting. 99 00:03:33,920 --> 00:03:36,290 [dramatic music] 100 00:03:36,380 --> 00:03:38,420 - This place is a death trap. 101 00:03:38,510 --> 00:03:41,840 If I can't help you, you can't help yourself. 102 00:03:41,930 --> 00:03:43,050 Rot has set in. 103 00:03:43,090 --> 00:03:44,300 Smell it! 104 00:03:44,390 --> 00:03:47,220 Shut it down! 105 00:03:53,350 --> 00:03:54,810 I'm in the heart of brooklyn in the neighborhood 106 00:03:54,900 --> 00:03:56,310 Known as little haiti. 107 00:03:56,400 --> 00:03:58,070 Now, if you want to be successful in this area, 108 00:03:58,110 --> 00:04:00,320 Trust me, you need to be authentic. 109 00:04:00,360 --> 00:04:02,150 I'm about to step into the juicy box, 110 00:04:02,280 --> 00:04:03,240 And I'm hoping this place really 111 00:04:03,320 --> 00:04:05,200 Does deliver that fresh island feel, 112 00:04:05,280 --> 00:04:07,780 Because I love a juice in the morning. 113 00:04:07,830 --> 00:04:09,580 [door rattles] [music winds down] 114 00:04:09,660 --> 00:04:12,540 It's 10:00 a.M., and they're not open. 115 00:04:12,580 --> 00:04:15,000 Ok, let's go for a walk round the neighborhood. 116 00:04:15,080 --> 00:04:17,540 Time is money, so not taking advantage 117 00:04:17,670 --> 00:04:20,170 Of brooklyn's morning footfall is madness. 118 00:04:20,260 --> 00:04:22,510 - Hello. How y'all doing today? 119 00:04:22,550 --> 00:04:25,680 - When I'm back from my walk, it's 2:00 p.M. 120 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 Fingers crossed. 121 00:04:27,890 --> 00:04:31,270 Yes, finally. 122 00:04:31,350 --> 00:04:33,310 - He's here. [laughs nervously] 123 00:04:33,350 --> 00:04:34,940 - I learned from gordon ramsay, actually. 124 00:04:35,020 --> 00:04:37,560 As a kid, I used to watch all his videos. 125 00:04:37,610 --> 00:04:40,230 So that just inspires me. I'm super ready. 126 00:04:40,320 --> 00:04:44,030 - Ok, well, what is this place? 127 00:04:44,150 --> 00:04:45,860 It's a bit of a hodgepodge. 128 00:04:45,910 --> 00:04:49,160 Definitely not a tropical haitian feel, 129 00:04:49,200 --> 00:04:50,580 But it is a haitian restaurant, 130 00:04:50,660 --> 00:04:53,410 So I'm expecting plenty of fresh, vibrant flavors. 131 00:04:53,460 --> 00:04:54,410 - Hi. - Hello. 132 00:04:54,460 --> 00:04:55,710 - Welcome to juicy box. - How are you? 133 00:04:55,750 --> 00:04:57,500 - Good. How you doing? - And first name? 134 00:04:57,580 --> 00:04:59,380 - Zapara. - Zapara. 135 00:04:59,420 --> 00:05:00,500 - And you want anything to drink? 136 00:05:00,630 --> 00:05:03,550 - Juicy box, let's-- what's the most popular 137 00:05:03,590 --> 00:05:04,800 Fresh juice you've got? 138 00:05:04,840 --> 00:05:06,170 - Do you want, like, a fruity drink, 139 00:05:06,220 --> 00:05:08,970 Or, like, you want, like, a green type of drink? 140 00:05:09,050 --> 00:05:10,390 - Green. - All right. Got you. 141 00:05:10,470 --> 00:05:12,010 - Thank you. 142 00:05:15,270 --> 00:05:17,140 - You know how to work this thing? 143 00:05:17,190 --> 00:05:19,600 - Juice? - He wants a juice. 144 00:05:19,690 --> 00:05:21,270 - Juicer's been broken for, like, eight months. 145 00:05:21,360 --> 00:05:23,690 - We don't have juice. We have smoothies. 146 00:05:23,690 --> 00:05:27,150 - So far, 10 minutes in, zero. 147 00:05:27,200 --> 00:05:28,700 - ♪ yeah, yeah, mm ♪ 148 00:05:28,780 --> 00:05:29,820 ♪ smoothie time ♪ 149 00:05:29,910 --> 00:05:32,120 ♪ smoothie time ♪ 150 00:05:32,160 --> 00:05:33,580 - Sorry I took so long. 151 00:05:33,660 --> 00:05:34,910 - Is that a juice or smoothie? 152 00:05:35,000 --> 00:05:36,910 - It's a juice. 153 00:05:36,960 --> 00:05:38,210 - But that looks like it's been blended. 154 00:05:38,290 --> 00:05:39,420 - Yeah, I blended it. 155 00:05:39,460 --> 00:05:40,670 - Right, so you don't blend juices. 156 00:05:40,790 --> 00:05:42,590 - The problem with that is, right now, 157 00:05:42,630 --> 00:05:46,340 The blender--the juicer is kind of, like, broken. 158 00:05:48,930 --> 00:05:49,970 - It's called the juicy box. 159 00:05:50,050 --> 00:05:51,350 - Yeah. 160 00:05:51,390 --> 00:05:52,720 All right, we'll call it a smoothie. 161 00:05:52,770 --> 00:05:54,100 - Shall we order? - Yeah. 162 00:05:54,220 --> 00:05:56,060 - Just in case it takes as long as the smoothie juice. 163 00:05:56,140 --> 00:05:58,060 - Oh, before you order... 164 00:05:58,150 --> 00:06:00,980 We don't have any tasso turkey. 165 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 - Turkey, right. 166 00:06:02,150 --> 00:06:04,190 - We don't have any snapper. 167 00:06:04,230 --> 00:06:05,940 - We're out of red snapper? - Yes. 168 00:06:06,030 --> 00:06:07,110 - That's a shame. 169 00:06:07,200 --> 00:06:09,240 - And we don't have any sliders. 170 00:06:09,280 --> 00:06:10,660 - So what do you have? 171 00:06:10,740 --> 00:06:13,410 - Everything else. - Gotcha. 172 00:06:13,490 --> 00:06:15,040 I was so looking forward to that snapper, 173 00:06:15,080 --> 00:06:17,160 Especially haitian style. 174 00:06:17,250 --> 00:06:20,670 So let's do some juicy chicken wings, 175 00:06:20,790 --> 00:06:23,290 Some jerk chicken tacos as well. 176 00:06:23,380 --> 00:06:25,840 Let's go for the haitian rice with the grilled salmon. 177 00:06:25,880 --> 00:06:27,210 Thank you. - You're welcome. 178 00:06:29,930 --> 00:06:31,390 - Bloody hell. 179 00:06:32,890 --> 00:06:35,470 - All right. - Zap, we have snapper now. 180 00:06:35,520 --> 00:06:38,100 - We do? Oh, he's gonna be so happy! 181 00:06:38,190 --> 00:06:40,190 Ok, listen, this the man order-- 182 00:06:40,230 --> 00:06:43,440 10 lemon pepper wings, jerk chicken tacos. 183 00:06:43,520 --> 00:06:45,520 His entrée is snapper. 184 00:06:45,560 --> 00:06:46,530 Hey. - Mm? 185 00:06:46,570 --> 00:06:47,900 - So great news, we have snapper now. 186 00:06:49,820 --> 00:06:51,280 Yeah! - Thank you. I'll take that. 187 00:06:51,370 --> 00:06:53,070 - Yeah, I gotcha. - Thanks, love. 188 00:06:53,160 --> 00:06:55,870 The snapper has arrived. 189 00:06:55,950 --> 00:06:57,080 - The food is ready. 190 00:06:57,160 --> 00:06:58,910 Take it out, please. Thank you. 191 00:06:59,000 --> 00:07:00,290 Appreciate it. 192 00:07:00,330 --> 00:07:02,080 - Hey, so I got the tacos. 193 00:07:02,130 --> 00:07:03,580 - Yes, great. 194 00:07:03,630 --> 00:07:06,340 - Wow, 30 minutes in, and all I've got 195 00:07:06,380 --> 00:07:11,050 Is a glass of water and a weird smoothie. 196 00:07:11,140 --> 00:07:12,590 - Yo, what happened to the-- 197 00:07:12,680 --> 00:07:15,680 I had a chicken with tacos and mac and cheese. 198 00:07:15,720 --> 00:07:17,140 - [bleep]. 199 00:07:17,180 --> 00:07:20,020 - You took it to the wrong table, didn't you? 200 00:07:21,520 --> 00:07:24,480 - Any chance of maybe some wings or something? 201 00:07:24,480 --> 00:07:26,690 - Yeah, let me check on your food. 202 00:07:26,730 --> 00:07:28,690 - Thanks, zappy. 203 00:07:28,780 --> 00:07:31,400 - What's up on gordon's tacos? 204 00:07:31,490 --> 00:07:33,240 - I made a mistake. 205 00:07:33,280 --> 00:07:35,450 I gave somebody the wrong food. 206 00:07:35,490 --> 00:07:36,740 I did the wrong thing. 207 00:07:36,790 --> 00:07:38,120 The jerk chicken taco, I took it. 208 00:07:38,160 --> 00:07:39,290 I didn't know what table it's for this. 209 00:07:39,370 --> 00:07:41,290 - This is gordon's food! 210 00:07:41,330 --> 00:07:43,750 - Q's leadership sucks. 211 00:07:43,790 --> 00:07:46,420 We don't have control of what's going on 212 00:07:46,460 --> 00:07:48,710 Between the floor and the kitchen. 213 00:07:48,800 --> 00:07:50,210 - His lemon pepper wings are ready. 214 00:07:50,300 --> 00:07:51,920 Let's get that to him 'cause that's what he want, 215 00:07:52,010 --> 00:07:54,300 At least some wings. 216 00:07:57,390 --> 00:07:59,180 - Thanks. 217 00:07:59,300 --> 00:08:00,970 Ok. 218 00:08:01,060 --> 00:08:02,680 Oh, [bleep]. 219 00:08:02,730 --> 00:08:05,190 - [laughs] 220 00:08:05,270 --> 00:08:06,190 - Ok. 221 00:08:10,530 --> 00:08:14,910 These just taste like it's a sort of store-bought wing. 222 00:08:14,990 --> 00:08:16,820 Nothing exciting here. 223 00:08:16,910 --> 00:08:17,910 Wow. 224 00:08:17,990 --> 00:08:20,040 Not very haitian. 225 00:08:20,120 --> 00:08:21,290 - Yo, what's going on, y'all? 226 00:08:21,370 --> 00:08:23,330 Like, we've been having orders sitting around. 227 00:08:23,420 --> 00:08:25,250 Like, no one's communicating with each other. 228 00:08:25,290 --> 00:08:27,080 - Maurjean, why you don't stop what you doing? 229 00:08:27,170 --> 00:08:29,290 - I am clearing the [bleep] sink, dawg. 230 00:08:29,340 --> 00:08:30,750 I'ma need you to chill and do your work. 231 00:08:30,800 --> 00:08:32,550 - But I asked you to take out food. 232 00:08:32,590 --> 00:08:34,670 - I heard you, but you see I'm preoccupied right now. 233 00:08:34,760 --> 00:08:36,010 - But that's not important, though. 234 00:08:36,090 --> 00:08:37,260 - I need this out of here. 235 00:08:37,350 --> 00:08:38,220 All right, I'm taking this out, all right? 236 00:08:38,260 --> 00:08:41,680 - Take that [bleep] out! 237 00:08:41,730 --> 00:08:43,020 - Right. 238 00:08:47,520 --> 00:08:49,770 Need some help? 239 00:08:49,820 --> 00:08:51,110 - Is there a problem with the food? 240 00:08:51,190 --> 00:08:52,320 - I haven't [bleep] eaten anything. 241 00:08:52,360 --> 00:08:53,530 That's the biggest problem. 242 00:08:53,570 --> 00:08:55,150 Are they ready, the tacos? - Yes, they are. 243 00:08:55,200 --> 00:08:56,610 - I'll take them. They're appetizers, right? 244 00:08:56,660 --> 00:08:58,910 - Yes. - Thank you. 245 00:08:58,950 --> 00:09:00,530 Ok, the tacos are back. 246 00:09:00,620 --> 00:09:01,660 - Bro! 247 00:09:01,790 --> 00:09:02,660 - [laughs] 248 00:09:02,790 --> 00:09:04,660 - Yo, we messed up on that one. 249 00:09:04,790 --> 00:09:06,540 - I think everyone's under pressure right now. 250 00:09:06,670 --> 00:09:08,040 Everyone needs a shot. 251 00:09:08,090 --> 00:09:10,670 [laughs] I know I need one. 252 00:09:10,750 --> 00:09:11,710 [laughs] 253 00:09:13,920 --> 00:09:14,880 - Bloody hell. 254 00:09:18,350 --> 00:09:20,600 Think of a taco, it should be vibrant, fresh. 255 00:09:20,680 --> 00:09:23,350 It's certainly lacking that haitian flair. 256 00:09:23,430 --> 00:09:27,270 Tortilla's ice cold. Chicken is dry. 257 00:09:27,350 --> 00:09:28,690 - Cheers. - To the box. 258 00:09:28,770 --> 00:09:31,650 - To the juicy box. 259 00:09:31,730 --> 00:09:33,360 - [bleep]. 260 00:09:33,440 --> 00:09:35,860 Honestly, it just feels and tastes like the kids 261 00:09:35,950 --> 00:09:37,820 Have been left home alone. 262 00:09:39,830 --> 00:09:41,410 Salmon. 263 00:09:43,330 --> 00:09:45,660 Yeah, salmon just tastes dry. 264 00:09:45,780 --> 00:09:46,910 What a mess. 265 00:09:48,790 --> 00:09:50,880 - Here's the snapper. - Thank you. 266 00:09:50,960 --> 00:09:52,540 And do you have any, like, stainless steel 267 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 Knife and forks? 268 00:09:53,800 --> 00:09:55,630 - No, sir. - When you've got things like 269 00:09:55,670 --> 00:09:57,340 Protein, steak on the menu, 270 00:09:57,380 --> 00:09:58,380 You want to sort of start slicing, 271 00:09:58,430 --> 00:09:59,930 What do the customers say? 272 00:09:59,970 --> 00:10:02,430 - We just give them plastic and we hope for the best, honestly. 273 00:10:02,470 --> 00:10:03,560 - Gotcha. 274 00:10:03,640 --> 00:10:05,970 Quite the philosophy. 275 00:10:06,060 --> 00:10:07,930 Well, the snapper's actually-- 276 00:10:08,060 --> 00:10:10,310 That actually tastes quite fresh from the snapper. 277 00:10:10,360 --> 00:10:11,730 Seasoned nicely. 278 00:10:11,770 --> 00:10:13,110 - Yeah, I wanted to let you know 279 00:10:13,190 --> 00:10:14,610 How we season all the food. 280 00:10:14,650 --> 00:10:17,740 It's a special seasoning called the papi sauce. 281 00:10:17,820 --> 00:10:19,110 - What does it consist of? 282 00:10:19,360 --> 00:10:20,280 - Special peppers that come from haiti and the caribbean. 283 00:10:20,320 --> 00:10:21,410 - Yeah? I love that. 284 00:10:21,450 --> 00:10:23,160 And who's papi? - Papi's my grandfather. 285 00:10:23,200 --> 00:10:24,490 - Yeah. 286 00:10:24,580 --> 00:10:27,250 I'm more concerned about the pace of this restaurant. 287 00:10:27,290 --> 00:10:28,370 Juice machine's not working either, 288 00:10:28,420 --> 00:10:29,540 So we couldn't even get a fresh juice. 289 00:10:29,630 --> 00:10:31,580 - It hasn't been working for over a year now. 290 00:10:31,630 --> 00:10:32,920 - So maybe we should change the name. 291 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 - Change the name? 292 00:10:34,050 --> 00:10:35,380 - Well, we can't call it juicy box 293 00:10:35,420 --> 00:10:37,130 'cause there's no [bleep] juice, is there? 294 00:10:37,260 --> 00:10:38,590 - No, there's not, sir. 295 00:10:38,590 --> 00:10:40,050 - Juice, you take first thing in the morning. 296 00:10:40,180 --> 00:10:41,380 I came here first thing in the morning. 297 00:10:41,470 --> 00:10:42,390 - Yes? 298 00:10:42,470 --> 00:10:43,970 - This place was like a ghost town. 299 00:10:44,060 --> 00:10:45,470 Do you have another job in the morning? 300 00:10:45,520 --> 00:10:46,640 Are you hitting the gym? 301 00:10:46,730 --> 00:10:49,980 Where are you from sort of 8:00 till midday? 302 00:10:50,060 --> 00:10:52,350 - I'm at home recharging. 303 00:10:52,440 --> 00:10:54,110 Like, you know, I take a shot in the morning. 304 00:10:54,190 --> 00:10:55,270 - You need a drink in the morning? 305 00:10:55,390 --> 00:10:56,320 - Why not? 306 00:10:57,570 --> 00:11:02,070 - Q, we've got work to do, young man, 307 00:11:02,120 --> 00:11:04,280 'cause we're in [bleep]. 308 00:11:04,370 --> 00:11:07,290 - [sighs] ok, I'll be ready. 309 00:11:07,370 --> 00:11:09,290 Well, I was thinking, when I met gordon, 310 00:11:09,410 --> 00:11:11,410 He would like me 'cause I have good energy. 311 00:11:11,460 --> 00:11:14,880 But he seen my skills and he disliked it. 312 00:11:14,960 --> 00:11:16,670 Makes me feel terrible. 313 00:11:20,680 --> 00:11:21,760 - Why don't you do your job? 314 00:11:22,430 --> 00:11:25,760 - Why don't you do your job? Are you making it? 315 00:11:25,850 --> 00:11:27,060 - What the hell was that? 316 00:11:27,100 --> 00:11:28,220 - You making the drink? 317 00:11:28,310 --> 00:11:29,180 - It's a free-for-all. 318 00:11:29,270 --> 00:11:31,480 Businesses need figureheads 319 00:11:31,560 --> 00:11:34,520 With hunger, passion, determination, drive. 320 00:11:34,560 --> 00:11:38,270 And this restaurant is void of all of that. 321 00:11:40,900 --> 00:11:42,400 Hey, jacques. How are you, bud? 322 00:11:42,530 --> 00:11:45,280 I need to talk to q's dad to figure out 323 00:11:45,330 --> 00:11:46,910 How they got to this point. 324 00:11:46,950 --> 00:11:48,410 Take me back to the beginning. 325 00:11:48,500 --> 00:11:52,080 I mean, this place started out as an exciting proposition, 326 00:11:52,170 --> 00:11:53,710 Right, a dream... - Right. Yes. 327 00:11:53,790 --> 00:11:55,040 - For the family. - Right, right. 328 00:11:55,130 --> 00:11:56,170 It started out great, 329 00:11:56,290 --> 00:11:58,550 First two years, we was selling juice. 330 00:11:58,630 --> 00:12:00,670 Customer base was strong. 331 00:12:00,720 --> 00:12:02,340 It was a success. 332 00:12:02,430 --> 00:12:03,720 - How was it working in the beginning? 333 00:12:03,760 --> 00:12:04,840 Was it working well? 334 00:12:04,930 --> 00:12:05,890 - It was working very well. 335 00:12:05,930 --> 00:12:07,930 - Q. Q took it upon himself. 336 00:12:08,060 --> 00:12:09,430 I trusted him. 337 00:12:09,470 --> 00:12:10,680 That's why I handed it over to him. 338 00:12:10,770 --> 00:12:12,560 - How much has his attitude changed 339 00:12:12,640 --> 00:12:14,480 Than it was two years ago when he took the reins? 340 00:12:14,560 --> 00:12:17,810 - Well, well, two years ago, I mean, he was really, 341 00:12:17,860 --> 00:12:18,730 You know, gung ho. 342 00:12:18,820 --> 00:12:19,980 He was ambitious. 343 00:12:20,070 --> 00:12:22,110 Now he's a little bit settled back. 344 00:12:22,150 --> 00:12:24,240 - ♪ mama, I need a mango ♪ 345 00:12:24,320 --> 00:12:26,950 - He's not going to the gym as he used to. 346 00:12:26,990 --> 00:12:28,530 Now we open at 2:00. 347 00:12:28,660 --> 00:12:30,240 We used to open at 7:00 a.M. 348 00:12:30,290 --> 00:12:31,700 That messes up everything. 349 00:12:31,790 --> 00:12:34,580 When I was running juicy box, we were open at 7:00 a.M. 350 00:12:34,670 --> 00:12:36,120 'cause I knew those customers coming out the gym, 351 00:12:36,170 --> 00:12:38,590 They needed to have those juices and smoothies. 352 00:12:38,670 --> 00:12:41,050 So we lost that whole 7:00 a.M. Crowd. 353 00:12:41,170 --> 00:12:42,630 We lost thousands and thousands of dollars 354 00:12:42,670 --> 00:12:46,550 Because my son q doesn't want to get up on time. 355 00:12:46,600 --> 00:12:50,090 - Why has he fallen out with the principles 356 00:12:50,100 --> 00:12:51,770 Of running this place? What's happened? 357 00:12:51,810 --> 00:12:53,180 - I think he's getting distracted. 358 00:12:53,230 --> 00:12:55,980 He wants to hang out and party, you know? 359 00:12:56,060 --> 00:12:58,300 Then zappy started helping him with the stuff. 360 00:12:58,320 --> 00:12:59,690 She be partying with him. 361 00:12:59,780 --> 00:13:02,070 She gets caught up with the drinking and the partying. 362 00:13:02,110 --> 00:13:03,440 And it is a mess. 363 00:13:03,530 --> 00:13:05,070 This is the family business, you know? 364 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 So it's a reflection on us. 365 00:13:07,200 --> 00:13:08,030 - I'm in shock, honestly. 366 00:13:08,120 --> 00:13:09,280 It's a free-for-all. 367 00:13:09,410 --> 00:13:12,910 - Banana, banana, banana, banana! 368 00:13:13,000 --> 00:13:14,200 - I doubt they've even got the qualifications 369 00:13:14,330 --> 00:13:17,330 To run their own life, let alone the juicy box. 370 00:13:17,420 --> 00:13:18,780 - It's not going right right now. 371 00:13:18,840 --> 00:13:21,420 Like, to keep this place open, just to pay the bills, 372 00:13:21,460 --> 00:13:23,590 I have to go in my pocket. - Wow. 373 00:13:23,630 --> 00:13:24,880 - Every month, it's something. 374 00:13:24,970 --> 00:13:27,260 If it's not the electric, it's something that's 375 00:13:27,300 --> 00:13:28,550 Pulling the business down. 376 00:13:28,680 --> 00:13:30,430 It hurts that we're losing money, because, you know, 377 00:13:30,510 --> 00:13:32,180 We put so much effort to this, you know? 378 00:13:32,270 --> 00:13:34,140 And I have other businesses. 379 00:13:34,230 --> 00:13:36,680 And things have fallen behind here. 380 00:13:36,730 --> 00:13:40,360 We can't go another 60 days like this, you know? 381 00:13:40,440 --> 00:13:42,110 - It sounds like the clock's ticking. 382 00:13:42,190 --> 00:13:43,900 - Yeah. Yeah. - He's got 60 days, 383 00:13:43,940 --> 00:13:44,940 And he needs to deliver in 60 days. 384 00:13:45,030 --> 00:13:47,450 - Yeah, it's over. 385 00:13:47,490 --> 00:13:48,780 - Tough question here, but have you ever 386 00:13:48,820 --> 00:13:51,490 Considered replacing q as the owner of this place 387 00:13:51,530 --> 00:13:53,790 To get some form of return on your investment? 388 00:13:53,870 --> 00:13:55,040 - Yes. 389 00:13:55,120 --> 00:13:56,370 I need proper management. 390 00:13:56,460 --> 00:13:58,710 I gave it my best shot with him. 391 00:14:06,970 --> 00:14:08,550 [dramatic music] 392 00:14:08,590 --> 00:14:11,390 - I'm at the juicy box in brooklyn, new york. 393 00:14:11,430 --> 00:14:15,310 Yesterday I saw firsthand how owner and manager q 394 00:14:15,390 --> 00:14:16,560 Has completely mismanaged 395 00:14:16,640 --> 00:14:20,230 This once-popular haitian restaurant. 396 00:14:20,310 --> 00:14:23,190 I now need to talk with zappy, q's sister. 397 00:14:23,280 --> 00:14:25,610 She's supposed to be q's helping hand, 398 00:14:25,650 --> 00:14:27,900 But it seems like she's causing more issues 399 00:14:27,950 --> 00:14:29,900 Than she's solving. 400 00:14:29,990 --> 00:14:31,160 Zappy. - Yeah? 401 00:14:31,240 --> 00:14:32,780 - How are you feeling? - I feel good. 402 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 - You feel good? - Yes. How are you? 403 00:14:35,330 --> 00:14:37,160 - I'm pissed off. - I know. 404 00:14:37,290 --> 00:14:39,750 - I'm upset for your father right now. 405 00:14:41,290 --> 00:14:43,210 Your dad's a hardworking man. 406 00:14:43,300 --> 00:14:45,380 He's busted his ass off to get what he's had. 407 00:14:45,460 --> 00:14:49,760 He comes in here, and it's all sort of fun and games. 408 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 What about your role? 409 00:14:50,930 --> 00:14:52,550 How do you define your role? 410 00:14:52,640 --> 00:14:54,140 - I'm just a helping hand. 411 00:14:54,220 --> 00:14:56,390 I may help out here and there, 412 00:14:56,430 --> 00:14:59,310 But that's pretty much who I am, what I do. 413 00:14:59,390 --> 00:15:01,140 Most of the time, I'm hanging out here. 414 00:15:01,190 --> 00:15:03,400 Sometimes I'm working. Sometimes I'm not. 415 00:15:03,520 --> 00:15:05,690 I'm the vibe. I keep the juice flowing. 416 00:15:05,780 --> 00:15:08,320 I drink. I party. 417 00:15:08,450 --> 00:15:10,700 - Are you enjoying the partying more than you are working? 418 00:15:10,780 --> 00:15:12,160 - Yeah. 419 00:15:12,240 --> 00:15:14,530 I've gotten comfortable with it. 420 00:15:14,620 --> 00:15:15,910 - I don't want to see any of that [bleep] 421 00:15:15,950 --> 00:15:16,910 Whilst we're working. 422 00:15:17,000 --> 00:15:19,450 I can't wave a magic wand. 423 00:15:19,540 --> 00:15:21,710 On top of that, your father's hurting. 424 00:15:21,790 --> 00:15:25,460 There's a lot of money at stake and we need to start turning 425 00:15:25,460 --> 00:15:27,550 This place into a profit. - Yeah. 426 00:15:27,590 --> 00:15:29,050 - Are you with me? Are you in, or you're out? 427 00:15:29,130 --> 00:15:31,130 - Yes, I'm standing 10 toes with you. 428 00:15:31,220 --> 00:15:32,840 - I need that voice. 429 00:15:32,930 --> 00:15:36,890 And above all that, it's about actions, ok? 430 00:15:36,930 --> 00:15:38,180 If this place wasn't owned by your father, 431 00:15:38,270 --> 00:15:40,140 You would've been out of a job two years ago. 432 00:15:40,230 --> 00:15:42,060 - Yeah. - You know that. 433 00:15:42,100 --> 00:15:43,940 - Yeah. [sighs] 434 00:15:45,820 --> 00:15:47,770 Oh, god. 435 00:15:52,780 --> 00:15:55,370 - Zappy says she's on board to change her behavior, 436 00:15:55,450 --> 00:15:57,240 But she's not the one in charge. 437 00:15:57,330 --> 00:16:00,240 That responsibility falls on q. 438 00:16:00,290 --> 00:16:01,540 I need to see if he actually 439 00:16:01,580 --> 00:16:04,460 Has what it takes to be a restaurateur 440 00:16:04,540 --> 00:16:06,420 Or if I have to tell his dad it's time 441 00:16:06,460 --> 00:16:08,880 To cut his losses so he doesn't take 442 00:16:08,920 --> 00:16:11,920 The other businesses down. 443 00:16:11,970 --> 00:16:15,930 Young man, where in the hell do we start? 444 00:16:15,970 --> 00:16:17,430 Seriously. 445 00:16:17,510 --> 00:16:20,260 First of all, I didn't have a dad 446 00:16:20,310 --> 00:16:23,100 That took care of me the way your father's 447 00:16:23,190 --> 00:16:25,190 Taking care of you. 448 00:16:25,230 --> 00:16:27,150 That's a big plus for you. 449 00:16:27,190 --> 00:16:29,770 You may be young, but you're not [bleep] dumb. 450 00:16:29,820 --> 00:16:31,820 Be honest with me. 451 00:16:31,860 --> 00:16:36,160 Do you really want this, or do you want to [bleep] around? 452 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 - I want to run the restaurant. 453 00:16:38,330 --> 00:16:39,910 I want to take this place to a new height 454 00:16:40,000 --> 00:16:41,740 It's never been before. 455 00:16:41,790 --> 00:16:45,040 But if I want to run this restaurant successfully, 456 00:16:45,170 --> 00:16:46,210 It can't just be me. 457 00:16:46,290 --> 00:16:48,420 I have to have a solid team behind me. 458 00:16:48,500 --> 00:16:51,050 - So you're saying the team behind you is not solid. 459 00:16:51,090 --> 00:16:52,550 - Not all the way. 460 00:16:52,590 --> 00:16:54,550 My sister didn't know where things were at. 461 00:16:54,590 --> 00:16:56,550 Maurjean was running all over the place. 462 00:16:56,640 --> 00:17:00,180 Stef is the head chef, but the kitchen was lacking items. 463 00:17:00,220 --> 00:17:02,140 It's weighing me down. 464 00:17:02,230 --> 00:17:04,390 - The buck stops with you. - Yeah. 465 00:17:04,440 --> 00:17:06,850 - You have to set the example. - Yeah. 466 00:17:06,940 --> 00:17:08,440 - The relationship with your little sister, 467 00:17:08,520 --> 00:17:09,270 How hard is that? 468 00:17:09,320 --> 00:17:10,940 - Oh, man, it's a battle. 469 00:17:11,030 --> 00:17:14,440 She has a hard head, but she's headstrong. 470 00:17:14,490 --> 00:17:16,900 So, you know, I tell her things like, 471 00:17:16,950 --> 00:17:18,200 We have to work this way. 472 00:17:18,240 --> 00:17:19,530 We have to do this. 473 00:17:19,580 --> 00:17:22,040 - I appreciate that, but you're also partying 474 00:17:22,120 --> 00:17:23,450 With her in the same building. 475 00:17:23,500 --> 00:17:24,450 - Right. 476 00:17:24,620 --> 00:17:27,170 - So it's like, do as I say, not as I do, 477 00:17:27,210 --> 00:17:29,500 Where she's gonna absolutely ignore you, 478 00:17:29,590 --> 00:17:31,130 'cause why should she do what you say 479 00:17:31,210 --> 00:17:32,550 When you're not doing it yourself? 480 00:17:32,630 --> 00:17:33,670 - Mm. 481 00:17:33,760 --> 00:17:36,470 - You have to set the boundaries. 482 00:17:36,550 --> 00:17:38,180 This place opened at the beginning 483 00:17:38,180 --> 00:17:39,340 At 7:00 a.M. In the morning. 484 00:17:39,390 --> 00:17:40,470 - Correct. 485 00:17:40,680 --> 00:17:42,850 - We're now open at 2:00, and all of a sudden, 486 00:17:42,890 --> 00:17:46,930 We're not even enjoying any early-morning customers. 487 00:17:47,020 --> 00:17:49,940 And starting your day with a shot. 488 00:17:50,020 --> 00:17:52,860 This place is a business, ok? 489 00:17:52,900 --> 00:17:54,440 It's not a party house. 490 00:17:54,530 --> 00:17:55,990 - [sighs] jeez. 491 00:17:56,030 --> 00:17:58,740 - And the sad news is, and he hasn't told you this yet... 492 00:17:58,820 --> 00:17:59,950 - Yes? 493 00:18:00,030 --> 00:18:01,910 - But you've got 60 days. 494 00:18:01,950 --> 00:18:04,790 - Mm-hmm. 495 00:18:04,870 --> 00:18:06,250 - Do you know that? 496 00:18:06,330 --> 00:18:07,580 - I didn't. 497 00:18:07,670 --> 00:18:10,330 - 60 days, otherwise that door is gonna be shut 498 00:18:10,340 --> 00:18:11,960 And the "for sale" sign is gonna go. 499 00:18:12,050 --> 00:18:14,050 - Jeez. - Yeah, jeez. 500 00:18:14,090 --> 00:18:15,250 So the heat's on. 501 00:18:15,300 --> 00:18:16,630 How long do you think dad was gonna 502 00:18:16,760 --> 00:18:20,220 Keep on propping this place up with money for q's dream? 503 00:18:20,300 --> 00:18:24,640 That guy is not gonna be taken down by you. 504 00:18:24,720 --> 00:18:26,600 Now, tonight I want to see this place function. 505 00:18:26,640 --> 00:18:29,730 I want to see the back. I want to see the front. 506 00:18:29,810 --> 00:18:31,730 So the heat's on. 507 00:18:31,820 --> 00:18:34,020 Understood? 508 00:18:38,780 --> 00:18:40,530 [rock music] 509 00:18:40,570 --> 00:18:42,530 - It's a new day at the juicy box 510 00:18:42,580 --> 00:18:43,910 In brooklyn, new york. 511 00:18:43,990 --> 00:18:45,740 - Hello. Good afternoon. 512 00:18:45,790 --> 00:18:49,370 - And they're just 60 days from being shut down. 513 00:18:49,420 --> 00:18:50,500 Hello. 514 00:18:50,540 --> 00:18:51,830 If I'm going to turn things around, 515 00:18:51,960 --> 00:18:53,840 I need to get into the kitchen... 516 00:18:53,920 --> 00:18:55,130 - There you go. 517 00:18:55,170 --> 00:18:57,210 - And see what systems they have in place. 518 00:18:57,300 --> 00:18:58,670 I want to see how this business runs tonight, yeah, 519 00:18:58,720 --> 00:19:00,300 And start finding out where the cracks are. 520 00:19:00,390 --> 00:19:02,180 Just do as normal, but push it a little bit. 521 00:19:02,220 --> 00:19:03,340 - Yes, sir. Yes, sir. 522 00:19:03,430 --> 00:19:04,680 - I'm pumped for tonight. 523 00:19:04,720 --> 00:19:07,310 Gordon told me I need to lead my team better, 524 00:19:07,390 --> 00:19:11,350 But I know that I can run a great dinner service 525 00:19:11,440 --> 00:19:13,730 And they can put their trust into me. 526 00:19:13,820 --> 00:19:15,730 Feeling great! 527 00:19:15,820 --> 00:19:17,070 [dramatic music] 528 00:19:17,150 --> 00:19:19,360 - I have five jerk wings, five sweet chili, 529 00:19:19,450 --> 00:19:21,700 Mac krack, and honey rasta pasta. 530 00:19:24,490 --> 00:19:25,950 I'm gonna put this here because I kind of-- 531 00:19:26,080 --> 00:19:27,240 - Yeah, this hard one too. 532 00:19:27,330 --> 00:19:29,950 - No, this kind of needs to get out now. 533 00:19:30,040 --> 00:19:31,790 - Stef, what's the system when an order comes on? 534 00:19:31,880 --> 00:19:33,080 Do you call it out? 535 00:19:33,170 --> 00:19:35,170 Where's the appetizers come from? 536 00:19:35,250 --> 00:19:36,920 Q, when an order comes on like that, 537 00:19:36,960 --> 00:19:38,550 How do we know what's app, what's entrées? 538 00:19:38,630 --> 00:19:41,630 - There's really no knowing, honestly. 539 00:19:41,760 --> 00:19:44,050 - No, stef, don't you take a ticket 540 00:19:44,100 --> 00:19:45,300 Unless they organize that for you. 541 00:19:45,390 --> 00:19:48,260 This is your domain, my man, your domain. 542 00:19:48,310 --> 00:19:49,930 - Hey, I have some sweet chili wings here. 543 00:19:50,020 --> 00:19:51,140 - Thank you. 544 00:19:51,230 --> 00:19:52,940 - Salmon and black rice. 545 00:19:53,020 --> 00:19:55,690 - Thank you. - No problem. 546 00:19:57,230 --> 00:19:58,610 - Gents, madam, how are we? 547 00:19:58,690 --> 00:19:59,690 Sir, we good? 548 00:19:59,860 --> 00:20:01,070 - We didn't even get our appetizer first. 549 00:20:01,200 --> 00:20:03,610 - Yeah, well, my apologies. 550 00:20:03,700 --> 00:20:05,360 Q, 30 seconds, please. 551 00:20:05,450 --> 00:20:06,870 So this table's been sat here for 20 minutes. 552 00:20:06,910 --> 00:20:08,910 The lady hasn't even had her appetizers, 553 00:20:09,040 --> 00:20:10,410 And the entrée comes out. 554 00:20:10,460 --> 00:20:12,080 - I understand. I'ma take care of that. 555 00:20:13,120 --> 00:20:14,460 - Let's go. - Excuse me, excuse me. 556 00:20:14,500 --> 00:20:15,630 Coming through. 557 00:20:15,750 --> 00:20:19,090 So the entrées came out before the appetizer. 558 00:20:19,170 --> 00:20:20,460 - We put out this-- 559 00:20:20,550 --> 00:20:22,880 Oh, ok, I see what you're talking about. 560 00:20:22,930 --> 00:20:24,470 I had some tickets here. 561 00:20:24,510 --> 00:20:26,640 I didn't know if they were entrées 562 00:20:26,680 --> 00:20:28,680 Or if they were appetizers. 563 00:20:28,770 --> 00:20:30,390 - [bleep] me. 564 00:20:31,980 --> 00:20:33,390 - Hi. 565 00:20:35,100 --> 00:20:36,350 - Did not come with grilled chicken. 566 00:20:36,440 --> 00:20:38,520 So I'll fix that for you. 567 00:20:45,490 --> 00:20:46,820 - What's wrong with that? 568 00:20:46,990 --> 00:20:49,780 - They said that it didn't come with the grilled chicken. 569 00:20:49,870 --> 00:20:52,580 - It didn't say chicken on it. It just said rasta pasta. 570 00:20:52,580 --> 00:20:55,080 That's all it said. 571 00:20:55,120 --> 00:20:56,210 - Where's the ticket? 572 00:20:56,250 --> 00:20:57,380 - Yeah, I didn't put it on there. 573 00:20:57,460 --> 00:20:58,920 - She didn't put it on there. [bleep]. 574 00:20:58,960 --> 00:21:00,170 - I only put honey rasta pasta. 575 00:21:00,210 --> 00:21:01,960 - Oh, guys. - I apologize. 576 00:21:02,050 --> 00:21:04,340 - [bleep]. Oh, come on, guys. 577 00:21:04,430 --> 00:21:07,890 Man, there are no systems in here whatsoever. 578 00:21:07,930 --> 00:21:09,470 No systems. 579 00:21:09,510 --> 00:21:12,720 There's no station. There's no organization. 580 00:21:12,770 --> 00:21:14,810 Pan's on fire. 581 00:21:14,890 --> 00:21:17,560 Really bad. 582 00:21:17,650 --> 00:21:19,020 This restaurant has zero systems 583 00:21:19,110 --> 00:21:20,230 Anywhere, let me tell you. 584 00:21:20,320 --> 00:21:21,730 They can't even take an order properly. 585 00:21:21,820 --> 00:21:22,980 They're not even separating the appetizers 586 00:21:23,030 --> 00:21:24,360 From the entrées. 587 00:21:24,450 --> 00:21:26,200 And right now, stef's just getting sandbagged. 588 00:21:26,280 --> 00:21:27,660 But everybody's coming in, meddling. 589 00:21:27,700 --> 00:21:30,530 It's like a one-man band gone absolutely wrong. 590 00:21:30,580 --> 00:21:31,530 [ice rattling] 591 00:21:31,580 --> 00:21:33,910 Show me that. Just show me that. 592 00:21:34,000 --> 00:21:35,410 Where's that been? 593 00:21:36,790 --> 00:21:38,290 - That's gone. We can't use that. 594 00:21:38,380 --> 00:21:40,330 And whereabouts downstairs has that been? 595 00:21:41,590 --> 00:21:42,960 - In the walk-in fridge? 596 00:21:44,050 --> 00:21:45,880 Why is it so warm? 597 00:21:46,510 --> 00:21:48,840 - It doesn't work? How long's it not worked for? 598 00:21:49,430 --> 00:21:51,640 - It's never worked for six months? 599 00:21:51,680 --> 00:21:53,560 [bleep]. 600 00:21:56,640 --> 00:21:58,020 Ah. 601 00:21:59,860 --> 00:22:00,980 [bleep]. 602 00:22:01,020 --> 00:22:02,900 It's like a [bleep] sauna in here. 603 00:22:02,980 --> 00:22:04,610 "lord of the flies." 604 00:22:04,690 --> 00:22:06,240 The smell! 605 00:22:06,320 --> 00:22:07,570 [bleep]. 606 00:22:07,660 --> 00:22:11,780 Ok, well, the plantain are ripe, that's for sure. 607 00:22:11,830 --> 00:22:15,330 [bleep]. What a mess. 608 00:22:16,710 --> 00:22:19,500 [bleep]. Ah. 609 00:22:19,540 --> 00:22:21,920 The [bleep] is that? 610 00:22:22,000 --> 00:22:23,790 That is a pepper. 611 00:22:23,840 --> 00:22:28,340 It's so hot in that fridge that it's actually roasted inside. 612 00:22:28,430 --> 00:22:29,840 It's disgusting. 613 00:22:29,930 --> 00:22:32,010 [flies buzzing] [bleep] flies everywhere. 614 00:22:32,060 --> 00:22:33,680 Dirty [bleep]. 615 00:22:35,730 --> 00:22:39,100 Back in 2016, that was a [bleep] onion. 616 00:22:39,150 --> 00:22:42,400 I mean, [bleep] me. 617 00:22:42,440 --> 00:22:43,940 Look at these. 618 00:22:44,030 --> 00:22:45,610 How dirty. 619 00:22:45,690 --> 00:22:46,940 Q. 620 00:22:46,990 --> 00:22:49,200 Q! - Yo. 621 00:22:49,280 --> 00:22:50,110 - Stef! 622 00:22:50,240 --> 00:22:51,410 - Yes, chef? - Come down here. 623 00:22:51,450 --> 00:22:53,120 When was the last time you went in the fridge? 624 00:22:53,200 --> 00:22:54,580 - Today. - Today? 625 00:22:54,660 --> 00:22:55,950 - Yes, sir. - And you? 626 00:22:56,040 --> 00:22:57,290 - Today. 627 00:22:57,330 --> 00:23:00,830 - The average fridge runs around 38, 40 degrees. 628 00:23:00,920 --> 00:23:02,250 [flies buzzing] 629 00:23:06,130 --> 00:23:08,670 It's running at 73. 630 00:23:12,800 --> 00:23:15,630 Any idea how long produce needs to be in that fridge 631 00:23:15,680 --> 00:23:17,430 Before it turns like [bleep]? 632 00:23:17,480 --> 00:23:19,430 - Yeah, that's due to the fridge 633 00:23:19,480 --> 00:23:22,310 I should have been fixing a long time ago. 634 00:23:25,320 --> 00:23:29,440 - Q, we haven't got money to burn. 635 00:23:29,490 --> 00:23:31,320 We can't even pay the [bleep] electricity bill, 636 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 And now we're running a-- 637 00:23:33,410 --> 00:23:37,910 A walk-in that is running like a [bleep] sauna. 638 00:23:38,000 --> 00:23:41,370 74 degrees fahrenheit. 639 00:23:41,460 --> 00:23:45,710 Every time you put product in there, it's [bleep]. 640 00:23:45,800 --> 00:23:47,290 Every time. 641 00:23:48,800 --> 00:23:50,050 - Oh, man. 642 00:23:50,130 --> 00:23:54,010 - [bleep] me. 74 degrees. 643 00:23:54,100 --> 00:23:55,800 74 degrees. 644 00:23:57,520 --> 00:23:59,640 It's disgusting. 645 00:24:04,440 --> 00:24:06,730 [dramatic music] 646 00:24:06,770 --> 00:24:08,270 - At the juicy box in brooklyn, 647 00:24:08,360 --> 00:24:10,320 I found a restaurant with no systems 648 00:24:10,360 --> 00:24:12,190 And no standards in place. 649 00:24:12,280 --> 00:24:13,490 - You should see the fridge downstairs. 650 00:24:13,530 --> 00:24:14,570 Did you take a look? 651 00:24:14,660 --> 00:24:16,660 Our inventory sucks [bleep]. 652 00:24:16,740 --> 00:24:18,080 Downstairs is [bleep] up. 653 00:24:18,160 --> 00:24:21,120 - I think it's time for a reality check with q, 654 00:24:21,160 --> 00:24:24,830 Zappy, and all the staff. 655 00:24:28,130 --> 00:24:31,920 Right, I'm lost for words. 656 00:24:31,920 --> 00:24:36,390 I thought I was coming in to fix systems, 657 00:24:36,510 --> 00:24:38,500 Implement new standards. 658 00:24:38,560 --> 00:24:44,890 But there was no systems to fix and no standards to reach. 659 00:24:46,650 --> 00:24:49,820 Honestly, right now, this is an emergency. 660 00:24:51,650 --> 00:24:53,440 A walk-in that doesn't work. 661 00:24:53,490 --> 00:24:55,070 The [bleep] juice doesn't even work. 662 00:24:55,110 --> 00:24:57,280 The machine's broken. 663 00:24:57,370 --> 00:25:03,040 This is way further gone than I thought it was gonna be. 664 00:25:03,080 --> 00:25:05,790 It's not a viable business. We should not be open. 665 00:25:05,830 --> 00:25:09,250 This is [bleep] serious. 666 00:25:09,300 --> 00:25:12,460 And all I see is just a bunch of jokers. 667 00:25:12,550 --> 00:25:16,550 Q, you need to run this place as a business. 668 00:25:16,640 --> 00:25:18,720 We can't party in here. 669 00:25:18,800 --> 00:25:21,310 - Obviously, there's nothing in place tonight, which 670 00:25:21,350 --> 00:25:23,680 Resulted in a choppy service. 671 00:25:23,770 --> 00:25:24,600 - It's not just tonight. 672 00:25:24,690 --> 00:25:25,770 This [bleep]'s been going on 673 00:25:25,770 --> 00:25:27,140 Way longer than just tonight. 674 00:25:27,230 --> 00:25:29,140 - Everything's not perfect, but, like, 675 00:25:29,190 --> 00:25:30,110 It is what it is, though. 676 00:25:30,190 --> 00:25:31,650 I'ma keep it rolling. 677 00:25:33,990 --> 00:25:35,280 - Are you taking this serious? 678 00:25:35,320 --> 00:25:37,740 Is it what you want to do? 679 00:25:37,820 --> 00:25:39,240 - Yes. - You do? 680 00:25:39,280 --> 00:25:40,820 - Yes. 681 00:25:44,040 --> 00:25:47,040 - Can you guys go in the kitchen and just leave me. 682 00:25:47,080 --> 00:25:49,380 Zappy, q, stay here, please. 683 00:25:51,800 --> 00:25:53,300 Guys, can you put those down, please, 684 00:25:53,340 --> 00:25:55,550 And just give me five [bleep] minutes on my own, 685 00:25:55,590 --> 00:25:57,930 Please, with these two? 686 00:26:04,890 --> 00:26:06,520 - This is crazy. 687 00:26:06,560 --> 00:26:07,270 - Right. 688 00:26:07,350 --> 00:26:10,600 You two, I am [bleep] off. 689 00:26:10,690 --> 00:26:13,190 I am so [bleep] off, you have no idea. 690 00:26:13,280 --> 00:26:14,320 - We need to-- - this is a joke! 691 00:26:14,360 --> 00:26:15,820 - Yeah, it's a joke. It's a joke. 692 00:26:15,900 --> 00:26:19,200 - An absolute [bleep] joke, and you two should be embarrassed. 693 00:26:19,280 --> 00:26:20,570 - I am. 694 00:26:20,660 --> 00:26:23,370 - This place is going [bleep], 695 00:26:23,450 --> 00:26:25,080 And your parents have given you everything. 696 00:26:25,160 --> 00:26:27,370 And we're just playing at it. 697 00:26:27,460 --> 00:26:28,830 Come on, man! 698 00:26:28,920 --> 00:26:30,120 - I feel like every single day, you know, 699 00:26:30,170 --> 00:26:31,290 I try to put my all into this place. 700 00:26:31,380 --> 00:26:32,330 I do! 701 00:26:32,420 --> 00:26:33,790 I wake up, I think about juicy box. 702 00:26:33,880 --> 00:26:35,670 I go to sleep, I think about juicy box. 703 00:26:35,760 --> 00:26:37,010 I don't even have a personal life. 704 00:26:37,090 --> 00:26:39,300 I come here every day, every night. 705 00:26:39,390 --> 00:26:40,720 I'm here from when we're opening-- 706 00:26:40,890 --> 00:26:43,970 - But you're using this place as your personal hangout. 707 00:26:44,060 --> 00:26:46,770 There needs to be a difference, q. 708 00:26:46,810 --> 00:26:49,310 You can't party in here and expect 709 00:26:49,350 --> 00:26:51,600 To run a [bleep] successful business. 710 00:26:51,690 --> 00:26:53,190 It doesn't work! 711 00:26:53,270 --> 00:26:55,190 If I walked into any of my restaurants 712 00:26:55,230 --> 00:26:57,480 And saw my staff taking shots, 713 00:26:57,570 --> 00:27:00,990 They'd be looking for a [bleep] new job there and then. 714 00:27:01,070 --> 00:27:02,950 I'm not [bleep] around. 715 00:27:03,030 --> 00:27:04,070 - No more partying. 716 00:27:04,160 --> 00:27:05,450 No more drinking. 717 00:27:05,490 --> 00:27:08,620 - [sighs] jeez. 718 00:27:08,710 --> 00:27:13,000 - The only person that I'm concerned about right now 719 00:27:13,040 --> 00:27:14,790 Is your dad. 720 00:27:14,840 --> 00:27:17,130 - Look, I really feel for my brother 721 00:27:17,170 --> 00:27:18,800 And my dad and everything. 722 00:27:18,880 --> 00:27:21,220 I see how hard my dad works. 723 00:27:21,300 --> 00:27:24,300 And I really just want my brother to understand 724 00:27:24,390 --> 00:27:26,430 That this is all we've got. 725 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 I could be in school. 726 00:27:28,560 --> 00:27:32,100 I could be focusing on other stuff, but I'm here for him. 727 00:27:32,190 --> 00:27:34,650 Like, I really want this to grow. 728 00:27:36,820 --> 00:27:39,280 - Zappy, we're out of control. 729 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 I'm ready to open my playbook to you, 730 00:27:45,410 --> 00:27:48,290 But I'm just not convinced you deserve it. 731 00:27:48,410 --> 00:27:51,330 I think it's gonna be wasted. 732 00:27:51,420 --> 00:27:55,170 - I've been here every day for five years straight. 733 00:27:55,290 --> 00:27:57,800 Maybe if I--if I focused my time differently, 734 00:27:57,840 --> 00:27:59,590 Maybe I could delegate different tasks. 735 00:27:59,670 --> 00:28:00,760 - There you go. 736 00:28:00,970 --> 00:28:02,220 There's a big difference between putting time in 737 00:28:02,260 --> 00:28:03,630 And making the time work. 738 00:28:03,720 --> 00:28:07,390 I know how much discipline you've shown before. 739 00:28:07,430 --> 00:28:09,890 I do not want to see that squandered. 740 00:28:09,930 --> 00:28:13,440 But what I do need is that same mindset, 741 00:28:13,520 --> 00:28:16,940 That mind frame, that hunger, that discipline 742 00:28:17,060 --> 00:28:19,150 Running this business. 743 00:28:19,190 --> 00:28:21,530 - It's gonna work, and I'll make it work. 744 00:28:21,570 --> 00:28:24,200 I don't know what I'ma do if the restaurant closes. 745 00:28:24,280 --> 00:28:26,120 This is my only chance right here. 746 00:28:26,160 --> 00:28:28,280 - You need to listen. 747 00:28:28,410 --> 00:28:31,450 You need to start showing some accountability. 748 00:28:31,500 --> 00:28:35,710 You've got to stand up on your own two feet now. 749 00:28:35,790 --> 00:28:38,000 And I will stand by your side, 750 00:28:38,090 --> 00:28:38,920 But I'm not gonna carry you. 751 00:28:38,960 --> 00:28:40,550 Is that clear? 752 00:28:40,630 --> 00:28:42,630 - Yes. 753 00:28:42,680 --> 00:28:43,800 I'm mad. 754 00:28:43,880 --> 00:28:47,090 Like, this is years of mistakes, 755 00:28:47,180 --> 00:28:49,850 And at the end of the day, this is my fault. 756 00:28:49,930 --> 00:28:51,970 I don't want to become a failure, never. 757 00:28:52,060 --> 00:28:54,940 - Early hours of tomorrow morning, we go to work. 758 00:28:54,980 --> 00:28:56,730 Understood? 759 00:29:04,530 --> 00:29:05,990 - When the juicy box used to open at 7:00 a.M., 760 00:29:06,030 --> 00:29:08,240 It thrived as a juice bar and restaurant. 761 00:29:08,330 --> 00:29:10,030 Let's go. Straight ahead. 762 00:29:10,080 --> 00:29:12,790 It's clear q once had the early-bird passion 763 00:29:12,870 --> 00:29:14,370 For success. 764 00:29:14,460 --> 00:29:16,580 So I need to get him back on track, 765 00:29:16,630 --> 00:29:19,590 And the best way to do that is to kick-start 766 00:29:19,670 --> 00:29:22,550 His day with a top-of-the-day workout session. 767 00:29:22,590 --> 00:29:24,510 A healthy body equates to a healthy mind. 768 00:29:24,550 --> 00:29:25,670 - Right. 769 00:29:25,760 --> 00:29:27,180 - I hope this reignites his discipline 770 00:29:27,220 --> 00:29:29,340 And motivates him to start early, 771 00:29:29,430 --> 00:29:31,350 An important step to bringing back customers 772 00:29:31,430 --> 00:29:33,970 And making the restaurant successful again. 773 00:29:34,060 --> 00:29:36,520 When was the last time you saw 5:30 in the morning? 774 00:29:36,600 --> 00:29:37,770 - This is the first time. 775 00:29:37,860 --> 00:29:39,150 Won't be the last! 776 00:29:39,190 --> 00:29:41,770 - Exactly, because the juicy box is gonna open 777 00:29:41,820 --> 00:29:43,400 At 7:00 a.M. From now on. 778 00:29:43,530 --> 00:29:45,440 - I'm with you. - A new beginning! 779 00:29:45,530 --> 00:29:46,990 - Yeah! Let's go! 780 00:29:47,030 --> 00:29:48,860 [grunts] - 1. 781 00:29:48,950 --> 00:29:49,910 2. 782 00:29:49,990 --> 00:29:51,070 20 seconds gone. - [moans] 783 00:29:51,160 --> 00:29:52,700 - 10 seconds. Come on, big boy! 784 00:29:52,790 --> 00:29:54,540 - I haven't worked out in about six months. 785 00:29:54,580 --> 00:29:55,870 Gordon was high-energy. 786 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 I didn't expect gordon, who could be my grandfather, 787 00:29:58,130 --> 00:30:00,250 To be working harder than me. 788 00:30:00,380 --> 00:30:01,420 - Up, down. 789 00:30:01,460 --> 00:30:02,420 Go back up. 790 00:30:02,510 --> 00:30:04,670 Come--come on! 791 00:30:04,760 --> 00:30:06,630 Up! 792 00:30:06,720 --> 00:30:08,630 Come on. 793 00:30:08,720 --> 00:30:10,970 - I feel like this is as real as it gets. 794 00:30:11,060 --> 00:30:12,050 I know what's at stake. 795 00:30:12,140 --> 00:30:13,720 This is more than just one workout. 796 00:30:13,770 --> 00:30:15,430 This is me putting my life on the line 797 00:30:15,480 --> 00:30:17,770 Not only to making this business succeed 798 00:30:17,850 --> 00:30:20,440 But making sure I help my family succeed as well. 799 00:30:20,480 --> 00:30:22,520 - This business is a new beginning, 800 00:30:22,610 --> 00:30:25,820 And I want a new q with a healthy mind. 801 00:30:25,900 --> 00:30:27,110 - Yes, sir. 802 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 [dramatic music] 803 00:30:28,280 --> 00:30:29,610 - Back at the restaurant, 804 00:30:29,740 --> 00:30:31,160 Stef and the kitchen staff 805 00:30:31,240 --> 00:30:35,410 Have been cleaning all night and learning new recipes. 806 00:30:35,500 --> 00:30:38,620 My team has been working hard to set up the juicy box 807 00:30:38,670 --> 00:30:41,880 For a successful relaunch. 808 00:30:41,960 --> 00:30:43,630 - [squeals] 809 00:30:43,670 --> 00:30:45,920 - Come in! - Oh, my god. 810 00:30:45,970 --> 00:30:48,050 - Please. - Oh, ho, ho. 811 00:30:48,090 --> 00:30:51,510 That's crazy. 812 00:30:51,600 --> 00:30:53,260 - Gone are the dark walls 813 00:30:53,310 --> 00:30:56,930 In favor of an inviting, vibrant caribbean feel. 814 00:30:56,980 --> 00:30:58,230 - Oh! 815 00:30:58,310 --> 00:30:59,430 [chuckles] 816 00:30:59,560 --> 00:31:01,730 - The tired old bar has been transformed 817 00:31:01,810 --> 00:31:05,270 With dazzling new services, fresh fruit on display, 818 00:31:05,320 --> 00:31:09,150 And, most importantly, a juicer that works. 819 00:31:09,240 --> 00:31:10,360 - Wow! 820 00:31:10,450 --> 00:31:12,160 - Can I get you a fresh pineapple juice? 821 00:31:12,240 --> 00:31:13,910 Something I never got when I first arrived. 822 00:31:13,990 --> 00:31:15,120 - Thank you. - Mm. 823 00:31:15,160 --> 00:31:17,410 - It's delicious. 824 00:31:17,500 --> 00:31:19,410 It is amazing! 825 00:31:19,500 --> 00:31:20,370 This is fire! 826 00:31:20,460 --> 00:31:21,710 Like, yo, it's so vibrant. 827 00:31:21,790 --> 00:31:24,750 I never imagined juicy box looking like this. 828 00:31:24,840 --> 00:31:27,130 That is fire. 829 00:31:27,210 --> 00:31:28,840 - Welcome to your new home. 830 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 - We love it! The box! 831 00:31:30,970 --> 00:31:31,970 - Oh, my god. 832 00:31:32,050 --> 00:31:33,050 - Jacques, are you getting emotional? 833 00:31:33,140 --> 00:31:35,470 - Yeah, yeah, a little bit. [laughs] 834 00:31:35,560 --> 00:31:37,510 - Right, take a seat. 835 00:31:37,560 --> 00:31:38,890 Your new juice bar. 836 00:31:38,980 --> 00:31:40,140 - Crazy! - Oh, wow. 837 00:31:40,190 --> 00:31:42,390 - We have a juicer that is working. 838 00:31:42,480 --> 00:31:44,150 - Oh, my gosh. 839 00:31:44,230 --> 00:31:46,110 - Oh, by the way, your walk-in fridge 840 00:31:46,190 --> 00:31:48,150 Is now running at 32 degrees. 841 00:31:48,240 --> 00:31:50,110 [cheers and applause] 842 00:31:50,200 --> 00:31:54,070 Right. Let's look at the menu, ok? 843 00:31:54,160 --> 00:31:57,280 Fresh, vibrant, and quick to execute. 844 00:31:57,330 --> 00:31:59,280 Let's start off here with these little 845 00:31:59,330 --> 00:32:01,540 Delicious saltfish fritters, a classic. 846 00:32:01,580 --> 00:32:04,250 Next to that, we got the beautiful juicy box wings, 847 00:32:04,340 --> 00:32:05,670 Beautifully marinated. 848 00:32:05,710 --> 00:32:09,130 The griot, yes, that beautiful braised spiced pork. 849 00:32:09,210 --> 00:32:10,550 But guess what. 850 00:32:10,590 --> 00:32:12,630 We're not gonna be opening plastic knife and forks 851 00:32:12,760 --> 00:32:14,930 'cause I've invested in your very own cutlery. 852 00:32:14,970 --> 00:32:16,180 Both: Wow! - [laughs] 853 00:32:16,220 --> 00:32:18,180 - That's right. Dig in, please. Take a bite. 854 00:32:18,220 --> 00:32:20,180 - Wow, this looks so good. 855 00:32:20,230 --> 00:32:21,350 I love the new menu. 856 00:32:21,440 --> 00:32:23,310 It's infused with our haitian culture. 857 00:32:23,400 --> 00:32:26,310 It has juicy box dna written all over it. 858 00:32:26,360 --> 00:32:29,690 Everything I taste is immaculate. 859 00:32:29,780 --> 00:32:31,780 It is fire! 860 00:32:31,860 --> 00:32:35,240 - One more thing, you mentioned the importance of the peppers 861 00:32:35,320 --> 00:32:38,240 And the onions and the flavoring, the dna from... 862 00:32:38,290 --> 00:32:39,240 - Papi. 863 00:32:39,330 --> 00:32:40,700 - Papi, yes. 864 00:32:40,790 --> 00:32:43,580 Anytime you're feeling down... 865 00:32:43,670 --> 00:32:44,830 - [squeals] - oh, my god! 866 00:32:44,920 --> 00:32:47,920 [cheers and applause] 867 00:32:51,760 --> 00:32:55,630 And you're looking for a touch of extra inspiration, 868 00:32:55,680 --> 00:32:57,930 Take a moment and look at that. 869 00:32:57,970 --> 00:32:59,010 Yes? - Yes. 870 00:32:59,060 --> 00:33:00,350 - Oh, yeah. - Remember the dna. 871 00:33:00,430 --> 00:33:02,310 You're doing this for your family. 872 00:33:02,350 --> 00:33:03,980 Hey, papa! Good to see you. 873 00:33:04,060 --> 00:33:05,310 - Oh-ho-ho! 874 00:33:05,350 --> 00:33:07,270 - Hey! 875 00:33:07,360 --> 00:33:08,650 - Papi! 876 00:33:08,730 --> 00:33:10,070 Hi! 877 00:33:11,240 --> 00:33:15,900 [all speaking creole] 878 00:33:15,990 --> 00:33:17,070 [laughter and applause] 879 00:33:17,110 --> 00:33:18,450 - Amazing. 880 00:33:18,490 --> 00:33:20,990 - It looks so good. I'ma show you everything, papi. 881 00:33:23,790 --> 00:33:25,160 - Crazy, bro. 882 00:33:25,290 --> 00:33:27,580 - Hey, my man, thank you. 883 00:33:27,630 --> 00:33:29,880 You are front and center. 884 00:33:29,920 --> 00:33:31,500 Everything we do here. 885 00:33:31,510 --> 00:33:32,960 Bye, pop. Bye-bye. 886 00:33:33,050 --> 00:33:34,670 - Oh, my god. 887 00:33:34,760 --> 00:33:35,880 - Ok. 888 00:33:35,930 --> 00:33:37,760 - Oh, man. 889 00:33:37,800 --> 00:33:39,590 - The tone is set. - Yes, sir. 890 00:33:39,640 --> 00:33:44,470 - Now's the time for you to step up and write your chapter 891 00:33:44,560 --> 00:33:46,100 In your family's history. 892 00:33:46,100 --> 00:33:48,020 Is that clear? - That's clear. 893 00:33:48,060 --> 00:33:49,190 I'ma make this work. 894 00:33:49,270 --> 00:33:51,440 I have the support of my family. 895 00:33:51,530 --> 00:33:53,400 I have the support of gordon ramsay. 896 00:33:53,490 --> 00:33:55,320 I have the support of this whole team 897 00:33:55,360 --> 00:33:57,780 That's gonna help me take this to the next level. 898 00:33:57,870 --> 00:33:59,570 Zapara got the first half of the floor. 899 00:33:59,620 --> 00:34:01,830 Maurjean got the second half of the floor. 900 00:34:01,910 --> 00:34:03,990 All tickets go to stef. 901 00:34:04,040 --> 00:34:05,750 All right? Let's bring it up. 902 00:34:05,790 --> 00:34:08,540 One, two, three. All: Juicy box! 903 00:34:08,580 --> 00:34:10,630 - I'm gonna be helping out my brother tonight. 904 00:34:10,710 --> 00:34:12,670 He's asked for my help, and I'm here to support him. 905 00:34:12,760 --> 00:34:16,420 Q seems motivated, seems ready. 906 00:34:16,470 --> 00:34:18,050 - Q, two seconds? 907 00:34:18,090 --> 00:34:20,050 We have a very, very special guest coming in tonight. 908 00:34:20,100 --> 00:34:21,720 His name's garry pierre-pierre. 909 00:34:21,810 --> 00:34:26,020 He's a phenomenal writer, a staple in "the haitian times." 910 00:34:26,100 --> 00:34:27,270 Look after him. 911 00:34:27,350 --> 00:34:28,640 They're all gonna be vips tonight. 912 00:34:28,730 --> 00:34:32,150 My expectations for the juicy box tonight are high. 913 00:34:32,230 --> 00:34:33,570 - Let's go, let's go, let's go. 914 00:34:33,610 --> 00:34:34,820 Service is about to start. 915 00:34:34,940 --> 00:34:37,900 - I needed to get back to what they set out to do: 916 00:34:37,990 --> 00:34:40,280 A young, vibrant, cool restaurant 917 00:34:40,320 --> 00:34:42,490 In a very promising neighborhood. 918 00:34:42,530 --> 00:34:43,990 [upbeat music] 919 00:34:44,040 --> 00:34:45,450 - Hello, welcome to the juicy box. 920 00:34:45,450 --> 00:34:47,910 - Hey! First customer. Let's go. 921 00:34:47,960 --> 00:34:49,620 It's time to open the doors... 922 00:34:49,710 --> 00:34:52,380 - Everybody in their positions right now, let's go. 923 00:34:52,420 --> 00:34:54,210 - And time to show the local community... 924 00:34:54,250 --> 00:34:56,510 - This is our menu for tonight. 925 00:34:56,550 --> 00:34:58,510 - And special guest, pulitzer prize-winning 926 00:34:58,590 --> 00:35:01,180 Haitian journalist garry pierre-pierre, 927 00:35:01,260 --> 00:35:04,220 The new and improved menu. 928 00:35:06,930 --> 00:35:08,100 - You guys ready? - Hi. 929 00:35:09,270 --> 00:35:10,940 - Ok, no problem. - Thank you. 930 00:35:14,190 --> 00:35:15,440 - Thanks so much. 931 00:35:15,530 --> 00:35:16,860 Stef, high-level order. 932 00:35:16,900 --> 00:35:17,940 This is garry pierre-pierre. 933 00:35:18,030 --> 00:35:19,280 He's a journalist. 934 00:35:19,360 --> 00:35:21,490 This has to be made with excellency, all right? 935 00:35:21,530 --> 00:35:23,370 - Ok. [chuckles] 936 00:35:24,540 --> 00:35:25,700 - Nice to see you. 937 00:35:25,870 --> 00:35:27,330 Why don't you two sit down, have a bite to eat? 938 00:35:27,370 --> 00:35:29,620 - Ok. - Follow me. Let's go. 939 00:35:33,420 --> 00:35:34,630 - Yeah. 940 00:35:34,670 --> 00:35:36,960 - Runners! 941 00:35:37,050 --> 00:35:38,670 Table 4, juicy box wings. 942 00:35:42,430 --> 00:35:47,510 - To me, this is an elevated haitian dish. 943 00:35:47,600 --> 00:35:49,430 - We need to get started on this entrée, 944 00:35:49,480 --> 00:35:51,850 The grilled spiced shrimp with pikliz. 945 00:35:51,900 --> 00:35:53,310 - Good to hear the voice. 946 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Customers loving the food, by the way. 947 00:35:54,480 --> 00:35:55,400 - Thank you. - Ok? Loving it, yes? 948 00:35:55,440 --> 00:35:56,310 - Thank you. - Hey, z. 949 00:35:56,400 --> 00:35:57,940 - Yeah? - So when you're done, 950 00:35:57,990 --> 00:35:59,440 I need you to stick up in the front, all right? 951 00:35:59,530 --> 00:36:02,110 I want you to--that's your domain, all right? 952 00:36:02,200 --> 00:36:04,450 - Q was more of a friend than a boss before, 953 00:36:04,490 --> 00:36:07,330 But now he's the boss, straight boss. 954 00:36:07,410 --> 00:36:08,200 It feels good. 955 00:36:08,290 --> 00:36:10,080 It feels really, really good. 956 00:36:10,160 --> 00:36:11,910 - Ok, stef, what's next? 957 00:36:12,000 --> 00:36:14,210 - We're doing table 1. 958 00:36:14,290 --> 00:36:16,170 - 3 minutes, apps and entrées. Let's go. 959 00:36:16,210 --> 00:36:17,340 Start dropping those wings as well, guys. 960 00:36:17,420 --> 00:36:18,750 We shouldn't be waiting for wings. 961 00:36:18,800 --> 00:36:20,130 Three-top, four-top. 962 00:36:20,220 --> 00:36:22,130 Try and get all the main courses at the same time, yes? 963 00:36:22,180 --> 00:36:24,180 - Yes, sir. Yes, sir. 964 00:36:24,220 --> 00:36:25,890 - We are getting full now. 965 00:36:25,890 --> 00:36:28,600 We got walk-ins for the pickup of the juice and the sub. 966 00:36:28,640 --> 00:36:31,810 So now we need to stay cool and get behind stef 967 00:36:31,890 --> 00:36:33,020 And support him. 968 00:36:33,060 --> 00:36:36,230 [dramatic music] 969 00:36:37,820 --> 00:36:41,070 - Yo, stef, let me know if you need my help, all right? 970 00:36:41,200 --> 00:36:42,530 - Guys, how long have you been waiting? 971 00:36:43,820 --> 00:36:44,990 - What did you order? 972 00:36:46,370 --> 00:36:48,280 - Meatball and a shrimp. Thank you. 973 00:36:50,080 --> 00:36:51,490 Be two seconds. 974 00:36:51,580 --> 00:36:53,290 So those college kids now have been waiting for 20 minutes. 975 00:36:53,370 --> 00:36:55,670 They got a shrimp and a meatball sub, yeah? 976 00:36:59,920 --> 00:37:03,010 - I need one poulet, one grilled pikliz, 977 00:37:03,090 --> 00:37:05,050 And one jerk mahi-mahi. 978 00:37:05,050 --> 00:37:06,550 I need both those wings. 979 00:37:06,680 --> 00:37:08,300 I need one plain and one hot. 980 00:37:08,430 --> 00:37:11,680 I need another plate-- what the hell? 981 00:37:13,390 --> 00:37:16,140 I need another-- wait, this is for table-- 982 00:37:16,270 --> 00:37:17,440 - Stop confusing for two seconds. 983 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 Look at me now. Right now, look at me. 984 00:37:19,570 --> 00:37:21,320 You've got a lot on, but they're not 985 00:37:21,360 --> 00:37:23,780 Getting fed any information. 986 00:37:23,860 --> 00:37:25,450 What they're not doing now is talking. 987 00:37:25,490 --> 00:37:26,950 Sadly, the wheels are starting to fall off. 988 00:37:26,990 --> 00:37:28,450 Stef's backed up. 989 00:37:28,490 --> 00:37:31,530 He's just head down, in the zone, and he's shut down. 990 00:37:31,620 --> 00:37:33,830 - You guys drop a order of wings, please? 991 00:37:33,960 --> 00:37:35,790 You guys-- - hey, guys, anybody in there? 992 00:37:35,870 --> 00:37:38,210 [banging] one wings, please. 993 00:37:38,290 --> 00:37:39,920 Everyone's just standing staring. 994 00:37:39,960 --> 00:37:42,090 Kitchens just don't operate. Let's go! 995 00:37:42,170 --> 00:37:44,210 If he shuts down, the kitchen shuts down. 996 00:37:44,260 --> 00:37:46,760 He needs to open up and communicate. 997 00:37:46,840 --> 00:37:47,840 - How long on table 6? 998 00:37:48,010 --> 00:37:49,930 - They sat there at least for 30 minutes. 999 00:37:49,970 --> 00:37:51,890 - [bleep] hell. 1000 00:37:51,970 --> 00:37:53,350 - Table 6, entrée-- I mean appetizers 1001 00:37:53,430 --> 00:37:54,640 Coming out right now. 1002 00:37:54,730 --> 00:37:57,640 - We haven't come this far now to shut down, ok? 1003 00:37:57,690 --> 00:37:58,900 We got to speak. 1004 00:38:09,530 --> 00:38:10,700 [dramatic music] 1005 00:38:10,740 --> 00:38:12,450 - In little haiti, brooklyn, new york... 1006 00:38:12,450 --> 00:38:13,490 - Are you guys ok? 1007 00:38:13,580 --> 00:38:16,200 - The juicy box is at full capacity. 1008 00:38:16,250 --> 00:38:17,580 - Green machine. - Thank you. 1009 00:38:20,960 --> 00:38:24,380 - But in the kitchen, orders are backing up. 1010 00:38:24,420 --> 00:38:25,880 - How long on 7? 1011 00:38:25,970 --> 00:38:26,920 - Give her a time. 1012 00:38:27,010 --> 00:38:29,090 - 7, 7, what's 7? 1013 00:38:29,180 --> 00:38:32,010 - And communication has broken down. 1014 00:38:32,100 --> 00:38:33,930 This is crazy. 1015 00:38:33,970 --> 00:38:36,810 We're just not even talking. 1016 00:38:36,850 --> 00:38:38,600 How long, stef? 1017 00:38:38,690 --> 00:38:40,020 Ok, tell them two minutes. 1018 00:38:40,060 --> 00:38:40,980 Give him a juice on the house, please. 1019 00:38:41,020 --> 00:38:42,480 Let's go. 1020 00:38:42,570 --> 00:38:45,190 Everyone's just standing staring. 1021 00:38:45,280 --> 00:38:46,740 Hey, guys, anybody in there? 1022 00:38:46,820 --> 00:38:48,150 [banging] - let's go, let's go. 1023 00:38:48,200 --> 00:38:50,030 We need it right now. 1024 00:38:50,070 --> 00:38:51,910 - Yo, stef. 1025 00:38:51,990 --> 00:38:53,030 Showtime right now. 1026 00:38:53,080 --> 00:38:54,200 You got this. 1027 00:38:54,290 --> 00:38:56,160 - Guys, grilled chicken sandwich working? 1028 00:38:56,200 --> 00:38:57,660 - Yes. - Mahi-mahi? 1029 00:38:57,750 --> 00:38:58,540 - Yep. 1030 00:38:58,710 --> 00:39:00,670 - Grilled with pikliz, one more. 1031 00:39:02,170 --> 00:39:03,840 - There you go. Good man. Let's go. 1032 00:39:03,920 --> 00:39:04,790 - Both of these are bar 3. 1033 00:39:04,880 --> 00:39:07,300 - Bar 3. 1034 00:39:07,380 --> 00:39:08,970 - You guys enjoy. - Thank you so much. 1035 00:39:09,010 --> 00:39:11,890 - You're welcome. 1036 00:39:11,930 --> 00:39:13,050 - Delicious. 1037 00:39:13,100 --> 00:39:14,550 - Waiting on the jerk greens. 1038 00:39:16,430 --> 00:39:18,980 - Thank you. - You are absolutely welcome. 1039 00:39:20,350 --> 00:39:21,190 - Good? - Yeah. 1040 00:39:21,230 --> 00:39:22,650 - Wow, the wings are so good. 1041 00:39:22,690 --> 00:39:23,560 - Yo, stef. 1042 00:39:23,650 --> 00:39:24,610 Let's rock out, man, come on. 1043 00:39:24,690 --> 00:39:25,650 - This is table 6. 1044 00:39:25,780 --> 00:39:28,530 We got the mahi-mahi, side of rice. 1045 00:39:28,570 --> 00:39:30,110 - Right, we got a bit of rhythm here now. 1046 00:39:30,200 --> 00:39:31,240 You need to keep that momentum. - Right. 1047 00:39:31,320 --> 00:39:32,990 - We got a system here, finally. 1048 00:39:33,080 --> 00:39:34,280 - It looks delicious, stef. 1049 00:39:34,330 --> 00:39:36,950 - Ok, I'm gonna take table 1. 1050 00:39:37,000 --> 00:39:39,200 - We're grateful for y'all coming out today. 1051 00:39:39,250 --> 00:39:41,500 We hope to serve you again sometime soon. 1052 00:39:43,170 --> 00:39:44,500 - How's everything over here? - Oh, food is... 1053 00:39:44,590 --> 00:39:45,460 - Great. - Mwah. 1054 00:39:45,630 --> 00:39:47,210 I loved it, son. - Thank you, pop. 1055 00:39:47,340 --> 00:39:48,920 Father. Appreciate it. - Thank you. 1056 00:39:48,970 --> 00:39:51,300 Q got a framework from ramsay. 1057 00:39:51,340 --> 00:39:52,260 - Yo, let's finish strong, people. 1058 00:39:52,340 --> 00:39:53,800 Let's go. We're almost there. 1059 00:39:53,850 --> 00:39:55,140 - And seeing him now and seeing how 1060 00:39:55,180 --> 00:39:57,600 He's embracing this whole situation, 1061 00:39:57,680 --> 00:40:00,180 I don't see him turning back. 1062 00:40:00,310 --> 00:40:02,480 - Wings. Let's rock out, man, come on. 1063 00:40:02,560 --> 00:40:03,810 - Fish was really good. 1064 00:40:03,900 --> 00:40:04,650 And I loved the salad. 1065 00:40:04,820 --> 00:40:05,940 - We're going to the finish line. 1066 00:40:06,070 --> 00:40:07,270 Let's finish hard, all right? 1067 00:40:07,360 --> 00:40:08,650 - [laughs] 1068 00:40:12,780 --> 00:40:15,370 - [squeals] we did it! 1069 00:40:17,450 --> 00:40:19,790 - I had nothing but positive reviews tonight. 1070 00:40:19,870 --> 00:40:23,040 And I think this is a stepping stone 1071 00:40:23,130 --> 00:40:25,460 To take this place to the next level. 1072 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 - Just keep this up. 1073 00:40:26,590 --> 00:40:28,170 We're gonna skyrocket. 1074 00:40:28,210 --> 00:40:29,880 - All right, bet. 1075 00:40:29,920 --> 00:40:31,090 - Right. 1076 00:40:31,170 --> 00:40:35,300 I've got one parting gift for you both. 1077 00:40:37,140 --> 00:40:39,350 Please say hello to reuel vincent. 1078 00:40:39,390 --> 00:40:40,470 - Hello. - How you doing? 1079 00:40:40,520 --> 00:40:42,390 - How you doing, boss? - My name is q. 1080 00:40:42,480 --> 00:40:44,230 - This man lives in the neighborhood, 1081 00:40:44,310 --> 00:40:46,810 And he's also the executive chef 1082 00:40:46,900 --> 00:40:48,810 At the one world observatory. 1083 00:40:48,860 --> 00:40:51,150 - Wow! - Now, that is an amazing job. 1084 00:40:51,190 --> 00:40:55,280 Some nights, this guy is banging out 300 covers. 1085 00:40:55,320 --> 00:41:00,580 So what reuel has agreed to do is mentor you... 1086 00:41:00,700 --> 00:41:01,790 - Ooh, like that. 1087 00:41:01,910 --> 00:41:04,750 - To help you drive this business forward. 1088 00:41:04,790 --> 00:41:08,460 - Caribbean cuisine holds a very important part in my life. 1089 00:41:08,550 --> 00:41:11,500 I'll be able to help you understand 1090 00:41:11,590 --> 00:41:14,840 How the system works so you can be efficient and successful. 1091 00:41:14,890 --> 00:41:15,970 - Sounds great. 1092 00:41:16,050 --> 00:41:17,180 - It's all good, man. I got you. 1093 00:41:17,260 --> 00:41:18,760 - I'm gonna leave reuel here. 1094 00:41:18,810 --> 00:41:20,180 My time is done. 1095 00:41:20,270 --> 00:41:21,590 - [laughs] - yes, sir. 1096 00:41:21,600 --> 00:41:24,390 I'm so grateful to be a part of this experience. 1097 00:41:24,480 --> 00:41:27,190 Gordon taught us better ways of doing things. 1098 00:41:27,230 --> 00:41:28,560 He got our family together. 1099 00:41:28,610 --> 00:41:30,440 - Look after these two, please. - Will do. 1100 00:41:30,480 --> 00:41:31,820 - Appreciate it. - Thank you. 1101 00:41:31,940 --> 00:41:34,440 - The business is not only changed; our lives changed. 1102 00:41:34,530 --> 00:41:35,700 - Good night, guys. - Good night. 1103 00:41:35,780 --> 00:41:37,280 - Take care. 1104 00:41:37,370 --> 00:41:40,160 [sputters] 1105 00:41:40,200 --> 00:41:41,280 What a week. 1106 00:41:41,330 --> 00:41:43,200 Honestly, when I first walked in here, 1107 00:41:43,290 --> 00:41:46,160 I saw a place that had lost its identity 1108 00:41:46,170 --> 00:41:48,790 And an owner who had really-- 1109 00:41:48,840 --> 00:41:50,540 Was more focused on partying than he was 1110 00:41:50,630 --> 00:41:51,840 Running a business. 1111 00:41:51,920 --> 00:41:55,470 But honestly, q is not someone to underestimate. 1112 00:41:55,550 --> 00:41:58,510 If he can continue to be a disciplined leader, 1113 00:41:58,600 --> 00:42:00,600 I promise you now, and I have no doubt, 1114 00:42:00,680 --> 00:42:04,930 That he will squeeze a profit out of this amazing juicy box. 1115 00:42:05,060 --> 00:42:06,770 Fingers crossed. 1116 00:42:06,810 --> 00:42:09,060 Man, what a week. 1117 00:42:09,110 --> 00:42:10,520 - Welcome to the juicy box. 1118 00:42:10,610 --> 00:42:13,440 - The juicy box has now surpassed the 60-day mark, 1119 00:42:13,490 --> 00:42:17,150 And q has stepped into his role as leader. 1120 00:42:17,200 --> 00:42:18,700 - Get y'all some dessert. How's that sound? 1121 00:42:18,740 --> 00:42:20,660 - Although he's adjusting to the new early hours 1122 00:42:20,740 --> 00:42:24,080 And has changed his routine, q is determined 1123 00:42:24,160 --> 00:42:25,700 To make the business thrive. 1124 00:42:25,750 --> 00:42:28,330 - I'm really just grateful for you guys coming here tonight. 1125 00:42:28,380 --> 00:42:30,540 - He's looking forward to taking the juicy box 1126 00:42:30,630 --> 00:42:36,050 To the next level and making his family proud. 1127 00:42:36,090 --> 00:42:37,720 Next time on "kitchen nightmares"... 1128 00:42:37,760 --> 00:42:40,050 - Why the [bleep] is there a vegan pancake on this thing? 1129 00:42:40,100 --> 00:42:41,180 It's not even on our menu. 1130 00:42:41,220 --> 00:42:43,010 - I need my crab benedict for the bar. 1131 00:42:43,100 --> 00:42:44,760 - Leave me alone and I could do what I do. 1132 00:42:44,810 --> 00:42:46,850 [dish shatters] oh, my [bleep] god! 1133 00:42:46,890 --> 00:42:49,060 - You shouldn't talk to anyone you hate that way, 1134 00:42:49,150 --> 00:42:50,440 Let alone someone you love. 1135 00:42:50,520 --> 00:42:52,690 - What can I do? - Nothing. Get away from me. 1136 00:42:52,770 --> 00:42:54,770 - I do not have any control of it! 1137 00:42:54,820 --> 00:42:56,190 - [coughs] 1138 00:42:56,280 --> 00:42:58,440 - This business has destroyed our relationship. 1139 00:42:58,530 --> 00:43:00,280 - And have you set a date for the marriage? 1140 00:43:00,370 --> 00:43:03,410 - I don't know if I really want to marry chris. 82001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.