All language subtitles for Kitchen.Nightmares.US.S08E02.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,120 [bluesy music] 2 00:00:03,210 --> 00:00:05,290 - I'm in woodland park, new jersey. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,790 I've heard that the restaurant I'm visiting 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,750 Is in real trouble. 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,590 - Anybody need another drink? 6 00:00:09,630 --> 00:00:11,210 Everybody's good? 7 00:00:11,260 --> 00:00:13,050 - Ok, well, I'll take that back. 8 00:00:13,130 --> 00:00:14,340 - This family-run gastropub only 9 00:00:14,390 --> 00:00:17,090 Opened six months ago and is already 10 00:00:17,140 --> 00:00:18,850 In danger of shutting down. 11 00:00:18,930 --> 00:00:19,850 - I'm steve. 12 00:00:19,930 --> 00:00:21,270 - And I'm sandi. 13 00:00:21,310 --> 00:00:22,850 - And we are the owners of bask46. 14 00:00:25,100 --> 00:00:25,980 Hey, how are you guys doing? 15 00:00:26,060 --> 00:00:27,810 - We've been together 20-- 16 00:00:27,860 --> 00:00:29,980 - 25 years, 1998. - Yeah. 17 00:00:29,980 --> 00:00:31,360 So we have three kids. 18 00:00:31,400 --> 00:00:33,940 And for the past 20 years, steve managed 19 00:00:34,030 --> 00:00:35,900 The other bars that we have. 20 00:00:35,990 --> 00:00:37,070 - And we made money. 21 00:00:37,120 --> 00:00:37,990 It was a great thing. 22 00:00:38,080 --> 00:00:39,580 And we saved up. 23 00:00:39,660 --> 00:00:42,200 - And now, 20 years later, here we are opening up bask46. 24 00:00:42,250 --> 00:00:44,040 - The biggest restaurant we ever had. 25 00:00:44,120 --> 00:00:45,790 - It was close to perfect as you 26 00:00:45,830 --> 00:00:47,620 Can possibly get something. 27 00:00:47,670 --> 00:00:48,920 Steve is a big personality. 28 00:00:49,050 --> 00:00:50,130 He can be a lot of fun. 29 00:00:50,210 --> 00:00:51,590 - [scatting] - [chuckles] 30 00:00:51,630 --> 00:00:53,710 - But when he comes in and he sees something wrong-- 31 00:00:53,800 --> 00:00:54,920 - How's it taste? 32 00:00:54,970 --> 00:00:56,880 - It's not great. 33 00:00:56,970 --> 00:00:58,340 - --He takes it personal. 34 00:00:58,430 --> 00:01:00,350 - Oh, my god, they didn't like anything. 35 00:01:00,390 --> 00:01:03,310 We've been successful in other ventures that we had. 36 00:01:03,390 --> 00:01:06,190 This business is taking us to the cleaners. 37 00:01:06,230 --> 00:01:08,980 The steak, the french fries. 38 00:01:09,020 --> 00:01:11,110 The pizza was too soggy. 39 00:01:11,190 --> 00:01:12,980 I've maxed out my credit cards. 40 00:01:13,070 --> 00:01:15,900 My investments are blown away. 41 00:01:15,950 --> 00:01:18,200 I put over a million dollars into this place. 42 00:01:18,320 --> 00:01:19,780 I don't want to go bankrupt. 43 00:01:19,830 --> 00:01:20,950 I don't want to do that. 44 00:01:20,990 --> 00:01:22,120 Look at the meat. 45 00:01:22,160 --> 00:01:23,200 - I mean, it's a little pink. 46 00:01:23,250 --> 00:01:24,910 Stop breaking my [bleep] balls. 47 00:01:25,000 --> 00:01:26,410 - But I need you to step up. 48 00:01:26,500 --> 00:01:27,960 - You shut up. 49 00:01:28,040 --> 00:01:30,500 - My biggest problem is my chef in the kitchen, chef bobby. 50 00:01:30,590 --> 00:01:32,960 [tense music] 51 00:01:33,050 --> 00:01:34,960 I've known bobby for at least ten years. 52 00:01:35,050 --> 00:01:36,220 He's friends with my family. 53 00:01:36,260 --> 00:01:38,680 I hired him thinking he's going to take 54 00:01:38,720 --> 00:01:40,180 The weight off my shoulders. 55 00:01:40,220 --> 00:01:41,930 I think he hired more people in the kitchen 56 00:01:41,970 --> 00:01:43,600 So he ain't got to work. 57 00:01:43,680 --> 00:01:45,100 - That's it, if these fries ain't [bleep] crispy, 58 00:01:45,180 --> 00:01:46,390 I'm going to kick your [bleep] ass today. 59 00:01:46,550 --> 00:01:49,060 - Chef bobby is the kitchen nightmare. 60 00:01:51,610 --> 00:01:53,070 - When you [bleep] kitchen, don't even talk. 61 00:01:53,110 --> 00:01:54,440 I'm bobby. 62 00:01:54,610 --> 00:01:57,860 Not only am I the chef, but I'm the "culinary gangster." 63 00:01:57,860 --> 00:01:59,110 How you doin'? 64 00:01:59,160 --> 00:02:00,780 I need a nacho. You got a nacho? 65 00:02:00,830 --> 00:02:01,820 Let's go. 66 00:02:01,910 --> 00:02:03,330 I'm not formally trained. 67 00:02:03,370 --> 00:02:04,950 But I am from the school of hard knocks. 68 00:02:05,040 --> 00:02:06,700 [bell dinging] take this food out. 69 00:02:06,790 --> 00:02:08,370 [bleep] work faster. 70 00:02:08,420 --> 00:02:10,040 - You want to hear what I have nightmares about? 71 00:02:10,130 --> 00:02:11,580 [bell dinging] 72 00:02:11,670 --> 00:02:14,670 The bell-- ding, ding, ding, ding all night long. 73 00:02:14,710 --> 00:02:15,670 [bell dinging] 74 00:02:15,760 --> 00:02:17,090 The usual. 75 00:02:17,170 --> 00:02:18,380 - Dude, one of these is supposed to be shrimp. 76 00:02:18,470 --> 00:02:20,380 I'm going to kick your [bleep] ass today. 77 00:02:20,430 --> 00:02:23,300 I don't handle criticism well, but I certainly 78 00:02:23,390 --> 00:02:25,850 Won't handle criticism from someone that don't know 79 00:02:25,930 --> 00:02:26,970 What they're talking about. 80 00:02:27,060 --> 00:02:28,230 - I found this in the garbage. 81 00:02:28,270 --> 00:02:29,850 This is a waste. Who pays for it? 82 00:02:29,900 --> 00:02:31,190 I pay for it. 83 00:02:31,230 --> 00:02:34,610 - Steve cries about money no matter what. 84 00:02:34,690 --> 00:02:35,940 I'm doing the best I can. 85 00:02:35,990 --> 00:02:37,150 - You got to do better. 86 00:02:37,190 --> 00:02:38,570 - You got to be [bleep] kidding me. 87 00:02:38,610 --> 00:02:41,950 What I think needs to be fixed is outside this door, 88 00:02:41,990 --> 00:02:43,320 Out of my kitchen. 89 00:02:43,410 --> 00:02:45,370 So-- 90 00:02:45,450 --> 00:02:48,500 - I haven't seen my dad struggle, you know, this much. 91 00:02:48,540 --> 00:02:50,910 He hasn't had a payroll this big before. 92 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 So he struggles with that. 93 00:02:52,590 --> 00:02:54,080 I'm kind of worried about what's going to happen. 94 00:02:54,170 --> 00:02:56,210 - I'm going upstairs. 95 00:02:56,260 --> 00:02:57,420 Everything's at stake here. 96 00:02:57,460 --> 00:02:59,420 I get so stressed looking at what's going 97 00:02:59,470 --> 00:03:02,430 On that I just want to go to my so-called office-- 98 00:03:03,850 --> 00:03:06,180 In the attic. 99 00:03:06,970 --> 00:03:08,310 - Yeah. 100 00:03:08,470 --> 00:03:10,310 - There's been a lot of stress on steve and sandi. 101 00:03:10,350 --> 00:03:12,520 I would say, knowing them both very well, 102 00:03:12,560 --> 00:03:15,770 Steve is spinning out of control from all the stress. 103 00:03:15,860 --> 00:03:17,480 It has affected his health. 104 00:03:17,530 --> 00:03:20,110 - Steve ended up in the hospital in a diabetic coma. 105 00:03:20,240 --> 00:03:21,950 He was unresponsive. 106 00:03:21,990 --> 00:03:24,700 It was terrifying. 107 00:03:24,740 --> 00:03:27,120 [dramatic music] 108 00:03:27,200 --> 00:03:28,370 - I don't know what I'm doing wrong, 109 00:03:28,410 --> 00:03:31,000 But everything's at stake here. 110 00:03:31,080 --> 00:03:32,830 I have a family. I have three kids. 111 00:03:32,920 --> 00:03:35,170 I put everything I have into here. 112 00:03:35,250 --> 00:03:37,590 And I want to make everybody proud. 113 00:03:37,670 --> 00:03:39,840 - If it doesn't change, it's going to kill him. 114 00:03:42,800 --> 00:03:43,760 - I'm going crazy. 115 00:03:43,840 --> 00:03:45,840 Chef ramsay, help me. 116 00:03:45,890 --> 00:03:47,850 Please, help me. 117 00:03:47,890 --> 00:03:49,850 [dramatic music] 118 00:03:49,930 --> 00:03:51,930 - This place is a death trap. 119 00:03:51,940 --> 00:03:54,940 I can't help you if you can't help yourself. 120 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 Rot has set in. 121 00:03:56,070 --> 00:03:58,190 Smell it! Shut it down! 122 00:04:00,570 --> 00:04:02,780 [dramatic music] 123 00:04:02,860 --> 00:04:04,280 - I'm in woodland park, new jersey. 124 00:04:04,320 --> 00:04:07,910 And honestly, every 200 feet, there's another restaurant 125 00:04:07,990 --> 00:04:09,450 In this neighborhood. 126 00:04:09,500 --> 00:04:11,330 So in order to stand out, you've got to be special. 127 00:04:11,410 --> 00:04:14,960 Now, at bask46, it's a family run restaurant 128 00:04:15,040 --> 00:04:16,630 That clearly has issues. 129 00:04:16,670 --> 00:04:17,790 And I'm about to find out why. 130 00:04:19,800 --> 00:04:20,840 - Hi. - Good morning. 131 00:04:20,920 --> 00:04:22,210 How are you? - How are you? 132 00:04:22,220 --> 00:04:24,380 - You good? Oh, it's great. 133 00:04:24,470 --> 00:04:27,140 - Chef ramsay, here he is in my restaurant. 134 00:04:27,220 --> 00:04:29,050 - Just one? - Thank you so much. 135 00:04:29,100 --> 00:04:30,720 - Of course I want to impress him. 136 00:04:30,770 --> 00:04:31,720 - All hands on deck. 137 00:04:31,810 --> 00:04:33,180 Gordon ramsay's here. 138 00:04:33,270 --> 00:04:35,850 If he doesn't love my food, then you know what? 139 00:04:35,940 --> 00:04:37,690 He could kiss my ass. 140 00:04:37,770 --> 00:04:38,940 - Contemporary. 141 00:04:39,020 --> 00:04:40,230 Spacious. 142 00:04:40,280 --> 00:04:41,900 There's a lot of potential here. 143 00:04:41,940 --> 00:04:43,740 So no menus? 144 00:04:43,820 --> 00:04:44,780 - No, just the qr code, yeah. 145 00:04:44,860 --> 00:04:46,150 We don't have menus. 146 00:04:46,240 --> 00:04:48,780 - Right, "this qr code does not exist." 147 00:04:48,830 --> 00:04:50,080 - Oh. 148 00:04:50,160 --> 00:04:52,950 Um, we could go to the bask website, 149 00:04:53,000 --> 00:04:54,250 And it should show up. 150 00:04:54,290 --> 00:04:55,750 - [chuckles] I'm here for lunch-- 151 00:04:55,790 --> 00:04:56,790 - I know. 152 00:04:56,920 --> 00:04:57,960 - --Not an it meeting. 153 00:04:58,000 --> 00:04:59,840 - [chuckles] I'm sorry, yeah. 154 00:04:59,880 --> 00:05:01,960 - Thank you so much. 155 00:05:02,010 --> 00:05:03,630 Not the best of starts. 156 00:05:03,760 --> 00:05:05,220 What a nightmare. 157 00:05:05,300 --> 00:05:08,510 - Ok, next up is a skirt steak, medium rare, filet mignon, 158 00:05:08,550 --> 00:05:10,800 Medium rare. 159 00:05:10,850 --> 00:05:12,220 - Watch the temperatures on them. 160 00:05:12,310 --> 00:05:14,220 Every steak was messed up yesterday. 161 00:05:14,350 --> 00:05:16,480 - Because you're aggravating the [bleep] out of me! 162 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 - A lot of shouting going on in the kitchen. 163 00:05:18,520 --> 00:05:20,230 - I don't know if you realize I'm the one 164 00:05:20,270 --> 00:05:21,730 With the [bleep] knife. - Stop the [bleep]. 165 00:05:21,780 --> 00:05:22,980 - Can we do our job? 166 00:05:23,070 --> 00:05:25,650 - Yeah, then turn around and do it. 167 00:05:25,740 --> 00:05:28,660 [jazzy music] 168 00:05:30,910 --> 00:05:32,530 - Hello, welcome to bask46. 169 00:05:32,620 --> 00:05:34,160 - Thank you so much. 170 00:05:34,250 --> 00:05:35,580 - My name is laurie, and I'll be taking care of you today. 171 00:05:35,660 --> 00:05:37,080 - Tell me about bask46. 172 00:05:37,170 --> 00:05:38,920 It's a husband and wife team, right? 173 00:05:38,960 --> 00:05:40,080 Steve and sandi. 174 00:05:40,170 --> 00:05:41,210 - Yin and yang. 175 00:05:41,300 --> 00:05:42,670 I've known steve and sandi 18 years. 176 00:05:42,800 --> 00:05:43,960 - Right. - Steve is intense. 177 00:05:44,090 --> 00:05:45,170 Sandi is calm. She's my best friend. 178 00:05:45,260 --> 00:05:46,340 - Right. 179 00:05:46,470 --> 00:05:47,720 And how is steve and the chef's relationship? 180 00:05:47,760 --> 00:05:49,090 - Awful. - Oh, wow. 181 00:05:49,180 --> 00:05:50,340 - They don't always see eye to eye. 182 00:05:50,390 --> 00:05:51,300 - No. 183 00:05:51,390 --> 00:05:52,930 - They definitely need some help. 184 00:05:53,020 --> 00:05:53,930 Do you want a water? 185 00:05:53,970 --> 00:05:55,350 - Yes, please. 186 00:05:55,430 --> 00:05:58,390 Let's go for the loaded baked mac and cheese, please. 187 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 That's made with a signature cheese sauce. 188 00:06:00,650 --> 00:06:01,560 Is it good? 189 00:06:01,650 --> 00:06:02,690 - It is good, yeah. 190 00:06:02,730 --> 00:06:03,770 Everything is homemade. 191 00:06:03,820 --> 00:06:04,940 - Right. 192 00:06:05,030 --> 00:06:06,110 - Wings, what are the wings like? 193 00:06:06,200 --> 00:06:07,360 - We have spicy barbecue. 194 00:06:07,400 --> 00:06:08,900 We have the traditional buffalo. 195 00:06:08,990 --> 00:06:09,910 - And all homemade sauces, right? 196 00:06:09,990 --> 00:06:11,320 - Yes. - Yeah. 197 00:06:13,450 --> 00:06:14,990 - Is that a cheesesteak egg roll? 198 00:06:15,080 --> 00:06:16,290 - Cheesesteak egg roll. - Like a philly steak? 199 00:06:16,330 --> 00:06:18,710 - Yeah, but more, like, ground up. 200 00:06:18,790 --> 00:06:19,920 - Right. Let's go for that. 201 00:06:19,960 --> 00:06:21,000 - Yeah. 202 00:06:21,090 --> 00:06:22,210 - Let's do the tacos, as well. 203 00:06:22,290 --> 00:06:23,960 - I'll put those in. - Ok, great. 204 00:06:24,050 --> 00:06:26,800 Thank you. - You're welcome. 205 00:06:26,840 --> 00:06:28,090 - Perfect, thank you. 206 00:06:28,180 --> 00:06:31,470 - Look how much food guests are taking to go. 207 00:06:31,510 --> 00:06:34,260 That is not a good sign in any restaurant. 208 00:06:34,310 --> 00:06:37,520 Takeaway boxes mean the portion sizes are too big. 209 00:06:37,560 --> 00:06:40,100 They're literally throwing food out of the door. 210 00:06:40,230 --> 00:06:42,600 - All right, so I need a mac and cheese loaded. 211 00:06:42,690 --> 00:06:43,860 That's for chef ramsay. 212 00:06:43,940 --> 00:06:46,570 He's visiting our establishment. 213 00:06:46,650 --> 00:06:47,650 Good [bleep] luck. 214 00:06:47,690 --> 00:06:50,530 [bell dings] 215 00:06:50,610 --> 00:06:51,950 - Here are the cheesesteak egg rolls. 216 00:06:51,990 --> 00:06:53,320 - Oh, la, la. - Here you go. 217 00:06:53,370 --> 00:06:55,160 - Thank you. - What the [bleep] that? 218 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 What's with the moldy antenna? What is that thing? 219 00:06:57,250 --> 00:06:59,040 - Just decoration. - A decoration. 220 00:06:59,120 --> 00:07:00,290 - Want me to take it? - Give that back to the chef. 221 00:07:00,370 --> 00:07:01,160 - Ok. 222 00:07:01,210 --> 00:07:03,880 - So loaded mac and cheese. 223 00:07:03,960 --> 00:07:04,880 - Oh. 224 00:07:04,960 --> 00:07:05,920 Oh, [bleep]. 225 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 This is the wings. 226 00:07:07,260 --> 00:07:08,630 Give all the antennas back to the chef. 227 00:07:08,720 --> 00:07:09,970 - I will take it. 228 00:07:10,090 --> 00:07:11,380 - Tell him to start saving [bleep] money. 229 00:07:11,430 --> 00:07:12,260 - Hey, laur? 230 00:07:12,300 --> 00:07:13,510 - Yeah? 231 00:07:13,600 --> 00:07:15,800 - Who's telling you to put these back over here? 232 00:07:15,850 --> 00:07:16,850 - Gordon ramsay. 233 00:07:16,850 --> 00:07:18,520 He said don't use them. 234 00:07:18,600 --> 00:07:20,060 - Ok. 235 00:07:20,140 --> 00:07:21,770 Oh, I can't wait to meet him. 236 00:07:21,810 --> 00:07:23,690 [chuckles] 237 00:07:23,690 --> 00:07:24,980 Can't [bleep] wait. 238 00:07:25,110 --> 00:07:28,940 [light music] 239 00:07:28,990 --> 00:07:30,440 - That's terrible. 240 00:07:30,490 --> 00:07:31,990 This country prides itself on a great mac and cheese. 241 00:07:32,070 --> 00:07:33,280 If you got a loaded mac and cheese, 242 00:07:33,320 --> 00:07:34,570 Then make it exceptional. 243 00:07:34,690 --> 00:07:35,620 Onions are raw. 244 00:07:35,660 --> 00:07:37,080 The flavor is terrible. 245 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 And they're saying it's a signature cheese sauce, 246 00:07:38,200 --> 00:07:40,080 So it must be homemade. 247 00:07:40,120 --> 00:07:44,540 But it tastes like someone's just got incredibly lazy. 248 00:07:44,630 --> 00:07:47,250 So more signature sauces. 249 00:07:47,300 --> 00:07:49,300 And these things are like a disaster. 250 00:07:49,340 --> 00:07:50,670 - Can I take this stuff away now? 251 00:07:50,760 --> 00:07:51,840 - Yes, thanks, darling. 252 00:07:51,930 --> 00:07:53,220 These wings, way overcooked. 253 00:07:53,260 --> 00:07:54,890 Are they all breaded in-house? 254 00:07:54,930 --> 00:07:56,550 - I don't know how they're cut and prepared. 255 00:07:56,640 --> 00:07:59,180 - They're completely different sizes, so that one's going 256 00:07:59,300 --> 00:08:00,970 To cook way before that one. 257 00:08:01,060 --> 00:08:03,380 But it feels like it's just all dumped in there. 258 00:08:03,400 --> 00:08:05,900 - Bobby, this was returned from gordon. 259 00:08:05,940 --> 00:08:08,440 Kind of questioned the size of the chicken, 260 00:08:08,530 --> 00:08:09,980 How they're different sizes and they would 261 00:08:10,070 --> 00:08:11,150 Cook at different speeds. 262 00:08:11,240 --> 00:08:13,320 - I don't produce the chickens. 263 00:08:13,410 --> 00:08:16,030 Really gonna talk about the [bleep] size of a wing? 264 00:08:16,070 --> 00:08:18,030 - I'm just the messenger. 265 00:08:18,120 --> 00:08:20,200 - He insulted me. I'm doing this 30 years. 266 00:08:20,290 --> 00:08:23,000 You know, don't hide behind the dining room. 267 00:08:23,080 --> 00:08:25,210 What am I going to do with this [bleep] thing? 268 00:08:25,290 --> 00:08:28,000 Come to me and give me the review man to man. 269 00:08:28,050 --> 00:08:32,380 - Now, cheesesteak egg roll, wow. 270 00:08:32,470 --> 00:08:33,720 That's weird. 271 00:08:33,880 --> 00:08:36,680 This chef back there is obsessed with these drizzles 272 00:08:36,720 --> 00:08:38,140 Of this cheese sauce. 273 00:08:38,260 --> 00:08:40,140 And the cheese sauce tastes processed. 274 00:08:40,270 --> 00:08:41,430 It doesn't even taste fresh. 275 00:08:41,520 --> 00:08:43,020 So not good. 276 00:08:43,060 --> 00:08:47,600 - Tell him I hope he chokes on his [bleep] taco. 277 00:08:47,690 --> 00:08:48,860 - Here are your tacos, gordon-- 278 00:08:48,900 --> 00:08:50,020 - Oh, thank you. 279 00:08:50,070 --> 00:08:51,780 - --Garnished by chef bobby. 280 00:08:51,860 --> 00:08:55,030 - Chef bobby, uh, [bleep]. 281 00:08:55,070 --> 00:08:59,570 - [chuckles] keep those. 282 00:08:59,660 --> 00:09:00,950 - It's just so loaded. 283 00:09:00,990 --> 00:09:02,450 Everything's just so heavy and greasy. 284 00:09:02,500 --> 00:09:04,580 And you think of a taco, it's like a three-bite wonder, 285 00:09:04,710 --> 00:09:05,870 And it's gone. 286 00:09:05,960 --> 00:09:07,420 The size of those things. - Overwhelming. 287 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 - Way overwhelming. 288 00:09:08,630 --> 00:09:09,790 - Ok. 289 00:09:09,840 --> 00:09:11,880 Bobby, the tacos came back from gordon. 290 00:09:11,920 --> 00:09:13,050 Too much in them. 291 00:09:13,130 --> 00:09:14,510 They should be a three-bite wonder. 292 00:09:14,590 --> 00:09:15,630 - Three-bite wonder? 293 00:09:15,680 --> 00:09:16,970 - I think so. 294 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 - No one complains about the size of my tacos. 295 00:09:19,140 --> 00:09:22,890 Obviously, he's probably got a small package, 296 00:09:22,980 --> 00:09:24,350 And that upsets him. 297 00:09:24,390 --> 00:09:26,390 So he wants to take it out on my tacos. 298 00:09:26,440 --> 00:09:28,310 - He's saying it should be a three-bite wonder. 299 00:09:28,360 --> 00:09:31,730 So what we're going to do is make it a three-bite wonder. 300 00:09:31,780 --> 00:09:32,770 How's that? 301 00:09:32,820 --> 00:09:34,030 This is for chef ramsay. 302 00:09:34,110 --> 00:09:35,070 Thank you. - This is it? 303 00:09:35,150 --> 00:09:36,440 This--it's everything? 304 00:09:36,490 --> 00:09:38,280 - That's his, yes. 305 00:09:38,320 --> 00:09:40,370 - All right, here we go, chicken tacos. 306 00:09:40,450 --> 00:09:42,240 Said you wanted the three-bite wonder, 307 00:09:42,290 --> 00:09:43,540 That's what I was told. 308 00:09:43,620 --> 00:09:45,040 - Wow, who, uh-- is someone taking the [bleep]? 309 00:09:45,040 --> 00:09:46,250 - I don't know. 310 00:09:46,290 --> 00:09:47,500 This is the chef. 311 00:09:47,580 --> 00:09:48,790 - You can take them back. 312 00:09:48,830 --> 00:09:50,330 - Bob, he said just take them back. 313 00:09:50,420 --> 00:09:51,840 He don't want them. 314 00:09:51,960 --> 00:09:54,000 - He's sending [bleep] back and then giving these messages. 315 00:09:54,050 --> 00:09:55,880 Well, here's my message. - Who's this for? 316 00:09:55,920 --> 00:09:57,220 - Mr. Ramsay. 317 00:09:57,300 --> 00:09:58,430 - Ok. 318 00:09:58,470 --> 00:09:59,880 - Take it, and shove it up your [bleep]. 319 00:09:59,970 --> 00:10:01,180 - What is that thing? 320 00:10:01,260 --> 00:10:03,640 - That would be bobby's business card. 321 00:10:03,640 --> 00:10:04,970 - Bobby, uh-- 322 00:10:05,060 --> 00:10:07,310 - Fortunato, otherwise known as "culinary gangster." 323 00:10:07,390 --> 00:10:08,180 - Right. 324 00:10:08,230 --> 00:10:09,690 There's a spelling mistake. 325 00:10:09,770 --> 00:10:11,230 Bobby "unfortunato." 326 00:10:11,270 --> 00:10:12,810 - [chuckles] I'll point it out to him. 327 00:10:12,940 --> 00:10:13,820 - Yeah, tell him. 328 00:10:13,940 --> 00:10:15,570 - I will. 329 00:10:15,650 --> 00:10:19,360 - I've never seen such a new restaurant in disarray 330 00:10:19,410 --> 00:10:21,030 As much as this. There's no energy. 331 00:10:21,070 --> 00:10:22,120 There's no excitement. 332 00:10:22,160 --> 00:10:23,910 You can't even get a menu. 333 00:10:23,990 --> 00:10:27,540 But the biggest problem starts behind that kitchen door. 334 00:10:27,660 --> 00:10:30,080 - Bobby thought there might be a spelling mistake 335 00:10:30,170 --> 00:10:31,710 On your business card-- 336 00:10:31,790 --> 00:10:33,340 Bobby "unfortunato." 337 00:10:33,380 --> 00:10:37,300 - Gordon needs to understand if he gets in my face, 338 00:10:37,340 --> 00:10:39,760 There could be a problem. 339 00:10:39,800 --> 00:10:40,720 Seriously? 340 00:10:40,760 --> 00:10:41,890 [bleep]. 341 00:10:41,930 --> 00:10:43,220 - [bleep]. 342 00:10:48,890 --> 00:10:51,650 - I'm at bask46 in new jersey. 343 00:10:51,730 --> 00:10:52,940 I've tasted the food. 344 00:10:53,020 --> 00:10:54,810 And now I want to meet the owners. 345 00:10:54,900 --> 00:10:56,110 - How are you doing, sir? - Hey. 346 00:10:56,190 --> 00:10:57,860 - How's everything? Steve. - Oh, steve. Gordon. 347 00:10:57,940 --> 00:10:59,110 Good to meet you. 348 00:10:59,200 --> 00:11:00,280 Hey, sandi. - Hi, how are you? 349 00:11:00,320 --> 00:11:01,610 - Very well, thank you. How are you? 350 00:11:01,660 --> 00:11:02,950 - Nice to meet you. 351 00:11:03,030 --> 00:11:04,240 I just thought we'd catch up quickly. 352 00:11:04,330 --> 00:11:05,660 First of all, when I came in, I couldn't even 353 00:11:05,700 --> 00:11:07,040 Get hold of a menu. 354 00:11:07,080 --> 00:11:08,290 - Because we haven't finalized our menu yet. 355 00:11:08,330 --> 00:11:10,040 - The chef changes his mind every minute. 356 00:11:10,120 --> 00:11:13,170 - This business is six months old. 357 00:11:13,210 --> 00:11:16,630 How on earth did we find ourselves in this situation? 358 00:11:16,670 --> 00:11:18,210 - We know how to do small size. 359 00:11:18,260 --> 00:11:20,590 Small size, it's more manageable. 360 00:11:20,680 --> 00:11:22,010 We took on a big project. 361 00:11:22,140 --> 00:11:24,340 And it's just getting too far out. 362 00:11:24,430 --> 00:11:27,140 - I thought we were getting to the next level doing this. 363 00:11:27,220 --> 00:11:29,680 We have three kids at home, a daughter in college. 364 00:11:29,770 --> 00:11:31,180 I-- I wasn't prepared for this. 365 00:11:31,230 --> 00:11:32,770 I thought this was going to be a home run. 366 00:11:32,850 --> 00:11:34,190 - So what are we losing per month? 367 00:11:34,270 --> 00:11:35,690 - I think $15,000, $15,000 to $20,000. 368 00:11:35,770 --> 00:11:37,110 - Oh, [bleep]. 369 00:11:37,190 --> 00:11:38,940 This business is hemorrhaging money from somewhere. 370 00:11:39,030 --> 00:11:40,070 - Yes. Yes. 371 00:11:40,110 --> 00:11:42,070 The kitchen's sucking me dry. 372 00:11:42,160 --> 00:11:43,610 - I mean, how many staff have you got? 373 00:11:43,700 --> 00:11:44,610 What's the head count? 374 00:11:44,740 --> 00:11:46,030 - There's five on the line itself. 375 00:11:46,030 --> 00:11:48,370 That's a lot-- four plus bobby. 376 00:11:48,450 --> 00:11:50,620 - What does the exec chef cost a year? 377 00:11:50,660 --> 00:11:51,620 What are you paying him a year? 378 00:11:51,710 --> 00:11:52,790 - 100,000. 379 00:11:52,830 --> 00:11:54,830 - Holy [bleep]. 380 00:11:54,920 --> 00:11:56,540 - Yeah. 381 00:11:56,630 --> 00:11:57,880 - 100 grand. 382 00:11:57,920 --> 00:12:00,090 - Yeah. 383 00:12:00,170 --> 00:12:02,420 I'll go to my office upstairs and just 384 00:12:02,470 --> 00:12:05,140 Sit there and just be like, "oh, my god, this is crazy." 385 00:12:05,220 --> 00:12:06,850 - You can't dig your head in the sand 386 00:12:06,890 --> 00:12:08,260 And walk away from it. 387 00:12:08,350 --> 00:12:09,720 - I feel like it's out of my control. 388 00:12:09,770 --> 00:12:11,180 I can't fire him. 389 00:12:11,230 --> 00:12:13,770 I have too much time and money invested in him. 390 00:12:13,810 --> 00:12:15,100 So what am I going to do? 391 00:12:15,190 --> 00:12:19,190 I feel like I'm trapped now keeping bobby. 392 00:12:19,190 --> 00:12:20,570 - What have you spent on the place? 393 00:12:20,650 --> 00:12:21,650 - It's-- ugh-- 394 00:12:21,780 --> 00:12:22,820 - Too much. 395 00:12:22,900 --> 00:12:23,780 - It's over a million dollars. 396 00:12:23,820 --> 00:12:24,780 - Oh, my god. 397 00:12:24,820 --> 00:12:26,610 - Yeah. 398 00:12:26,660 --> 00:12:27,780 - We don't even get paid. 399 00:12:27,870 --> 00:12:29,370 - What does bobby hold? 400 00:12:29,450 --> 00:12:30,740 How much power does he have in that kitchen? 401 00:12:30,830 --> 00:12:32,040 Who purchases? Who-- 402 00:12:32,120 --> 00:12:33,250 - He does. - He does all the purchasing. 403 00:12:33,370 --> 00:12:34,790 - He does all that? - Yeah. 404 00:12:34,830 --> 00:12:36,170 - Steve, you're pouring money in, 405 00:12:36,290 --> 00:12:38,330 But no one's tracking where that money is going. 406 00:12:38,380 --> 00:12:41,460 It sounds like you're putting a lot of trust in the wrong guy. 407 00:12:41,550 --> 00:12:43,630 Sandi, you're open seven days a week or six days a week? 408 00:12:43,680 --> 00:12:46,130 - Seven. - [bleep]. 409 00:12:46,220 --> 00:12:49,640 - I miss being able to just go and be with my kids 410 00:12:49,720 --> 00:12:51,770 And spending time with my kids. 411 00:12:51,810 --> 00:12:53,270 So it's a little tough. 412 00:12:53,310 --> 00:12:55,190 - There's some real basic flaws here. 413 00:12:55,230 --> 00:12:57,190 - I've fallen off, I know I have. 414 00:12:57,230 --> 00:12:59,980 - We've just [bleep] opened. 415 00:13:00,070 --> 00:13:02,110 [dramatic music] 416 00:13:02,150 --> 00:13:03,360 Right, let's have a chat at the back. 417 00:13:03,450 --> 00:13:04,940 I need to meet the chef and senior staff 418 00:13:04,990 --> 00:13:06,070 Of this restaurant-- 419 00:13:06,160 --> 00:13:07,780 So you're the manager? - Yeah. 420 00:13:07,870 --> 00:13:09,910 - --To find out what's going on. 421 00:13:09,950 --> 00:13:12,330 - Bobby, we need you. 422 00:13:12,410 --> 00:13:15,790 - Gordon nit-picked everything that I sent him. 423 00:13:15,830 --> 00:13:18,880 That's my food. 424 00:13:18,920 --> 00:13:21,880 You're [bleep] with the "culinary gangster." 425 00:13:21,960 --> 00:13:23,880 Be careful how you approach me. 426 00:13:26,760 --> 00:13:28,800 - Ah, the gangster. 427 00:13:28,890 --> 00:13:31,930 Ok, I-- I don't know where to start. 428 00:13:32,020 --> 00:13:35,020 But just on the arrival, the qr code. 429 00:13:35,060 --> 00:13:36,850 The poor kids at the reception explained 430 00:13:36,900 --> 00:13:40,940 To me that the qr code doesn't work, has never worked. 431 00:13:40,980 --> 00:13:41,980 Go to the website. 432 00:13:42,070 --> 00:13:44,070 It's embarrassing. 433 00:13:44,070 --> 00:13:46,280 Let's talk about the food. 434 00:13:46,320 --> 00:13:47,900 You're the executive chef, right? 435 00:13:47,950 --> 00:13:49,490 - I am. 436 00:13:49,570 --> 00:13:52,660 - So why were you [bleep] round with me with the tacos? 437 00:13:52,700 --> 00:13:54,330 - You ordered them. 438 00:13:54,370 --> 00:13:56,700 - You cut one up and sent it back out to me 439 00:13:56,790 --> 00:13:58,370 Like a smart-ass having a joke. 440 00:13:58,460 --> 00:14:00,420 And you just throw so much [bleep] on there, 441 00:14:00,460 --> 00:14:03,590 Because you're charging a fortune for them. 442 00:14:03,670 --> 00:14:05,670 How many customers walked out with boxes, laurie? 443 00:14:05,760 --> 00:14:06,630 - A majority of our customers. 444 00:14:06,760 --> 00:14:07,720 - Every customer today. 445 00:14:07,760 --> 00:14:09,220 - Yes. 446 00:14:09,300 --> 00:14:11,220 - Has anyone ever sat down and thought about portion size? 447 00:14:11,300 --> 00:14:12,760 People are taking away more food than they're eating. 448 00:14:15,930 --> 00:14:18,020 So I'm told that everything's homemade. 449 00:14:18,060 --> 00:14:20,230 Everything's got authenticity. 450 00:14:20,270 --> 00:14:24,610 The mac and cheese was loaded with cheese sauce. 451 00:14:24,690 --> 00:14:25,940 - Right. 452 00:14:26,030 --> 00:14:28,070 - That's your special sauce, your signature. 453 00:14:28,150 --> 00:14:29,650 Do you buy the cheese sauce in? 454 00:14:33,030 --> 00:14:34,780 - Well, it's maybe partially homemade. 455 00:14:34,830 --> 00:14:35,790 You can't-- 456 00:14:35,830 --> 00:14:36,790 - Partially. 457 00:14:36,790 --> 00:14:38,040 - I add to it. 458 00:14:38,120 --> 00:14:39,960 I mix it with cheez whiz. 459 00:14:42,380 --> 00:14:45,630 - So your speciality is bought-in cheese sauce 460 00:14:45,630 --> 00:14:47,340 And then you add cheez whiz? 461 00:14:47,420 --> 00:14:48,460 - Yes. 462 00:14:48,510 --> 00:14:49,840 - Are you joking with me right now? 463 00:14:49,930 --> 00:14:51,180 - No. 464 00:14:51,260 --> 00:14:53,640 - I run 75 restaurants across the globe. 465 00:14:53,720 --> 00:14:56,390 No one buys in a cheese sauce. 466 00:14:56,430 --> 00:14:59,020 Now, I want to see how the business functions. 467 00:14:59,060 --> 00:15:00,100 What's your labor cost? 468 00:15:00,150 --> 00:15:01,020 What's your food margins? 469 00:15:01,060 --> 00:15:02,230 - I don't know. 470 00:15:02,310 --> 00:15:04,110 - Executive chef, you have no idea? 471 00:15:04,190 --> 00:15:05,940 - I've asked for information so I can put it all together. 472 00:15:05,980 --> 00:15:07,440 - Who'd you ask the information off? 473 00:15:07,530 --> 00:15:09,030 - Ownership. 474 00:15:09,070 --> 00:15:10,780 - Well, this is ridiculous. 475 00:15:10,820 --> 00:15:12,310 We're spiraling out of control. 476 00:15:12,370 --> 00:15:14,780 We're losing money hand over fist. 477 00:15:14,830 --> 00:15:17,040 And yet no one wants to be accountable 478 00:15:17,080 --> 00:15:19,000 For their own actions. 479 00:15:19,040 --> 00:15:21,370 As owners, you need to take responsibility. 480 00:15:21,460 --> 00:15:22,750 The chef needs to be accountable for what 481 00:15:22,790 --> 00:15:24,210 He's cooking. 482 00:15:24,290 --> 00:15:26,090 But the owners also need to set and raise the bar. 483 00:15:26,170 --> 00:15:29,800 They're just blaming each other and all fumbling around, 484 00:15:29,880 --> 00:15:32,130 But no one being honest. 485 00:15:32,220 --> 00:15:34,140 - I requested those numbers, and I 486 00:15:34,220 --> 00:15:35,510 Haven't received them yet. 487 00:15:35,600 --> 00:15:37,850 So I don't know where I can make the adjustments. 488 00:15:37,930 --> 00:15:39,310 - Don't shy away from responsibility. 489 00:15:39,390 --> 00:15:41,680 - If someone gave me a free reign of a menu, 490 00:15:41,770 --> 00:15:43,810 I'd make sure my purchases and my labor, everything's 491 00:15:43,860 --> 00:15:44,810 On point. 492 00:15:44,900 --> 00:15:45,940 It's a chef's dream. 493 00:15:46,020 --> 00:15:46,980 - But it isn't my restaurant. 494 00:15:47,030 --> 00:15:48,440 I do what he asks for. 495 00:15:48,490 --> 00:15:49,980 - Don't throw this on me, the whole thing on me. 496 00:15:50,030 --> 00:15:51,400 That's why I hired you. 497 00:15:51,490 --> 00:15:52,900 You said you can come in and do this whole thing. 498 00:15:52,950 --> 00:15:54,200 - And I made the menu. 499 00:15:54,240 --> 00:15:55,450 - You did whatever you wanted. - Right. 500 00:15:55,490 --> 00:15:56,990 - Yeah, so what are you talking about? 501 00:15:57,040 --> 00:15:58,660 Why is it my fault? 502 00:15:58,660 --> 00:16:01,040 - You sat over here crying the blues how you're [bleep] 503 00:16:01,160 --> 00:16:02,370 A million dollars in debt. 504 00:16:02,420 --> 00:16:03,870 - He just said it's a chef's dream. 505 00:16:03,960 --> 00:16:05,250 Is that your dream, to make me bankrupt? 506 00:16:05,340 --> 00:16:08,170 - This restaurant's called bask46. 507 00:16:08,210 --> 00:16:09,800 And the only thing we're basking in 508 00:16:09,840 --> 00:16:11,170 Is a restaurant full of [bleep]. 509 00:16:14,010 --> 00:16:15,220 This is a new restaurant. 510 00:16:15,300 --> 00:16:16,680 There's a million dollars been sunk 511 00:16:16,760 --> 00:16:18,260 Into these tables and chairs. 512 00:16:18,350 --> 00:16:21,180 So get your team ready for dinner service. 513 00:16:21,230 --> 00:16:23,600 And just show me how this place functions. 514 00:16:33,740 --> 00:16:35,450 [rock music] 515 00:16:35,490 --> 00:16:39,030 - I've come to new jersey to visit bask46. 516 00:16:39,120 --> 00:16:40,580 I've met the team. 517 00:16:40,620 --> 00:16:42,290 Now I want to see the restaurant in action. 518 00:16:42,330 --> 00:16:44,160 - Let's do it the way we always do it. 519 00:16:44,210 --> 00:16:45,330 I'm taking the shirt off. 520 00:16:45,420 --> 00:16:46,370 I'm getting dirty. 521 00:16:46,500 --> 00:16:49,040 I'm the [bleep] "culinary gangster." 522 00:16:49,090 --> 00:16:50,380 - Hi, how are you? 523 00:16:50,420 --> 00:16:51,130 Two people? 524 00:16:51,210 --> 00:16:52,550 - Here we go, first table. 525 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 - This is gordon ramsay. 526 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 I want to make him happy tonight. 527 00:16:54,880 --> 00:16:57,340 So I'm hoping for the best. 528 00:16:57,350 --> 00:16:58,390 - So we don't have menus right now. 529 00:16:58,470 --> 00:17:00,050 So if you just go on the bask website-- 530 00:17:00,100 --> 00:17:01,760 - With customers arriving for dinner, 531 00:17:01,810 --> 00:17:04,520 It's my chance to see what the problems are. 532 00:17:04,600 --> 00:17:06,270 - Order up. 533 00:17:15,740 --> 00:17:16,820 - Garlic filet. 534 00:17:16,910 --> 00:17:18,910 - What have we done with the qr codes? 535 00:17:18,950 --> 00:17:20,240 - They're still not working. 536 00:17:20,330 --> 00:17:21,950 So we're redirecting again to the website. 537 00:17:22,040 --> 00:17:26,080 - [bleep] hell. 538 00:17:27,080 --> 00:17:29,750 - Ok, let's go, ready. 539 00:17:29,790 --> 00:17:31,090 One nacho. 540 00:17:31,170 --> 00:17:34,840 I need that medium burger right now. 541 00:17:34,920 --> 00:17:35,840 One wing. 542 00:17:35,930 --> 00:17:38,260 [bell dings] 543 00:17:41,770 --> 00:17:43,140 - Oh, boy. 544 00:17:43,180 --> 00:17:44,890 Hi, guys. Good evening. 545 00:17:44,930 --> 00:17:46,310 I just want to see how we function here. 546 00:17:46,390 --> 00:17:48,020 - No problem. All right, let's go. 547 00:17:48,060 --> 00:17:49,850 Cheeseburger, medium rare, american. 548 00:17:49,900 --> 00:17:52,900 Filet mignon, medium well. 549 00:17:52,940 --> 00:17:54,400 Sautéed asparagus. 550 00:17:54,530 --> 00:17:55,490 [bell dings] 551 00:17:55,530 --> 00:17:57,070 Order up, one nacho. 552 00:17:57,160 --> 00:17:58,990 - The cheese sauce is disgusting. 553 00:17:59,030 --> 00:18:00,530 What a [bleep] show. 554 00:18:03,330 --> 00:18:05,080 - Is there a problem with the nachos? 555 00:18:05,120 --> 00:18:07,080 - They're pretty soggy underneath. 556 00:18:07,120 --> 00:18:08,210 - I can definitely take the plate 557 00:18:08,250 --> 00:18:10,330 Back and relay it to the chef. 558 00:18:12,300 --> 00:18:14,920 Bobby, a customer made a suggestion. 559 00:18:15,010 --> 00:18:16,340 It's a little soggy. 560 00:18:16,420 --> 00:18:18,380 - Tell them to open their own [bleep] restaurant. 561 00:18:18,430 --> 00:18:21,260 - Bobby thinks his food is great. 562 00:18:21,300 --> 00:18:24,060 And he doesn't take criticism lightly. 563 00:18:24,060 --> 00:18:25,470 - Don't you have something to do? 564 00:18:25,560 --> 00:18:27,350 - I'm watching you. I'm watching you waste my food. 565 00:18:27,440 --> 00:18:29,140 - You're aggravating the [bleep] out of us. 566 00:18:29,230 --> 00:18:32,520 - It's frustrating, embarrassing, everything. 567 00:18:32,610 --> 00:18:35,270 - I'll try a bread. 568 00:18:36,900 --> 00:18:38,610 - Hello, how are we? 569 00:18:38,700 --> 00:18:40,150 How is the world tour? 570 00:18:40,200 --> 00:18:41,910 - We got a raw potato in it. 571 00:18:41,990 --> 00:18:43,870 - A raw potato? 572 00:18:43,910 --> 00:18:45,370 That should not be in there. 573 00:18:45,410 --> 00:18:46,740 It smells. 574 00:18:46,830 --> 00:18:48,200 - Please, it's rotten. 575 00:18:48,290 --> 00:18:49,790 - Thank you. - Sorry about that. 576 00:18:49,870 --> 00:18:51,500 My apologies. - Thank you. 577 00:18:53,460 --> 00:18:56,420 - Bobby, can we get a fresh world tour? 578 00:18:56,460 --> 00:18:57,840 - Why? 579 00:18:57,920 --> 00:18:59,630 - There was an unidentified object in it. 580 00:18:59,680 --> 00:19:01,840 - Tell her to identify my nuts. 581 00:19:01,930 --> 00:19:05,680 - How are you guys making out? 582 00:19:05,720 --> 00:19:07,720 - Are you [bleep] kidding me? 583 00:19:07,730 --> 00:19:09,480 Dude, it's bleeding. 584 00:19:09,520 --> 00:19:10,480 It's still mooing. 585 00:19:10,520 --> 00:19:11,640 That's ridiculous. 586 00:19:11,690 --> 00:19:14,650 - Yeah, you're right. 587 00:19:14,730 --> 00:19:17,480 [bleep] fix it. 588 00:19:17,530 --> 00:19:19,940 - Bobby and steve just shout and scream at each other. 589 00:19:20,030 --> 00:19:21,450 And yelling in front of your team 590 00:19:21,490 --> 00:19:23,320 Like that, that's not getting them anywhere. 591 00:19:23,370 --> 00:19:24,780 Steve is not managing his staff. 592 00:19:24,870 --> 00:19:27,080 His staff are managing him. 593 00:19:27,160 --> 00:19:28,330 I've never seen anything like it. 594 00:19:28,410 --> 00:19:30,200 - We're trying to work things out. 595 00:19:30,250 --> 00:19:32,040 - Is his attitude always like that? 596 00:19:32,080 --> 00:19:34,540 - Yes, I've been dealing with this for a while. 597 00:19:34,630 --> 00:19:36,040 - I don't know what to say. 598 00:19:36,130 --> 00:19:37,630 There's no coordination. 599 00:19:37,760 --> 00:19:42,180 It's just one man running around like a pig in [bleep]. 600 00:19:42,260 --> 00:19:44,340 Can I see you upstairs in the office for two minutes? 601 00:19:44,430 --> 00:19:47,810 Yeah? 602 00:19:47,890 --> 00:19:49,270 - I'm stressed out enough as it is. 603 00:19:49,310 --> 00:19:51,140 I want things to be perfect. 604 00:19:51,190 --> 00:19:54,190 I need--I need to calm down. 605 00:19:54,230 --> 00:19:56,310 - What the [bleep] is this I'm going... 606 00:19:56,360 --> 00:19:57,900 Is this it? 607 00:19:57,940 --> 00:19:59,530 This is the office? 608 00:19:59,610 --> 00:20:00,740 - This is it. 609 00:20:00,820 --> 00:20:02,030 - You go up the ladder? 610 00:20:02,160 --> 00:20:04,780 - This is what we have to work with. 611 00:20:04,870 --> 00:20:06,910 - This office up here represents 612 00:20:06,990 --> 00:20:08,240 The entire restaurant underneath it. 613 00:20:08,330 --> 00:20:09,910 It's a mess. What is this with bobby? 614 00:20:10,000 --> 00:20:11,120 He's earning more money than you 615 00:20:11,210 --> 00:20:12,870 And your wife put together. - Yes, he is. 616 00:20:12,960 --> 00:20:14,460 - 100 grand. 617 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 - And that kills me. 618 00:20:15,590 --> 00:20:16,920 [bell dings] 619 00:20:16,960 --> 00:20:18,710 - The salary for an exec chef in this area-- 620 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 - Uh-huh? 621 00:20:19,840 --> 00:20:21,920 - 70 grand, tops. 622 00:20:22,010 --> 00:20:24,630 But he's not even delivering 50% 623 00:20:24,720 --> 00:20:26,680 Of what you're paying him for. 624 00:20:26,760 --> 00:20:29,140 You're in for a million-plus setting this thing up. 625 00:20:29,220 --> 00:20:30,930 What have you got tucked away in reserve? 626 00:20:30,930 --> 00:20:32,060 - I got nothing tucked away. 627 00:20:32,100 --> 00:20:33,600 [bleep]. 628 00:20:33,690 --> 00:20:37,310 - The problems are obvious, and you need to start facing them, 629 00:20:37,400 --> 00:20:39,940 Because you're failing your family, 630 00:20:40,030 --> 00:20:41,650 And you're failing yourself. 631 00:20:41,690 --> 00:20:43,030 Why is sandi in here so much? 632 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 - She's been staying home for the last 20 years. 633 00:20:44,700 --> 00:20:46,450 So now this place opened and she wanted to be part of it. 634 00:20:46,490 --> 00:20:48,490 But now she's working 60 hours a week. 635 00:20:48,580 --> 00:20:51,290 I get upset at that because I feel bad for my kids. 636 00:20:51,330 --> 00:20:53,750 We do need to find time with our family. 637 00:20:53,830 --> 00:20:55,330 So I'm trying to figure this all out. 638 00:20:55,420 --> 00:20:57,080 And I think we need to figure them out 639 00:20:57,130 --> 00:20:58,750 Sooner than later because I think it's going 640 00:20:58,840 --> 00:20:59,920 To snowball and get worse. 641 00:20:59,960 --> 00:21:01,250 - Let me ask you this. 642 00:21:01,300 --> 00:21:03,090 If you walked into somebody else's restaurant 643 00:21:03,170 --> 00:21:04,380 That functions like this, what's the first thing 644 00:21:04,470 --> 00:21:05,090 You'd tell them? 645 00:21:05,180 --> 00:21:06,500 - Get rid of your chef. 646 00:21:06,550 --> 00:21:07,260 Get rid of him. 647 00:21:07,300 --> 00:21:08,640 He's the one draining you. 648 00:21:08,680 --> 00:21:10,050 - So you've got two choices. 649 00:21:10,140 --> 00:21:13,180 We get this guy on our side, or you get rid of him. 650 00:21:13,230 --> 00:21:14,980 Take some time and think about that. 651 00:21:15,020 --> 00:21:15,890 Understood? 652 00:21:15,940 --> 00:21:16,890 - Understood. 653 00:21:16,940 --> 00:21:18,650 - Thank you. 654 00:21:18,760 --> 00:21:19,690 Watch your head. 655 00:21:19,730 --> 00:21:22,570 - Got to get out of here. 656 00:21:22,650 --> 00:21:23,650 An office, my ass. 657 00:21:23,700 --> 00:21:25,320 It's an attic. 658 00:21:25,410 --> 00:21:26,990 - I just can't keep living like this. 659 00:21:27,120 --> 00:21:29,870 It's just-- I want to be happy, and it's-- it's not 660 00:21:29,990 --> 00:21:30,950 Working out. 661 00:21:31,070 --> 00:21:32,370 And I want it. 662 00:21:32,450 --> 00:21:34,450 I want it to work out because this isn't me. 663 00:21:36,250 --> 00:21:38,080 - Steve needs to get his head out of his ass. 664 00:21:38,130 --> 00:21:39,460 And bobby needs to commit. 665 00:21:39,500 --> 00:21:45,420 If bobby can't commit, $100,000-a-year salary, 666 00:21:45,510 --> 00:21:46,510 He needs to go. 667 00:21:49,850 --> 00:21:50,800 - Oh-- oh, the bugger. 668 00:21:50,890 --> 00:21:52,010 - Uh, bobby, what are these? 669 00:21:52,100 --> 00:21:53,350 - Those are chicken fingers. 670 00:21:53,390 --> 00:21:54,850 - You don't wrap them? They just stay there? 671 00:21:54,890 --> 00:21:56,310 - They stay like that, yes. 672 00:21:56,350 --> 00:21:57,480 - It's a bit disorganized in here, huh? 673 00:21:57,560 --> 00:22:00,020 - You know, I mean, that's just-- you know? 674 00:22:00,110 --> 00:22:01,770 - [bleep]. What's that? 675 00:22:01,860 --> 00:22:03,020 - Those are the wings. 676 00:22:03,070 --> 00:22:04,610 - But, I mean, you cook them from frozen? 677 00:22:04,650 --> 00:22:07,400 - If we're busy and we have to cook them from frozen, we do. 678 00:22:07,450 --> 00:22:09,570 Ice cream. 679 00:22:12,990 --> 00:22:14,240 Oh, [bleep] sake. 680 00:22:14,330 --> 00:22:15,410 Come on. 681 00:22:15,620 --> 00:22:18,540 - That's the first time that it's ever happened. 682 00:22:18,620 --> 00:22:22,340 - [bleep]. 683 00:22:22,420 --> 00:22:25,300 Look at the [bleep] volume in here. 684 00:22:27,760 --> 00:22:31,510 [bleep] that. 685 00:22:31,600 --> 00:22:33,260 [bleep]. 686 00:22:33,350 --> 00:22:35,810 What the [bleep] is going on here? 687 00:22:35,890 --> 00:22:38,850 [bleep]. 688 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 What the hell? 689 00:22:40,940 --> 00:22:42,520 What is it in that bag? 690 00:22:42,610 --> 00:22:43,520 Steve. 691 00:22:43,610 --> 00:22:44,570 - Yeah? 692 00:22:44,650 --> 00:22:45,730 - Look at this. 693 00:22:45,780 --> 00:22:47,150 Just smell that slime down there. 694 00:22:47,200 --> 00:22:48,530 - I don't want to smell it. 695 00:22:48,570 --> 00:22:49,950 - I cannot believe this. 696 00:22:50,030 --> 00:22:52,820 This is where your money's going, right here. 697 00:22:52,980 --> 00:22:54,280 - Things are just starting to go bad. 698 00:22:54,370 --> 00:22:56,410 I didn't even want to watch what was going on. 699 00:22:56,450 --> 00:22:57,410 - Hey, bobby! 700 00:22:57,460 --> 00:22:58,040 Come here! 701 00:22:58,120 --> 00:22:59,620 - I'm being called. 702 00:22:59,710 --> 00:23:01,420 Really? I'm swamped. 703 00:23:01,500 --> 00:23:03,170 I want to throw one of my knives at him. 704 00:23:03,250 --> 00:23:04,920 - When was the last time everything came out 705 00:23:04,960 --> 00:23:05,880 And this thing was cleaned? 706 00:23:05,960 --> 00:23:07,460 - I clean the floor. 707 00:23:07,510 --> 00:23:08,630 - Have you seen these? 708 00:23:08,670 --> 00:23:10,470 Come here. Come here. 709 00:23:10,510 --> 00:23:11,470 - Those are fresh wings. 710 00:23:11,550 --> 00:23:12,470 They just came in. 711 00:23:12,550 --> 00:23:13,800 - They can't be fresh. 712 00:23:13,890 --> 00:23:17,100 It's [bleep] slimy. 713 00:23:17,180 --> 00:23:18,770 The minute it comes in, you take them 714 00:23:18,850 --> 00:23:20,180 Out of the [bleep] plastic. 715 00:23:20,270 --> 00:23:21,440 - I wasn't aware of that. - You get them drained. 716 00:23:21,480 --> 00:23:22,900 - That's something I didn't know then. 717 00:23:22,980 --> 00:23:24,900 - This is your [bleep] kitchen! 718 00:23:24,980 --> 00:23:26,770 This does not make sense! 719 00:23:26,860 --> 00:23:30,030 24 packets of [bleep] avocado, 720 00:23:30,110 --> 00:23:32,280 And a whole box going [bleep] rotten. 721 00:23:32,320 --> 00:23:34,780 - I don't have the staff to do all this work. 722 00:23:34,910 --> 00:23:36,200 - Oh, come on, bobby. 723 00:23:36,240 --> 00:23:37,620 There's five people behind the [bleep] line. 724 00:23:37,660 --> 00:23:38,620 Come on, steve. 725 00:23:38,660 --> 00:23:40,040 [bleep] hell. 726 00:23:40,080 --> 00:23:42,110 - What the [bleep] else is he going to find in there? 727 00:23:42,130 --> 00:23:44,750 - Thousands of dollars of inventory here! 728 00:23:44,790 --> 00:23:46,750 Thousands! 729 00:23:46,840 --> 00:23:48,840 This place is [bleep]! 730 00:23:48,920 --> 00:23:50,170 When was the last time this was empty? 731 00:23:50,220 --> 00:23:52,800 - Probably four to six days ago. 732 00:23:52,840 --> 00:23:55,800 - Four to six days ago. 733 00:23:55,850 --> 00:23:58,810 You [bleep] served me that. 734 00:23:58,890 --> 00:23:59,810 - God. 735 00:23:59,890 --> 00:24:02,060 [bleep]. 736 00:24:02,190 --> 00:24:03,730 - You're supposed to be the executive chef. 737 00:24:03,810 --> 00:24:05,860 First of all, there's [bleep] executive in the way 738 00:24:05,900 --> 00:24:07,520 You conduct a kitchen. 739 00:24:07,610 --> 00:24:09,320 I wouldn't pay you 50 grand a year, let alone 100. 740 00:24:09,360 --> 00:24:12,320 And you wonder why you're wasting so much money. 741 00:24:12,360 --> 00:24:14,280 There's thousands-- thousands of dollars 742 00:24:14,370 --> 00:24:17,950 Of [bleep] inventory [bleep] through our hands. 743 00:24:18,040 --> 00:24:19,790 Shut the [bleep] line down now. 744 00:24:21,960 --> 00:24:23,080 And get the guests out of here. 745 00:24:23,080 --> 00:24:24,750 Their night is over. 746 00:24:24,790 --> 00:24:26,380 Shut it down! 747 00:24:31,380 --> 00:24:32,590 - Get them all out. Everyone's got to go. 748 00:24:32,680 --> 00:24:33,590 Close their checks. 749 00:24:33,680 --> 00:24:34,760 Get them out. 750 00:24:34,800 --> 00:24:36,050 - At bask46 in new jersey-- 751 00:24:36,100 --> 00:24:37,760 - He's kicking everybody out. 752 00:24:37,810 --> 00:24:39,260 - --Whoa. 753 00:24:39,350 --> 00:24:40,680 - --I've had to shut down the restaurant 754 00:24:40,730 --> 00:24:43,640 Due to the kitchen's lack of hygiene standards. 755 00:24:43,730 --> 00:24:46,060 The [bleep] is that thing? 756 00:24:46,150 --> 00:24:48,270 - Guys, I'm sorry, everyone's got to go. 757 00:24:48,360 --> 00:24:48,980 - Aw! 758 00:24:49,070 --> 00:24:51,610 - Everyone's got to go. 759 00:24:51,650 --> 00:24:54,150 - I wasn't expecting gordon to rip apart 760 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 The walk-in box like he did. 761 00:24:56,240 --> 00:24:58,490 And yeah, it killed me, you know? 762 00:24:58,620 --> 00:25:03,750 I'm still, uh, trying to keep my composure right now. 763 00:25:03,790 --> 00:25:05,040 [tense music] 764 00:25:05,040 --> 00:25:07,580 - Guys, that was rough. 765 00:25:07,630 --> 00:25:10,920 - I knew what to expect when chef gordon came here. 766 00:25:10,960 --> 00:25:14,670 I just didn't expect all that he found wrong. 767 00:25:21,060 --> 00:25:22,430 - Guys, turn around, please. 768 00:25:22,480 --> 00:25:25,600 Let's just get real, shall we, just for-- 769 00:25:25,650 --> 00:25:27,980 Just for two minutes. 770 00:25:28,020 --> 00:25:29,310 Tonight was a mess. 771 00:25:29,360 --> 00:25:32,270 I came in here to turn this business around. 772 00:25:32,360 --> 00:25:36,740 But if anybody has a problem with that, 773 00:25:36,820 --> 00:25:38,910 The door's there. 774 00:25:41,290 --> 00:25:43,580 I can't start to help you guys if you're not 775 00:25:43,620 --> 00:25:46,040 Prepared to help yourselves. 776 00:25:46,080 --> 00:25:48,580 And, steve, it begins with you. 777 00:25:48,630 --> 00:25:53,050 You can't run upstairs, disappearing into the attic 778 00:25:53,130 --> 00:25:54,880 Whenever there's a problem. 779 00:25:54,920 --> 00:25:56,880 You need to own it. 780 00:25:56,970 --> 00:25:58,970 You need to be front and center. 781 00:25:59,050 --> 00:26:01,970 Bobby, the most expensive member of staff in here, 782 00:26:02,060 --> 00:26:03,470 You need to bring it. 783 00:26:03,470 --> 00:26:06,930 And you need to be the example for the other guys. 784 00:26:07,060 --> 00:26:08,940 It's been a free-for-all. 785 00:26:09,020 --> 00:26:09,940 It's time to put pen to paper 786 00:26:10,020 --> 00:26:11,230 And set up systems of structure. 787 00:26:11,320 --> 00:26:14,190 And the standards go up to the next level. 788 00:26:14,240 --> 00:26:17,610 I want a show of hands who's in. 789 00:26:17,660 --> 00:26:19,950 And if that hand is not up, 790 00:26:19,990 --> 00:26:21,780 Then just get the [bleep] out of here. 791 00:26:21,830 --> 00:26:24,790 [dramatic music] 792 00:26:27,670 --> 00:26:29,000 Hands up who's staying. 793 00:26:40,260 --> 00:26:42,220 I'm going to devise a new menu. 794 00:26:42,260 --> 00:26:44,510 I'm going to spruce up the place. 795 00:26:44,560 --> 00:26:45,890 I want a new attitude. 796 00:26:45,980 --> 00:26:47,310 And I want everyone on the same page. 797 00:26:47,350 --> 00:26:51,190 Fall back in love with what we're doing. 798 00:26:51,270 --> 00:26:55,070 Get this place cleaned up, and then get some sleep, 799 00:26:55,150 --> 00:26:57,070 Because you're going to need it. 800 00:26:57,150 --> 00:26:59,400 I need you for 30 seconds outside. 801 00:27:03,870 --> 00:27:07,040 I need you to stop [bleep] around. 802 00:27:07,120 --> 00:27:10,910 I need you on it like never before. 803 00:27:10,960 --> 00:27:13,170 - Heard. - We're in the [bleep]. 804 00:27:13,250 --> 00:27:15,250 Now, we may be down, but we're not [bleep] out. 805 00:27:15,340 --> 00:27:18,080 And there's one thing you need to do. 806 00:27:18,090 --> 00:27:20,090 You need [bleep] apologize to steve. 807 00:27:20,220 --> 00:27:21,680 - Will do. - Got it? 808 00:27:21,720 --> 00:27:22,840 - Got it. 809 00:27:22,930 --> 00:27:24,680 - It's not me paying the bills. 810 00:27:24,720 --> 00:27:27,260 But if I was, your ass would be out of here. 811 00:27:27,350 --> 00:27:29,060 And I tell you that because you're the one 812 00:27:29,140 --> 00:27:30,520 Who has to do the rethinking. 813 00:27:30,600 --> 00:27:33,520 And I swear to god, you come back a [bleep] new man. 814 00:27:33,560 --> 00:27:35,110 You're taking the [bleep] out of him. 815 00:27:35,190 --> 00:27:36,610 And you're not giving your all. 816 00:27:36,690 --> 00:27:37,650 Is that clear? 817 00:27:37,690 --> 00:27:38,690 - Clear. 818 00:27:38,780 --> 00:27:40,150 Thank you, chef. 819 00:27:40,240 --> 00:27:43,320 I'm not going to fail, fall, falter. 820 00:27:43,410 --> 00:27:44,910 It's going to make me stronger. 821 00:27:44,990 --> 00:27:47,490 And I'm going to fight as hard as I can. 822 00:27:50,460 --> 00:27:51,620 - I'm embarrassed. 823 00:27:51,670 --> 00:27:53,420 I didn't think I would be this embarrassed, 824 00:27:53,540 --> 00:27:54,960 But I'm embarrassed. 825 00:27:59,920 --> 00:28:02,840 [somber music] 826 00:28:08,890 --> 00:28:09,970 - What? 827 00:28:10,060 --> 00:28:11,770 - I apologize. 828 00:28:11,850 --> 00:28:15,730 And I'm willing to, uh, do what it takes to rebound from that. 829 00:28:18,030 --> 00:28:19,400 - And this is my life, dude. 830 00:28:19,520 --> 00:28:20,610 - Mm-hmm. 831 00:28:20,650 --> 00:28:21,990 - So this is an opportunity. 832 00:28:22,070 --> 00:28:23,900 And we got to step up and do this thing, ok? 833 00:28:23,950 --> 00:28:24,910 - Mm-hmm. 834 00:28:24,990 --> 00:28:28,080 - Can we get this going? 835 00:28:28,120 --> 00:28:29,410 - I got your back. 836 00:28:29,500 --> 00:28:30,740 You got my word. 837 00:28:30,790 --> 00:28:31,910 - All right, I'm going to take it in, all right? 838 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 I'm going to take it in. 839 00:28:33,290 --> 00:28:36,290 This is going to be a good thing, ok? 840 00:28:36,380 --> 00:28:37,580 - Yeah. 841 00:28:37,710 --> 00:28:39,550 - Bobby got it handed to him, and he needed it. 842 00:28:39,590 --> 00:28:43,550 He needs a wake-up call, and I think he got it tonight. 843 00:28:43,590 --> 00:28:45,010 All right? Ok. 844 00:28:45,090 --> 00:28:46,010 All right, I'll see you later. 845 00:28:46,100 --> 00:28:48,430 - Yeah. - All right. 846 00:28:48,470 --> 00:28:52,640 - I wasn't predicting all this to happen and to go this way, 847 00:28:52,690 --> 00:28:53,640 You know? 848 00:28:53,730 --> 00:28:54,980 Tomorrow is a new day. 849 00:28:55,060 --> 00:28:58,060 You know, I'm the jersey version of rocky balboa. 850 00:28:58,150 --> 00:29:00,520 I'm willing to go one more round. 851 00:29:05,570 --> 00:29:07,240 [dramatic music] 852 00:29:07,320 --> 00:29:12,040 - Last night, I closed bask46 and called out chef bobby. 853 00:29:12,120 --> 00:29:15,330 Now, while my team renovate the restaurant, 854 00:29:15,370 --> 00:29:17,670 I've decided to visit steve and sandi 855 00:29:17,710 --> 00:29:21,340 At home to face the hard facts about their situation. 856 00:29:21,420 --> 00:29:23,460 I thought I'd just come in and catch 857 00:29:23,510 --> 00:29:28,050 Up with you both, especially on the back of last night. 858 00:29:28,140 --> 00:29:30,220 What a beautiful spot, by the way. 859 00:29:30,310 --> 00:29:31,970 How are you feeling this morning? 860 00:29:32,060 --> 00:29:34,980 - Sad and frustrated that all that was going on 861 00:29:35,060 --> 00:29:36,390 And we weren't aware. 862 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 It was upsetting. 863 00:29:37,520 --> 00:29:39,150 - That negativity is pulling you down. 864 00:29:39,190 --> 00:29:41,860 You don't really want to be there, do you? 865 00:29:41,940 --> 00:29:43,320 - Not that much, no. 866 00:29:43,360 --> 00:29:45,690 - We need to separate the family from the business, 867 00:29:45,780 --> 00:29:48,780 Because the business is bringing the family down. 868 00:29:48,870 --> 00:29:51,450 It's not healthy. 869 00:29:51,540 --> 00:29:52,660 You know that. 870 00:29:52,700 --> 00:29:54,160 - I do. 871 00:29:54,250 --> 00:29:56,040 I did this for my family, the house, the things 872 00:29:56,080 --> 00:29:57,620 We have here in the yard. 873 00:29:57,670 --> 00:29:59,420 And I don't get to spend time much anymore with the 874 00:29:59,460 --> 00:30:03,420 Family here, and I bring home, you know-- 875 00:30:03,460 --> 00:30:06,010 To vent to her about what's happening at the restaurant. 876 00:30:06,090 --> 00:30:07,170 I don't want to do that. 877 00:30:07,260 --> 00:30:09,380 - You've built a beautiful restaurant. 878 00:30:09,430 --> 00:30:10,180 - Thank you. 879 00:30:10,260 --> 00:30:12,720 - But it's dysfunctional. 880 00:30:12,770 --> 00:30:14,180 You've got an overpaid chef that 881 00:30:14,230 --> 00:30:16,810 Has let you down incredibly. 882 00:30:16,890 --> 00:30:19,310 And he needs to fight for his role now. 883 00:30:19,400 --> 00:30:22,610 He needs to show you that he's worth 100 grand. 884 00:30:22,650 --> 00:30:24,070 If this business goes down, 885 00:30:24,110 --> 00:30:26,240 You've got a million dollars at stake, 886 00:30:26,320 --> 00:30:29,660 The family home up for grabs, and that's it. 887 00:30:29,700 --> 00:30:31,160 - Ok. 888 00:30:31,200 --> 00:30:33,620 - You need to know every corner of your business. 889 00:30:33,660 --> 00:30:35,120 - Yes. 890 00:30:35,200 --> 00:30:36,040 - You need to know everything that they spend. 891 00:30:36,080 --> 00:30:39,000 You need to be a boss. 892 00:30:39,040 --> 00:30:41,040 - I guess it's a wake-up call for me to start 893 00:30:41,090 --> 00:30:43,170 Be more on top of my business. 894 00:30:43,210 --> 00:30:44,500 - Now, I'll see you back at the restaurant. 895 00:30:44,590 --> 00:30:46,050 I've got a couple of things I'd like to show you 896 00:30:46,130 --> 00:30:48,550 Both-- new additions that will really 897 00:30:48,590 --> 00:30:50,180 Transform your business. 898 00:30:50,220 --> 00:30:51,800 Tonight we're relaunching. 899 00:30:51,890 --> 00:30:53,220 I need you to show confidence. 900 00:30:53,260 --> 00:30:54,300 - And I'm ready. I'm ready to go. 901 00:30:54,390 --> 00:30:56,810 You got me a little excited now. 902 00:30:56,890 --> 00:30:58,060 - It's nice to see you smiling. 903 00:30:58,100 --> 00:30:59,430 - Thank you. [chuckles] 904 00:30:59,520 --> 00:31:01,400 - I know that I have to make changes. 905 00:31:01,440 --> 00:31:03,360 I'm going to make the bad things good. 906 00:31:03,440 --> 00:31:05,770 I have to step up and be a boss. 907 00:31:09,610 --> 00:31:12,200 [upbeat music] 908 00:31:12,280 --> 00:31:13,990 - Back at the restaurant, my team have finished 909 00:31:14,030 --> 00:31:16,580 Renovating both inside-- 910 00:31:21,630 --> 00:31:22,540 And out. 911 00:31:29,090 --> 00:31:30,760 - Oh, my goodness. 912 00:31:30,840 --> 00:31:32,340 - Hey, sandi. - Hi! 913 00:31:32,430 --> 00:31:33,390 - You good, darling? 914 00:31:33,470 --> 00:31:35,590 - I'm very good, thank you. - Good. 915 00:31:35,640 --> 00:31:36,930 Stevie, come over. 916 00:31:36,970 --> 00:31:38,310 - What did you do here? 917 00:31:38,350 --> 00:31:40,390 - Well, first of all, nice to see you both. 918 00:31:40,480 --> 00:31:41,230 - [chuckles] 919 00:31:41,310 --> 00:31:42,270 - Funny you're both smiling. 920 00:31:42,310 --> 00:31:43,520 It makes me happy, let me tell you. 921 00:31:43,610 --> 00:31:44,940 Listen, first impressions are crucial, right? 922 00:31:45,020 --> 00:31:48,400 When I first came here, I almost walked by the place. 923 00:31:48,530 --> 00:31:52,110 We've livened up this patio, making an area for guests 924 00:31:52,200 --> 00:31:55,530 To eat that will also attract customers passing by. 925 00:31:55,620 --> 00:31:56,530 - It's beautiful. 926 00:31:56,580 --> 00:31:57,910 This is awesome. 927 00:31:58,000 --> 00:31:59,080 - Let me show you some more surprises inside. 928 00:31:59,200 --> 00:32:00,500 Ready? - Let's go. 929 00:32:00,580 --> 00:32:01,410 We're ready. 930 00:32:01,540 --> 00:32:02,660 - Come on. Please, come on in. 931 00:32:05,000 --> 00:32:08,460 - What is this? [chuckles] 932 00:32:08,510 --> 00:32:10,760 - This is tonight's menu we're going to relaunch with. 933 00:32:10,840 --> 00:32:11,760 Yes, it's small. 934 00:32:11,840 --> 00:32:12,880 But it's dynamic. 935 00:32:12,970 --> 00:32:14,220 - It looks phenomenal. 936 00:32:14,260 --> 00:32:15,300 It's beautiful. 937 00:32:15,430 --> 00:32:17,220 - And boom, there's the brand-new menu, 938 00:32:17,260 --> 00:32:18,640 All laid out on the table. 939 00:32:18,720 --> 00:32:20,850 The food is unbelievable. 940 00:32:20,890 --> 00:32:22,310 - Where's bobby? 941 00:32:22,390 --> 00:32:23,390 Bobby? 942 00:32:23,480 --> 00:32:24,770 Speed up a bit. 943 00:32:24,810 --> 00:32:25,650 Come on, you're not that [bleep] old. 944 00:32:25,730 --> 00:32:26,650 - [chuckles] 945 00:32:26,690 --> 00:32:27,860 - Right. 946 00:32:27,940 --> 00:32:30,570 First of all, when I first arrived, 947 00:32:30,650 --> 00:32:31,900 I didn't even get a menu. 948 00:32:31,990 --> 00:32:33,950 It was a disaster, ok? 949 00:32:34,030 --> 00:32:35,910 Let me just go through this menu quickly, 950 00:32:35,990 --> 00:32:37,700 And I'll give you an insight. 951 00:32:37,740 --> 00:32:41,410 Before, you had huge portions and were buying in things that 952 00:32:41,460 --> 00:32:44,210 Should be homemade, wasting money on stock, 953 00:32:44,290 --> 00:32:47,580 And customers taking away overloaded portions. 954 00:32:47,630 --> 00:32:49,590 Now, do you know what I see? 955 00:32:49,630 --> 00:32:53,050 Proper portion control because smaller portions will mean 956 00:32:53,090 --> 00:32:55,300 Less waste and more profit. 957 00:32:55,340 --> 00:32:58,470 So delicious wings, straightforward, simple, 958 00:32:58,510 --> 00:32:59,810 Beautifully marinated. 959 00:32:59,890 --> 00:33:02,350 Sliders-- great little idea for sharing. 960 00:33:02,430 --> 00:33:05,020 Mac and cheese done one way, the correct way. 961 00:33:05,060 --> 00:33:06,770 And the tacos. 962 00:33:06,860 --> 00:33:08,940 But look, they're not overloaded-- 963 00:33:09,020 --> 00:33:13,150 Clean, simple appetizer. 964 00:33:13,240 --> 00:33:16,320 The bookings for tonight have gone through the roof. 965 00:33:16,370 --> 00:33:19,780 There's over 75 guests, including vips. 966 00:33:19,830 --> 00:33:20,740 So the heat's on. 967 00:33:20,830 --> 00:33:22,200 I'm not [bleep] around. 968 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 Bobby, you'll never send another person 969 00:33:23,580 --> 00:33:26,040 Your ridiculous business card ever again. 970 00:33:26,080 --> 00:33:27,920 Just send them some good food. 971 00:33:28,040 --> 00:33:28,880 Is that clear? 972 00:33:29,000 --> 00:33:30,340 - Yes, chef. 973 00:33:30,380 --> 00:33:31,750 - Thank you very much. - All right, dig in. 974 00:33:31,800 --> 00:33:33,050 Get familiar with it. 975 00:33:33,090 --> 00:33:34,380 Let's get this thing rolling, yes? 976 00:33:34,430 --> 00:33:35,840 - Yes. 977 00:33:35,930 --> 00:33:37,510 - That is so good. 978 00:33:37,590 --> 00:33:38,590 I can't. 979 00:33:38,680 --> 00:33:39,890 - The burger is delicious. 980 00:33:39,930 --> 00:33:43,680 - It's, like, crunchy, has all the texture. 981 00:33:43,770 --> 00:33:44,890 - I'm smiling. 982 00:33:44,940 --> 00:33:45,930 I'm a little happy tonight. 983 00:33:45,980 --> 00:33:47,190 I'm getting ready now. 984 00:33:47,270 --> 00:33:48,400 We got about another half hour. 985 00:33:48,440 --> 00:33:49,730 And we're ready to serve some dinner. 986 00:33:49,820 --> 00:33:51,060 - I think these are my favorite. 987 00:33:51,110 --> 00:33:52,360 - Feeling good. 988 00:33:52,400 --> 00:33:55,610 Feeling good. 989 00:33:55,650 --> 00:33:58,860 - Steve, I said to you I was nervous about the level 990 00:33:58,950 --> 00:34:00,450 Of family involved in this business now. 991 00:34:00,490 --> 00:34:02,450 We need to sort of keep this separate. 992 00:34:02,490 --> 00:34:05,120 I personally think that sandi should take the night off 993 00:34:05,210 --> 00:34:06,200 And spend the night with the kids 994 00:34:06,290 --> 00:34:07,660 That she's always wanted to do. 995 00:34:07,750 --> 00:34:09,420 - I think I can do this. 996 00:34:11,130 --> 00:34:13,500 Well, listen, take the night off. 997 00:34:13,590 --> 00:34:14,630 Go home with the kids, ok? 998 00:34:14,720 --> 00:34:15,670 - I will. 999 00:34:15,760 --> 00:34:17,340 - Do your thing. 1000 00:34:17,430 --> 00:34:18,680 - It's so nice that I'm going to be going home and spending 1001 00:34:18,800 --> 00:34:20,390 Some time with my kids. 1002 00:34:20,470 --> 00:34:21,550 I do like being here with the hustle and bustle, 1003 00:34:21,640 --> 00:34:22,970 Just not six days a week. 1004 00:34:23,060 --> 00:34:25,180 [cheers and applause] 1005 00:34:25,230 --> 00:34:28,020 - So go home and do your thing, ok? 1006 00:34:28,060 --> 00:34:29,270 Bye, enjoy. - Bye, everybody! 1007 00:34:29,350 --> 00:34:29,980 - Bye! 1008 00:34:30,060 --> 00:34:32,900 - Bye, sandi! 1009 00:34:32,940 --> 00:34:36,650 [upbeat music] 1010 00:34:36,700 --> 00:34:37,990 - There we go. 1011 00:34:38,030 --> 00:34:40,860 - It's time to reopen the doors of bask46-- 1012 00:34:40,950 --> 00:34:42,200 First two tables are sat. - Let's do it. 1013 00:34:42,240 --> 00:34:44,030 - --And show the new and improved 1014 00:34:44,080 --> 00:34:45,910 Menu to our illustrious guest list-- 1015 00:34:46,000 --> 00:34:46,950 - Hello, mayors. 1016 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 [together] how are you? 1017 00:34:48,120 --> 00:34:49,460 - Welcome, everyone, to bask46. 1018 00:34:49,540 --> 00:34:51,790 - --Which includes local pillars of the community-- 1019 00:34:51,880 --> 00:34:53,250 The mayor's just arrived, as well, yes? 1020 00:34:53,340 --> 00:34:54,540 - This looks great. 1021 00:34:54,590 --> 00:34:56,760 - --And the women's national soccer team. 1022 00:34:56,880 --> 00:34:58,670 - Ladies, how we doing? 1023 00:34:58,760 --> 00:34:59,840 - It's going to be great. 1024 00:34:59,930 --> 00:35:01,510 This is going to be a great relaunch. 1025 00:35:01,550 --> 00:35:04,350 It's going to put bask46 as the new destination 1026 00:35:04,390 --> 00:35:07,020 Place in jersey. 1027 00:35:07,100 --> 00:35:09,390 - Get rid of those first nerves early. 1028 00:35:09,480 --> 00:35:11,900 Make the mistakes, just don't send them. 1029 00:35:11,900 --> 00:35:13,480 - Thank you, chef. 1030 00:35:13,520 --> 00:35:15,020 - Every dish that's going to walk out of here 1031 00:35:15,110 --> 00:35:17,320 Tonight, I promise you, is going to be mastered. 1032 00:35:17,400 --> 00:35:20,530 And there's not going to be an unhappy soul in this place. 1033 00:35:29,070 --> 00:35:31,670 - First order on. 1034 00:35:31,750 --> 00:35:33,040 Call it out, please. Let's go. 1035 00:35:33,130 --> 00:35:34,540 - All right, we got blackened shrimp taco. 1036 00:35:34,630 --> 00:35:36,210 - Nice. 1037 00:35:36,300 --> 00:35:37,210 Good. 1038 00:35:37,260 --> 00:35:38,800 Order up, one wing, one sliders, 1039 00:35:38,880 --> 00:35:40,510 One blackened shrimp taco. 1040 00:35:40,550 --> 00:35:42,550 - Great. 1041 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 - Those tacos look great. 1042 00:35:49,690 --> 00:35:51,180 - Thank you. 1043 00:35:51,230 --> 00:35:52,890 - The way this kitchen is functioning is night and day. 1044 00:35:52,900 --> 00:35:54,310 - Thank you. 1045 00:35:54,400 --> 00:35:55,520 - Early start, but keep it going, please, yes? 1046 00:35:55,610 --> 00:35:56,520 - Yes, chef. 1047 00:35:56,610 --> 00:35:57,820 - Ok. 1048 00:35:57,860 --> 00:35:59,820 Wow, great atmosphere, honestly. 1049 00:35:59,900 --> 00:36:01,490 The buzz in here is off the charts. 1050 00:36:01,530 --> 00:36:04,570 And more importantly, customers are loving the food. 1051 00:36:07,580 --> 00:36:10,750 - The customers seem to love the new menu tonight. 1052 00:36:10,790 --> 00:36:12,040 Bobby, you need me? 1053 00:36:12,120 --> 00:36:13,460 - We got an order of wings. Let's go. 1054 00:36:13,500 --> 00:36:14,830 Thank you. 1055 00:36:14,920 --> 00:36:16,210 - And it might be the first time 1056 00:36:16,250 --> 00:36:19,550 I walked into that kitchen not feeling like I was 1057 00:36:19,630 --> 00:36:21,630 Going to get my head torn off. 1058 00:36:21,680 --> 00:36:23,510 - We got a brick chicken. 1059 00:36:23,590 --> 00:36:25,010 We got the two ribeyes. 1060 00:36:25,050 --> 00:36:27,550 We got a shrimp taco working and an order of sliders. 1061 00:36:30,270 --> 00:36:33,810 Ok, I got a big order here-- six shrimp tacos all day, 1062 00:36:33,850 --> 00:36:34,810 All right? 1063 00:36:34,860 --> 00:36:35,770 - Six-- 1064 00:36:35,810 --> 00:36:36,810 - Seven. 1065 00:36:36,900 --> 00:36:38,520 Seven all day. 1066 00:36:38,610 --> 00:36:40,900 Ah, [bleep] my life. 1067 00:36:40,940 --> 00:36:42,280 Slammed right now. 1068 00:36:42,320 --> 00:36:43,280 [bleep] me. 1069 00:36:43,360 --> 00:36:45,320 And I just-- you don't understand. 1070 00:36:45,370 --> 00:36:45,990 It's just a lot. 1071 00:36:46,070 --> 00:36:47,700 Rapido, rapido, rapido. 1072 00:36:47,780 --> 00:36:48,780 I'm doing everything I can. 1073 00:36:48,830 --> 00:36:50,240 - Bobby? - Yes, chef? 1074 00:36:50,330 --> 00:36:52,040 - I've been standing here for the last two minutes. 1075 00:36:52,080 --> 00:36:53,370 It's just-- there's nothing going on here. 1076 00:36:57,960 --> 00:36:59,540 - Did you guys get your food? 1077 00:36:59,630 --> 00:37:00,670 - No, not yet. 1078 00:37:00,800 --> 00:37:02,260 - Bobby, he got a little flustered. 1079 00:37:02,300 --> 00:37:04,010 And there was more than one hiccup. 1080 00:37:04,090 --> 00:37:05,430 There was more than two hiccups. 1081 00:37:05,510 --> 00:37:06,760 There was a lot. 1082 00:37:06,800 --> 00:37:07,970 And I don't want to let down gordon. 1083 00:37:08,060 --> 00:37:09,180 I don't want to let him down. 1084 00:37:09,220 --> 00:37:11,350 Bear with us, please. - Another order. 1085 00:37:11,430 --> 00:37:12,430 Come on, man. 1086 00:37:12,560 --> 00:37:13,730 Really? 1087 00:37:13,810 --> 00:37:15,140 We're so [bleep] behind, it's crazy. 1088 00:37:15,190 --> 00:37:19,060 - What are you waiting for? 1089 00:37:21,610 --> 00:37:22,780 - Really? 1090 00:37:22,860 --> 00:37:24,610 11! 1091 00:37:24,700 --> 00:37:28,280 11 steaks all day. 1092 00:37:28,330 --> 00:37:29,530 [bleep]. 1093 00:37:29,580 --> 00:37:30,620 [bleep]. 1094 00:37:30,660 --> 00:37:31,990 - Middle of dinner service. 1095 00:37:32,080 --> 00:37:33,330 Honestly, we had a good start. 1096 00:37:33,410 --> 00:37:35,080 The problem now, the wheels are falling off. 1097 00:37:35,120 --> 00:37:37,000 And bobby's reverting back to his old ways, 1098 00:37:37,080 --> 00:37:38,210 Banging food out. 1099 00:37:38,290 --> 00:37:39,960 And sadly, he's not communicating. 1100 00:37:40,050 --> 00:37:41,170 He's just shut down. 1101 00:37:41,210 --> 00:37:42,630 - Get this food out of my kitchen. 1102 00:37:42,760 --> 00:37:43,840 - What do you think? 1103 00:37:43,920 --> 00:37:45,050 How are the wings? 1104 00:37:45,090 --> 00:37:47,550 - I don't think the wing's good. 1105 00:37:51,060 --> 00:37:52,010 - We'll check it out. 1106 00:37:52,060 --> 00:37:56,020 - Sure. - Thank you. 1107 00:37:56,060 --> 00:37:57,480 - Bobby, one second. 1108 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Just check this out. 1109 00:37:58,610 --> 00:37:59,560 Is this ok? 1110 00:37:59,650 --> 00:38:00,610 - Show me them. 1111 00:38:00,650 --> 00:38:01,560 They're pink. 1112 00:38:01,650 --> 00:38:02,860 They're bloody. 1113 00:38:02,900 --> 00:38:04,780 For [bleep] sake. 1114 00:38:04,820 --> 00:38:06,400 - I'm just so [bleep] done. 1115 00:38:06,450 --> 00:38:09,910 I'm, like, literally this close of [bleep] 1116 00:38:09,990 --> 00:38:10,870 Throwing in the towel. 1117 00:38:10,910 --> 00:38:12,530 - [bleep] hell. 1118 00:38:12,620 --> 00:38:14,490 Raw [bleep] chicken. 1119 00:38:21,380 --> 00:38:25,760 - At bask46, it's opening night with the new menu. 1120 00:38:26,010 --> 00:38:28,300 - I'm going to get the ribeye. 1121 00:38:29,850 --> 00:38:33,930 But in the kitchen, chef bobby is having problems. 1122 00:38:34,020 --> 00:38:36,640 - Chipotle chicken tacos. 1123 00:38:36,690 --> 00:38:39,140 I didn't even see that. 1124 00:38:39,230 --> 00:38:40,060 Let's go with that now. 1125 00:38:40,190 --> 00:38:41,150 We got to go with that. 1126 00:38:41,190 --> 00:38:44,900 - Bobby, just draw a breath. 1127 00:38:44,940 --> 00:38:46,320 We're rushing, and then now we're 1128 00:38:46,360 --> 00:38:49,650 Starting to lose control. 1129 00:38:49,740 --> 00:38:51,200 We'll get faster as we get set. 1130 00:38:51,280 --> 00:38:52,780 Don't go fast too soon. 1131 00:38:52,830 --> 00:38:54,160 Let's go, bobby. 1132 00:38:54,200 --> 00:38:56,240 - I'm the captain of this ship. 1133 00:38:56,290 --> 00:39:00,210 And I promise you, I haven't given up yet. 1134 00:39:00,250 --> 00:39:03,340 Ok, next up, we got a fried chicken sandwich. 1135 00:39:03,380 --> 00:39:05,050 Good, go. 1136 00:39:05,090 --> 00:39:06,300 - We got this. - I got this. 1137 00:39:06,380 --> 00:39:07,510 - You got this. 1138 00:39:07,550 --> 00:39:08,970 - I'm picking up the slack. I got this. 1139 00:39:09,010 --> 00:39:10,470 - You got this. - Order up. 1140 00:39:10,550 --> 00:39:12,890 I got one wing, one sliders, one blackened shrimp taco. 1141 00:39:12,930 --> 00:39:14,010 - Let's do it. 1142 00:39:14,060 --> 00:39:15,890 - You got the wings, right? 1143 00:39:15,930 --> 00:39:16,850 There's your ticket, go. 1144 00:39:16,890 --> 00:39:18,770 Good, good, good. 1145 00:39:18,850 --> 00:39:22,440 [upbeat music] 1146 00:39:22,520 --> 00:39:25,360 - That was good? 1147 00:39:31,280 --> 00:39:33,780 - Bobby, how are you feeling? 1148 00:39:33,830 --> 00:39:35,200 - I feel ok. 1149 00:39:35,240 --> 00:39:37,540 - Let's talk about the positives. 1150 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 We got in the weeds. 1151 00:39:38,660 --> 00:39:39,660 - I did. 1152 00:39:39,790 --> 00:39:42,370 - But we got back on track. 1153 00:39:42,460 --> 00:39:44,670 I mean, you did something tonight that I 1154 00:39:44,750 --> 00:39:46,920 Never expected you to do. 1155 00:39:46,960 --> 00:39:49,260 You held on. 1156 00:39:49,300 --> 00:39:51,840 - It was a little stressful, but I think 1157 00:39:51,930 --> 00:39:54,010 I hopefully made it happen. 1158 00:39:54,050 --> 00:39:56,890 - They loved the food. 1159 00:39:56,930 --> 00:39:57,890 - Yes, chef. 1160 00:39:57,970 --> 00:39:59,350 I did the best I could. 1161 00:39:59,390 --> 00:40:01,350 - But you're on the clock, you know that? 1162 00:40:01,440 --> 00:40:02,640 - Yes, chef. 1163 00:40:02,730 --> 00:40:04,600 - You need to prove you're worth your salary. 1164 00:40:04,690 --> 00:40:05,610 Can you do it? 1165 00:40:05,650 --> 00:40:06,610 - I can do it. 1166 00:40:06,650 --> 00:40:07,610 - Tough week. 1167 00:40:07,650 --> 00:40:08,610 - Very. 1168 00:40:08,740 --> 00:40:09,900 - Thanks for hanging in there. 1169 00:40:09,990 --> 00:40:10,900 - My pleasure. Thank you, chef. 1170 00:40:10,990 --> 00:40:13,320 - Good night. - Good night. 1171 00:40:13,410 --> 00:40:15,370 - And get rid of those [bleep] business cards. 1172 00:40:15,410 --> 00:40:19,870 - [laughs] 1173 00:40:19,960 --> 00:40:22,830 - Steve? 1174 00:40:22,920 --> 00:40:25,920 What a night. What a night. 1175 00:40:26,000 --> 00:40:27,460 Customers loving the food. 1176 00:40:27,500 --> 00:40:31,460 Small, powerful menu, combined with a great atmosphere. 1177 00:40:31,550 --> 00:40:33,130 The place is buzzing. 1178 00:40:33,180 --> 00:40:35,640 By and large, tonight was a success. 1179 00:40:35,720 --> 00:40:38,680 And asking your dear wife to take time out tonight 1180 00:40:38,680 --> 00:40:40,720 And spend time with the kids was one of the smartest 1181 00:40:40,770 --> 00:40:42,140 Moves you've made. You know that? 1182 00:40:42,190 --> 00:40:43,230 - I'm glad she wasn't here, yeah. 1183 00:40:43,310 --> 00:40:44,810 - I want you to succeed. - Thank you. 1184 00:40:44,900 --> 00:40:45,940 - You got a lot riding on this place. 1185 00:40:46,020 --> 00:40:47,400 The restaurant is beautiful. 1186 00:40:47,440 --> 00:40:51,530 The problem is, the engine room is not functioning. 1187 00:40:52,990 --> 00:40:55,410 You need to give him a 30-day window in order 1188 00:40:55,450 --> 00:40:59,280 To prove himself, a, he should be paid 100 grand a year 1189 00:40:59,290 --> 00:41:01,830 And, more importantly, he holds the title of your head chef 1190 00:41:01,960 --> 00:41:02,830 In this business. 1191 00:41:02,910 --> 00:41:04,120 - Ok. 1192 00:41:04,170 --> 00:41:05,420 - I'm leaving you an infrastructure 1193 00:41:05,500 --> 00:41:07,000 To get this thing right. 1194 00:41:07,040 --> 00:41:09,920 A million-plus sunk into this place, it's got to work. 1195 00:41:09,960 --> 00:41:11,050 - Thank you. 1196 00:41:11,090 --> 00:41:12,340 - I wish you the very best. 1197 00:41:12,380 --> 00:41:14,340 - Thank you. 1198 00:41:14,380 --> 00:41:15,130 Thank you. 1199 00:41:15,220 --> 00:41:16,220 - Good night, and good luck. 1200 00:41:16,340 --> 00:41:17,340 - Thank you. 1201 00:41:17,390 --> 00:41:18,850 I have a big decision to make-- 1202 00:41:18,890 --> 00:41:21,220 30 days, talk to bobby. 1203 00:41:21,310 --> 00:41:23,640 If he's not on track, he's going to have to go. 1204 00:41:23,690 --> 00:41:24,640 - I need mac and cheese. 1205 00:41:24,690 --> 00:41:25,940 You have mac and cheese? 1206 00:41:26,060 --> 00:41:28,560 - Bask46 is going to be a successful business. 1207 00:41:28,610 --> 00:41:31,730 And I got this. 1208 00:41:31,780 --> 00:41:33,280 - Honestly, what a night. 1209 00:41:33,320 --> 00:41:34,990 When I first arrived at bask46, 1210 00:41:35,070 --> 00:41:37,240 It was a complete mess outside. 1211 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 I discovered a dysfunctional chef 1212 00:41:39,240 --> 00:41:42,160 That was overpaid and seriously under-delivering 1213 00:41:42,200 --> 00:41:44,750 And on top of that an owner that 1214 00:41:44,790 --> 00:41:46,160 Really had lost his passion. 1215 00:41:46,210 --> 00:41:48,580 Now that we've given them a system 1216 00:41:48,630 --> 00:41:51,540 To succeed, my only worry is, if they slip back in 1217 00:41:51,590 --> 00:41:55,300 To their old, disgusting habits, I promise you, 1218 00:41:55,380 --> 00:41:58,930 They'll never be basking in glory. 1219 00:41:59,010 --> 00:42:01,720 [sighs] gangster chef, my ass. 1220 00:42:06,060 --> 00:42:07,520 Two months later-- 1221 00:42:07,560 --> 00:42:08,690 - Bye, everybody. 1222 00:42:08,770 --> 00:42:10,270 - --Sandi has taken some much-deserved 1223 00:42:10,360 --> 00:42:12,110 Time off from the restaurant. 1224 00:42:12,190 --> 00:42:13,480 - I'm going for a cigarette. 1225 00:42:13,610 --> 00:42:15,940 - Steve says that bobby, the "culinary gangster," 1226 00:42:15,990 --> 00:42:17,900 Never showed up for work the next day, 1227 00:42:17,950 --> 00:42:19,490 And according to his social media, 1228 00:42:19,620 --> 00:42:22,120 Has retired from the restaurant industry. 1229 00:42:22,160 --> 00:42:24,870 However, steve and bask46 are now 1230 00:42:24,910 --> 00:42:29,040 Thriving with new systems, a new menu, and the kitchen 1231 00:42:29,130 --> 00:42:30,880 Running smoothly. 1232 00:42:30,960 --> 00:42:32,920 Next time on "kitchen nightmares"-- 1233 00:42:32,960 --> 00:42:34,670 This place looks bleak. 1234 00:42:34,760 --> 00:42:36,550 - Inside is very dark. 1235 00:42:36,630 --> 00:42:37,840 It's gloomy. 1236 00:42:37,930 --> 00:42:39,840 It looks like a high school cafeteria. 1237 00:42:39,930 --> 00:42:41,220 - You found a hair on the cheese? 1238 00:42:41,300 --> 00:42:42,300 - Yeah. 1239 00:42:42,430 --> 00:42:43,720 - We're going to get [bleep] shut down. 1240 00:42:43,770 --> 00:42:45,060 - I know we're a little bit in debt, 1241 00:42:45,100 --> 00:42:46,640 But I don't really how much. 1242 00:42:46,690 --> 00:42:47,890 - A quarter of a million dollars. 1243 00:42:47,940 --> 00:42:49,560 - Oh, my god. 1244 00:42:49,600 --> 00:42:50,900 - [bleep], man. 1245 00:42:51,020 --> 00:42:52,440 You don't know you're ass from your elbow. 1246 00:42:52,480 --> 00:42:53,110 What happened? 1247 00:42:53,190 --> 00:42:54,860 - I cut my-- my finger. 1248 00:42:54,940 --> 00:42:56,280 - It's like you don't understand. 1249 00:42:56,360 --> 00:42:58,110 You're not listening. - I don't understand? 1250 00:42:58,200 --> 00:42:59,280 - You're not listening! 1251 00:42:59,320 --> 00:43:00,610 - You're [bleep] deluded! 1252 00:43:00,780 --> 00:43:01,950 Do you think I'm lying? 1253 00:43:01,990 --> 00:43:03,490 - Well-- - or are you going to listen? 88001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.