Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:05,670
- I'm here in little haiti
in brooklyn, new york.
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,210
It's one of the most
colorful and vibrant
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,380
Districts in the city.
4
00:00:09,460 --> 00:00:13,420
And right in the heart
of it lies the juicy box,
5
00:00:13,470 --> 00:00:15,300
A family-run juice bar
and haitian restaurant
6
00:00:15,340 --> 00:00:19,300
Started by local businessman
jacques sylvestre.
7
00:00:19,350 --> 00:00:22,180
- I opened several
box businesses.
8
00:00:22,270 --> 00:00:24,270
What we comprise
is the box empire.
9
00:00:24,310 --> 00:00:27,650
We have the waffle box,
we have the smoke box,
10
00:00:27,690 --> 00:00:29,190
And we have the juicy box.
11
00:00:29,230 --> 00:00:30,440
- Chicken tenders.
12
00:00:30,480 --> 00:00:31,980
- Tacos?
Are they coming out now or no?
13
00:00:32,030 --> 00:00:33,530
- Yes, should be
bringing those out.
14
00:00:33,610 --> 00:00:37,110
Juicy box serves food
that's native to our island,
15
00:00:37,200 --> 00:00:39,530
And that just opens up
for the community
16
00:00:39,580 --> 00:00:43,250
To know more about
haitian culture firsthand.
17
00:00:43,330 --> 00:00:47,040
- In 2019, jacques gave
the keys to his son q
18
00:00:47,130 --> 00:00:48,460
And brought in
his daughter zappy
19
00:00:48,540 --> 00:00:51,960
To provide a helping hand
to the front of house.
20
00:00:52,050 --> 00:00:54,010
- Hi, how you doing?
21
00:00:54,090 --> 00:00:55,340
You guys can sit at the bar.
22
00:00:55,430 --> 00:00:56,880
- When we started
the juicy box,
23
00:00:56,930 --> 00:00:58,510
I worked really hard,
seven days a week,
24
00:00:58,600 --> 00:01:02,180
Nonstop until it was
a point where I knew
25
00:01:02,220 --> 00:01:03,810
More than anybody else did.
26
00:01:03,890 --> 00:01:06,810
So I took the reins
of leadership.
27
00:01:06,850 --> 00:01:08,100
[laughs]
28
00:01:08,190 --> 00:01:10,270
- When q took over juicy box,
29
00:01:10,360 --> 00:01:12,320
He was only 21 years old.
30
00:01:12,360 --> 00:01:15,900
And then, I guess, everything
started going downhill.
31
00:01:15,990 --> 00:01:17,530
- How's everything over here?
32
00:01:24,160 --> 00:01:28,210
- Uh-huh.
- It was just a disaster.
33
00:01:28,250 --> 00:01:30,000
- Hey, ladies,
how y'all doing tonight?
34
00:01:30,040 --> 00:01:32,500
- It's 24-7
happy hour over here.
35
00:01:32,590 --> 00:01:33,920
Cheers.
- Cheers!
36
00:01:34,090 --> 00:01:37,470
- Q kind of enjoys the bar
and club life, the party life.
37
00:01:37,510 --> 00:01:38,720
He engaged more in that life.
38
00:01:38,800 --> 00:01:41,470
He gained, like, friends,
and his loyalty
39
00:01:41,600 --> 00:01:44,350
Started to serve them
versus the business.
40
00:01:44,430 --> 00:01:45,560
- Oh, man.
41
00:01:45,680 --> 00:01:47,100
- Q let his social life
42
00:01:47,140 --> 00:01:48,350
Merge with the business life.
43
00:01:48,400 --> 00:01:49,190
That don't work.
44
00:01:49,270 --> 00:01:50,230
- Let's get some shots going,
45
00:01:50,310 --> 00:01:51,610
'cause I need a shot right now.
46
00:01:51,690 --> 00:01:53,230
- Shot o'clock!
Shot o'clock!
47
00:01:53,360 --> 00:01:55,150
- Q had a little problem
keeping up
48
00:01:55,240 --> 00:01:57,110
With payroll,
customer service,
49
00:01:57,240 --> 00:01:58,650
Keeping up with the bills.
50
00:01:58,780 --> 00:02:01,490
Q is always having to go back
and forth to the supermarket
51
00:02:01,580 --> 00:02:03,910
'cause they have
things that run out.
52
00:02:03,990 --> 00:02:07,250
Being on top of all the
logistics in the restaurant,
53
00:02:07,290 --> 00:02:09,330
It requires a lot
of focus, you know?
54
00:02:09,380 --> 00:02:10,670
We're losing a lot of money.
55
00:02:10,710 --> 00:02:11,750
We're losing
a lot of customers.
56
00:02:11,880 --> 00:02:15,050
And the business
is going down, down, down.
57
00:02:15,170 --> 00:02:16,340
- We have a feather
on the wings.
58
00:02:16,420 --> 00:02:17,840
Maybe if you buy
the proper wings,
59
00:02:17,930 --> 00:02:19,170
Maybe we won't have feathers.
60
00:02:19,180 --> 00:02:21,550
When q tells
someone to do a task,
61
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
I don't think anybody
takes him seriously.
62
00:02:23,680 --> 00:02:24,850
- You're the leader here.
- All right.
63
00:02:24,890 --> 00:02:25,970
- You're supposed to
be leading everybody.
64
00:02:26,060 --> 00:02:27,100
- So tighten up.
65
00:02:27,180 --> 00:02:28,810
- No, you tighten up!
Not me.
66
00:02:28,890 --> 00:02:30,020
You tighten up.
67
00:02:30,100 --> 00:02:31,270
- How about both of
y'all tighten up?
68
00:02:31,360 --> 00:02:32,350
- Who asked you?
69
00:02:32,440 --> 00:02:33,480
- Damn!
70
00:02:33,650 --> 00:02:36,070
Q's management style
needs to be improved.
71
00:02:36,110 --> 00:02:38,030
It's just a bunch of chaos.
72
00:02:38,070 --> 00:02:39,110
- Today I've had it.
73
00:02:39,200 --> 00:02:40,740
There's no organization.
74
00:02:40,780 --> 00:02:42,110
They think they have
their attitude.
75
00:02:42,200 --> 00:02:44,320
Everybody's big boss
in here, right?
76
00:02:44,410 --> 00:02:47,240
I'ma show them
who's the big boss.
77
00:02:47,330 --> 00:02:51,540
- We have put in at least
$1 million of our money
78
00:02:51,630 --> 00:02:53,540
Into keeping juicy box afloat.
79
00:02:53,590 --> 00:02:55,420
- We need to get it
together right now.
80
00:02:55,500 --> 00:02:58,710
We can't lose this place
because of poor management.
81
00:02:58,760 --> 00:03:01,720
What's at stake here is
the legacy that we built.
82
00:03:01,760 --> 00:03:05,140
- For it not to be able
to carry on that legacy,
83
00:03:05,180 --> 00:03:06,470
It's devastating.
84
00:03:06,560 --> 00:03:07,760
- All right, I'm gonna go
check on that, all right?
85
00:03:07,810 --> 00:03:08,770
- You've been saying that.
86
00:03:08,850 --> 00:03:09,930
- Oh, and my smoothie too,
please?
87
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
- Smoothie?
What'd you order?
88
00:03:11,100 --> 00:03:12,190
- I don't even
remember anymore.
89
00:03:12,230 --> 00:03:13,230
- Wow.
90
00:03:13,310 --> 00:03:15,110
- This business
is the foundation
91
00:03:15,190 --> 00:03:17,440
Of all the other things
that we're doing.
92
00:03:17,480 --> 00:03:20,490
So if we lose this business,
I mean, the empire
93
00:03:20,530 --> 00:03:23,240
Starts to--it's over.
94
00:03:23,320 --> 00:03:26,240
I want q to run this
place like a true boss
95
00:03:26,330 --> 00:03:28,160
And I want gordon ramsay,
the real--
96
00:03:28,200 --> 00:03:29,450
The boss of the bosses,
97
00:03:29,500 --> 00:03:31,290
To come here and show him
how it's done.
98
00:03:31,290 --> 00:03:33,790
- Let's just go.
I'm--I'm done waiting.
99
00:03:33,920 --> 00:03:36,290
[dramatic music]
100
00:03:36,380 --> 00:03:38,420
- This place is a death trap.
101
00:03:38,510 --> 00:03:41,840
If I can't help you,
you can't help yourself.
102
00:03:41,930 --> 00:03:43,050
Rot has set in.
103
00:03:43,090 --> 00:03:44,300
Smell it!
104
00:03:44,390 --> 00:03:47,220
Shut it down!
105
00:03:53,350 --> 00:03:54,810
I'm in the heart of brooklyn
in the neighborhood
106
00:03:54,900 --> 00:03:56,310
Known as little haiti.
107
00:03:56,400 --> 00:03:58,070
Now, if you want to be
successful in this area,
108
00:03:58,110 --> 00:04:00,320
Trust me, you need
to be authentic.
109
00:04:00,360 --> 00:04:02,150
I'm about to step
into the juicy box,
110
00:04:02,280 --> 00:04:03,240
And I'm hoping
this place really
111
00:04:03,320 --> 00:04:05,200
Does deliver that
fresh island feel,
112
00:04:05,280 --> 00:04:07,780
Because I love
a juice in the morning.
113
00:04:07,830 --> 00:04:09,580
[door rattles]
[music winds down]
114
00:04:09,660 --> 00:04:12,540
It's 10:00 a.M.,
and they're not open.
115
00:04:12,580 --> 00:04:15,000
Ok, let's go for a walk
round the neighborhood.
116
00:04:15,080 --> 00:04:17,540
Time is money,
so not taking advantage
117
00:04:17,670 --> 00:04:20,170
Of brooklyn's
morning footfall is madness.
118
00:04:20,260 --> 00:04:22,510
- Hello.
How y'all doing today?
119
00:04:22,550 --> 00:04:25,680
- When I'm back from
my walk, it's 2:00 p.M.
120
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
Fingers crossed.
121
00:04:27,890 --> 00:04:31,270
Yes, finally.
122
00:04:31,350 --> 00:04:33,310
- He's here.
[laughs nervously]
123
00:04:33,350 --> 00:04:34,940
- I learned from
gordon ramsay, actually.
124
00:04:35,020 --> 00:04:37,560
As a kid, I used to
watch all his videos.
125
00:04:37,610 --> 00:04:40,230
So that just inspires me.
I'm super ready.
126
00:04:40,320 --> 00:04:44,030
- Ok, well, what is this place?
127
00:04:44,150 --> 00:04:45,860
It's a bit of a hodgepodge.
128
00:04:45,910 --> 00:04:49,160
Definitely not
a tropical haitian feel,
129
00:04:49,200 --> 00:04:50,580
But it is
a haitian restaurant,
130
00:04:50,660 --> 00:04:53,410
So I'm expecting plenty
of fresh, vibrant flavors.
131
00:04:53,460 --> 00:04:54,410
- Hi.
- Hello.
132
00:04:54,460 --> 00:04:55,710
- Welcome to juicy box.
- How are you?
133
00:04:55,750 --> 00:04:57,500
- Good. How you doing?
- And first name?
134
00:04:57,580 --> 00:04:59,380
- Zapara.
- Zapara.
135
00:04:59,420 --> 00:05:00,500
- And you want
anything to drink?
136
00:05:00,630 --> 00:05:03,550
- Juicy box, let's--
what's the most popular
137
00:05:03,590 --> 00:05:04,800
Fresh juice you've got?
138
00:05:04,840 --> 00:05:06,170
- Do you want, like,
a fruity drink,
139
00:05:06,220 --> 00:05:08,970
Or, like, you want, like,
a green type of drink?
140
00:05:09,050 --> 00:05:10,390
- Green.
- All right. Got you.
141
00:05:10,470 --> 00:05:12,010
- Thank you.
142
00:05:15,270 --> 00:05:17,140
- You know how to
work this thing?
143
00:05:17,190 --> 00:05:19,600
- Juice?
- He wants a juice.
144
00:05:19,690 --> 00:05:21,270
- Juicer's been broken
for, like, eight months.
145
00:05:21,360 --> 00:05:23,690
- We don't have juice.
We have smoothies.
146
00:05:23,690 --> 00:05:27,150
- So far, 10 minutes in, zero.
147
00:05:27,200 --> 00:05:28,700
- ♪ yeah, yeah, mm ♪
148
00:05:28,780 --> 00:05:29,820
♪ smoothie time ♪
149
00:05:29,910 --> 00:05:32,120
♪ smoothie time ♪
150
00:05:32,160 --> 00:05:33,580
- Sorry I took so long.
151
00:05:33,660 --> 00:05:34,910
- Is that a juice or smoothie?
152
00:05:35,000 --> 00:05:36,910
- It's a juice.
153
00:05:36,960 --> 00:05:38,210
- But that looks like
it's been blended.
154
00:05:38,290 --> 00:05:39,420
- Yeah, I blended it.
155
00:05:39,460 --> 00:05:40,670
- Right, so you
don't blend juices.
156
00:05:40,790 --> 00:05:42,590
- The problem with
that is, right now,
157
00:05:42,630 --> 00:05:46,340
The blender--the juicer
is kind of, like, broken.
158
00:05:48,930 --> 00:05:49,970
- It's called the juicy box.
159
00:05:50,050 --> 00:05:51,350
- Yeah.
160
00:05:51,390 --> 00:05:52,720
All right,
we'll call it a smoothie.
161
00:05:52,770 --> 00:05:54,100
- Shall we order?
- Yeah.
162
00:05:54,220 --> 00:05:56,060
- Just in case it takes as
long as the smoothie juice.
163
00:05:56,140 --> 00:05:58,060
- Oh, before you order...
164
00:05:58,150 --> 00:06:00,980
We don't have
any tasso turkey.
165
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
- Turkey, right.
166
00:06:02,150 --> 00:06:04,190
- We don't have any snapper.
167
00:06:04,230 --> 00:06:05,940
- We're out of red snapper?
- Yes.
168
00:06:06,030 --> 00:06:07,110
- That's a shame.
169
00:06:07,200 --> 00:06:09,240
- And we don't
have any sliders.
170
00:06:09,280 --> 00:06:10,660
- So what do you have?
171
00:06:10,740 --> 00:06:13,410
- Everything else.
- Gotcha.
172
00:06:13,490 --> 00:06:15,040
I was so looking forward
to that snapper,
173
00:06:15,080 --> 00:06:17,160
Especially haitian style.
174
00:06:17,250 --> 00:06:20,670
So let's do some juicy
chicken wings,
175
00:06:20,790 --> 00:06:23,290
Some jerk chicken tacos
as well.
176
00:06:23,380 --> 00:06:25,840
Let's go for the haitian rice
with the grilled salmon.
177
00:06:25,880 --> 00:06:27,210
Thank you.
- You're welcome.
178
00:06:29,930 --> 00:06:31,390
- Bloody hell.
179
00:06:32,890 --> 00:06:35,470
- All right.
- Zap, we have snapper now.
180
00:06:35,520 --> 00:06:38,100
- We do?
Oh, he's gonna be so happy!
181
00:06:38,190 --> 00:06:40,190
Ok, listen,
this the man order--
182
00:06:40,230 --> 00:06:43,440
10 lemon pepper wings,
jerk chicken tacos.
183
00:06:43,520 --> 00:06:45,520
His entrée is snapper.
184
00:06:45,560 --> 00:06:46,530
Hey.
- Mm?
185
00:06:46,570 --> 00:06:47,900
- So great news,
we have snapper now.
186
00:06:49,820 --> 00:06:51,280
Yeah!
- Thank you. I'll take that.
187
00:06:51,370 --> 00:06:53,070
- Yeah, I gotcha.
- Thanks, love.
188
00:06:53,160 --> 00:06:55,870
The snapper has arrived.
189
00:06:55,950 --> 00:06:57,080
- The food is ready.
190
00:06:57,160 --> 00:06:58,910
Take it out, please.
Thank you.
191
00:06:59,000 --> 00:07:00,290
Appreciate it.
192
00:07:00,330 --> 00:07:02,080
- Hey, so I got the tacos.
193
00:07:02,130 --> 00:07:03,580
- Yes, great.
194
00:07:03,630 --> 00:07:06,340
- Wow, 30 minutes in,
and all I've got
195
00:07:06,380 --> 00:07:11,050
Is a glass of water
and a weird smoothie.
196
00:07:11,140 --> 00:07:12,590
- Yo, what happened to the--
197
00:07:12,680 --> 00:07:15,680
I had a chicken with tacos
and mac and cheese.
198
00:07:15,720 --> 00:07:17,140
- [bleep].
199
00:07:17,180 --> 00:07:20,020
- You took it to the
wrong table, didn't you?
200
00:07:21,520 --> 00:07:24,480
- Any chance of maybe
some wings or something?
201
00:07:24,480 --> 00:07:26,690
- Yeah, let me
check on your food.
202
00:07:26,730 --> 00:07:28,690
- Thanks, zappy.
203
00:07:28,780 --> 00:07:31,400
- What's up on
gordon's tacos?
204
00:07:31,490 --> 00:07:33,240
- I made a mistake.
205
00:07:33,280 --> 00:07:35,450
I gave somebody
the wrong food.
206
00:07:35,490 --> 00:07:36,740
I did the wrong thing.
207
00:07:36,790 --> 00:07:38,120
The jerk chicken taco,
I took it.
208
00:07:38,160 --> 00:07:39,290
I didn't know what
table it's for this.
209
00:07:39,370 --> 00:07:41,290
- This is gordon's food!
210
00:07:41,330 --> 00:07:43,750
- Q's leadership sucks.
211
00:07:43,790 --> 00:07:46,420
We don't have control
of what's going on
212
00:07:46,460 --> 00:07:48,710
Between the floor
and the kitchen.
213
00:07:48,800 --> 00:07:50,210
- His lemon pepper wings
are ready.
214
00:07:50,300 --> 00:07:51,920
Let's get that to him
'cause that's what he want,
215
00:07:52,010 --> 00:07:54,300
At least some wings.
216
00:07:57,390 --> 00:07:59,180
- Thanks.
217
00:07:59,300 --> 00:08:00,970
Ok.
218
00:08:01,060 --> 00:08:02,680
Oh, [bleep].
219
00:08:02,730 --> 00:08:05,190
- [laughs]
220
00:08:05,270 --> 00:08:06,190
- Ok.
221
00:08:10,530 --> 00:08:14,910
These just taste like it's
a sort of store-bought wing.
222
00:08:14,990 --> 00:08:16,820
Nothing exciting here.
223
00:08:16,910 --> 00:08:17,910
Wow.
224
00:08:17,990 --> 00:08:20,040
Not very haitian.
225
00:08:20,120 --> 00:08:21,290
- Yo, what's going on, y'all?
226
00:08:21,370 --> 00:08:23,330
Like, we've been having
orders sitting around.
227
00:08:23,420 --> 00:08:25,250
Like, no one's communicating
with each other.
228
00:08:25,290 --> 00:08:27,080
- Maurjean, why you don't
stop what you doing?
229
00:08:27,170 --> 00:08:29,290
- I am clearing the
[bleep] sink, dawg.
230
00:08:29,340 --> 00:08:30,750
I'ma need you to chill
and do your work.
231
00:08:30,800 --> 00:08:32,550
- But I asked you
to take out food.
232
00:08:32,590 --> 00:08:34,670
- I heard you, but you see
I'm preoccupied right now.
233
00:08:34,760 --> 00:08:36,010
- But that's not
important, though.
234
00:08:36,090 --> 00:08:37,260
- I need this out of here.
235
00:08:37,350 --> 00:08:38,220
All right, I'm taking
this out, all right?
236
00:08:38,260 --> 00:08:41,680
- Take that [bleep] out!
237
00:08:41,730 --> 00:08:43,020
- Right.
238
00:08:47,520 --> 00:08:49,770
Need some help?
239
00:08:49,820 --> 00:08:51,110
- Is there a problem
with the food?
240
00:08:51,190 --> 00:08:52,320
- I haven't [bleep]
eaten anything.
241
00:08:52,360 --> 00:08:53,530
That's the biggest problem.
242
00:08:53,570 --> 00:08:55,150
Are they ready, the tacos?
- Yes, they are.
243
00:08:55,200 --> 00:08:56,610
- I'll take them.
They're appetizers, right?
244
00:08:56,660 --> 00:08:58,910
- Yes.
- Thank you.
245
00:08:58,950 --> 00:09:00,530
Ok, the tacos are back.
246
00:09:00,620 --> 00:09:01,660
- Bro!
247
00:09:01,790 --> 00:09:02,660
- [laughs]
248
00:09:02,790 --> 00:09:04,660
- Yo, we messed up on that one.
249
00:09:04,790 --> 00:09:06,540
- I think everyone's
under pressure right now.
250
00:09:06,670 --> 00:09:08,040
Everyone needs a shot.
251
00:09:08,090 --> 00:09:10,670
[laughs] I know I need one.
252
00:09:10,750 --> 00:09:11,710
[laughs]
253
00:09:13,920 --> 00:09:14,880
- Bloody hell.
254
00:09:18,350 --> 00:09:20,600
Think of a taco,
it should be vibrant, fresh.
255
00:09:20,680 --> 00:09:23,350
It's certainly lacking
that haitian flair.
256
00:09:23,430 --> 00:09:27,270
Tortilla's ice cold.
Chicken is dry.
257
00:09:27,350 --> 00:09:28,690
- Cheers.
- To the box.
258
00:09:28,770 --> 00:09:31,650
- To the juicy box.
259
00:09:31,730 --> 00:09:33,360
- [bleep].
260
00:09:33,440 --> 00:09:35,860
Honestly, it just feels
and tastes like the kids
261
00:09:35,950 --> 00:09:37,820
Have been left home alone.
262
00:09:39,830 --> 00:09:41,410
Salmon.
263
00:09:43,330 --> 00:09:45,660
Yeah, salmon just tastes dry.
264
00:09:45,780 --> 00:09:46,910
What a mess.
265
00:09:48,790 --> 00:09:50,880
- Here's the snapper.
- Thank you.
266
00:09:50,960 --> 00:09:52,540
And do you have any,
like, stainless steel
267
00:09:52,630 --> 00:09:53,630
Knife and forks?
268
00:09:53,800 --> 00:09:55,630
- No, sir.
- When you've got things like
269
00:09:55,670 --> 00:09:57,340
Protein, steak on the menu,
270
00:09:57,380 --> 00:09:58,380
You want to sort of
start slicing,
271
00:09:58,430 --> 00:09:59,930
What do the customers say?
272
00:09:59,970 --> 00:10:02,430
- We just give them plastic and
we hope for the best, honestly.
273
00:10:02,470 --> 00:10:03,560
- Gotcha.
274
00:10:03,640 --> 00:10:05,970
Quite the philosophy.
275
00:10:06,060 --> 00:10:07,930
Well, the snapper's actually--
276
00:10:08,060 --> 00:10:10,310
That actually tastes quite
fresh from the snapper.
277
00:10:10,360 --> 00:10:11,730
Seasoned nicely.
278
00:10:11,770 --> 00:10:13,110
- Yeah, I wanted
to let you know
279
00:10:13,190 --> 00:10:14,610
How we season all the food.
280
00:10:14,650 --> 00:10:17,740
It's a special seasoning
called the papi sauce.
281
00:10:17,820 --> 00:10:19,110
- What does it consist of?
282
00:10:19,360 --> 00:10:20,280
- Special peppers that come
from haiti and the caribbean.
283
00:10:20,320 --> 00:10:21,410
- Yeah?
I love that.
284
00:10:21,450 --> 00:10:23,160
And who's papi?
- Papi's my grandfather.
285
00:10:23,200 --> 00:10:24,490
- Yeah.
286
00:10:24,580 --> 00:10:27,250
I'm more concerned about
the pace of this restaurant.
287
00:10:27,290 --> 00:10:28,370
Juice machine's
not working either,
288
00:10:28,420 --> 00:10:29,540
So we couldn't even
get a fresh juice.
289
00:10:29,630 --> 00:10:31,580
- It hasn't been working
for over a year now.
290
00:10:31,630 --> 00:10:32,920
- So maybe we should
change the name.
291
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
- Change the name?
292
00:10:34,050 --> 00:10:35,380
- Well, we can't call it
juicy box
293
00:10:35,420 --> 00:10:37,130
'cause there's no
[bleep] juice, is there?
294
00:10:37,260 --> 00:10:38,590
- No, there's not, sir.
295
00:10:38,590 --> 00:10:40,050
- Juice, you take first
thing in the morning.
296
00:10:40,180 --> 00:10:41,380
I came here first
thing in the morning.
297
00:10:41,470 --> 00:10:42,390
- Yes?
298
00:10:42,470 --> 00:10:43,970
- This place was
like a ghost town.
299
00:10:44,060 --> 00:10:45,470
Do you have another
job in the morning?
300
00:10:45,520 --> 00:10:46,640
Are you hitting the gym?
301
00:10:46,730 --> 00:10:49,980
Where are you from sort of
8:00 till midday?
302
00:10:50,060 --> 00:10:52,350
- I'm at home recharging.
303
00:10:52,440 --> 00:10:54,110
Like, you know, I take
a shot in the morning.
304
00:10:54,190 --> 00:10:55,270
- You need a drink
in the morning?
305
00:10:55,390 --> 00:10:56,320
- Why not?
306
00:10:57,570 --> 00:11:02,070
- Q, we've got work
to do, young man,
307
00:11:02,120 --> 00:11:04,280
'cause we're in [bleep].
308
00:11:04,370 --> 00:11:07,290
- [sighs]
ok, I'll be ready.
309
00:11:07,370 --> 00:11:09,290
Well, I was thinking,
when I met gordon,
310
00:11:09,410 --> 00:11:11,410
He would like me
'cause I have good energy.
311
00:11:11,460 --> 00:11:14,880
But he seen my skills
and he disliked it.
312
00:11:14,960 --> 00:11:16,670
Makes me feel terrible.
313
00:11:20,680 --> 00:11:21,760
- Why don't you do your job?
314
00:11:22,430 --> 00:11:25,760
- Why don't you do your job?
Are you making it?
315
00:11:25,850 --> 00:11:27,060
- What the hell was that?
316
00:11:27,100 --> 00:11:28,220
- You making the drink?
317
00:11:28,310 --> 00:11:29,180
- It's a free-for-all.
318
00:11:29,270 --> 00:11:31,480
Businesses need figureheads
319
00:11:31,560 --> 00:11:34,520
With hunger, passion,
determination, drive.
320
00:11:34,560 --> 00:11:38,270
And this restaurant
is void of all of that.
321
00:11:40,900 --> 00:11:42,400
Hey, jacques.
How are you, bud?
322
00:11:42,530 --> 00:11:45,280
I need to talk to
q's dad to figure out
323
00:11:45,330 --> 00:11:46,910
How they got to this point.
324
00:11:46,950 --> 00:11:48,410
Take me back to the beginning.
325
00:11:48,500 --> 00:11:52,080
I mean, this place started out
as an exciting proposition,
326
00:11:52,170 --> 00:11:53,710
Right, a dream...
- Right. Yes.
327
00:11:53,790 --> 00:11:55,040
- For the family.
- Right, right.
328
00:11:55,130 --> 00:11:56,170
It started out great,
329
00:11:56,290 --> 00:11:58,550
First two years,
we was selling juice.
330
00:11:58,630 --> 00:12:00,670
Customer base was strong.
331
00:12:00,720 --> 00:12:02,340
It was a success.
332
00:12:02,430 --> 00:12:03,720
- How was it working
in the beginning?
333
00:12:03,760 --> 00:12:04,840
Was it working well?
334
00:12:04,930 --> 00:12:05,890
- It was working very well.
335
00:12:05,930 --> 00:12:07,930
- Q. Q took it upon himself.
336
00:12:08,060 --> 00:12:09,430
I trusted him.
337
00:12:09,470 --> 00:12:10,680
That's why I handed
it over to him.
338
00:12:10,770 --> 00:12:12,560
- How much has
his attitude changed
339
00:12:12,640 --> 00:12:14,480
Than it was two years ago
when he took the reins?
340
00:12:14,560 --> 00:12:17,810
- Well, well, two years ago,
I mean, he was really,
341
00:12:17,860 --> 00:12:18,730
You know, gung ho.
342
00:12:18,820 --> 00:12:19,980
He was ambitious.
343
00:12:20,070 --> 00:12:22,110
Now he's a little
bit settled back.
344
00:12:22,150 --> 00:12:24,240
- ♪ mama, I need a mango ♪
345
00:12:24,320 --> 00:12:26,950
- He's not going to
the gym as he used to.
346
00:12:26,990 --> 00:12:28,530
Now we open at 2:00.
347
00:12:28,660 --> 00:12:30,240
We used to open at 7:00 a.M.
348
00:12:30,290 --> 00:12:31,700
That messes up everything.
349
00:12:31,790 --> 00:12:34,580
When I was running juicy box,
we were open at 7:00 a.M.
350
00:12:34,670 --> 00:12:36,120
'cause I knew those customers
coming out the gym,
351
00:12:36,170 --> 00:12:38,590
They needed to have those
juices and smoothies.
352
00:12:38,670 --> 00:12:41,050
So we lost that
whole 7:00 a.M. Crowd.
353
00:12:41,170 --> 00:12:42,630
We lost thousands
and thousands of dollars
354
00:12:42,670 --> 00:12:46,550
Because my son q doesn't
want to get up on time.
355
00:12:46,600 --> 00:12:50,090
- Why has he fallen out
with the principles
356
00:12:50,100 --> 00:12:51,770
Of running this place?
What's happened?
357
00:12:51,810 --> 00:12:53,180
- I think he's
getting distracted.
358
00:12:53,230 --> 00:12:55,980
He wants to hang out
and party, you know?
359
00:12:56,060 --> 00:12:58,300
Then zappy started
helping him with the stuff.
360
00:12:58,320 --> 00:12:59,690
She be partying with him.
361
00:12:59,780 --> 00:13:02,070
She gets caught up with the
drinking and the partying.
362
00:13:02,110 --> 00:13:03,440
And it is a mess.
363
00:13:03,530 --> 00:13:05,070
This is the family
business, you know?
364
00:13:05,160 --> 00:13:07,160
So it's a reflection on us.
365
00:13:07,200 --> 00:13:08,030
- I'm in shock, honestly.
366
00:13:08,120 --> 00:13:09,280
It's a free-for-all.
367
00:13:09,410 --> 00:13:12,910
- Banana, banana,
banana, banana!
368
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
- I doubt they've even
got the qualifications
369
00:13:14,330 --> 00:13:17,330
To run their own life,
let alone the juicy box.
370
00:13:17,420 --> 00:13:18,780
- It's not going right
right now.
371
00:13:18,840 --> 00:13:21,420
Like, to keep this place open,
just to pay the bills,
372
00:13:21,460 --> 00:13:23,590
I have to go in my pocket.
- Wow.
373
00:13:23,630 --> 00:13:24,880
- Every month, it's something.
374
00:13:24,970 --> 00:13:27,260
If it's not the electric,
it's something that's
375
00:13:27,300 --> 00:13:28,550
Pulling the business down.
376
00:13:28,680 --> 00:13:30,430
It hurts that we're losing
money, because, you know,
377
00:13:30,510 --> 00:13:32,180
We put so much effort
to this, you know?
378
00:13:32,270 --> 00:13:34,140
And I have other businesses.
379
00:13:34,230 --> 00:13:36,680
And things have
fallen behind here.
380
00:13:36,730 --> 00:13:40,360
We can't go another 60 days
like this, you know?
381
00:13:40,440 --> 00:13:42,110
- It sounds like
the clock's ticking.
382
00:13:42,190 --> 00:13:43,900
- Yeah. Yeah.
- He's got 60 days,
383
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
And he needs to
deliver in 60 days.
384
00:13:45,030 --> 00:13:47,450
- Yeah, it's over.
385
00:13:47,490 --> 00:13:48,780
- Tough question here,
but have you ever
386
00:13:48,820 --> 00:13:51,490
Considered replacing q
as the owner of this place
387
00:13:51,530 --> 00:13:53,790
To get some form
of return on your investment?
388
00:13:53,870 --> 00:13:55,040
- Yes.
389
00:13:55,120 --> 00:13:56,370
I need proper management.
390
00:13:56,460 --> 00:13:58,710
I gave it my best
shot with him.
391
00:14:06,970 --> 00:14:08,550
[dramatic music]
392
00:14:08,590 --> 00:14:11,390
- I'm at the juicy box
in brooklyn, new york.
393
00:14:11,430 --> 00:14:15,310
Yesterday I saw firsthand
how owner and manager q
394
00:14:15,390 --> 00:14:16,560
Has completely mismanaged
395
00:14:16,640 --> 00:14:20,230
This once-popular
haitian restaurant.
396
00:14:20,310 --> 00:14:23,190
I now need to talk
with zappy, q's sister.
397
00:14:23,280 --> 00:14:25,610
She's supposed to
be q's helping hand,
398
00:14:25,650 --> 00:14:27,900
But it seems like
she's causing more issues
399
00:14:27,950 --> 00:14:29,900
Than she's solving.
400
00:14:29,990 --> 00:14:31,160
Zappy.
- Yeah?
401
00:14:31,240 --> 00:14:32,780
- How are you feeling?
- I feel good.
402
00:14:32,830 --> 00:14:35,290
- You feel good?
- Yes. How are you?
403
00:14:35,330 --> 00:14:37,160
- I'm pissed off.
- I know.
404
00:14:37,290 --> 00:14:39,750
- I'm upset for your
father right now.
405
00:14:41,290 --> 00:14:43,210
Your dad's a hardworking man.
406
00:14:43,300 --> 00:14:45,380
He's busted his ass off
to get what he's had.
407
00:14:45,460 --> 00:14:49,760
He comes in here, and it's
all sort of fun and games.
408
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
What about your role?
409
00:14:50,930 --> 00:14:52,550
How do you define your role?
410
00:14:52,640 --> 00:14:54,140
- I'm just a helping hand.
411
00:14:54,220 --> 00:14:56,390
I may help out here and there,
412
00:14:56,430 --> 00:14:59,310
But that's pretty much
who I am, what I do.
413
00:14:59,390 --> 00:15:01,140
Most of the time,
I'm hanging out here.
414
00:15:01,190 --> 00:15:03,400
Sometimes I'm working.
Sometimes I'm not.
415
00:15:03,520 --> 00:15:05,690
I'm the vibe.
I keep the juice flowing.
416
00:15:05,780 --> 00:15:08,320
I drink.
I party.
417
00:15:08,450 --> 00:15:10,700
- Are you enjoying the partying
more than you are working?
418
00:15:10,780 --> 00:15:12,160
- Yeah.
419
00:15:12,240 --> 00:15:14,530
I've gotten
comfortable with it.
420
00:15:14,620 --> 00:15:15,910
- I don't want to see
any of that [bleep]
421
00:15:15,950 --> 00:15:16,910
Whilst we're working.
422
00:15:17,000 --> 00:15:19,450
I can't wave a magic wand.
423
00:15:19,540 --> 00:15:21,710
On top of that,
your father's hurting.
424
00:15:21,790 --> 00:15:25,460
There's a lot of money at stake
and we need to start turning
425
00:15:25,460 --> 00:15:27,550
This place into a profit.
- Yeah.
426
00:15:27,590 --> 00:15:29,050
- Are you with me?
Are you in, or you're out?
427
00:15:29,130 --> 00:15:31,130
- Yes, I'm standing
10 toes with you.
428
00:15:31,220 --> 00:15:32,840
- I need that voice.
429
00:15:32,930 --> 00:15:36,890
And above all that,
it's about actions, ok?
430
00:15:36,930 --> 00:15:38,180
If this place wasn't
owned by your father,
431
00:15:38,270 --> 00:15:40,140
You would've been out
of a job two years ago.
432
00:15:40,230 --> 00:15:42,060
- Yeah.
- You know that.
433
00:15:42,100 --> 00:15:43,940
- Yeah. [sighs]
434
00:15:45,820 --> 00:15:47,770
Oh, god.
435
00:15:52,780 --> 00:15:55,370
- Zappy says she's on board
to change her behavior,
436
00:15:55,450 --> 00:15:57,240
But she's not
the one in charge.
437
00:15:57,330 --> 00:16:00,240
That responsibility
falls on q.
438
00:16:00,290 --> 00:16:01,540
I need to see if he actually
439
00:16:01,580 --> 00:16:04,460
Has what it takes
to be a restaurateur
440
00:16:04,540 --> 00:16:06,420
Or if I have to tell
his dad it's time
441
00:16:06,460 --> 00:16:08,880
To cut his losses
so he doesn't take
442
00:16:08,920 --> 00:16:11,920
The other businesses down.
443
00:16:11,970 --> 00:16:15,930
Young man, where in
the hell do we start?
444
00:16:15,970 --> 00:16:17,430
Seriously.
445
00:16:17,510 --> 00:16:20,260
First of all,
I didn't have a dad
446
00:16:20,310 --> 00:16:23,100
That took care of me
the way your father's
447
00:16:23,190 --> 00:16:25,190
Taking care of you.
448
00:16:25,230 --> 00:16:27,150
That's a big plus for you.
449
00:16:27,190 --> 00:16:29,770
You may be young,
but you're not [bleep] dumb.
450
00:16:29,820 --> 00:16:31,820
Be honest with me.
451
00:16:31,860 --> 00:16:36,160
Do you really want this, or do
you want to [bleep] around?
452
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
- I want to run the restaurant.
453
00:16:38,330 --> 00:16:39,910
I want to take this
place to a new height
454
00:16:40,000 --> 00:16:41,740
It's never been before.
455
00:16:41,790 --> 00:16:45,040
But if I want to run this
restaurant successfully,
456
00:16:45,170 --> 00:16:46,210
It can't just be me.
457
00:16:46,290 --> 00:16:48,420
I have to have
a solid team behind me.
458
00:16:48,500 --> 00:16:51,050
- So you're saying the team
behind you is not solid.
459
00:16:51,090 --> 00:16:52,550
- Not all the way.
460
00:16:52,590 --> 00:16:54,550
My sister didn't know
where things were at.
461
00:16:54,590 --> 00:16:56,550
Maurjean was running
all over the place.
462
00:16:56,640 --> 00:17:00,180
Stef is the head chef, but
the kitchen was lacking items.
463
00:17:00,220 --> 00:17:02,140
It's weighing me down.
464
00:17:02,230 --> 00:17:04,390
- The buck stops with you.
- Yeah.
465
00:17:04,440 --> 00:17:06,850
- You have to set the example.
- Yeah.
466
00:17:06,940 --> 00:17:08,440
- The relationship
with your little sister,
467
00:17:08,520 --> 00:17:09,270
How hard is that?
468
00:17:09,320 --> 00:17:10,940
- Oh, man, it's a battle.
469
00:17:11,030 --> 00:17:14,440
She has a hard head,
but she's headstrong.
470
00:17:14,490 --> 00:17:16,900
So, you know,
I tell her things like,
471
00:17:16,950 --> 00:17:18,200
We have to work this way.
472
00:17:18,240 --> 00:17:19,530
We have to do this.
473
00:17:19,580 --> 00:17:22,040
- I appreciate that,
but you're also partying
474
00:17:22,120 --> 00:17:23,450
With her in the same building.
475
00:17:23,500 --> 00:17:24,450
- Right.
476
00:17:24,620 --> 00:17:27,170
- So it's like,
do as I say, not as I do,
477
00:17:27,210 --> 00:17:29,500
Where she's gonna absolutely
ignore you,
478
00:17:29,590 --> 00:17:31,130
'cause why should she
do what you say
479
00:17:31,210 --> 00:17:32,550
When you're not doing it
yourself?
480
00:17:32,630 --> 00:17:33,670
- Mm.
481
00:17:33,760 --> 00:17:36,470
- You have to set
the boundaries.
482
00:17:36,550 --> 00:17:38,180
This place opened
at the beginning
483
00:17:38,180 --> 00:17:39,340
At 7:00 a.M. In the morning.
484
00:17:39,390 --> 00:17:40,470
- Correct.
485
00:17:40,680 --> 00:17:42,850
- We're now open at 2:00,
and all of a sudden,
486
00:17:42,890 --> 00:17:46,930
We're not even enjoying
any early-morning customers.
487
00:17:47,020 --> 00:17:49,940
And starting your day
with a shot.
488
00:17:50,020 --> 00:17:52,860
This place is a business, ok?
489
00:17:52,900 --> 00:17:54,440
It's not a party house.
490
00:17:54,530 --> 00:17:55,990
- [sighs] jeez.
491
00:17:56,030 --> 00:17:58,740
- And the sad news is, and
he hasn't told you this yet...
492
00:17:58,820 --> 00:17:59,950
- Yes?
493
00:18:00,030 --> 00:18:01,910
- But you've got 60 days.
494
00:18:01,950 --> 00:18:04,790
- Mm-hmm.
495
00:18:04,870 --> 00:18:06,250
- Do you know that?
496
00:18:06,330 --> 00:18:07,580
- I didn't.
497
00:18:07,670 --> 00:18:10,330
- 60 days, otherwise that
door is gonna be shut
498
00:18:10,340 --> 00:18:11,960
And the "for sale" sign
is gonna go.
499
00:18:12,050 --> 00:18:14,050
- Jeez.
- Yeah, jeez.
500
00:18:14,090 --> 00:18:15,250
So the heat's on.
501
00:18:15,300 --> 00:18:16,630
How long do you
think dad was gonna
502
00:18:16,760 --> 00:18:20,220
Keep on propping this place up
with money for q's dream?
503
00:18:20,300 --> 00:18:24,640
That guy is not gonna
be taken down by you.
504
00:18:24,720 --> 00:18:26,600
Now, tonight I want to
see this place function.
505
00:18:26,640 --> 00:18:29,730
I want to see the back.
I want to see the front.
506
00:18:29,810 --> 00:18:31,730
So the heat's on.
507
00:18:31,820 --> 00:18:34,020
Understood?
508
00:18:38,780 --> 00:18:40,530
[rock music]
509
00:18:40,570 --> 00:18:42,530
- It's a new day
at the juicy box
510
00:18:42,580 --> 00:18:43,910
In brooklyn, new york.
511
00:18:43,990 --> 00:18:45,740
- Hello.
Good afternoon.
512
00:18:45,790 --> 00:18:49,370
- And they're just 60 days
from being shut down.
513
00:18:49,420 --> 00:18:50,500
Hello.
514
00:18:50,540 --> 00:18:51,830
If I'm going to
turn things around,
515
00:18:51,960 --> 00:18:53,840
I need to get
into the kitchen...
516
00:18:53,920 --> 00:18:55,130
- There you go.
517
00:18:55,170 --> 00:18:57,210
- And see what systems
they have in place.
518
00:18:57,300 --> 00:18:58,670
I want to see how this
business runs tonight, yeah,
519
00:18:58,720 --> 00:19:00,300
And start finding out
where the cracks are.
520
00:19:00,390 --> 00:19:02,180
Just do as normal,
but push it a little bit.
521
00:19:02,220 --> 00:19:03,340
- Yes, sir.
Yes, sir.
522
00:19:03,430 --> 00:19:04,680
- I'm pumped for tonight.
523
00:19:04,720 --> 00:19:07,310
Gordon told me I need
to lead my team better,
524
00:19:07,390 --> 00:19:11,350
But I know that I can run
a great dinner service
525
00:19:11,440 --> 00:19:13,730
And they can put
their trust into me.
526
00:19:13,820 --> 00:19:15,730
Feeling great!
527
00:19:15,820 --> 00:19:17,070
[dramatic music]
528
00:19:17,150 --> 00:19:19,360
- I have five jerk wings,
five sweet chili,
529
00:19:19,450 --> 00:19:21,700
Mac krack,
and honey rasta pasta.
530
00:19:24,490 --> 00:19:25,950
I'm gonna put this here
because I kind of--
531
00:19:26,080 --> 00:19:27,240
- Yeah, this hard one too.
532
00:19:27,330 --> 00:19:29,950
- No, this kind of
needs to get out now.
533
00:19:30,040 --> 00:19:31,790
- Stef, what's the system
when an order comes on?
534
00:19:31,880 --> 00:19:33,080
Do you call it out?
535
00:19:33,170 --> 00:19:35,170
Where's the
appetizers come from?
536
00:19:35,250 --> 00:19:36,920
Q, when an order
comes on like that,
537
00:19:36,960 --> 00:19:38,550
How do we know what's app,
what's entrées?
538
00:19:38,630 --> 00:19:41,630
- There's really no
knowing, honestly.
539
00:19:41,760 --> 00:19:44,050
- No, stef, don't you take
a ticket
540
00:19:44,100 --> 00:19:45,300
Unless they organize
that for you.
541
00:19:45,390 --> 00:19:48,260
This is your domain,
my man, your domain.
542
00:19:48,310 --> 00:19:49,930
- Hey, I have some
sweet chili wings here.
543
00:19:50,020 --> 00:19:51,140
- Thank you.
544
00:19:51,230 --> 00:19:52,940
- Salmon and black rice.
545
00:19:53,020 --> 00:19:55,690
- Thank you.
- No problem.
546
00:19:57,230 --> 00:19:58,610
- Gents, madam, how are we?
547
00:19:58,690 --> 00:19:59,690
Sir, we good?
548
00:19:59,860 --> 00:20:01,070
- We didn't even get
our appetizer first.
549
00:20:01,200 --> 00:20:03,610
- Yeah, well, my apologies.
550
00:20:03,700 --> 00:20:05,360
Q, 30 seconds, please.
551
00:20:05,450 --> 00:20:06,870
So this table's been
sat here for 20 minutes.
552
00:20:06,910 --> 00:20:08,910
The lady hasn't even
had her appetizers,
553
00:20:09,040 --> 00:20:10,410
And the entrée comes out.
554
00:20:10,460 --> 00:20:12,080
- I understand.
I'ma take care of that.
555
00:20:13,120 --> 00:20:14,460
- Let's go.
- Excuse me, excuse me.
556
00:20:14,500 --> 00:20:15,630
Coming through.
557
00:20:15,750 --> 00:20:19,090
So the entrées came out
before the appetizer.
558
00:20:19,170 --> 00:20:20,460
- We put out this--
559
00:20:20,550 --> 00:20:22,880
Oh, ok, I see what
you're talking about.
560
00:20:22,930 --> 00:20:24,470
I had some tickets here.
561
00:20:24,510 --> 00:20:26,640
I didn't know
if they were entrées
562
00:20:26,680 --> 00:20:28,680
Or if they were appetizers.
563
00:20:28,770 --> 00:20:30,390
- [bleep] me.
564
00:20:31,980 --> 00:20:33,390
- Hi.
565
00:20:35,100 --> 00:20:36,350
- Did not come with
grilled chicken.
566
00:20:36,440 --> 00:20:38,520
So I'll fix that for you.
567
00:20:45,490 --> 00:20:46,820
- What's wrong with that?
568
00:20:46,990 --> 00:20:49,780
- They said that it didn't come
with the grilled chicken.
569
00:20:49,870 --> 00:20:52,580
- It didn't say chicken on it.
It just said rasta pasta.
570
00:20:52,580 --> 00:20:55,080
That's all it said.
571
00:20:55,120 --> 00:20:56,210
- Where's the ticket?
572
00:20:56,250 --> 00:20:57,380
- Yeah, I didn't
put it on there.
573
00:20:57,460 --> 00:20:58,920
- She didn't put it on there.
[bleep].
574
00:20:58,960 --> 00:21:00,170
- I only put honey rasta pasta.
575
00:21:00,210 --> 00:21:01,960
- Oh, guys.
- I apologize.
576
00:21:02,050 --> 00:21:04,340
- [bleep]. Oh, come on, guys.
577
00:21:04,430 --> 00:21:07,890
Man, there are no systems
in here whatsoever.
578
00:21:07,930 --> 00:21:09,470
No systems.
579
00:21:09,510 --> 00:21:12,720
There's no station.
There's no organization.
580
00:21:12,770 --> 00:21:14,810
Pan's on fire.
581
00:21:14,890 --> 00:21:17,560
Really bad.
582
00:21:17,650 --> 00:21:19,020
This restaurant
has zero systems
583
00:21:19,110 --> 00:21:20,230
Anywhere, let me tell you.
584
00:21:20,320 --> 00:21:21,730
They can't even take
an order properly.
585
00:21:21,820 --> 00:21:22,980
They're not even separating
the appetizers
586
00:21:23,030 --> 00:21:24,360
From the entrées.
587
00:21:24,450 --> 00:21:26,200
And right now, stef's
just getting sandbagged.
588
00:21:26,280 --> 00:21:27,660
But everybody's
coming in, meddling.
589
00:21:27,700 --> 00:21:30,530
It's like a one-man band
gone absolutely wrong.
590
00:21:30,580 --> 00:21:31,530
[ice rattling]
591
00:21:31,580 --> 00:21:33,910
Show me that.
Just show me that.
592
00:21:34,000 --> 00:21:35,410
Where's that been?
593
00:21:36,790 --> 00:21:38,290
- That's gone.
We can't use that.
594
00:21:38,380 --> 00:21:40,330
And whereabouts downstairs
has that been?
595
00:21:41,590 --> 00:21:42,960
- In the walk-in fridge?
596
00:21:44,050 --> 00:21:45,880
Why is it so warm?
597
00:21:46,510 --> 00:21:48,840
- It doesn't work?
How long's it not worked for?
598
00:21:49,430 --> 00:21:51,640
- It's never worked
for six months?
599
00:21:51,680 --> 00:21:53,560
[bleep].
600
00:21:56,640 --> 00:21:58,020
Ah.
601
00:21:59,860 --> 00:22:00,980
[bleep].
602
00:22:01,020 --> 00:22:02,900
It's like a [bleep]
sauna in here.
603
00:22:02,980 --> 00:22:04,610
"lord of the flies."
604
00:22:04,690 --> 00:22:06,240
The smell!
605
00:22:06,320 --> 00:22:07,570
[bleep].
606
00:22:07,660 --> 00:22:11,780
Ok, well, the plantain
are ripe, that's for sure.
607
00:22:11,830 --> 00:22:15,330
[bleep].
What a mess.
608
00:22:16,710 --> 00:22:19,500
[bleep]. Ah.
609
00:22:19,540 --> 00:22:21,920
The [bleep] is that?
610
00:22:22,000 --> 00:22:23,790
That is a pepper.
611
00:22:23,840 --> 00:22:28,340
It's so hot in that fridge that
it's actually roasted inside.
612
00:22:28,430 --> 00:22:29,840
It's disgusting.
613
00:22:29,930 --> 00:22:32,010
[flies buzzing]
[bleep] flies everywhere.
614
00:22:32,060 --> 00:22:33,680
Dirty [bleep].
615
00:22:35,730 --> 00:22:39,100
Back in 2016,
that was a [bleep] onion.
616
00:22:39,150 --> 00:22:42,400
I mean, [bleep] me.
617
00:22:42,440 --> 00:22:43,940
Look at these.
618
00:22:44,030 --> 00:22:45,610
How dirty.
619
00:22:45,690 --> 00:22:46,940
Q.
620
00:22:46,990 --> 00:22:49,200
Q!
- Yo.
621
00:22:49,280 --> 00:22:50,110
- Stef!
622
00:22:50,240 --> 00:22:51,410
- Yes, chef?
- Come down here.
623
00:22:51,450 --> 00:22:53,120
When was the last time
you went in the fridge?
624
00:22:53,200 --> 00:22:54,580
- Today.
- Today?
625
00:22:54,660 --> 00:22:55,950
- Yes, sir.
- And you?
626
00:22:56,040 --> 00:22:57,290
- Today.
627
00:22:57,330 --> 00:23:00,830
- The average fridge runs
around 38, 40 degrees.
628
00:23:00,920 --> 00:23:02,250
[flies buzzing]
629
00:23:06,130 --> 00:23:08,670
It's running at 73.
630
00:23:12,800 --> 00:23:15,630
Any idea how long produce
needs to be in that fridge
631
00:23:15,680 --> 00:23:17,430
Before it turns like [bleep]?
632
00:23:17,480 --> 00:23:19,430
- Yeah, that's
due to the fridge
633
00:23:19,480 --> 00:23:22,310
I should have been
fixing a long time ago.
634
00:23:25,320 --> 00:23:29,440
- Q, we haven't
got money to burn.
635
00:23:29,490 --> 00:23:31,320
We can't even pay the
[bleep] electricity bill,
636
00:23:31,320 --> 00:23:33,320
And now we're running a--
637
00:23:33,410 --> 00:23:37,910
A walk-in that is running
like a [bleep] sauna.
638
00:23:38,000 --> 00:23:41,370
74 degrees fahrenheit.
639
00:23:41,460 --> 00:23:45,710
Every time you put product
in there, it's [bleep].
640
00:23:45,800 --> 00:23:47,290
Every time.
641
00:23:48,800 --> 00:23:50,050
- Oh, man.
642
00:23:50,130 --> 00:23:54,010
- [bleep] me. 74 degrees.
643
00:23:54,100 --> 00:23:55,800
74 degrees.
644
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
It's disgusting.
645
00:24:04,440 --> 00:24:06,730
[dramatic music]
646
00:24:06,770 --> 00:24:08,270
- At the juicy box
in brooklyn,
647
00:24:08,360 --> 00:24:10,320
I found a restaurant
with no systems
648
00:24:10,360 --> 00:24:12,190
And no standards
in place.
649
00:24:12,280 --> 00:24:13,490
- You should see
the fridge downstairs.
650
00:24:13,530 --> 00:24:14,570
Did you take a look?
651
00:24:14,660 --> 00:24:16,660
Our inventory sucks [bleep].
652
00:24:16,740 --> 00:24:18,080
Downstairs is [bleep] up.
653
00:24:18,160 --> 00:24:21,120
- I think it's time for
a reality check with q,
654
00:24:21,160 --> 00:24:24,830
Zappy, and all the staff.
655
00:24:28,130 --> 00:24:31,920
Right, I'm lost for words.
656
00:24:31,920 --> 00:24:36,390
I thought I was coming in
to fix systems,
657
00:24:36,510 --> 00:24:38,500
Implement new standards.
658
00:24:38,560 --> 00:24:44,890
But there was no systems to
fix and no standards to reach.
659
00:24:46,650 --> 00:24:49,820
Honestly, right now,
this is an emergency.
660
00:24:51,650 --> 00:24:53,440
A walk-in that doesn't work.
661
00:24:53,490 --> 00:24:55,070
The [bleep] juice
doesn't even work.
662
00:24:55,110 --> 00:24:57,280
The machine's broken.
663
00:24:57,370 --> 00:25:03,040
This is way further gone than
I thought it was gonna be.
664
00:25:03,080 --> 00:25:05,790
It's not a viable business.
We should not be open.
665
00:25:05,830 --> 00:25:09,250
This is [bleep] serious.
666
00:25:09,300 --> 00:25:12,460
And all I see is just
a bunch of jokers.
667
00:25:12,550 --> 00:25:16,550
Q, you need to run this
place as a business.
668
00:25:16,640 --> 00:25:18,720
We can't party in here.
669
00:25:18,800 --> 00:25:21,310
- Obviously, there's nothing
in place tonight, which
670
00:25:21,350 --> 00:25:23,680
Resulted in a choppy service.
671
00:25:23,770 --> 00:25:24,600
- It's not just tonight.
672
00:25:24,690 --> 00:25:25,770
This [bleep]'s been going on
673
00:25:25,770 --> 00:25:27,140
Way longer than just tonight.
674
00:25:27,230 --> 00:25:29,140
- Everything's not perfect,
but, like,
675
00:25:29,190 --> 00:25:30,110
It is what it is, though.
676
00:25:30,190 --> 00:25:31,650
I'ma keep it rolling.
677
00:25:33,990 --> 00:25:35,280
- Are you taking this serious?
678
00:25:35,320 --> 00:25:37,740
Is it what you want to do?
679
00:25:37,820 --> 00:25:39,240
- Yes.
- You do?
680
00:25:39,280 --> 00:25:40,820
- Yes.
681
00:25:44,040 --> 00:25:47,040
- Can you guys go in the
kitchen and just leave me.
682
00:25:47,080 --> 00:25:49,380
Zappy, q, stay here, please.
683
00:25:51,800 --> 00:25:53,300
Guys, can you put
those down, please,
684
00:25:53,340 --> 00:25:55,550
And just give me five
[bleep] minutes on my own,
685
00:25:55,590 --> 00:25:57,930
Please, with these two?
686
00:26:04,890 --> 00:26:06,520
- This is crazy.
687
00:26:06,560 --> 00:26:07,270
- Right.
688
00:26:07,350 --> 00:26:10,600
You two, I am [bleep] off.
689
00:26:10,690 --> 00:26:13,190
I am so [bleep] off,
you have no idea.
690
00:26:13,280 --> 00:26:14,320
- We need to--
- this is a joke!
691
00:26:14,360 --> 00:26:15,820
- Yeah, it's a joke.
It's a joke.
692
00:26:15,900 --> 00:26:19,200
- An absolute [bleep] joke, and
you two should be embarrassed.
693
00:26:19,280 --> 00:26:20,570
- I am.
694
00:26:20,660 --> 00:26:23,370
- This place is going [bleep],
695
00:26:23,450 --> 00:26:25,080
And your parents
have given you everything.
696
00:26:25,160 --> 00:26:27,370
And we're just playing at it.
697
00:26:27,460 --> 00:26:28,830
Come on, man!
698
00:26:28,920 --> 00:26:30,120
- I feel like every single
day, you know,
699
00:26:30,170 --> 00:26:31,290
I try to put my all
into this place.
700
00:26:31,380 --> 00:26:32,330
I do!
701
00:26:32,420 --> 00:26:33,790
I wake up, I think
about juicy box.
702
00:26:33,880 --> 00:26:35,670
I go to sleep, I think
about juicy box.
703
00:26:35,760 --> 00:26:37,010
I don't even have
a personal life.
704
00:26:37,090 --> 00:26:39,300
I come here every day,
every night.
705
00:26:39,390 --> 00:26:40,720
I'm here from when
we're opening--
706
00:26:40,890 --> 00:26:43,970
- But you're using this place
as your personal hangout.
707
00:26:44,060 --> 00:26:46,770
There needs to be
a difference, q.
708
00:26:46,810 --> 00:26:49,310
You can't party in here
and expect
709
00:26:49,350 --> 00:26:51,600
To run a [bleep]
successful business.
710
00:26:51,690 --> 00:26:53,190
It doesn't work!
711
00:26:53,270 --> 00:26:55,190
If I walked into any
of my restaurants
712
00:26:55,230 --> 00:26:57,480
And saw my staff
taking shots,
713
00:26:57,570 --> 00:27:00,990
They'd be looking for a [bleep]
new job there and then.
714
00:27:01,070 --> 00:27:02,950
I'm not [bleep] around.
715
00:27:03,030 --> 00:27:04,070
- No more partying.
716
00:27:04,160 --> 00:27:05,450
No more drinking.
717
00:27:05,490 --> 00:27:08,620
- [sighs]
jeez.
718
00:27:08,710 --> 00:27:13,000
- The only person that I'm
concerned about right now
719
00:27:13,040 --> 00:27:14,790
Is your dad.
720
00:27:14,840 --> 00:27:17,130
- Look, I really
feel for my brother
721
00:27:17,170 --> 00:27:18,800
And my dad and everything.
722
00:27:18,880 --> 00:27:21,220
I see how hard my dad works.
723
00:27:21,300 --> 00:27:24,300
And I really just want
my brother to understand
724
00:27:24,390 --> 00:27:26,430
That this is all we've got.
725
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
I could be in school.
726
00:27:28,560 --> 00:27:32,100
I could be focusing on other
stuff, but I'm here for him.
727
00:27:32,190 --> 00:27:34,650
Like, I really
want this to grow.
728
00:27:36,820 --> 00:27:39,280
- Zappy, we're out of control.
729
00:27:42,200 --> 00:27:45,320
I'm ready to open
my playbook to you,
730
00:27:45,410 --> 00:27:48,290
But I'm just not
convinced you deserve it.
731
00:27:48,410 --> 00:27:51,330
I think it's gonna
be wasted.
732
00:27:51,420 --> 00:27:55,170
- I've been here every day
for five years straight.
733
00:27:55,290 --> 00:27:57,800
Maybe if I--if I focused
my time differently,
734
00:27:57,840 --> 00:27:59,590
Maybe I could delegate
different tasks.
735
00:27:59,670 --> 00:28:00,760
- There you go.
736
00:28:00,970 --> 00:28:02,220
There's a big difference
between putting time in
737
00:28:02,260 --> 00:28:03,630
And making the time work.
738
00:28:03,720 --> 00:28:07,390
I know how much discipline
you've shown before.
739
00:28:07,430 --> 00:28:09,890
I do not want to
see that squandered.
740
00:28:09,930 --> 00:28:13,440
But what I do need
is that same mindset,
741
00:28:13,520 --> 00:28:16,940
That mind frame,
that hunger, that discipline
742
00:28:17,060 --> 00:28:19,150
Running this business.
743
00:28:19,190 --> 00:28:21,530
- It's gonna work,
and I'll make it work.
744
00:28:21,570 --> 00:28:24,200
I don't know what I'ma do
if the restaurant closes.
745
00:28:24,280 --> 00:28:26,120
This is my only
chance right here.
746
00:28:26,160 --> 00:28:28,280
- You need to listen.
747
00:28:28,410 --> 00:28:31,450
You need to start showing
some accountability.
748
00:28:31,500 --> 00:28:35,710
You've got to stand up
on your own two feet now.
749
00:28:35,790 --> 00:28:38,000
And I will stand by
your side,
750
00:28:38,090 --> 00:28:38,920
But I'm not gonna carry you.
751
00:28:38,960 --> 00:28:40,550
Is that clear?
752
00:28:40,630 --> 00:28:42,630
- Yes.
753
00:28:42,680 --> 00:28:43,800
I'm mad.
754
00:28:43,880 --> 00:28:47,090
Like, this is years
of mistakes,
755
00:28:47,180 --> 00:28:49,850
And at the end of the day,
this is my fault.
756
00:28:49,930 --> 00:28:51,970
I don't want to become
a failure, never.
757
00:28:52,060 --> 00:28:54,940
- Early hours of tomorrow
morning, we go to work.
758
00:28:54,980 --> 00:28:56,730
Understood?
759
00:29:04,530 --> 00:29:05,990
- When the juicy box
used to open at 7:00 a.M.,
760
00:29:06,030 --> 00:29:08,240
It thrived as a juice bar
and restaurant.
761
00:29:08,330 --> 00:29:10,030
Let's go.
Straight ahead.
762
00:29:10,080 --> 00:29:12,790
It's clear q once had
the early-bird passion
763
00:29:12,870 --> 00:29:14,370
For success.
764
00:29:14,460 --> 00:29:16,580
So I need to get
him back on track,
765
00:29:16,630 --> 00:29:19,590
And the best way to do
that is to kick-start
766
00:29:19,670 --> 00:29:22,550
His day with a top-of-the-day
workout session.
767
00:29:22,590 --> 00:29:24,510
A healthy body equates
to a healthy mind.
768
00:29:24,550 --> 00:29:25,670
- Right.
769
00:29:25,760 --> 00:29:27,180
- I hope this reignites
his discipline
770
00:29:27,220 --> 00:29:29,340
And motivates him
to start early,
771
00:29:29,430 --> 00:29:31,350
An important step
to bringing back customers
772
00:29:31,430 --> 00:29:33,970
And making the restaurant
successful again.
773
00:29:34,060 --> 00:29:36,520
When was the last time
you saw 5:30 in the morning?
774
00:29:36,600 --> 00:29:37,770
- This is the first time.
775
00:29:37,860 --> 00:29:39,150
Won't be the last!
776
00:29:39,190 --> 00:29:41,770
- Exactly, because
the juicy box is gonna open
777
00:29:41,820 --> 00:29:43,400
At 7:00 a.M. From now on.
778
00:29:43,530 --> 00:29:45,440
- I'm with you.
- A new beginning!
779
00:29:45,530 --> 00:29:46,990
- Yeah!
Let's go!
780
00:29:47,030 --> 00:29:48,860
[grunts]
- 1.
781
00:29:48,950 --> 00:29:49,910
2.
782
00:29:49,990 --> 00:29:51,070
20 seconds gone.
- [moans]
783
00:29:51,160 --> 00:29:52,700
- 10 seconds.
Come on, big boy!
784
00:29:52,790 --> 00:29:54,540
- I haven't worked out
in about six months.
785
00:29:54,580 --> 00:29:55,870
Gordon was high-energy.
786
00:29:56,040 --> 00:29:58,040
I didn't expect gordon,
who could be my grandfather,
787
00:29:58,130 --> 00:30:00,250
To be working harder than me.
788
00:30:00,380 --> 00:30:01,420
- Up, down.
789
00:30:01,460 --> 00:30:02,420
Go back up.
790
00:30:02,510 --> 00:30:04,670
Come--come on!
791
00:30:04,760 --> 00:30:06,630
Up!
792
00:30:06,720 --> 00:30:08,630
Come on.
793
00:30:08,720 --> 00:30:10,970
- I feel like this is
as real as it gets.
794
00:30:11,060 --> 00:30:12,050
I know what's at stake.
795
00:30:12,140 --> 00:30:13,720
This is more than
just one workout.
796
00:30:13,770 --> 00:30:15,430
This is me putting
my life on the line
797
00:30:15,480 --> 00:30:17,770
Not only to making
this business succeed
798
00:30:17,850 --> 00:30:20,440
But making sure I help
my family succeed as well.
799
00:30:20,480 --> 00:30:22,520
- This business is
a new beginning,
800
00:30:22,610 --> 00:30:25,820
And I want a new q
with a healthy mind.
801
00:30:25,900 --> 00:30:27,110
- Yes, sir.
802
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
[dramatic music]
803
00:30:28,280 --> 00:30:29,610
- Back at the restaurant,
804
00:30:29,740 --> 00:30:31,160
Stef and the kitchen staff
805
00:30:31,240 --> 00:30:35,410
Have been cleaning all night
and learning new recipes.
806
00:30:35,500 --> 00:30:38,620
My team has been working hard
to set up the juicy box
807
00:30:38,670 --> 00:30:41,880
For a successful relaunch.
808
00:30:41,960 --> 00:30:43,630
- [squeals]
809
00:30:43,670 --> 00:30:45,920
- Come in!
- Oh, my god.
810
00:30:45,970 --> 00:30:48,050
- Please.
- Oh, ho, ho.
811
00:30:48,090 --> 00:30:51,510
That's crazy.
812
00:30:51,600 --> 00:30:53,260
- Gone are the dark walls
813
00:30:53,310 --> 00:30:56,930
In favor of an inviting,
vibrant caribbean feel.
814
00:30:56,980 --> 00:30:58,230
- Oh!
815
00:30:58,310 --> 00:30:59,430
[chuckles]
816
00:30:59,560 --> 00:31:01,730
- The tired old bar
has been transformed
817
00:31:01,810 --> 00:31:05,270
With dazzling new services,
fresh fruit on display,
818
00:31:05,320 --> 00:31:09,150
And, most importantly,
a juicer that works.
819
00:31:09,240 --> 00:31:10,360
- Wow!
820
00:31:10,450 --> 00:31:12,160
- Can I get you
a fresh pineapple juice?
821
00:31:12,240 --> 00:31:13,910
Something I never got
when I first arrived.
822
00:31:13,990 --> 00:31:15,120
- Thank you.
- Mm.
823
00:31:15,160 --> 00:31:17,410
- It's delicious.
824
00:31:17,500 --> 00:31:19,410
It is amazing!
825
00:31:19,500 --> 00:31:20,370
This is fire!
826
00:31:20,460 --> 00:31:21,710
Like, yo, it's so vibrant.
827
00:31:21,790 --> 00:31:24,750
I never imagined juicy box
looking like this.
828
00:31:24,840 --> 00:31:27,130
That is fire.
829
00:31:27,210 --> 00:31:28,840
- Welcome to your new home.
830
00:31:28,920 --> 00:31:30,880
- We love it!
The box!
831
00:31:30,970 --> 00:31:31,970
- Oh, my god.
832
00:31:32,050 --> 00:31:33,050
- Jacques, are you
getting emotional?
833
00:31:33,140 --> 00:31:35,470
- Yeah, yeah, a little bit.
[laughs]
834
00:31:35,560 --> 00:31:37,510
- Right, take a seat.
835
00:31:37,560 --> 00:31:38,890
Your new juice bar.
836
00:31:38,980 --> 00:31:40,140
- Crazy!
- Oh, wow.
837
00:31:40,190 --> 00:31:42,390
- We have a juicer
that is working.
838
00:31:42,480 --> 00:31:44,150
- Oh, my gosh.
839
00:31:44,230 --> 00:31:46,110
- Oh, by the way,
your walk-in fridge
840
00:31:46,190 --> 00:31:48,150
Is now running at 32 degrees.
841
00:31:48,240 --> 00:31:50,110
[cheers and applause]
842
00:31:50,200 --> 00:31:54,070
Right.
Let's look at the menu, ok?
843
00:31:54,160 --> 00:31:57,280
Fresh, vibrant,
and quick to execute.
844
00:31:57,330 --> 00:31:59,280
Let's start off here
with these little
845
00:31:59,330 --> 00:32:01,540
Delicious saltfish fritters,
a classic.
846
00:32:01,580 --> 00:32:04,250
Next to that, we got the
beautiful juicy box wings,
847
00:32:04,340 --> 00:32:05,670
Beautifully marinated.
848
00:32:05,710 --> 00:32:09,130
The griot, yes, that
beautiful braised spiced pork.
849
00:32:09,210 --> 00:32:10,550
But guess what.
850
00:32:10,590 --> 00:32:12,630
We're not gonna be opening
plastic knife and forks
851
00:32:12,760 --> 00:32:14,930
'cause I've invested
in your very own cutlery.
852
00:32:14,970 --> 00:32:16,180
Both: Wow!
- [laughs]
853
00:32:16,220 --> 00:32:18,180
- That's right.
Dig in, please. Take a bite.
854
00:32:18,220 --> 00:32:20,180
- Wow, this looks so good.
855
00:32:20,230 --> 00:32:21,350
I love the new menu.
856
00:32:21,440 --> 00:32:23,310
It's infused with
our haitian culture.
857
00:32:23,400 --> 00:32:26,310
It has juicy box dna
written all over it.
858
00:32:26,360 --> 00:32:29,690
Everything I taste
is immaculate.
859
00:32:29,780 --> 00:32:31,780
It is fire!
860
00:32:31,860 --> 00:32:35,240
- One more thing, you mentioned
the importance of the peppers
861
00:32:35,320 --> 00:32:38,240
And the onions and the
flavoring, the dna from...
862
00:32:38,290 --> 00:32:39,240
- Papi.
863
00:32:39,330 --> 00:32:40,700
- Papi, yes.
864
00:32:40,790 --> 00:32:43,580
Anytime you're feeling down...
865
00:32:43,670 --> 00:32:44,830
- [squeals]
- oh, my god!
866
00:32:44,920 --> 00:32:47,920
[cheers and applause]
867
00:32:51,760 --> 00:32:55,630
And you're looking for
a touch of extra inspiration,
868
00:32:55,680 --> 00:32:57,930
Take a moment and look at that.
869
00:32:57,970 --> 00:32:59,010
Yes?
- Yes.
870
00:32:59,060 --> 00:33:00,350
- Oh, yeah.
- Remember the dna.
871
00:33:00,430 --> 00:33:02,310
You're doing this
for your family.
872
00:33:02,350 --> 00:33:03,980
Hey, papa!
Good to see you.
873
00:33:04,060 --> 00:33:05,310
- Oh-ho-ho!
874
00:33:05,350 --> 00:33:07,270
- Hey!
875
00:33:07,360 --> 00:33:08,650
- Papi!
876
00:33:08,730 --> 00:33:10,070
Hi!
877
00:33:11,240 --> 00:33:15,900
[all speaking creole]
878
00:33:15,990 --> 00:33:17,070
[laughter and applause]
879
00:33:17,110 --> 00:33:18,450
- Amazing.
880
00:33:18,490 --> 00:33:20,990
- It looks so good.
I'ma show you everything, papi.
881
00:33:23,790 --> 00:33:25,160
- Crazy, bro.
882
00:33:25,290 --> 00:33:27,580
- Hey, my man, thank you.
883
00:33:27,630 --> 00:33:29,880
You are front and center.
884
00:33:29,920 --> 00:33:31,500
Everything we do here.
885
00:33:31,510 --> 00:33:32,960
Bye, pop.
Bye-bye.
886
00:33:33,050 --> 00:33:34,670
- Oh, my god.
887
00:33:34,760 --> 00:33:35,880
- Ok.
888
00:33:35,930 --> 00:33:37,760
- Oh, man.
889
00:33:37,800 --> 00:33:39,590
- The tone is set.
- Yes, sir.
890
00:33:39,640 --> 00:33:44,470
- Now's the time for you to
step up and write your chapter
891
00:33:44,560 --> 00:33:46,100
In your family's history.
892
00:33:46,100 --> 00:33:48,020
Is that clear?
- That's clear.
893
00:33:48,060 --> 00:33:49,190
I'ma make this work.
894
00:33:49,270 --> 00:33:51,440
I have the support
of my family.
895
00:33:51,530 --> 00:33:53,400
I have the support
of gordon ramsay.
896
00:33:53,490 --> 00:33:55,320
I have the support
of this whole team
897
00:33:55,360 --> 00:33:57,780
That's gonna help me
take this to the next level.
898
00:33:57,870 --> 00:33:59,570
Zapara got the first
half of the floor.
899
00:33:59,620 --> 00:34:01,830
Maurjean got the second
half of the floor.
900
00:34:01,910 --> 00:34:03,990
All tickets go to stef.
901
00:34:04,040 --> 00:34:05,750
All right?
Let's bring it up.
902
00:34:05,790 --> 00:34:08,540
One, two, three.
All: Juicy box!
903
00:34:08,580 --> 00:34:10,630
- I'm gonna be helping out
my brother tonight.
904
00:34:10,710 --> 00:34:12,670
He's asked for my help,
and I'm here to support him.
905
00:34:12,760 --> 00:34:16,420
Q seems motivated, seems ready.
906
00:34:16,470 --> 00:34:18,050
- Q, two seconds?
907
00:34:18,090 --> 00:34:20,050
We have a very, very special
guest coming in tonight.
908
00:34:20,100 --> 00:34:21,720
His name's garry pierre-pierre.
909
00:34:21,810 --> 00:34:26,020
He's a phenomenal writer, a
staple in "the haitian times."
910
00:34:26,100 --> 00:34:27,270
Look after him.
911
00:34:27,350 --> 00:34:28,640
They're all gonna be
vips tonight.
912
00:34:28,730 --> 00:34:32,150
My expectations for
the juicy box tonight are high.
913
00:34:32,230 --> 00:34:33,570
- Let's go, let's go, let's go.
914
00:34:33,610 --> 00:34:34,820
Service is about to start.
915
00:34:34,940 --> 00:34:37,900
- I needed to get back
to what they set out to do:
916
00:34:37,990 --> 00:34:40,280
A young, vibrant,
cool restaurant
917
00:34:40,320 --> 00:34:42,490
In a very promising
neighborhood.
918
00:34:42,530 --> 00:34:43,990
[upbeat music]
919
00:34:44,040 --> 00:34:45,450
- Hello, welcome
to the juicy box.
920
00:34:45,450 --> 00:34:47,910
- Hey!
First customer. Let's go.
921
00:34:47,960 --> 00:34:49,620
It's time to open the doors...
922
00:34:49,710 --> 00:34:52,380
- Everybody in their positions
right now, let's go.
923
00:34:52,420 --> 00:34:54,210
- And time to show
the local community...
924
00:34:54,250 --> 00:34:56,510
- This is our menu for tonight.
925
00:34:56,550 --> 00:34:58,510
- And special guest,
pulitzer prize-winning
926
00:34:58,590 --> 00:35:01,180
Haitian journalist
garry pierre-pierre,
927
00:35:01,260 --> 00:35:04,220
The new and improved menu.
928
00:35:06,930 --> 00:35:08,100
- You guys ready?
- Hi.
929
00:35:09,270 --> 00:35:10,940
- Ok, no problem.
- Thank you.
930
00:35:14,190 --> 00:35:15,440
- Thanks so much.
931
00:35:15,530 --> 00:35:16,860
Stef, high-level order.
932
00:35:16,900 --> 00:35:17,940
This is garry pierre-pierre.
933
00:35:18,030 --> 00:35:19,280
He's a journalist.
934
00:35:19,360 --> 00:35:21,490
This has to be made with
excellency, all right?
935
00:35:21,530 --> 00:35:23,370
- Ok.
[chuckles]
936
00:35:24,540 --> 00:35:25,700
- Nice to see you.
937
00:35:25,870 --> 00:35:27,330
Why don't you two sit down,
have a bite to eat?
938
00:35:27,370 --> 00:35:29,620
- Ok.
- Follow me. Let's go.
939
00:35:33,420 --> 00:35:34,630
- Yeah.
940
00:35:34,670 --> 00:35:36,960
- Runners!
941
00:35:37,050 --> 00:35:38,670
Table 4, juicy box wings.
942
00:35:42,430 --> 00:35:47,510
- To me, this is
an elevated haitian dish.
943
00:35:47,600 --> 00:35:49,430
- We need to get
started on this entrée,
944
00:35:49,480 --> 00:35:51,850
The grilled spiced shrimp
with pikliz.
945
00:35:51,900 --> 00:35:53,310
- Good to hear the voice.
946
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
Customers loving the food,
by the way.
947
00:35:54,480 --> 00:35:55,400
- Thank you.
- Ok? Loving it, yes?
948
00:35:55,440 --> 00:35:56,310
- Thank you.
- Hey, z.
949
00:35:56,400 --> 00:35:57,940
- Yeah?
- So when you're done,
950
00:35:57,990 --> 00:35:59,440
I need you to stick up
in the front, all right?
951
00:35:59,530 --> 00:36:02,110
I want you to--that's
your domain, all right?
952
00:36:02,200 --> 00:36:04,450
- Q was more of a friend
than a boss before,
953
00:36:04,490 --> 00:36:07,330
But now he's the boss,
straight boss.
954
00:36:07,410 --> 00:36:08,200
It feels good.
955
00:36:08,290 --> 00:36:10,080
It feels really, really good.
956
00:36:10,160 --> 00:36:11,910
- Ok, stef, what's next?
957
00:36:12,000 --> 00:36:14,210
- We're doing table 1.
958
00:36:14,290 --> 00:36:16,170
- 3 minutes, apps and entrées.
Let's go.
959
00:36:16,210 --> 00:36:17,340
Start dropping those
wings as well, guys.
960
00:36:17,420 --> 00:36:18,750
We shouldn't be
waiting for wings.
961
00:36:18,800 --> 00:36:20,130
Three-top, four-top.
962
00:36:20,220 --> 00:36:22,130
Try and get all the main
courses at the same time, yes?
963
00:36:22,180 --> 00:36:24,180
- Yes, sir.
Yes, sir.
964
00:36:24,220 --> 00:36:25,890
- We are getting full now.
965
00:36:25,890 --> 00:36:28,600
We got walk-ins for the pickup
of the juice and the sub.
966
00:36:28,640 --> 00:36:31,810
So now we need to stay cool
and get behind stef
967
00:36:31,890 --> 00:36:33,020
And support him.
968
00:36:33,060 --> 00:36:36,230
[dramatic music]
969
00:36:37,820 --> 00:36:41,070
- Yo, stef, let me know if
you need my help, all right?
970
00:36:41,200 --> 00:36:42,530
- Guys, how long have
you been waiting?
971
00:36:43,820 --> 00:36:44,990
- What did you order?
972
00:36:46,370 --> 00:36:48,280
- Meatball and a shrimp.
Thank you.
973
00:36:50,080 --> 00:36:51,490
Be two seconds.
974
00:36:51,580 --> 00:36:53,290
So those college kids now have
been waiting for 20 minutes.
975
00:36:53,370 --> 00:36:55,670
They got a shrimp
and a meatball sub, yeah?
976
00:36:59,920 --> 00:37:03,010
- I need one poulet,
one grilled pikliz,
977
00:37:03,090 --> 00:37:05,050
And one jerk mahi-mahi.
978
00:37:05,050 --> 00:37:06,550
I need both those wings.
979
00:37:06,680 --> 00:37:08,300
I need one plain and one hot.
980
00:37:08,430 --> 00:37:11,680
I need another plate--
what the hell?
981
00:37:13,390 --> 00:37:16,140
I need another--
wait, this is for table--
982
00:37:16,270 --> 00:37:17,440
- Stop confusing
for two seconds.
983
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
Look at me now.
Right now, look at me.
984
00:37:19,570 --> 00:37:21,320
You've got a lot on,
but they're not
985
00:37:21,360 --> 00:37:23,780
Getting fed any information.
986
00:37:23,860 --> 00:37:25,450
What they're not
doing now is talking.
987
00:37:25,490 --> 00:37:26,950
Sadly, the wheels are
starting to fall off.
988
00:37:26,990 --> 00:37:28,450
Stef's backed up.
989
00:37:28,490 --> 00:37:31,530
He's just head down, in the
zone, and he's shut down.
990
00:37:31,620 --> 00:37:33,830
- You guys drop a order
of wings, please?
991
00:37:33,960 --> 00:37:35,790
You guys--
- hey, guys, anybody in there?
992
00:37:35,870 --> 00:37:38,210
[banging]
one wings, please.
993
00:37:38,290 --> 00:37:39,920
Everyone's just
standing staring.
994
00:37:39,960 --> 00:37:42,090
Kitchens just don't operate.
Let's go!
995
00:37:42,170 --> 00:37:44,210
If he shuts down,
the kitchen shuts down.
996
00:37:44,260 --> 00:37:46,760
He needs to open up
and communicate.
997
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
- How long on table 6?
998
00:37:48,010 --> 00:37:49,930
- They sat there at least
for 30 minutes.
999
00:37:49,970 --> 00:37:51,890
- [bleep] hell.
1000
00:37:51,970 --> 00:37:53,350
- Table 6, entrée--
I mean appetizers
1001
00:37:53,430 --> 00:37:54,640
Coming out right now.
1002
00:37:54,730 --> 00:37:57,640
- We haven't come this far now
to shut down, ok?
1003
00:37:57,690 --> 00:37:58,900
We got to speak.
1004
00:38:09,530 --> 00:38:10,700
[dramatic music]
1005
00:38:10,740 --> 00:38:12,450
- In little haiti,
brooklyn, new york...
1006
00:38:12,450 --> 00:38:13,490
- Are you guys ok?
1007
00:38:13,580 --> 00:38:16,200
- The juicy box
is at full capacity.
1008
00:38:16,250 --> 00:38:17,580
- Green machine.
- Thank you.
1009
00:38:20,960 --> 00:38:24,380
- But in the kitchen,
orders are backing up.
1010
00:38:24,420 --> 00:38:25,880
- How long on 7?
1011
00:38:25,970 --> 00:38:26,920
- Give her a time.
1012
00:38:27,010 --> 00:38:29,090
- 7, 7, what's 7?
1013
00:38:29,180 --> 00:38:32,010
- And communication
has broken down.
1014
00:38:32,100 --> 00:38:33,930
This is crazy.
1015
00:38:33,970 --> 00:38:36,810
We're just not even talking.
1016
00:38:36,850 --> 00:38:38,600
How long, stef?
1017
00:38:38,690 --> 00:38:40,020
Ok, tell them two minutes.
1018
00:38:40,060 --> 00:38:40,980
Give him a juice
on the house, please.
1019
00:38:41,020 --> 00:38:42,480
Let's go.
1020
00:38:42,570 --> 00:38:45,190
Everyone's just
standing staring.
1021
00:38:45,280 --> 00:38:46,740
Hey, guys, anybody in there?
1022
00:38:46,820 --> 00:38:48,150
[banging]
- let's go, let's go.
1023
00:38:48,200 --> 00:38:50,030
We need it right now.
1024
00:38:50,070 --> 00:38:51,910
- Yo, stef.
1025
00:38:51,990 --> 00:38:53,030
Showtime right now.
1026
00:38:53,080 --> 00:38:54,200
You got this.
1027
00:38:54,290 --> 00:38:56,160
- Guys, grilled chicken
sandwich working?
1028
00:38:56,200 --> 00:38:57,660
- Yes.
- Mahi-mahi?
1029
00:38:57,750 --> 00:38:58,540
- Yep.
1030
00:38:58,710 --> 00:39:00,670
- Grilled with pikliz,
one more.
1031
00:39:02,170 --> 00:39:03,840
- There you go.
Good man. Let's go.
1032
00:39:03,920 --> 00:39:04,790
- Both of these are bar 3.
1033
00:39:04,880 --> 00:39:07,300
- Bar 3.
1034
00:39:07,380 --> 00:39:08,970
- You guys enjoy.
- Thank you so much.
1035
00:39:09,010 --> 00:39:11,890
- You're welcome.
1036
00:39:11,930 --> 00:39:13,050
- Delicious.
1037
00:39:13,100 --> 00:39:14,550
- Waiting on the jerk greens.
1038
00:39:16,430 --> 00:39:18,980
- Thank you.
- You are absolutely welcome.
1039
00:39:20,350 --> 00:39:21,190
- Good?
- Yeah.
1040
00:39:21,230 --> 00:39:22,650
- Wow, the wings are so good.
1041
00:39:22,690 --> 00:39:23,560
- Yo, stef.
1042
00:39:23,650 --> 00:39:24,610
Let's rock out, man, come on.
1043
00:39:24,690 --> 00:39:25,650
- This is table 6.
1044
00:39:25,780 --> 00:39:28,530
We got the mahi-mahi,
side of rice.
1045
00:39:28,570 --> 00:39:30,110
- Right, we got a bit
of rhythm here now.
1046
00:39:30,200 --> 00:39:31,240
You need to keep that momentum.
- Right.
1047
00:39:31,320 --> 00:39:32,990
- We got a system here,
finally.
1048
00:39:33,080 --> 00:39:34,280
- It looks delicious, stef.
1049
00:39:34,330 --> 00:39:36,950
- Ok, I'm gonna take table 1.
1050
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
- We're grateful for
y'all coming out today.
1051
00:39:39,250 --> 00:39:41,500
We hope to serve you
again sometime soon.
1052
00:39:43,170 --> 00:39:44,500
- How's everything over here?
- Oh, food is...
1053
00:39:44,590 --> 00:39:45,460
- Great.
- Mwah.
1054
00:39:45,630 --> 00:39:47,210
I loved it, son.
- Thank you, pop.
1055
00:39:47,340 --> 00:39:48,920
Father. Appreciate it.
- Thank you.
1056
00:39:48,970 --> 00:39:51,300
Q got a framework
from ramsay.
1057
00:39:51,340 --> 00:39:52,260
- Yo, let's finish
strong, people.
1058
00:39:52,340 --> 00:39:53,800
Let's go.
We're almost there.
1059
00:39:53,850 --> 00:39:55,140
- And seeing him now
and seeing how
1060
00:39:55,180 --> 00:39:57,600
He's embracing this
whole situation,
1061
00:39:57,680 --> 00:40:00,180
I don't see him turning back.
1062
00:40:00,310 --> 00:40:02,480
- Wings.
Let's rock out, man, come on.
1063
00:40:02,560 --> 00:40:03,810
- Fish was really good.
1064
00:40:03,900 --> 00:40:04,650
And I loved the salad.
1065
00:40:04,820 --> 00:40:05,940
- We're going to
the finish line.
1066
00:40:06,070 --> 00:40:07,270
Let's finish hard, all right?
1067
00:40:07,360 --> 00:40:08,650
- [laughs]
1068
00:40:12,780 --> 00:40:15,370
- [squeals] we did it!
1069
00:40:17,450 --> 00:40:19,790
- I had nothing but
positive reviews tonight.
1070
00:40:19,870 --> 00:40:23,040
And I think this is
a stepping stone
1071
00:40:23,130 --> 00:40:25,460
To take this place
to the next level.
1072
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
- Just keep this up.
1073
00:40:26,590 --> 00:40:28,170
We're gonna skyrocket.
1074
00:40:28,210 --> 00:40:29,880
- All right, bet.
1075
00:40:29,920 --> 00:40:31,090
- Right.
1076
00:40:31,170 --> 00:40:35,300
I've got one parting gift
for you both.
1077
00:40:37,140 --> 00:40:39,350
Please say hello
to reuel vincent.
1078
00:40:39,390 --> 00:40:40,470
- Hello.
- How you doing?
1079
00:40:40,520 --> 00:40:42,390
- How you doing, boss?
- My name is q.
1080
00:40:42,480 --> 00:40:44,230
- This man lives
in the neighborhood,
1081
00:40:44,310 --> 00:40:46,810
And he's also
the executive chef
1082
00:40:46,900 --> 00:40:48,810
At the one world observatory.
1083
00:40:48,860 --> 00:40:51,150
- Wow!
- Now, that is an amazing job.
1084
00:40:51,190 --> 00:40:55,280
Some nights, this guy is
banging out 300 covers.
1085
00:40:55,320 --> 00:41:00,580
So what reuel has agreed
to do is mentor you...
1086
00:41:00,700 --> 00:41:01,790
- Ooh, like that.
1087
00:41:01,910 --> 00:41:04,750
- To help you drive
this business forward.
1088
00:41:04,790 --> 00:41:08,460
- Caribbean cuisine holds a
very important part in my life.
1089
00:41:08,550 --> 00:41:11,500
I'll be able to
help you understand
1090
00:41:11,590 --> 00:41:14,840
How the system works so you can
be efficient and successful.
1091
00:41:14,890 --> 00:41:15,970
- Sounds great.
1092
00:41:16,050 --> 00:41:17,180
- It's all good, man.
I got you.
1093
00:41:17,260 --> 00:41:18,760
- I'm gonna leave reuel here.
1094
00:41:18,810 --> 00:41:20,180
My time is done.
1095
00:41:20,270 --> 00:41:21,590
- [laughs]
- yes, sir.
1096
00:41:21,600 --> 00:41:24,390
I'm so grateful to be
a part of this experience.
1097
00:41:24,480 --> 00:41:27,190
Gordon taught us better
ways of doing things.
1098
00:41:27,230 --> 00:41:28,560
He got our family together.
1099
00:41:28,610 --> 00:41:30,440
- Look after these two, please.
- Will do.
1100
00:41:30,480 --> 00:41:31,820
- Appreciate it.
- Thank you.
1101
00:41:31,940 --> 00:41:34,440
- The business is not only
changed; our lives changed.
1102
00:41:34,530 --> 00:41:35,700
- Good night, guys.
- Good night.
1103
00:41:35,780 --> 00:41:37,280
- Take care.
1104
00:41:37,370 --> 00:41:40,160
[sputters]
1105
00:41:40,200 --> 00:41:41,280
What a week.
1106
00:41:41,330 --> 00:41:43,200
Honestly, when I
first walked in here,
1107
00:41:43,290 --> 00:41:46,160
I saw a place that
had lost its identity
1108
00:41:46,170 --> 00:41:48,790
And an owner who had really--
1109
00:41:48,840 --> 00:41:50,540
Was more focused
on partying than he was
1110
00:41:50,630 --> 00:41:51,840
Running a business.
1111
00:41:51,920 --> 00:41:55,470
But honestly, q is not
someone to underestimate.
1112
00:41:55,550 --> 00:41:58,510
If he can continue
to be a disciplined leader,
1113
00:41:58,600 --> 00:42:00,600
I promise you now,
and I have no doubt,
1114
00:42:00,680 --> 00:42:04,930
That he will squeeze a profit
out of this amazing juicy box.
1115
00:42:05,060 --> 00:42:06,770
Fingers crossed.
1116
00:42:06,810 --> 00:42:09,060
Man, what a week.
1117
00:42:09,110 --> 00:42:10,520
- Welcome to the juicy box.
1118
00:42:10,610 --> 00:42:13,440
- The juicy box has now
surpassed the 60-day mark,
1119
00:42:13,490 --> 00:42:17,150
And q has stepped into
his role as leader.
1120
00:42:17,200 --> 00:42:18,700
- Get y'all some dessert.
How's that sound?
1121
00:42:18,740 --> 00:42:20,660
- Although he's adjusting
to the new early hours
1122
00:42:20,740 --> 00:42:24,080
And has changed his routine,
q is determined
1123
00:42:24,160 --> 00:42:25,700
To make the business thrive.
1124
00:42:25,750 --> 00:42:28,330
- I'm really just grateful for
you guys coming here tonight.
1125
00:42:28,380 --> 00:42:30,540
- He's looking forward
to taking the juicy box
1126
00:42:30,630 --> 00:42:36,050
To the next level
and making his family proud.
1127
00:42:36,090 --> 00:42:37,720
Next time
on "kitchen nightmares"...
1128
00:42:37,760 --> 00:42:40,050
- Why the [bleep] is there
a vegan pancake on this thing?
1129
00:42:40,100 --> 00:42:41,180
It's not even on our menu.
1130
00:42:41,220 --> 00:42:43,010
- I need my crab benedict
for the bar.
1131
00:42:43,100 --> 00:42:44,760
- Leave me alone
and I could do what I do.
1132
00:42:44,810 --> 00:42:46,850
[dish shatters]
oh, my [bleep] god!
1133
00:42:46,890 --> 00:42:49,060
- You shouldn't talk to
anyone you hate that way,
1134
00:42:49,150 --> 00:42:50,440
Let alone someone you love.
1135
00:42:50,520 --> 00:42:52,690
- What can I do?
- Nothing. Get away from me.
1136
00:42:52,770 --> 00:42:54,770
- I do not have
any control of it!
1137
00:42:54,820 --> 00:42:56,190
- [coughs]
1138
00:42:56,280 --> 00:42:58,440
- This business has
destroyed our relationship.
1139
00:42:58,530 --> 00:43:00,280
- And have you set a date
for the marriage?
1140
00:43:00,370 --> 00:43:03,410
- I don't know if I really
want to marry chris.
82001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.