Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,120
[bluesy music]
2
00:00:03,210 --> 00:00:05,290
- I'm in woodland park,
new jersey.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,790
I've heard that the
restaurant I'm visiting
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,750
Is in real trouble.
5
00:00:08,800 --> 00:00:09,590
- Anybody need another drink?
6
00:00:09,630 --> 00:00:11,210
Everybody's good?
7
00:00:11,260 --> 00:00:13,050
- Ok, well,
I'll take that back.
8
00:00:13,130 --> 00:00:14,340
- This family-run
gastropub only
9
00:00:14,390 --> 00:00:17,090
Opened six months ago
and is already
10
00:00:17,140 --> 00:00:18,850
In danger of shutting down.
11
00:00:18,930 --> 00:00:19,850
- I'm steve.
12
00:00:19,930 --> 00:00:21,270
- And I'm sandi.
13
00:00:21,310 --> 00:00:22,850
- And we are the
owners of bask46.
14
00:00:25,100 --> 00:00:25,980
Hey, how are you guys doing?
15
00:00:26,060 --> 00:00:27,810
- We've been together 20--
16
00:00:27,860 --> 00:00:29,980
- 25 years, 1998.
- Yeah.
17
00:00:29,980 --> 00:00:31,360
So we have three kids.
18
00:00:31,400 --> 00:00:33,940
And for the past 20
years, steve managed
19
00:00:34,030 --> 00:00:35,900
The other bars that we have.
20
00:00:35,990 --> 00:00:37,070
- And we made money.
21
00:00:37,120 --> 00:00:37,990
It was a great thing.
22
00:00:38,080 --> 00:00:39,580
And we saved up.
23
00:00:39,660 --> 00:00:42,200
- And now, 20 years later,
here we are opening up bask46.
24
00:00:42,250 --> 00:00:44,040
- The biggest
restaurant we ever had.
25
00:00:44,120 --> 00:00:45,790
- It was close
to perfect as you
26
00:00:45,830 --> 00:00:47,620
Can possibly get something.
27
00:00:47,670 --> 00:00:48,920
Steve is a big personality.
28
00:00:49,050 --> 00:00:50,130
He can be a lot of fun.
29
00:00:50,210 --> 00:00:51,590
- [scatting]
- [chuckles]
30
00:00:51,630 --> 00:00:53,710
- But when he comes in and
he sees something wrong--
31
00:00:53,800 --> 00:00:54,920
- How's it taste?
32
00:00:54,970 --> 00:00:56,880
- It's not great.
33
00:00:56,970 --> 00:00:58,340
- --He takes it personal.
34
00:00:58,430 --> 00:01:00,350
- Oh, my god,
they didn't like anything.
35
00:01:00,390 --> 00:01:03,310
We've been successful
in other ventures that we had.
36
00:01:03,390 --> 00:01:06,190
This business is taking
us to the cleaners.
37
00:01:06,230 --> 00:01:08,980
The steak, the french fries.
38
00:01:09,020 --> 00:01:11,110
The pizza was too soggy.
39
00:01:11,190 --> 00:01:12,980
I've maxed out
my credit cards.
40
00:01:13,070 --> 00:01:15,900
My investments are blown away.
41
00:01:15,950 --> 00:01:18,200
I put over a million
dollars into this place.
42
00:01:18,320 --> 00:01:19,780
I don't want to go bankrupt.
43
00:01:19,830 --> 00:01:20,950
I don't want to do that.
44
00:01:20,990 --> 00:01:22,120
Look at the meat.
45
00:01:22,160 --> 00:01:23,200
- I mean, it's a little pink.
46
00:01:23,250 --> 00:01:24,910
Stop breaking my [bleep] balls.
47
00:01:25,000 --> 00:01:26,410
- But I need you to step up.
48
00:01:26,500 --> 00:01:27,960
- You shut up.
49
00:01:28,040 --> 00:01:30,500
- My biggest problem is my chef
in the kitchen, chef bobby.
50
00:01:30,590 --> 00:01:32,960
[tense music]
51
00:01:33,050 --> 00:01:34,960
I've known bobby
for at least ten years.
52
00:01:35,050 --> 00:01:36,220
He's friends with my family.
53
00:01:36,260 --> 00:01:38,680
I hired him thinking
he's going to take
54
00:01:38,720 --> 00:01:40,180
The weight off my shoulders.
55
00:01:40,220 --> 00:01:41,930
I think he hired more
people in the kitchen
56
00:01:41,970 --> 00:01:43,600
So he ain't got to work.
57
00:01:43,680 --> 00:01:45,100
- That's it, if these
fries ain't [bleep] crispy,
58
00:01:45,180 --> 00:01:46,390
I'm going to kick your
[bleep] ass today.
59
00:01:46,550 --> 00:01:49,060
- Chef bobby is
the kitchen nightmare.
60
00:01:51,610 --> 00:01:53,070
- When you [bleep]
kitchen, don't even talk.
61
00:01:53,110 --> 00:01:54,440
I'm bobby.
62
00:01:54,610 --> 00:01:57,860
Not only am I the chef, but
I'm the "culinary gangster."
63
00:01:57,860 --> 00:01:59,110
How you doin'?
64
00:01:59,160 --> 00:02:00,780
I need a nacho.
You got a nacho?
65
00:02:00,830 --> 00:02:01,820
Let's go.
66
00:02:01,910 --> 00:02:03,330
I'm not formally trained.
67
00:02:03,370 --> 00:02:04,950
But I am from the
school of hard knocks.
68
00:02:05,040 --> 00:02:06,700
[bell dinging]
take this food out.
69
00:02:06,790 --> 00:02:08,370
[bleep] work faster.
70
00:02:08,420 --> 00:02:10,040
- You want to hear what
I have nightmares about?
71
00:02:10,130 --> 00:02:11,580
[bell dinging]
72
00:02:11,670 --> 00:02:14,670
The bell-- ding, ding,
ding, ding all night long.
73
00:02:14,710 --> 00:02:15,670
[bell dinging]
74
00:02:15,760 --> 00:02:17,090
The usual.
75
00:02:17,170 --> 00:02:18,380
- Dude, one of these
is supposed to be shrimp.
76
00:02:18,470 --> 00:02:20,380
I'm going to kick
your [bleep] ass today.
77
00:02:20,430 --> 00:02:23,300
I don't handle criticism
well, but I certainly
78
00:02:23,390 --> 00:02:25,850
Won't handle criticism
from someone that don't know
79
00:02:25,930 --> 00:02:26,970
What they're talking about.
80
00:02:27,060 --> 00:02:28,230
- I found this in the garbage.
81
00:02:28,270 --> 00:02:29,850
This is a waste.
Who pays for it?
82
00:02:29,900 --> 00:02:31,190
I pay for it.
83
00:02:31,230 --> 00:02:34,610
- Steve cries about
money no matter what.
84
00:02:34,690 --> 00:02:35,940
I'm doing the best I can.
85
00:02:35,990 --> 00:02:37,150
- You got to do better.
86
00:02:37,190 --> 00:02:38,570
- You got to be
[bleep] kidding me.
87
00:02:38,610 --> 00:02:41,950
What I think needs to be
fixed is outside this door,
88
00:02:41,990 --> 00:02:43,320
Out of my kitchen.
89
00:02:43,410 --> 00:02:45,370
So--
90
00:02:45,450 --> 00:02:48,500
- I haven't seen my dad
struggle, you know, this much.
91
00:02:48,540 --> 00:02:50,910
He hasn't had a payroll
this big before.
92
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
So he struggles with that.
93
00:02:52,590 --> 00:02:54,080
I'm kind of worried about
what's going to happen.
94
00:02:54,170 --> 00:02:56,210
- I'm going upstairs.
95
00:02:56,260 --> 00:02:57,420
Everything's at stake here.
96
00:02:57,460 --> 00:02:59,420
I get so stressed
looking at what's going
97
00:02:59,470 --> 00:03:02,430
On that I just want to go
to my so-called office--
98
00:03:03,850 --> 00:03:06,180
In the attic.
99
00:03:06,970 --> 00:03:08,310
- Yeah.
100
00:03:08,470 --> 00:03:10,310
- There's been a lot of
stress on steve and sandi.
101
00:03:10,350 --> 00:03:12,520
I would say,
knowing them both very well,
102
00:03:12,560 --> 00:03:15,770
Steve is spinning out of
control from all the stress.
103
00:03:15,860 --> 00:03:17,480
It has affected his health.
104
00:03:17,530 --> 00:03:20,110
- Steve ended up in the
hospital in a diabetic coma.
105
00:03:20,240 --> 00:03:21,950
He was unresponsive.
106
00:03:21,990 --> 00:03:24,700
It was terrifying.
107
00:03:24,740 --> 00:03:27,120
[dramatic music]
108
00:03:27,200 --> 00:03:28,370
- I don't know what
I'm doing wrong,
109
00:03:28,410 --> 00:03:31,000
But everything's
at stake here.
110
00:03:31,080 --> 00:03:32,830
I have a family.
I have three kids.
111
00:03:32,920 --> 00:03:35,170
I put everything
I have into here.
112
00:03:35,250 --> 00:03:37,590
And I want to make
everybody proud.
113
00:03:37,670 --> 00:03:39,840
- If it doesn't change,
it's going to kill him.
114
00:03:42,800 --> 00:03:43,760
- I'm going crazy.
115
00:03:43,840 --> 00:03:45,840
Chef ramsay, help me.
116
00:03:45,890 --> 00:03:47,850
Please, help me.
117
00:03:47,890 --> 00:03:49,850
[dramatic music]
118
00:03:49,930 --> 00:03:51,930
- This place is a death trap.
119
00:03:51,940 --> 00:03:54,940
I can't help you
if you can't help yourself.
120
00:03:54,980 --> 00:03:55,980
Rot has set in.
121
00:03:56,070 --> 00:03:58,190
Smell it!
Shut it down!
122
00:04:00,570 --> 00:04:02,780
[dramatic music]
123
00:04:02,860 --> 00:04:04,280
- I'm in woodland park,
new jersey.
124
00:04:04,320 --> 00:04:07,910
And honestly, every 200 feet,
there's another restaurant
125
00:04:07,990 --> 00:04:09,450
In this neighborhood.
126
00:04:09,500 --> 00:04:11,330
So in order to stand out,
you've got to be special.
127
00:04:11,410 --> 00:04:14,960
Now, at bask46,
it's a family run restaurant
128
00:04:15,040 --> 00:04:16,630
That clearly has issues.
129
00:04:16,670 --> 00:04:17,790
And I'm about to find out why.
130
00:04:19,800 --> 00:04:20,840
- Hi.
- Good morning.
131
00:04:20,920 --> 00:04:22,210
How are you?
- How are you?
132
00:04:22,220 --> 00:04:24,380
- You good?
Oh, it's great.
133
00:04:24,470 --> 00:04:27,140
- Chef ramsay,
here he is in my restaurant.
134
00:04:27,220 --> 00:04:29,050
- Just one?
- Thank you so much.
135
00:04:29,100 --> 00:04:30,720
- Of course I want
to impress him.
136
00:04:30,770 --> 00:04:31,720
- All hands on deck.
137
00:04:31,810 --> 00:04:33,180
Gordon ramsay's here.
138
00:04:33,270 --> 00:04:35,850
If he doesn't love my
food, then you know what?
139
00:04:35,940 --> 00:04:37,690
He could kiss my ass.
140
00:04:37,770 --> 00:04:38,940
- Contemporary.
141
00:04:39,020 --> 00:04:40,230
Spacious.
142
00:04:40,280 --> 00:04:41,900
There's a lot
of potential here.
143
00:04:41,940 --> 00:04:43,740
So no menus?
144
00:04:43,820 --> 00:04:44,780
- No, just the qr code, yeah.
145
00:04:44,860 --> 00:04:46,150
We don't have menus.
146
00:04:46,240 --> 00:04:48,780
- Right,
"this qr code does not exist."
147
00:04:48,830 --> 00:04:50,080
- Oh.
148
00:04:50,160 --> 00:04:52,950
Um, we could go
to the bask website,
149
00:04:53,000 --> 00:04:54,250
And it should show up.
150
00:04:54,290 --> 00:04:55,750
- [chuckles]
I'm here for lunch--
151
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
- I know.
152
00:04:56,920 --> 00:04:57,960
- --Not an it meeting.
153
00:04:58,000 --> 00:04:59,840
- [chuckles]
I'm sorry, yeah.
154
00:04:59,880 --> 00:05:01,960
- Thank you so much.
155
00:05:02,010 --> 00:05:03,630
Not the best of starts.
156
00:05:03,760 --> 00:05:05,220
What a nightmare.
157
00:05:05,300 --> 00:05:08,510
- Ok, next up is a skirt steak,
medium rare, filet mignon,
158
00:05:08,550 --> 00:05:10,800
Medium rare.
159
00:05:10,850 --> 00:05:12,220
- Watch the
temperatures on them.
160
00:05:12,310 --> 00:05:14,220
Every steak
was messed up yesterday.
161
00:05:14,350 --> 00:05:16,480
- Because you're aggravating
the [bleep] out of me!
162
00:05:16,520 --> 00:05:18,480
- A lot of shouting
going on in the kitchen.
163
00:05:18,520 --> 00:05:20,230
- I don't know if you
realize I'm the one
164
00:05:20,270 --> 00:05:21,730
With the [bleep] knife.
- Stop the [bleep].
165
00:05:21,780 --> 00:05:22,980
- Can we do our job?
166
00:05:23,070 --> 00:05:25,650
- Yeah,
then turn around and do it.
167
00:05:25,740 --> 00:05:28,660
[jazzy music]
168
00:05:30,910 --> 00:05:32,530
- Hello, welcome to bask46.
169
00:05:32,620 --> 00:05:34,160
- Thank you so much.
170
00:05:34,250 --> 00:05:35,580
- My name is laurie, and I'll
be taking care of you today.
171
00:05:35,660 --> 00:05:37,080
- Tell me about bask46.
172
00:05:37,170 --> 00:05:38,920
It's a husband
and wife team, right?
173
00:05:38,960 --> 00:05:40,080
Steve and sandi.
174
00:05:40,170 --> 00:05:41,210
- Yin and yang.
175
00:05:41,300 --> 00:05:42,670
I've known steve
and sandi 18 years.
176
00:05:42,800 --> 00:05:43,960
- Right.
- Steve is intense.
177
00:05:44,090 --> 00:05:45,170
Sandi is calm.
She's my best friend.
178
00:05:45,260 --> 00:05:46,340
- Right.
179
00:05:46,470 --> 00:05:47,720
And how is steve
and the chef's relationship?
180
00:05:47,760 --> 00:05:49,090
- Awful.
- Oh, wow.
181
00:05:49,180 --> 00:05:50,340
- They don't always
see eye to eye.
182
00:05:50,390 --> 00:05:51,300
- No.
183
00:05:51,390 --> 00:05:52,930
- They definitely
need some help.
184
00:05:53,020 --> 00:05:53,930
Do you want a water?
185
00:05:53,970 --> 00:05:55,350
- Yes, please.
186
00:05:55,430 --> 00:05:58,390
Let's go for the loaded
baked mac and cheese, please.
187
00:05:58,480 --> 00:06:00,600
That's made with a
signature cheese sauce.
188
00:06:00,650 --> 00:06:01,560
Is it good?
189
00:06:01,650 --> 00:06:02,690
- It is good, yeah.
190
00:06:02,730 --> 00:06:03,770
Everything is homemade.
191
00:06:03,820 --> 00:06:04,940
- Right.
192
00:06:05,030 --> 00:06:06,110
- Wings,
what are the wings like?
193
00:06:06,200 --> 00:06:07,360
- We have spicy barbecue.
194
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
We have the
traditional buffalo.
195
00:06:08,990 --> 00:06:09,910
- And all homemade
sauces, right?
196
00:06:09,990 --> 00:06:11,320
- Yes.
- Yeah.
197
00:06:13,450 --> 00:06:14,990
- Is that a
cheesesteak egg roll?
198
00:06:15,080 --> 00:06:16,290
- Cheesesteak egg roll.
- Like a philly steak?
199
00:06:16,330 --> 00:06:18,710
- Yeah, but more,
like, ground up.
200
00:06:18,790 --> 00:06:19,920
- Right.
Let's go for that.
201
00:06:19,960 --> 00:06:21,000
- Yeah.
202
00:06:21,090 --> 00:06:22,210
- Let's do the tacos, as well.
203
00:06:22,290 --> 00:06:23,960
- I'll put those in.
- Ok, great.
204
00:06:24,050 --> 00:06:26,800
Thank you.
- You're welcome.
205
00:06:26,840 --> 00:06:28,090
- Perfect, thank you.
206
00:06:28,180 --> 00:06:31,470
- Look how much food
guests are taking to go.
207
00:06:31,510 --> 00:06:34,260
That is not a good sign
in any restaurant.
208
00:06:34,310 --> 00:06:37,520
Takeaway boxes mean the
portion sizes are too big.
209
00:06:37,560 --> 00:06:40,100
They're literally throwing
food out of the door.
210
00:06:40,230 --> 00:06:42,600
- All right, so I need
a mac and cheese loaded.
211
00:06:42,690 --> 00:06:43,860
That's for chef ramsay.
212
00:06:43,940 --> 00:06:46,570
He's visiting our
establishment.
213
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
Good [bleep] luck.
214
00:06:47,690 --> 00:06:50,530
[bell dings]
215
00:06:50,610 --> 00:06:51,950
- Here are the
cheesesteak egg rolls.
216
00:06:51,990 --> 00:06:53,320
- Oh, la, la.
- Here you go.
217
00:06:53,370 --> 00:06:55,160
- Thank you.
- What the [bleep] that?
218
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
What's with the moldy antenna?
What is that thing?
219
00:06:57,250 --> 00:06:59,040
- Just decoration.
- A decoration.
220
00:06:59,120 --> 00:07:00,290
- Want me to take it?
- Give that back to the chef.
221
00:07:00,370 --> 00:07:01,160
- Ok.
222
00:07:01,210 --> 00:07:03,880
- So loaded mac and cheese.
223
00:07:03,960 --> 00:07:04,880
- Oh.
224
00:07:04,960 --> 00:07:05,920
Oh, [bleep].
225
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
This is the wings.
226
00:07:07,260 --> 00:07:08,630
Give all the antennas
back to the chef.
227
00:07:08,720 --> 00:07:09,970
- I will take it.
228
00:07:10,090 --> 00:07:11,380
- Tell him to start
saving [bleep] money.
229
00:07:11,430 --> 00:07:12,260
- Hey, laur?
230
00:07:12,300 --> 00:07:13,510
- Yeah?
231
00:07:13,600 --> 00:07:15,800
- Who's telling you to
put these back over here?
232
00:07:15,850 --> 00:07:16,850
- Gordon ramsay.
233
00:07:16,850 --> 00:07:18,520
He said don't use them.
234
00:07:18,600 --> 00:07:20,060
- Ok.
235
00:07:20,140 --> 00:07:21,770
Oh, I can't wait to meet him.
236
00:07:21,810 --> 00:07:23,690
[chuckles]
237
00:07:23,690 --> 00:07:24,980
Can't [bleep] wait.
238
00:07:25,110 --> 00:07:28,940
[light music]
239
00:07:28,990 --> 00:07:30,440
- That's terrible.
240
00:07:30,490 --> 00:07:31,990
This country prides itself
on a great mac and cheese.
241
00:07:32,070 --> 00:07:33,280
If you got a loaded
mac and cheese,
242
00:07:33,320 --> 00:07:34,570
Then make it exceptional.
243
00:07:34,690 --> 00:07:35,620
Onions are raw.
244
00:07:35,660 --> 00:07:37,080
The flavor is terrible.
245
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
And they're saying it's
a signature cheese sauce,
246
00:07:38,200 --> 00:07:40,080
So it must be homemade.
247
00:07:40,120 --> 00:07:44,540
But it tastes like someone's
just got incredibly lazy.
248
00:07:44,630 --> 00:07:47,250
So more signature sauces.
249
00:07:47,300 --> 00:07:49,300
And these things
are like a disaster.
250
00:07:49,340 --> 00:07:50,670
- Can I take this
stuff away now?
251
00:07:50,760 --> 00:07:51,840
- Yes, thanks, darling.
252
00:07:51,930 --> 00:07:53,220
These wings,
way overcooked.
253
00:07:53,260 --> 00:07:54,890
Are they all breaded in-house?
254
00:07:54,930 --> 00:07:56,550
- I don't know how
they're cut and prepared.
255
00:07:56,640 --> 00:07:59,180
- They're completely different
sizes, so that one's going
256
00:07:59,300 --> 00:08:00,970
To cook way before that one.
257
00:08:01,060 --> 00:08:03,380
But it feels like it's
just all dumped in there.
258
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
- Bobby, this was
returned from gordon.
259
00:08:05,940 --> 00:08:08,440
Kind of questioned the
size of the chicken,
260
00:08:08,530 --> 00:08:09,980
How they're different
sizes and they would
261
00:08:10,070 --> 00:08:11,150
Cook at different speeds.
262
00:08:11,240 --> 00:08:13,320
- I don't produce the chickens.
263
00:08:13,410 --> 00:08:16,030
Really gonna talk about
the [bleep] size of a wing?
264
00:08:16,070 --> 00:08:18,030
- I'm just the messenger.
265
00:08:18,120 --> 00:08:20,200
- He insulted me.
I'm doing this 30 years.
266
00:08:20,290 --> 00:08:23,000
You know, don't hide
behind the dining room.
267
00:08:23,080 --> 00:08:25,210
What am I going to do
with this [bleep] thing?
268
00:08:25,290 --> 00:08:28,000
Come to me and give me
the review man to man.
269
00:08:28,050 --> 00:08:32,380
- Now,
cheesesteak egg roll, wow.
270
00:08:32,470 --> 00:08:33,720
That's weird.
271
00:08:33,880 --> 00:08:36,680
This chef back there is
obsessed with these drizzles
272
00:08:36,720 --> 00:08:38,140
Of this cheese sauce.
273
00:08:38,260 --> 00:08:40,140
And the cheese sauce
tastes processed.
274
00:08:40,270 --> 00:08:41,430
It doesn't even taste fresh.
275
00:08:41,520 --> 00:08:43,020
So not good.
276
00:08:43,060 --> 00:08:47,600
- Tell him I hope he
chokes on his [bleep] taco.
277
00:08:47,690 --> 00:08:48,860
- Here are your tacos, gordon--
278
00:08:48,900 --> 00:08:50,020
- Oh, thank you.
279
00:08:50,070 --> 00:08:51,780
- --Garnished by chef bobby.
280
00:08:51,860 --> 00:08:55,030
- Chef bobby, uh, [bleep].
281
00:08:55,070 --> 00:08:59,570
- [chuckles] keep those.
282
00:08:59,660 --> 00:09:00,950
- It's just so loaded.
283
00:09:00,990 --> 00:09:02,450
Everything's just
so heavy and greasy.
284
00:09:02,500 --> 00:09:04,580
And you think of a taco,
it's like a three-bite wonder,
285
00:09:04,710 --> 00:09:05,870
And it's gone.
286
00:09:05,960 --> 00:09:07,420
The size of those things.
- Overwhelming.
287
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
- Way overwhelming.
288
00:09:08,630 --> 00:09:09,790
- Ok.
289
00:09:09,840 --> 00:09:11,880
Bobby, the tacos came
back from gordon.
290
00:09:11,920 --> 00:09:13,050
Too much in them.
291
00:09:13,130 --> 00:09:14,510
They should be a
three-bite wonder.
292
00:09:14,590 --> 00:09:15,630
- Three-bite wonder?
293
00:09:15,680 --> 00:09:16,970
- I think so.
294
00:09:17,050 --> 00:09:19,050
- No one complains about
the size of my tacos.
295
00:09:19,140 --> 00:09:22,890
Obviously, he's probably
got a small package,
296
00:09:22,980 --> 00:09:24,350
And that upsets him.
297
00:09:24,390 --> 00:09:26,390
So he wants to take
it out on my tacos.
298
00:09:26,440 --> 00:09:28,310
- He's saying it should
be a three-bite wonder.
299
00:09:28,360 --> 00:09:31,730
So what we're going to do is
make it a three-bite wonder.
300
00:09:31,780 --> 00:09:32,770
How's that?
301
00:09:32,820 --> 00:09:34,030
This is for chef ramsay.
302
00:09:34,110 --> 00:09:35,070
Thank you.
- This is it?
303
00:09:35,150 --> 00:09:36,440
This--it's everything?
304
00:09:36,490 --> 00:09:38,280
- That's his, yes.
305
00:09:38,320 --> 00:09:40,370
- All right,
here we go, chicken tacos.
306
00:09:40,450 --> 00:09:42,240
Said you wanted the
three-bite wonder,
307
00:09:42,290 --> 00:09:43,540
That's what I was told.
308
00:09:43,620 --> 00:09:45,040
- Wow, who, uh-- is
someone taking the [bleep]?
309
00:09:45,040 --> 00:09:46,250
- I don't know.
310
00:09:46,290 --> 00:09:47,500
This is the chef.
311
00:09:47,580 --> 00:09:48,790
- You can take them back.
312
00:09:48,830 --> 00:09:50,330
- Bob, he said just
take them back.
313
00:09:50,420 --> 00:09:51,840
He don't want them.
314
00:09:51,960 --> 00:09:54,000
- He's sending [bleep] back
and then giving these messages.
315
00:09:54,050 --> 00:09:55,880
Well, here's my message.
- Who's this for?
316
00:09:55,920 --> 00:09:57,220
- Mr. Ramsay.
317
00:09:57,300 --> 00:09:58,430
- Ok.
318
00:09:58,470 --> 00:09:59,880
- Take it, and shove
it up your [bleep].
319
00:09:59,970 --> 00:10:01,180
- What is that thing?
320
00:10:01,260 --> 00:10:03,640
- That would be
bobby's business card.
321
00:10:03,640 --> 00:10:04,970
- Bobby, uh--
322
00:10:05,060 --> 00:10:07,310
- Fortunato, otherwise known
as "culinary gangster."
323
00:10:07,390 --> 00:10:08,180
- Right.
324
00:10:08,230 --> 00:10:09,690
There's a spelling mistake.
325
00:10:09,770 --> 00:10:11,230
Bobby "unfortunato."
326
00:10:11,270 --> 00:10:12,810
- [chuckles]
I'll point it out to him.
327
00:10:12,940 --> 00:10:13,820
- Yeah, tell him.
328
00:10:13,940 --> 00:10:15,570
- I will.
329
00:10:15,650 --> 00:10:19,360
- I've never seen such a
new restaurant in disarray
330
00:10:19,410 --> 00:10:21,030
As much as this.
There's no energy.
331
00:10:21,070 --> 00:10:22,120
There's no excitement.
332
00:10:22,160 --> 00:10:23,910
You can't even get a menu.
333
00:10:23,990 --> 00:10:27,540
But the biggest problem starts
behind that kitchen door.
334
00:10:27,660 --> 00:10:30,080
- Bobby thought there
might be a spelling mistake
335
00:10:30,170 --> 00:10:31,710
On your business card--
336
00:10:31,790 --> 00:10:33,340
Bobby "unfortunato."
337
00:10:33,380 --> 00:10:37,300
- Gordon needs to understand
if he gets in my face,
338
00:10:37,340 --> 00:10:39,760
There could be a problem.
339
00:10:39,800 --> 00:10:40,720
Seriously?
340
00:10:40,760 --> 00:10:41,890
[bleep].
341
00:10:41,930 --> 00:10:43,220
- [bleep].
342
00:10:48,890 --> 00:10:51,650
- I'm at bask46 in new jersey.
343
00:10:51,730 --> 00:10:52,940
I've tasted the food.
344
00:10:53,020 --> 00:10:54,810
And now I want
to meet the owners.
345
00:10:54,900 --> 00:10:56,110
- How are you doing, sir?
- Hey.
346
00:10:56,190 --> 00:10:57,860
- How's everything? Steve.
- Oh, steve. Gordon.
347
00:10:57,940 --> 00:10:59,110
Good to meet you.
348
00:10:59,200 --> 00:11:00,280
Hey, sandi.
- Hi, how are you?
349
00:11:00,320 --> 00:11:01,610
- Very well, thank you.
How are you?
350
00:11:01,660 --> 00:11:02,950
- Nice to meet you.
351
00:11:03,030 --> 00:11:04,240
I just thought we'd
catch up quickly.
352
00:11:04,330 --> 00:11:05,660
First of all, when I
came in, I couldn't even
353
00:11:05,700 --> 00:11:07,040
Get hold of a menu.
354
00:11:07,080 --> 00:11:08,290
- Because we haven't
finalized our menu yet.
355
00:11:08,330 --> 00:11:10,040
- The chef changes
his mind every minute.
356
00:11:10,120 --> 00:11:13,170
- This business
is six months old.
357
00:11:13,210 --> 00:11:16,630
How on earth did we find
ourselves in this situation?
358
00:11:16,670 --> 00:11:18,210
- We know how to do small size.
359
00:11:18,260 --> 00:11:20,590
Small size,
it's more manageable.
360
00:11:20,680 --> 00:11:22,010
We took on a big project.
361
00:11:22,140 --> 00:11:24,340
And it's just
getting too far out.
362
00:11:24,430 --> 00:11:27,140
- I thought we were getting
to the next level doing this.
363
00:11:27,220 --> 00:11:29,680
We have three kids at home,
a daughter in college.
364
00:11:29,770 --> 00:11:31,180
I-- I wasn't prepared for this.
365
00:11:31,230 --> 00:11:32,770
I thought this was
going to be a home run.
366
00:11:32,850 --> 00:11:34,190
- So what are we
losing per month?
367
00:11:34,270 --> 00:11:35,690
- I think $15,000,
$15,000 to $20,000.
368
00:11:35,770 --> 00:11:37,110
- Oh, [bleep].
369
00:11:37,190 --> 00:11:38,940
This business is hemorrhaging
money from somewhere.
370
00:11:39,030 --> 00:11:40,070
- Yes. Yes.
371
00:11:40,110 --> 00:11:42,070
The kitchen's sucking me dry.
372
00:11:42,160 --> 00:11:43,610
- I mean,
how many staff have you got?
373
00:11:43,700 --> 00:11:44,610
What's the head count?
374
00:11:44,740 --> 00:11:46,030
- There's five on the line
itself.
375
00:11:46,030 --> 00:11:48,370
That's a lot-- four plus bobby.
376
00:11:48,450 --> 00:11:50,620
- What does the exec
chef cost a year?
377
00:11:50,660 --> 00:11:51,620
What are you paying him a year?
378
00:11:51,710 --> 00:11:52,790
- 100,000.
379
00:11:52,830 --> 00:11:54,830
- Holy [bleep].
380
00:11:54,920 --> 00:11:56,540
- Yeah.
381
00:11:56,630 --> 00:11:57,880
- 100 grand.
382
00:11:57,920 --> 00:12:00,090
- Yeah.
383
00:12:00,170 --> 00:12:02,420
I'll go to my office
upstairs and just
384
00:12:02,470 --> 00:12:05,140
Sit there and just be like,
"oh, my god, this is crazy."
385
00:12:05,220 --> 00:12:06,850
- You can't dig your
head in the sand
386
00:12:06,890 --> 00:12:08,260
And walk away from it.
387
00:12:08,350 --> 00:12:09,720
- I feel like it's
out of my control.
388
00:12:09,770 --> 00:12:11,180
I can't fire him.
389
00:12:11,230 --> 00:12:13,770
I have too much time
and money invested in him.
390
00:12:13,810 --> 00:12:15,100
So what am I going to do?
391
00:12:15,190 --> 00:12:19,190
I feel like I'm trapped
now keeping bobby.
392
00:12:19,190 --> 00:12:20,570
- What have you spent
on the place?
393
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
- It's-- ugh--
394
00:12:21,780 --> 00:12:22,820
- Too much.
395
00:12:22,900 --> 00:12:23,780
- It's over a million dollars.
396
00:12:23,820 --> 00:12:24,780
- Oh, my god.
397
00:12:24,820 --> 00:12:26,610
- Yeah.
398
00:12:26,660 --> 00:12:27,780
- We don't even get paid.
399
00:12:27,870 --> 00:12:29,370
- What does bobby hold?
400
00:12:29,450 --> 00:12:30,740
How much power does he
have in that kitchen?
401
00:12:30,830 --> 00:12:32,040
Who purchases?
Who--
402
00:12:32,120 --> 00:12:33,250
- He does.
- He does all the purchasing.
403
00:12:33,370 --> 00:12:34,790
- He does all that?
- Yeah.
404
00:12:34,830 --> 00:12:36,170
- Steve,
you're pouring money in,
405
00:12:36,290 --> 00:12:38,330
But no one's tracking
where that money is going.
406
00:12:38,380 --> 00:12:41,460
It sounds like you're putting a
lot of trust in the wrong guy.
407
00:12:41,550 --> 00:12:43,630
Sandi, you're open seven days
a week or six days a week?
408
00:12:43,680 --> 00:12:46,130
- Seven.
- [bleep].
409
00:12:46,220 --> 00:12:49,640
- I miss being able to
just go and be with my kids
410
00:12:49,720 --> 00:12:51,770
And spending time with my kids.
411
00:12:51,810 --> 00:12:53,270
So it's a little tough.
412
00:12:53,310 --> 00:12:55,190
- There's some real
basic flaws here.
413
00:12:55,230 --> 00:12:57,190
- I've fallen off,
I know I have.
414
00:12:57,230 --> 00:12:59,980
- We've just [bleep] opened.
415
00:13:00,070 --> 00:13:02,110
[dramatic music]
416
00:13:02,150 --> 00:13:03,360
Right, let's have
a chat at the back.
417
00:13:03,450 --> 00:13:04,940
I need to meet the
chef and senior staff
418
00:13:04,990 --> 00:13:06,070
Of this restaurant--
419
00:13:06,160 --> 00:13:07,780
So you're the manager?
- Yeah.
420
00:13:07,870 --> 00:13:09,910
- --To find out
what's going on.
421
00:13:09,950 --> 00:13:12,330
- Bobby, we need you.
422
00:13:12,410 --> 00:13:15,790
- Gordon nit-picked
everything that I sent him.
423
00:13:15,830 --> 00:13:18,880
That's my food.
424
00:13:18,920 --> 00:13:21,880
You're [bleep] with
the "culinary gangster."
425
00:13:21,960 --> 00:13:23,880
Be careful how you approach me.
426
00:13:26,760 --> 00:13:28,800
- Ah, the gangster.
427
00:13:28,890 --> 00:13:31,930
Ok, I-- I don't
know where to start.
428
00:13:32,020 --> 00:13:35,020
But just on the
arrival, the qr code.
429
00:13:35,060 --> 00:13:36,850
The poor kids at the
reception explained
430
00:13:36,900 --> 00:13:40,940
To me that the qr code doesn't
work, has never worked.
431
00:13:40,980 --> 00:13:41,980
Go to the website.
432
00:13:42,070 --> 00:13:44,070
It's embarrassing.
433
00:13:44,070 --> 00:13:46,280
Let's talk about the food.
434
00:13:46,320 --> 00:13:47,900
You're the executive
chef, right?
435
00:13:47,950 --> 00:13:49,490
- I am.
436
00:13:49,570 --> 00:13:52,660
- So why were you [bleep]
round with me with the tacos?
437
00:13:52,700 --> 00:13:54,330
- You ordered them.
438
00:13:54,370 --> 00:13:56,700
- You cut one up and
sent it back out to me
439
00:13:56,790 --> 00:13:58,370
Like a smart-ass having a joke.
440
00:13:58,460 --> 00:14:00,420
And you just throw
so much [bleep] on there,
441
00:14:00,460 --> 00:14:03,590
Because you're
charging a fortune for them.
442
00:14:03,670 --> 00:14:05,670
How many customers walked
out with boxes, laurie?
443
00:14:05,760 --> 00:14:06,630
- A majority of our customers.
444
00:14:06,760 --> 00:14:07,720
- Every customer today.
445
00:14:07,760 --> 00:14:09,220
- Yes.
446
00:14:09,300 --> 00:14:11,220
- Has anyone ever sat down and
thought about portion size?
447
00:14:11,300 --> 00:14:12,760
People are taking away more
food than they're eating.
448
00:14:15,930 --> 00:14:18,020
So I'm told that
everything's homemade.
449
00:14:18,060 --> 00:14:20,230
Everything's got authenticity.
450
00:14:20,270 --> 00:14:24,610
The mac and cheese
was loaded with cheese sauce.
451
00:14:24,690 --> 00:14:25,940
- Right.
452
00:14:26,030 --> 00:14:28,070
- That's your special
sauce, your signature.
453
00:14:28,150 --> 00:14:29,650
Do you buy the cheese sauce in?
454
00:14:33,030 --> 00:14:34,780
- Well, it's maybe
partially homemade.
455
00:14:34,830 --> 00:14:35,790
You can't--
456
00:14:35,830 --> 00:14:36,790
- Partially.
457
00:14:36,790 --> 00:14:38,040
- I add to it.
458
00:14:38,120 --> 00:14:39,960
I mix it with cheez whiz.
459
00:14:42,380 --> 00:14:45,630
- So your speciality is
bought-in cheese sauce
460
00:14:45,630 --> 00:14:47,340
And then you add cheez whiz?
461
00:14:47,420 --> 00:14:48,460
- Yes.
462
00:14:48,510 --> 00:14:49,840
- Are you joking
with me right now?
463
00:14:49,930 --> 00:14:51,180
- No.
464
00:14:51,260 --> 00:14:53,640
- I run 75 restaurants
across the globe.
465
00:14:53,720 --> 00:14:56,390
No one buys in a cheese sauce.
466
00:14:56,430 --> 00:14:59,020
Now, I want to see how
the business functions.
467
00:14:59,060 --> 00:15:00,100
What's your labor cost?
468
00:15:00,150 --> 00:15:01,020
What's your food margins?
469
00:15:01,060 --> 00:15:02,230
- I don't know.
470
00:15:02,310 --> 00:15:04,110
- Executive chef,
you have no idea?
471
00:15:04,190 --> 00:15:05,940
- I've asked for information
so I can put it all together.
472
00:15:05,980 --> 00:15:07,440
- Who'd you ask the
information off?
473
00:15:07,530 --> 00:15:09,030
- Ownership.
474
00:15:09,070 --> 00:15:10,780
- Well, this is ridiculous.
475
00:15:10,820 --> 00:15:12,310
We're spiraling out of control.
476
00:15:12,370 --> 00:15:14,780
We're losing money
hand over fist.
477
00:15:14,830 --> 00:15:17,040
And yet no one wants
to be accountable
478
00:15:17,080 --> 00:15:19,000
For their own actions.
479
00:15:19,040 --> 00:15:21,370
As owners, you need to
take responsibility.
480
00:15:21,460 --> 00:15:22,750
The chef needs to be
accountable for what
481
00:15:22,790 --> 00:15:24,210
He's cooking.
482
00:15:24,290 --> 00:15:26,090
But the owners also need
to set and raise the bar.
483
00:15:26,170 --> 00:15:29,800
They're just blaming each
other and all fumbling around,
484
00:15:29,880 --> 00:15:32,130
But no one being honest.
485
00:15:32,220 --> 00:15:34,140
- I requested those
numbers, and I
486
00:15:34,220 --> 00:15:35,510
Haven't received them yet.
487
00:15:35,600 --> 00:15:37,850
So I don't know where I
can make the adjustments.
488
00:15:37,930 --> 00:15:39,310
- Don't shy away
from responsibility.
489
00:15:39,390 --> 00:15:41,680
- If someone gave me a
free reign of a menu,
490
00:15:41,770 --> 00:15:43,810
I'd make sure my purchases
and my labor, everything's
491
00:15:43,860 --> 00:15:44,810
On point.
492
00:15:44,900 --> 00:15:45,940
It's a chef's dream.
493
00:15:46,020 --> 00:15:46,980
- But it isn't my restaurant.
494
00:15:47,030 --> 00:15:48,440
I do what he asks for.
495
00:15:48,490 --> 00:15:49,980
- Don't throw this on me,
the whole thing on me.
496
00:15:50,030 --> 00:15:51,400
That's why I hired you.
497
00:15:51,490 --> 00:15:52,900
You said you can come in
and do this whole thing.
498
00:15:52,950 --> 00:15:54,200
- And I made the menu.
499
00:15:54,240 --> 00:15:55,450
- You did whatever you wanted.
- Right.
500
00:15:55,490 --> 00:15:56,990
- Yeah, so what are
you talking about?
501
00:15:57,040 --> 00:15:58,660
Why is it my fault?
502
00:15:58,660 --> 00:16:01,040
- You sat over here crying
the blues how you're [bleep]
503
00:16:01,160 --> 00:16:02,370
A million dollars in debt.
504
00:16:02,420 --> 00:16:03,870
- He just said it's
a chef's dream.
505
00:16:03,960 --> 00:16:05,250
Is that your dream,
to make me bankrupt?
506
00:16:05,340 --> 00:16:08,170
- This restaurant's
called bask46.
507
00:16:08,210 --> 00:16:09,800
And the only thing
we're basking in
508
00:16:09,840 --> 00:16:11,170
Is a restaurant
full of [bleep].
509
00:16:14,010 --> 00:16:15,220
This is a new restaurant.
510
00:16:15,300 --> 00:16:16,680
There's a million
dollars been sunk
511
00:16:16,760 --> 00:16:18,260
Into these tables and chairs.
512
00:16:18,350 --> 00:16:21,180
So get your team ready
for dinner service.
513
00:16:21,230 --> 00:16:23,600
And just show me how
this place functions.
514
00:16:33,740 --> 00:16:35,450
[rock music]
515
00:16:35,490 --> 00:16:39,030
- I've come to
new jersey to visit bask46.
516
00:16:39,120 --> 00:16:40,580
I've met the team.
517
00:16:40,620 --> 00:16:42,290
Now I want to see
the restaurant in action.
518
00:16:42,330 --> 00:16:44,160
- Let's do it the
way we always do it.
519
00:16:44,210 --> 00:16:45,330
I'm taking the shirt off.
520
00:16:45,420 --> 00:16:46,370
I'm getting dirty.
521
00:16:46,500 --> 00:16:49,040
I'm the [bleep]
"culinary gangster."
522
00:16:49,090 --> 00:16:50,380
- Hi, how are you?
523
00:16:50,420 --> 00:16:51,130
Two people?
524
00:16:51,210 --> 00:16:52,550
- Here we go, first table.
525
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
- This is gordon ramsay.
526
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
I want to make
him happy tonight.
527
00:16:54,880 --> 00:16:57,340
So I'm hoping for the best.
528
00:16:57,350 --> 00:16:58,390
- So we don't have
menus right now.
529
00:16:58,470 --> 00:17:00,050
So if you just go on
the bask website--
530
00:17:00,100 --> 00:17:01,760
- With customers
arriving for dinner,
531
00:17:01,810 --> 00:17:04,520
It's my chance to see
what the problems are.
532
00:17:04,600 --> 00:17:06,270
- Order up.
533
00:17:15,740 --> 00:17:16,820
- Garlic filet.
534
00:17:16,910 --> 00:17:18,910
- What have we done
with the qr codes?
535
00:17:18,950 --> 00:17:20,240
- They're still not working.
536
00:17:20,330 --> 00:17:21,950
So we're redirecting
again to the website.
537
00:17:22,040 --> 00:17:26,080
- [bleep] hell.
538
00:17:27,080 --> 00:17:29,750
- Ok, let's go, ready.
539
00:17:29,790 --> 00:17:31,090
One nacho.
540
00:17:31,170 --> 00:17:34,840
I need that medium
burger right now.
541
00:17:34,920 --> 00:17:35,840
One wing.
542
00:17:35,930 --> 00:17:38,260
[bell dings]
543
00:17:41,770 --> 00:17:43,140
- Oh, boy.
544
00:17:43,180 --> 00:17:44,890
Hi, guys.
Good evening.
545
00:17:44,930 --> 00:17:46,310
I just want to see
how we function here.
546
00:17:46,390 --> 00:17:48,020
- No problem.
All right, let's go.
547
00:17:48,060 --> 00:17:49,850
Cheeseburger,
medium rare, american.
548
00:17:49,900 --> 00:17:52,900
Filet mignon, medium well.
549
00:17:52,940 --> 00:17:54,400
Sautéed asparagus.
550
00:17:54,530 --> 00:17:55,490
[bell dings]
551
00:17:55,530 --> 00:17:57,070
Order up, one nacho.
552
00:17:57,160 --> 00:17:58,990
- The cheese sauce
is disgusting.
553
00:17:59,030 --> 00:18:00,530
What a [bleep] show.
554
00:18:03,330 --> 00:18:05,080
- Is there a problem
with the nachos?
555
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
- They're pretty
soggy underneath.
556
00:18:07,120 --> 00:18:08,210
- I can definitely
take the plate
557
00:18:08,250 --> 00:18:10,330
Back and relay it to the chef.
558
00:18:12,300 --> 00:18:14,920
Bobby, a customer
made a suggestion.
559
00:18:15,010 --> 00:18:16,340
It's a little soggy.
560
00:18:16,420 --> 00:18:18,380
- Tell them to open their
own [bleep] restaurant.
561
00:18:18,430 --> 00:18:21,260
- Bobby thinks
his food is great.
562
00:18:21,300 --> 00:18:24,060
And he doesn't take
criticism lightly.
563
00:18:24,060 --> 00:18:25,470
- Don't you have
something to do?
564
00:18:25,560 --> 00:18:27,350
- I'm watching you.
I'm watching you waste my food.
565
00:18:27,440 --> 00:18:29,140
- You're aggravating
the [bleep] out of us.
566
00:18:29,230 --> 00:18:32,520
- It's frustrating,
embarrassing, everything.
567
00:18:32,610 --> 00:18:35,270
- I'll try a bread.
568
00:18:36,900 --> 00:18:38,610
- Hello, how are we?
569
00:18:38,700 --> 00:18:40,150
How is the world tour?
570
00:18:40,200 --> 00:18:41,910
- We got a raw potato in it.
571
00:18:41,990 --> 00:18:43,870
- A raw potato?
572
00:18:43,910 --> 00:18:45,370
That should not be in there.
573
00:18:45,410 --> 00:18:46,740
It smells.
574
00:18:46,830 --> 00:18:48,200
- Please, it's rotten.
575
00:18:48,290 --> 00:18:49,790
- Thank you.
- Sorry about that.
576
00:18:49,870 --> 00:18:51,500
My apologies.
- Thank you.
577
00:18:53,460 --> 00:18:56,420
- Bobby, can we get
a fresh world tour?
578
00:18:56,460 --> 00:18:57,840
- Why?
579
00:18:57,920 --> 00:18:59,630
- There was an
unidentified object in it.
580
00:18:59,680 --> 00:19:01,840
- Tell her to identify my nuts.
581
00:19:01,930 --> 00:19:05,680
- How are you guys making out?
582
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
- Are you [bleep] kidding me?
583
00:19:07,730 --> 00:19:09,480
Dude, it's bleeding.
584
00:19:09,520 --> 00:19:10,480
It's still mooing.
585
00:19:10,520 --> 00:19:11,640
That's ridiculous.
586
00:19:11,690 --> 00:19:14,650
- Yeah, you're right.
587
00:19:14,730 --> 00:19:17,480
[bleep] fix it.
588
00:19:17,530 --> 00:19:19,940
- Bobby and steve just shout
and scream at each other.
589
00:19:20,030 --> 00:19:21,450
And yelling in
front of your team
590
00:19:21,490 --> 00:19:23,320
Like that, that's not
getting them anywhere.
591
00:19:23,370 --> 00:19:24,780
Steve is not
managing his staff.
592
00:19:24,870 --> 00:19:27,080
His staff are managing him.
593
00:19:27,160 --> 00:19:28,330
I've never seen
anything like it.
594
00:19:28,410 --> 00:19:30,200
- We're trying to
work things out.
595
00:19:30,250 --> 00:19:32,040
- Is his attitude
always like that?
596
00:19:32,080 --> 00:19:34,540
- Yes, I've been dealing
with this for a while.
597
00:19:34,630 --> 00:19:36,040
- I don't know what to say.
598
00:19:36,130 --> 00:19:37,630
There's no coordination.
599
00:19:37,760 --> 00:19:42,180
It's just one man running
around like a pig in [bleep].
600
00:19:42,260 --> 00:19:44,340
Can I see you upstairs in
the office for two minutes?
601
00:19:44,430 --> 00:19:47,810
Yeah?
602
00:19:47,890 --> 00:19:49,270
- I'm stressed out
enough as it is.
603
00:19:49,310 --> 00:19:51,140
I want things to be perfect.
604
00:19:51,190 --> 00:19:54,190
I need--I need to calm down.
605
00:19:54,230 --> 00:19:56,310
- What the [bleep] is this
I'm going...
606
00:19:56,360 --> 00:19:57,900
Is this it?
607
00:19:57,940 --> 00:19:59,530
This is the office?
608
00:19:59,610 --> 00:20:00,740
- This is it.
609
00:20:00,820 --> 00:20:02,030
- You go up the ladder?
610
00:20:02,160 --> 00:20:04,780
- This is what we
have to work with.
611
00:20:04,870 --> 00:20:06,910
- This office
up here represents
612
00:20:06,990 --> 00:20:08,240
The entire restaurant
underneath it.
613
00:20:08,330 --> 00:20:09,910
It's a mess.
What is this with bobby?
614
00:20:10,000 --> 00:20:11,120
He's earning more
money than you
615
00:20:11,210 --> 00:20:12,870
And your wife put together.
- Yes, he is.
616
00:20:12,960 --> 00:20:14,460
- 100 grand.
617
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
- And that kills me.
618
00:20:15,590 --> 00:20:16,920
[bell dings]
619
00:20:16,960 --> 00:20:18,710
- The salary for an
exec chef in this area--
620
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
- Uh-huh?
621
00:20:19,840 --> 00:20:21,920
- 70 grand, tops.
622
00:20:22,010 --> 00:20:24,630
But he's not even
delivering 50%
623
00:20:24,720 --> 00:20:26,680
Of what you're paying him for.
624
00:20:26,760 --> 00:20:29,140
You're in for a million-plus
setting this thing up.
625
00:20:29,220 --> 00:20:30,930
What have you got
tucked away in reserve?
626
00:20:30,930 --> 00:20:32,060
- I got nothing tucked away.
627
00:20:32,100 --> 00:20:33,600
[bleep].
628
00:20:33,690 --> 00:20:37,310
- The problems are obvious, and
you need to start facing them,
629
00:20:37,400 --> 00:20:39,940
Because you're
failing your family,
630
00:20:40,030 --> 00:20:41,650
And you're failing yourself.
631
00:20:41,690 --> 00:20:43,030
Why is sandi in here so much?
632
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
- She's been staying home
for the last 20 years.
633
00:20:44,700 --> 00:20:46,450
So now this place opened and
she wanted to be part of it.
634
00:20:46,490 --> 00:20:48,490
But now she's working
60 hours a week.
635
00:20:48,580 --> 00:20:51,290
I get upset at that because
I feel bad for my kids.
636
00:20:51,330 --> 00:20:53,750
We do need to find
time with our family.
637
00:20:53,830 --> 00:20:55,330
So I'm trying to
figure this all out.
638
00:20:55,420 --> 00:20:57,080
And I think we need
to figure them out
639
00:20:57,130 --> 00:20:58,750
Sooner than later because
I think it's going
640
00:20:58,840 --> 00:20:59,920
To snowball and get worse.
641
00:20:59,960 --> 00:21:01,250
- Let me ask you this.
642
00:21:01,300 --> 00:21:03,090
If you walked into
somebody else's restaurant
643
00:21:03,170 --> 00:21:04,380
That functions like this,
what's the first thing
644
00:21:04,470 --> 00:21:05,090
You'd tell them?
645
00:21:05,180 --> 00:21:06,500
- Get rid of your chef.
646
00:21:06,550 --> 00:21:07,260
Get rid of him.
647
00:21:07,300 --> 00:21:08,640
He's the one draining you.
648
00:21:08,680 --> 00:21:10,050
- So you've got two choices.
649
00:21:10,140 --> 00:21:13,180
We get this guy on our
side, or you get rid of him.
650
00:21:13,230 --> 00:21:14,980
Take some time and
think about that.
651
00:21:15,020 --> 00:21:15,890
Understood?
652
00:21:15,940 --> 00:21:16,890
- Understood.
653
00:21:16,940 --> 00:21:18,650
- Thank you.
654
00:21:18,760 --> 00:21:19,690
Watch your head.
655
00:21:19,730 --> 00:21:22,570
- Got to get out of here.
656
00:21:22,650 --> 00:21:23,650
An office, my ass.
657
00:21:23,700 --> 00:21:25,320
It's an attic.
658
00:21:25,410 --> 00:21:26,990
- I just can't
keep living like this.
659
00:21:27,120 --> 00:21:29,870
It's just-- I want to be
happy, and it's-- it's not
660
00:21:29,990 --> 00:21:30,950
Working out.
661
00:21:31,070 --> 00:21:32,370
And I want it.
662
00:21:32,450 --> 00:21:34,450
I want it to work out
because this isn't me.
663
00:21:36,250 --> 00:21:38,080
- Steve needs to get
his head out of his ass.
664
00:21:38,130 --> 00:21:39,460
And bobby needs to commit.
665
00:21:39,500 --> 00:21:45,420
If bobby can't commit,
$100,000-a-year salary,
666
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
He needs to go.
667
00:21:49,850 --> 00:21:50,800
- Oh-- oh, the bugger.
668
00:21:50,890 --> 00:21:52,010
- Uh, bobby, what are these?
669
00:21:52,100 --> 00:21:53,350
- Those are chicken fingers.
670
00:21:53,390 --> 00:21:54,850
- You don't wrap them?
They just stay there?
671
00:21:54,890 --> 00:21:56,310
- They stay like that, yes.
672
00:21:56,350 --> 00:21:57,480
- It's a bit disorganized
in here, huh?
673
00:21:57,560 --> 00:22:00,020
- You know, I mean,
that's just-- you know?
674
00:22:00,110 --> 00:22:01,770
- [bleep]. What's that?
675
00:22:01,860 --> 00:22:03,020
- Those are the wings.
676
00:22:03,070 --> 00:22:04,610
- But, I mean,
you cook them from frozen?
677
00:22:04,650 --> 00:22:07,400
- If we're busy and we have to
cook them from frozen, we do.
678
00:22:07,450 --> 00:22:09,570
Ice cream.
679
00:22:12,990 --> 00:22:14,240
Oh, [bleep] sake.
680
00:22:14,330 --> 00:22:15,410
Come on.
681
00:22:15,620 --> 00:22:18,540
- That's the first time
that it's ever happened.
682
00:22:18,620 --> 00:22:22,340
- [bleep].
683
00:22:22,420 --> 00:22:25,300
Look at the [bleep]
volume in here.
684
00:22:27,760 --> 00:22:31,510
[bleep] that.
685
00:22:31,600 --> 00:22:33,260
[bleep].
686
00:22:33,350 --> 00:22:35,810
What the [bleep]
is going on here?
687
00:22:35,890 --> 00:22:38,850
[bleep].
688
00:22:38,900 --> 00:22:40,900
What the hell?
689
00:22:40,940 --> 00:22:42,520
What is it in that bag?
690
00:22:42,610 --> 00:22:43,520
Steve.
691
00:22:43,610 --> 00:22:44,570
- Yeah?
692
00:22:44,650 --> 00:22:45,730
- Look at this.
693
00:22:45,780 --> 00:22:47,150
Just smell that
slime down there.
694
00:22:47,200 --> 00:22:48,530
- I don't want to smell it.
695
00:22:48,570 --> 00:22:49,950
- I cannot believe this.
696
00:22:50,030 --> 00:22:52,820
This is where your
money's going, right here.
697
00:22:52,980 --> 00:22:54,280
- Things are just
starting to go bad.
698
00:22:54,370 --> 00:22:56,410
I didn't even want to
watch what was going on.
699
00:22:56,450 --> 00:22:57,410
- Hey, bobby!
700
00:22:57,460 --> 00:22:58,040
Come here!
701
00:22:58,120 --> 00:22:59,620
- I'm being called.
702
00:22:59,710 --> 00:23:01,420
Really?
I'm swamped.
703
00:23:01,500 --> 00:23:03,170
I want to throw one
of my knives at him.
704
00:23:03,250 --> 00:23:04,920
- When was the last
time everything came out
705
00:23:04,960 --> 00:23:05,880
And this thing was cleaned?
706
00:23:05,960 --> 00:23:07,460
- I clean the floor.
707
00:23:07,510 --> 00:23:08,630
- Have you seen these?
708
00:23:08,670 --> 00:23:10,470
Come here.
Come here.
709
00:23:10,510 --> 00:23:11,470
- Those are fresh wings.
710
00:23:11,550 --> 00:23:12,470
They just came in.
711
00:23:12,550 --> 00:23:13,800
- They can't be fresh.
712
00:23:13,890 --> 00:23:17,100
It's [bleep] slimy.
713
00:23:17,180 --> 00:23:18,770
The minute it comes
in, you take them
714
00:23:18,850 --> 00:23:20,180
Out of the [bleep] plastic.
715
00:23:20,270 --> 00:23:21,440
- I wasn't aware of that.
- You get them drained.
716
00:23:21,480 --> 00:23:22,900
- That's something
I didn't know then.
717
00:23:22,980 --> 00:23:24,900
- This is your [bleep] kitchen!
718
00:23:24,980 --> 00:23:26,770
This does not make sense!
719
00:23:26,860 --> 00:23:30,030
24 packets of [bleep] avocado,
720
00:23:30,110 --> 00:23:32,280
And a whole box
going [bleep] rotten.
721
00:23:32,320 --> 00:23:34,780
- I don't have the staff
to do all this work.
722
00:23:34,910 --> 00:23:36,200
- Oh, come on, bobby.
723
00:23:36,240 --> 00:23:37,620
There's five people
behind the [bleep] line.
724
00:23:37,660 --> 00:23:38,620
Come on, steve.
725
00:23:38,660 --> 00:23:40,040
[bleep] hell.
726
00:23:40,080 --> 00:23:42,110
- What the [bleep] else is
he going to find in there?
727
00:23:42,130 --> 00:23:44,750
- Thousands of dollars
of inventory here!
728
00:23:44,790 --> 00:23:46,750
Thousands!
729
00:23:46,840 --> 00:23:48,840
This place is [bleep]!
730
00:23:48,920 --> 00:23:50,170
When was the last
time this was empty?
731
00:23:50,220 --> 00:23:52,800
- Probably four
to six days ago.
732
00:23:52,840 --> 00:23:55,800
- Four to six days ago.
733
00:23:55,850 --> 00:23:58,810
You [bleep] served me that.
734
00:23:58,890 --> 00:23:59,810
- God.
735
00:23:59,890 --> 00:24:02,060
[bleep].
736
00:24:02,190 --> 00:24:03,730
- You're supposed to
be the executive chef.
737
00:24:03,810 --> 00:24:05,860
First of all, there's
[bleep] executive in the way
738
00:24:05,900 --> 00:24:07,520
You conduct a kitchen.
739
00:24:07,610 --> 00:24:09,320
I wouldn't pay you 50 grand
a year, let alone 100.
740
00:24:09,360 --> 00:24:12,320
And you wonder why you're
wasting so much money.
741
00:24:12,360 --> 00:24:14,280
There's thousands--
thousands of dollars
742
00:24:14,370 --> 00:24:17,950
Of [bleep] inventory
[bleep] through our hands.
743
00:24:18,040 --> 00:24:19,790
Shut the [bleep] line down now.
744
00:24:21,960 --> 00:24:23,080
And get the guests out of here.
745
00:24:23,080 --> 00:24:24,750
Their night is over.
746
00:24:24,790 --> 00:24:26,380
Shut it down!
747
00:24:31,380 --> 00:24:32,590
- Get them all out.
Everyone's got to go.
748
00:24:32,680 --> 00:24:33,590
Close their checks.
749
00:24:33,680 --> 00:24:34,760
Get them out.
750
00:24:34,800 --> 00:24:36,050
- At bask46 in new jersey--
751
00:24:36,100 --> 00:24:37,760
- He's kicking everybody out.
752
00:24:37,810 --> 00:24:39,260
- --Whoa.
753
00:24:39,350 --> 00:24:40,680
- --I've had to shut
down the restaurant
754
00:24:40,730 --> 00:24:43,640
Due to the kitchen's lack
of hygiene standards.
755
00:24:43,730 --> 00:24:46,060
The [bleep] is that thing?
756
00:24:46,150 --> 00:24:48,270
- Guys, I'm sorry,
everyone's got to go.
757
00:24:48,360 --> 00:24:48,980
- Aw!
758
00:24:49,070 --> 00:24:51,610
- Everyone's got to go.
759
00:24:51,650 --> 00:24:54,150
- I wasn't expecting
gordon to rip apart
760
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
The walk-in box like he did.
761
00:24:56,240 --> 00:24:58,490
And yeah,
it killed me, you know?
762
00:24:58,620 --> 00:25:03,750
I'm still, uh, trying to
keep my composure right now.
763
00:25:03,790 --> 00:25:05,040
[tense music]
764
00:25:05,040 --> 00:25:07,580
- Guys, that was rough.
765
00:25:07,630 --> 00:25:10,920
- I knew what to expect
when chef gordon came here.
766
00:25:10,960 --> 00:25:14,670
I just didn't expect
all that he found wrong.
767
00:25:21,060 --> 00:25:22,430
- Guys, turn around, please.
768
00:25:22,480 --> 00:25:25,600
Let's just get real,
shall we, just for--
769
00:25:25,650 --> 00:25:27,980
Just for two minutes.
770
00:25:28,020 --> 00:25:29,310
Tonight was a mess.
771
00:25:29,360 --> 00:25:32,270
I came in here to turn
this business around.
772
00:25:32,360 --> 00:25:36,740
But if anybody
has a problem with that,
773
00:25:36,820 --> 00:25:38,910
The door's there.
774
00:25:41,290 --> 00:25:43,580
I can't start to help
you guys if you're not
775
00:25:43,620 --> 00:25:46,040
Prepared to help yourselves.
776
00:25:46,080 --> 00:25:48,580
And, steve, it begins with you.
777
00:25:48,630 --> 00:25:53,050
You can't run upstairs,
disappearing into the attic
778
00:25:53,130 --> 00:25:54,880
Whenever there's a problem.
779
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
You need to own it.
780
00:25:56,970 --> 00:25:58,970
You need to be
front and center.
781
00:25:59,050 --> 00:26:01,970
Bobby, the most expensive
member of staff in here,
782
00:26:02,060 --> 00:26:03,470
You need to bring it.
783
00:26:03,470 --> 00:26:06,930
And you need to be the
example for the other guys.
784
00:26:07,060 --> 00:26:08,940
It's been a free-for-all.
785
00:26:09,020 --> 00:26:09,940
It's time to put pen to paper
786
00:26:10,020 --> 00:26:11,230
And set up systems
of structure.
787
00:26:11,320 --> 00:26:14,190
And the standards
go up to the next level.
788
00:26:14,240 --> 00:26:17,610
I want a show of
hands who's in.
789
00:26:17,660 --> 00:26:19,950
And if that hand is not up,
790
00:26:19,990 --> 00:26:21,780
Then just get
the [bleep] out of here.
791
00:26:21,830 --> 00:26:24,790
[dramatic music]
792
00:26:27,670 --> 00:26:29,000
Hands up who's staying.
793
00:26:40,260 --> 00:26:42,220
I'm going to devise a new menu.
794
00:26:42,260 --> 00:26:44,510
I'm going
to spruce up the place.
795
00:26:44,560 --> 00:26:45,890
I want a new attitude.
796
00:26:45,980 --> 00:26:47,310
And I want everyone
on the same page.
797
00:26:47,350 --> 00:26:51,190
Fall back in love
with what we're doing.
798
00:26:51,270 --> 00:26:55,070
Get this place cleaned up,
and then get some sleep,
799
00:26:55,150 --> 00:26:57,070
Because you're going
to need it.
800
00:26:57,150 --> 00:26:59,400
I need you for
30 seconds outside.
801
00:27:03,870 --> 00:27:07,040
I need you to stop
[bleep] around.
802
00:27:07,120 --> 00:27:10,910
I need you on it
like never before.
803
00:27:10,960 --> 00:27:13,170
- Heard.
- We're in the [bleep].
804
00:27:13,250 --> 00:27:15,250
Now, we may be down,
but we're not [bleep] out.
805
00:27:15,340 --> 00:27:18,080
And there's one
thing you need to do.
806
00:27:18,090 --> 00:27:20,090
You need [bleep]
apologize to steve.
807
00:27:20,220 --> 00:27:21,680
- Will do.
- Got it?
808
00:27:21,720 --> 00:27:22,840
- Got it.
809
00:27:22,930 --> 00:27:24,680
- It's not me paying the bills.
810
00:27:24,720 --> 00:27:27,260
But if I was, your ass
would be out of here.
811
00:27:27,350 --> 00:27:29,060
And I tell you that
because you're the one
812
00:27:29,140 --> 00:27:30,520
Who has to do the rethinking.
813
00:27:30,600 --> 00:27:33,520
And I swear to god, you
come back a [bleep] new man.
814
00:27:33,560 --> 00:27:35,110
You're taking the
[bleep] out of him.
815
00:27:35,190 --> 00:27:36,610
And you're not giving your all.
816
00:27:36,690 --> 00:27:37,650
Is that clear?
817
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
- Clear.
818
00:27:38,780 --> 00:27:40,150
Thank you, chef.
819
00:27:40,240 --> 00:27:43,320
I'm not going to
fail, fall, falter.
820
00:27:43,410 --> 00:27:44,910
It's going to make me stronger.
821
00:27:44,990 --> 00:27:47,490
And I'm going to fight
as hard as I can.
822
00:27:50,460 --> 00:27:51,620
- I'm embarrassed.
823
00:27:51,670 --> 00:27:53,420
I didn't think I would
be this embarrassed,
824
00:27:53,540 --> 00:27:54,960
But I'm embarrassed.
825
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
[somber music]
826
00:28:08,890 --> 00:28:09,970
- What?
827
00:28:10,060 --> 00:28:11,770
- I apologize.
828
00:28:11,850 --> 00:28:15,730
And I'm willing to, uh, do what
it takes to rebound from that.
829
00:28:18,030 --> 00:28:19,400
- And this is my life, dude.
830
00:28:19,520 --> 00:28:20,610
- Mm-hmm.
831
00:28:20,650 --> 00:28:21,990
- So this is an opportunity.
832
00:28:22,070 --> 00:28:23,900
And we got to step up
and do this thing, ok?
833
00:28:23,950 --> 00:28:24,910
- Mm-hmm.
834
00:28:24,990 --> 00:28:28,080
- Can we get this going?
835
00:28:28,120 --> 00:28:29,410
- I got your back.
836
00:28:29,500 --> 00:28:30,740
You got my word.
837
00:28:30,790 --> 00:28:31,910
- All right, I'm going to take
it in, all right?
838
00:28:31,960 --> 00:28:33,160
I'm going to take it in.
839
00:28:33,290 --> 00:28:36,290
This is going to be
a good thing, ok?
840
00:28:36,380 --> 00:28:37,580
- Yeah.
841
00:28:37,710 --> 00:28:39,550
- Bobby got it handed to
him, and he needed it.
842
00:28:39,590 --> 00:28:43,550
He needs a wake-up call,
and I think he got it tonight.
843
00:28:43,590 --> 00:28:45,010
All right?
Ok.
844
00:28:45,090 --> 00:28:46,010
All right, I'll see you later.
845
00:28:46,100 --> 00:28:48,430
- Yeah.
- All right.
846
00:28:48,470 --> 00:28:52,640
- I wasn't predicting all this
to happen and to go this way,
847
00:28:52,690 --> 00:28:53,640
You know?
848
00:28:53,730 --> 00:28:54,980
Tomorrow is a new day.
849
00:28:55,060 --> 00:28:58,060
You know, I'm the jersey
version of rocky balboa.
850
00:28:58,150 --> 00:29:00,520
I'm willing to go
one more round.
851
00:29:05,570 --> 00:29:07,240
[dramatic music]
852
00:29:07,320 --> 00:29:12,040
- Last night, I closed bask46
and called out chef bobby.
853
00:29:12,120 --> 00:29:15,330
Now, while my team
renovate the restaurant,
854
00:29:15,370 --> 00:29:17,670
I've decided to
visit steve and sandi
855
00:29:17,710 --> 00:29:21,340
At home to face the hard
facts about their situation.
856
00:29:21,420 --> 00:29:23,460
I thought I'd just
come in and catch
857
00:29:23,510 --> 00:29:28,050
Up with you both, especially
on the back of last night.
858
00:29:28,140 --> 00:29:30,220
What a beautiful spot,
by the way.
859
00:29:30,310 --> 00:29:31,970
How are you feeling
this morning?
860
00:29:32,060 --> 00:29:34,980
- Sad and frustrated that
all that was going on
861
00:29:35,060 --> 00:29:36,390
And we weren't aware.
862
00:29:36,440 --> 00:29:37,440
It was upsetting.
863
00:29:37,520 --> 00:29:39,150
- That negativity
is pulling you down.
864
00:29:39,190 --> 00:29:41,860
You don't really want
to be there, do you?
865
00:29:41,940 --> 00:29:43,320
- Not that much, no.
866
00:29:43,360 --> 00:29:45,690
- We need to separate
the family from the business,
867
00:29:45,780 --> 00:29:48,780
Because the business is
bringing the family down.
868
00:29:48,870 --> 00:29:51,450
It's not healthy.
869
00:29:51,540 --> 00:29:52,660
You know that.
870
00:29:52,700 --> 00:29:54,160
- I do.
871
00:29:54,250 --> 00:29:56,040
I did this for my family,
the house, the things
872
00:29:56,080 --> 00:29:57,620
We have here in the yard.
873
00:29:57,670 --> 00:29:59,420
And I don't get to spend time
much anymore with the
874
00:29:59,460 --> 00:30:03,420
Family here,
and I bring home, you know--
875
00:30:03,460 --> 00:30:06,010
To vent to her about what's
happening at the restaurant.
876
00:30:06,090 --> 00:30:07,170
I don't want to do that.
877
00:30:07,260 --> 00:30:09,380
- You've built
a beautiful restaurant.
878
00:30:09,430 --> 00:30:10,180
- Thank you.
879
00:30:10,260 --> 00:30:12,720
- But it's dysfunctional.
880
00:30:12,770 --> 00:30:14,180
You've got an
overpaid chef that
881
00:30:14,230 --> 00:30:16,810
Has let you down incredibly.
882
00:30:16,890 --> 00:30:19,310
And he needs to fight
for his role now.
883
00:30:19,400 --> 00:30:22,610
He needs to show you that
he's worth 100 grand.
884
00:30:22,650 --> 00:30:24,070
If this business goes down,
885
00:30:24,110 --> 00:30:26,240
You've got a million dollars
at stake,
886
00:30:26,320 --> 00:30:29,660
The family home up for grabs,
and that's it.
887
00:30:29,700 --> 00:30:31,160
- Ok.
888
00:30:31,200 --> 00:30:33,620
- You need to know every
corner of your business.
889
00:30:33,660 --> 00:30:35,120
- Yes.
890
00:30:35,200 --> 00:30:36,040
- You need to know
everything that they spend.
891
00:30:36,080 --> 00:30:39,000
You need to be a boss.
892
00:30:39,040 --> 00:30:41,040
- I guess it's a wake-up
call for me to start
893
00:30:41,090 --> 00:30:43,170
Be more on top of my business.
894
00:30:43,210 --> 00:30:44,500
- Now, I'll see you
back at the restaurant.
895
00:30:44,590 --> 00:30:46,050
I've got a couple of
things I'd like to show you
896
00:30:46,130 --> 00:30:48,550
Both-- new additions
that will really
897
00:30:48,590 --> 00:30:50,180
Transform your business.
898
00:30:50,220 --> 00:30:51,800
Tonight we're relaunching.
899
00:30:51,890 --> 00:30:53,220
I need you to show confidence.
900
00:30:53,260 --> 00:30:54,300
- And I'm ready.
I'm ready to go.
901
00:30:54,390 --> 00:30:56,810
You got me a
little excited now.
902
00:30:56,890 --> 00:30:58,060
- It's nice to see you smiling.
903
00:30:58,100 --> 00:30:59,430
- Thank you.
[chuckles]
904
00:30:59,520 --> 00:31:01,400
- I know that I have
to make changes.
905
00:31:01,440 --> 00:31:03,360
I'm going to make
the bad things good.
906
00:31:03,440 --> 00:31:05,770
I have to step
up and be a boss.
907
00:31:09,610 --> 00:31:12,200
[upbeat music]
908
00:31:12,280 --> 00:31:13,990
- Back at the restaurant,
my team have finished
909
00:31:14,030 --> 00:31:16,580
Renovating both inside--
910
00:31:21,630 --> 00:31:22,540
And out.
911
00:31:29,090 --> 00:31:30,760
- Oh, my goodness.
912
00:31:30,840 --> 00:31:32,340
- Hey, sandi.
- Hi!
913
00:31:32,430 --> 00:31:33,390
- You good, darling?
914
00:31:33,470 --> 00:31:35,590
- I'm very good, thank you.
- Good.
915
00:31:35,640 --> 00:31:36,930
Stevie, come over.
916
00:31:36,970 --> 00:31:38,310
- What did you do here?
917
00:31:38,350 --> 00:31:40,390
- Well, first of all,
nice to see you both.
918
00:31:40,480 --> 00:31:41,230
- [chuckles]
919
00:31:41,310 --> 00:31:42,270
- Funny you're both smiling.
920
00:31:42,310 --> 00:31:43,520
It makes me happy,
let me tell you.
921
00:31:43,610 --> 00:31:44,940
Listen, first impressions
are crucial, right?
922
00:31:45,020 --> 00:31:48,400
When I first came here,
I almost walked by the place.
923
00:31:48,530 --> 00:31:52,110
We've livened up this patio,
making an area for guests
924
00:31:52,200 --> 00:31:55,530
To eat that will also
attract customers passing by.
925
00:31:55,620 --> 00:31:56,530
- It's beautiful.
926
00:31:56,580 --> 00:31:57,910
This is awesome.
927
00:31:58,000 --> 00:31:59,080
- Let me show you some
more surprises inside.
928
00:31:59,200 --> 00:32:00,500
Ready?
- Let's go.
929
00:32:00,580 --> 00:32:01,410
We're ready.
930
00:32:01,540 --> 00:32:02,660
- Come on.
Please, come on in.
931
00:32:05,000 --> 00:32:08,460
- What is this?
[chuckles]
932
00:32:08,510 --> 00:32:10,760
- This is tonight's menu
we're going to relaunch with.
933
00:32:10,840 --> 00:32:11,760
Yes, it's small.
934
00:32:11,840 --> 00:32:12,880
But it's dynamic.
935
00:32:12,970 --> 00:32:14,220
- It looks phenomenal.
936
00:32:14,260 --> 00:32:15,300
It's beautiful.
937
00:32:15,430 --> 00:32:17,220
- And boom,
there's the brand-new menu,
938
00:32:17,260 --> 00:32:18,640
All laid out on the table.
939
00:32:18,720 --> 00:32:20,850
The food is unbelievable.
940
00:32:20,890 --> 00:32:22,310
- Where's bobby?
941
00:32:22,390 --> 00:32:23,390
Bobby?
942
00:32:23,480 --> 00:32:24,770
Speed up a bit.
943
00:32:24,810 --> 00:32:25,650
Come on, you're not
that [bleep] old.
944
00:32:25,730 --> 00:32:26,650
- [chuckles]
945
00:32:26,690 --> 00:32:27,860
- Right.
946
00:32:27,940 --> 00:32:30,570
First of all,
when I first arrived,
947
00:32:30,650 --> 00:32:31,900
I didn't even get a menu.
948
00:32:31,990 --> 00:32:33,950
It was a disaster, ok?
949
00:32:34,030 --> 00:32:35,910
Let me just go through
this menu quickly,
950
00:32:35,990 --> 00:32:37,700
And I'll give you an insight.
951
00:32:37,740 --> 00:32:41,410
Before, you had huge portions
and were buying in things that
952
00:32:41,460 --> 00:32:44,210
Should be homemade,
wasting money on stock,
953
00:32:44,290 --> 00:32:47,580
And customers taking
away overloaded portions.
954
00:32:47,630 --> 00:32:49,590
Now, do you know what I see?
955
00:32:49,630 --> 00:32:53,050
Proper portion control because
smaller portions will mean
956
00:32:53,090 --> 00:32:55,300
Less waste and more profit.
957
00:32:55,340 --> 00:32:58,470
So delicious wings,
straightforward, simple,
958
00:32:58,510 --> 00:32:59,810
Beautifully marinated.
959
00:32:59,890 --> 00:33:02,350
Sliders-- great little
idea for sharing.
960
00:33:02,430 --> 00:33:05,020
Mac and cheese done one
way, the correct way.
961
00:33:05,060 --> 00:33:06,770
And the tacos.
962
00:33:06,860 --> 00:33:08,940
But look, they're
not overloaded--
963
00:33:09,020 --> 00:33:13,150
Clean, simple appetizer.
964
00:33:13,240 --> 00:33:16,320
The bookings for tonight
have gone through the roof.
965
00:33:16,370 --> 00:33:19,780
There's over 75
guests, including vips.
966
00:33:19,830 --> 00:33:20,740
So the heat's on.
967
00:33:20,830 --> 00:33:22,200
I'm not [bleep] around.
968
00:33:22,250 --> 00:33:23,540
Bobby, you'll never
send another person
969
00:33:23,580 --> 00:33:26,040
Your ridiculous business
card ever again.
970
00:33:26,080 --> 00:33:27,920
Just send them some good food.
971
00:33:28,040 --> 00:33:28,880
Is that clear?
972
00:33:29,000 --> 00:33:30,340
- Yes, chef.
973
00:33:30,380 --> 00:33:31,750
- Thank you very much.
- All right, dig in.
974
00:33:31,800 --> 00:33:33,050
Get familiar with it.
975
00:33:33,090 --> 00:33:34,380
Let's get this
thing rolling, yes?
976
00:33:34,430 --> 00:33:35,840
- Yes.
977
00:33:35,930 --> 00:33:37,510
- That is so good.
978
00:33:37,590 --> 00:33:38,590
I can't.
979
00:33:38,680 --> 00:33:39,890
- The burger is delicious.
980
00:33:39,930 --> 00:33:43,680
- It's, like, crunchy,
has all the texture.
981
00:33:43,770 --> 00:33:44,890
- I'm smiling.
982
00:33:44,940 --> 00:33:45,930
I'm a little happy tonight.
983
00:33:45,980 --> 00:33:47,190
I'm getting ready now.
984
00:33:47,270 --> 00:33:48,400
We got about another
half hour.
985
00:33:48,440 --> 00:33:49,730
And we're ready to
serve some dinner.
986
00:33:49,820 --> 00:33:51,060
- I think these
are my favorite.
987
00:33:51,110 --> 00:33:52,360
- Feeling good.
988
00:33:52,400 --> 00:33:55,610
Feeling good.
989
00:33:55,650 --> 00:33:58,860
- Steve, I said to you I
was nervous about the level
990
00:33:58,950 --> 00:34:00,450
Of family involved
in this business now.
991
00:34:00,490 --> 00:34:02,450
We need to sort of
keep this separate.
992
00:34:02,490 --> 00:34:05,120
I personally think that sandi
should take the night off
993
00:34:05,210 --> 00:34:06,200
And spend the
night with the kids
994
00:34:06,290 --> 00:34:07,660
That she's always wanted to do.
995
00:34:07,750 --> 00:34:09,420
- I think I can do this.
996
00:34:11,130 --> 00:34:13,500
Well, listen,
take the night off.
997
00:34:13,590 --> 00:34:14,630
Go home with the kids, ok?
998
00:34:14,720 --> 00:34:15,670
- I will.
999
00:34:15,760 --> 00:34:17,340
- Do your thing.
1000
00:34:17,430 --> 00:34:18,680
- It's so nice that I'm going
to be going home and spending
1001
00:34:18,800 --> 00:34:20,390
Some time with my kids.
1002
00:34:20,470 --> 00:34:21,550
I do like being here with
the hustle and bustle,
1003
00:34:21,640 --> 00:34:22,970
Just not six days a week.
1004
00:34:23,060 --> 00:34:25,180
[cheers and applause]
1005
00:34:25,230 --> 00:34:28,020
- So go home and
do your thing, ok?
1006
00:34:28,060 --> 00:34:29,270
Bye, enjoy.
- Bye, everybody!
1007
00:34:29,350 --> 00:34:29,980
- Bye!
1008
00:34:30,060 --> 00:34:32,900
- Bye, sandi!
1009
00:34:32,940 --> 00:34:36,650
[upbeat music]
1010
00:34:36,700 --> 00:34:37,990
- There we go.
1011
00:34:38,030 --> 00:34:40,860
- It's time to reopen
the doors of bask46--
1012
00:34:40,950 --> 00:34:42,200
First two tables are sat.
- Let's do it.
1013
00:34:42,240 --> 00:34:44,030
- --And show the
new and improved
1014
00:34:44,080 --> 00:34:45,910
Menu to our illustrious
guest list--
1015
00:34:46,000 --> 00:34:46,950
- Hello, mayors.
1016
00:34:47,080 --> 00:34:48,080
[together]
how are you?
1017
00:34:48,120 --> 00:34:49,460
- Welcome, everyone, to bask46.
1018
00:34:49,540 --> 00:34:51,790
- --Which includes local
pillars of the community--
1019
00:34:51,880 --> 00:34:53,250
The mayor's just
arrived, as well, yes?
1020
00:34:53,340 --> 00:34:54,540
- This looks great.
1021
00:34:54,590 --> 00:34:56,760
- --And the women's
national soccer team.
1022
00:34:56,880 --> 00:34:58,670
- Ladies, how we doing?
1023
00:34:58,760 --> 00:34:59,840
- It's going to be great.
1024
00:34:59,930 --> 00:35:01,510
This is going to be
a great relaunch.
1025
00:35:01,550 --> 00:35:04,350
It's going to put bask46
as the new destination
1026
00:35:04,390 --> 00:35:07,020
Place in jersey.
1027
00:35:07,100 --> 00:35:09,390
- Get rid of those
first nerves early.
1028
00:35:09,480 --> 00:35:11,900
Make the mistakes,
just don't send them.
1029
00:35:11,900 --> 00:35:13,480
- Thank you, chef.
1030
00:35:13,520 --> 00:35:15,020
- Every dish that's
going to walk out of here
1031
00:35:15,110 --> 00:35:17,320
Tonight, I promise you,
is going to be mastered.
1032
00:35:17,400 --> 00:35:20,530
And there's not going to be
an unhappy soul in this place.
1033
00:35:29,070 --> 00:35:31,670
- First order on.
1034
00:35:31,750 --> 00:35:33,040
Call it out, please.
Let's go.
1035
00:35:33,130 --> 00:35:34,540
- All right, we got
blackened shrimp taco.
1036
00:35:34,630 --> 00:35:36,210
- Nice.
1037
00:35:36,300 --> 00:35:37,210
Good.
1038
00:35:37,260 --> 00:35:38,800
Order up,
one wing, one sliders,
1039
00:35:38,880 --> 00:35:40,510
One blackened shrimp taco.
1040
00:35:40,550 --> 00:35:42,550
- Great.
1041
00:35:48,640 --> 00:35:49,600
- Those tacos look great.
1042
00:35:49,690 --> 00:35:51,180
- Thank you.
1043
00:35:51,230 --> 00:35:52,890
- The way this kitchen is
functioning is night and day.
1044
00:35:52,900 --> 00:35:54,310
- Thank you.
1045
00:35:54,400 --> 00:35:55,520
- Early start, but keep
it going, please, yes?
1046
00:35:55,610 --> 00:35:56,520
- Yes, chef.
1047
00:35:56,610 --> 00:35:57,820
- Ok.
1048
00:35:57,860 --> 00:35:59,820
Wow, great
atmosphere, honestly.
1049
00:35:59,900 --> 00:36:01,490
The buzz in here
is off the charts.
1050
00:36:01,530 --> 00:36:04,570
And more importantly,
customers are loving the food.
1051
00:36:07,580 --> 00:36:10,750
- The customers seem to
love the new menu tonight.
1052
00:36:10,790 --> 00:36:12,040
Bobby, you need me?
1053
00:36:12,120 --> 00:36:13,460
- We got an order of wings.
Let's go.
1054
00:36:13,500 --> 00:36:14,830
Thank you.
1055
00:36:14,920 --> 00:36:16,210
- And it might
be the first time
1056
00:36:16,250 --> 00:36:19,550
I walked into that kitchen
not feeling like I was
1057
00:36:19,630 --> 00:36:21,630
Going to get my head torn off.
1058
00:36:21,680 --> 00:36:23,510
- We got a brick chicken.
1059
00:36:23,590 --> 00:36:25,010
We got the two ribeyes.
1060
00:36:25,050 --> 00:36:27,550
We got a shrimp taco working
and an order of sliders.
1061
00:36:30,270 --> 00:36:33,810
Ok, I got a big order here--
six shrimp tacos all day,
1062
00:36:33,850 --> 00:36:34,810
All right?
1063
00:36:34,860 --> 00:36:35,770
- Six--
1064
00:36:35,810 --> 00:36:36,810
- Seven.
1065
00:36:36,900 --> 00:36:38,520
Seven all day.
1066
00:36:38,610 --> 00:36:40,900
Ah, [bleep] my life.
1067
00:36:40,940 --> 00:36:42,280
Slammed right now.
1068
00:36:42,320 --> 00:36:43,280
[bleep] me.
1069
00:36:43,360 --> 00:36:45,320
And I just--
you don't understand.
1070
00:36:45,370 --> 00:36:45,990
It's just a lot.
1071
00:36:46,070 --> 00:36:47,700
Rapido, rapido, rapido.
1072
00:36:47,780 --> 00:36:48,780
I'm doing everything I can.
1073
00:36:48,830 --> 00:36:50,240
- Bobby?
- Yes, chef?
1074
00:36:50,330 --> 00:36:52,040
- I've been standing here
for the last two minutes.
1075
00:36:52,080 --> 00:36:53,370
It's just-- there's
nothing going on here.
1076
00:36:57,960 --> 00:36:59,540
- Did you guys get your food?
1077
00:36:59,630 --> 00:37:00,670
- No, not yet.
1078
00:37:00,800 --> 00:37:02,260
- Bobby, he got a
little flustered.
1079
00:37:02,300 --> 00:37:04,010
And there was more
than one hiccup.
1080
00:37:04,090 --> 00:37:05,430
There was more
than two hiccups.
1081
00:37:05,510 --> 00:37:06,760
There was a lot.
1082
00:37:06,800 --> 00:37:07,970
And I don't want
to let down gordon.
1083
00:37:08,060 --> 00:37:09,180
I don't want to let him down.
1084
00:37:09,220 --> 00:37:11,350
Bear with us, please.
- Another order.
1085
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Come on, man.
1086
00:37:12,560 --> 00:37:13,730
Really?
1087
00:37:13,810 --> 00:37:15,140
We're so [bleep]
behind, it's crazy.
1088
00:37:15,190 --> 00:37:19,060
- What are you waiting for?
1089
00:37:21,610 --> 00:37:22,780
- Really?
1090
00:37:22,860 --> 00:37:24,610
11!
1091
00:37:24,700 --> 00:37:28,280
11 steaks all day.
1092
00:37:28,330 --> 00:37:29,530
[bleep].
1093
00:37:29,580 --> 00:37:30,620
[bleep].
1094
00:37:30,660 --> 00:37:31,990
- Middle of dinner service.
1095
00:37:32,080 --> 00:37:33,330
Honestly, we had a good start.
1096
00:37:33,410 --> 00:37:35,080
The problem now, the
wheels are falling off.
1097
00:37:35,120 --> 00:37:37,000
And bobby's reverting
back to his old ways,
1098
00:37:37,080 --> 00:37:38,210
Banging food out.
1099
00:37:38,290 --> 00:37:39,960
And sadly,
he's not communicating.
1100
00:37:40,050 --> 00:37:41,170
He's just shut down.
1101
00:37:41,210 --> 00:37:42,630
- Get this food
out of my kitchen.
1102
00:37:42,760 --> 00:37:43,840
- What do you think?
1103
00:37:43,920 --> 00:37:45,050
How are the wings?
1104
00:37:45,090 --> 00:37:47,550
- I don't think
the wing's good.
1105
00:37:51,060 --> 00:37:52,010
- We'll check it out.
1106
00:37:52,060 --> 00:37:56,020
- Sure.
- Thank you.
1107
00:37:56,060 --> 00:37:57,480
- Bobby, one second.
1108
00:37:57,560 --> 00:37:58,520
Just check this out.
1109
00:37:58,610 --> 00:37:59,560
Is this ok?
1110
00:37:59,650 --> 00:38:00,610
- Show me them.
1111
00:38:00,650 --> 00:38:01,560
They're pink.
1112
00:38:01,650 --> 00:38:02,860
They're bloody.
1113
00:38:02,900 --> 00:38:04,780
For [bleep] sake.
1114
00:38:04,820 --> 00:38:06,400
- I'm just so [bleep] done.
1115
00:38:06,450 --> 00:38:09,910
I'm, like, literally
this close of [bleep]
1116
00:38:09,990 --> 00:38:10,870
Throwing in the towel.
1117
00:38:10,910 --> 00:38:12,530
- [bleep] hell.
1118
00:38:12,620 --> 00:38:14,490
Raw [bleep] chicken.
1119
00:38:21,380 --> 00:38:25,760
- At bask46, it's opening
night with the new menu.
1120
00:38:26,010 --> 00:38:28,300
- I'm going to get the ribeye.
1121
00:38:29,850 --> 00:38:33,930
But in the kitchen, chef
bobby is having problems.
1122
00:38:34,020 --> 00:38:36,640
- Chipotle chicken tacos.
1123
00:38:36,690 --> 00:38:39,140
I didn't even see that.
1124
00:38:39,230 --> 00:38:40,060
Let's go with that now.
1125
00:38:40,190 --> 00:38:41,150
We got to go with that.
1126
00:38:41,190 --> 00:38:44,900
- Bobby, just draw a breath.
1127
00:38:44,940 --> 00:38:46,320
We're rushing,
and then now we're
1128
00:38:46,360 --> 00:38:49,650
Starting to lose control.
1129
00:38:49,740 --> 00:38:51,200
We'll get faster as we get set.
1130
00:38:51,280 --> 00:38:52,780
Don't go fast too soon.
1131
00:38:52,830 --> 00:38:54,160
Let's go, bobby.
1132
00:38:54,200 --> 00:38:56,240
- I'm the captain of this ship.
1133
00:38:56,290 --> 00:39:00,210
And I promise you,
I haven't given up yet.
1134
00:39:00,250 --> 00:39:03,340
Ok, next up, we got a
fried chicken sandwich.
1135
00:39:03,380 --> 00:39:05,050
Good, go.
1136
00:39:05,090 --> 00:39:06,300
- We got this.
- I got this.
1137
00:39:06,380 --> 00:39:07,510
- You got this.
1138
00:39:07,550 --> 00:39:08,970
- I'm picking up the slack.
I got this.
1139
00:39:09,010 --> 00:39:10,470
- You got this.
- Order up.
1140
00:39:10,550 --> 00:39:12,890
I got one wing, one sliders,
one blackened shrimp taco.
1141
00:39:12,930 --> 00:39:14,010
- Let's do it.
1142
00:39:14,060 --> 00:39:15,890
- You got the wings, right?
1143
00:39:15,930 --> 00:39:16,850
There's your ticket, go.
1144
00:39:16,890 --> 00:39:18,770
Good, good, good.
1145
00:39:18,850 --> 00:39:22,440
[upbeat music]
1146
00:39:22,520 --> 00:39:25,360
- That was good?
1147
00:39:31,280 --> 00:39:33,780
- Bobby, how are you feeling?
1148
00:39:33,830 --> 00:39:35,200
- I feel ok.
1149
00:39:35,240 --> 00:39:37,540
- Let's talk about
the positives.
1150
00:39:37,620 --> 00:39:38,620
We got in the weeds.
1151
00:39:38,660 --> 00:39:39,660
- I did.
1152
00:39:39,790 --> 00:39:42,370
- But we got back on track.
1153
00:39:42,460 --> 00:39:44,670
I mean, you did something
tonight that I
1154
00:39:44,750 --> 00:39:46,920
Never expected you to do.
1155
00:39:46,960 --> 00:39:49,260
You held on.
1156
00:39:49,300 --> 00:39:51,840
- It was a little
stressful, but I think
1157
00:39:51,930 --> 00:39:54,010
I hopefully made it happen.
1158
00:39:54,050 --> 00:39:56,890
- They loved the food.
1159
00:39:56,930 --> 00:39:57,890
- Yes, chef.
1160
00:39:57,970 --> 00:39:59,350
I did the best I could.
1161
00:39:59,390 --> 00:40:01,350
- But you're on the
clock, you know that?
1162
00:40:01,440 --> 00:40:02,640
- Yes, chef.
1163
00:40:02,730 --> 00:40:04,600
- You need to prove
you're worth your salary.
1164
00:40:04,690 --> 00:40:05,610
Can you do it?
1165
00:40:05,650 --> 00:40:06,610
- I can do it.
1166
00:40:06,650 --> 00:40:07,610
- Tough week.
1167
00:40:07,650 --> 00:40:08,610
- Very.
1168
00:40:08,740 --> 00:40:09,900
- Thanks for hanging in there.
1169
00:40:09,990 --> 00:40:10,900
- My pleasure.
Thank you, chef.
1170
00:40:10,990 --> 00:40:13,320
- Good night.
- Good night.
1171
00:40:13,410 --> 00:40:15,370
- And get rid of those
[bleep] business cards.
1172
00:40:15,410 --> 00:40:19,870
- [laughs]
1173
00:40:19,960 --> 00:40:22,830
- Steve?
1174
00:40:22,920 --> 00:40:25,920
What a night.
What a night.
1175
00:40:26,000 --> 00:40:27,460
Customers loving the food.
1176
00:40:27,500 --> 00:40:31,460
Small, powerful menu, combined
with a great atmosphere.
1177
00:40:31,550 --> 00:40:33,130
The place is buzzing.
1178
00:40:33,180 --> 00:40:35,640
By and large,
tonight was a success.
1179
00:40:35,720 --> 00:40:38,680
And asking your dear wife
to take time out tonight
1180
00:40:38,680 --> 00:40:40,720
And spend time with the
kids was one of the smartest
1181
00:40:40,770 --> 00:40:42,140
Moves you've made.
You know that?
1182
00:40:42,190 --> 00:40:43,230
- I'm glad she
wasn't here, yeah.
1183
00:40:43,310 --> 00:40:44,810
- I want you to succeed.
- Thank you.
1184
00:40:44,900 --> 00:40:45,940
- You got a lot
riding on this place.
1185
00:40:46,020 --> 00:40:47,400
The restaurant is beautiful.
1186
00:40:47,440 --> 00:40:51,530
The problem is, the engine
room is not functioning.
1187
00:40:52,990 --> 00:40:55,410
You need to give him a
30-day window in order
1188
00:40:55,450 --> 00:40:59,280
To prove himself, a, he should
be paid 100 grand a year
1189
00:40:59,290 --> 00:41:01,830
And, more importantly, he holds
the title of your head chef
1190
00:41:01,960 --> 00:41:02,830
In this business.
1191
00:41:02,910 --> 00:41:04,120
- Ok.
1192
00:41:04,170 --> 00:41:05,420
- I'm leaving you
an infrastructure
1193
00:41:05,500 --> 00:41:07,000
To get this thing right.
1194
00:41:07,040 --> 00:41:09,920
A million-plus sunk into
this place, it's got to work.
1195
00:41:09,960 --> 00:41:11,050
- Thank you.
1196
00:41:11,090 --> 00:41:12,340
- I wish you the very best.
1197
00:41:12,380 --> 00:41:14,340
- Thank you.
1198
00:41:14,380 --> 00:41:15,130
Thank you.
1199
00:41:15,220 --> 00:41:16,220
- Good night, and good luck.
1200
00:41:16,340 --> 00:41:17,340
- Thank you.
1201
00:41:17,390 --> 00:41:18,850
I have a big decision
to make--
1202
00:41:18,890 --> 00:41:21,220
30 days, talk to bobby.
1203
00:41:21,310 --> 00:41:23,640
If he's not on track,
he's going to have to go.
1204
00:41:23,690 --> 00:41:24,640
- I need mac and cheese.
1205
00:41:24,690 --> 00:41:25,940
You have mac and cheese?
1206
00:41:26,060 --> 00:41:28,560
- Bask46 is going to be
a successful business.
1207
00:41:28,610 --> 00:41:31,730
And I got this.
1208
00:41:31,780 --> 00:41:33,280
- Honestly, what a night.
1209
00:41:33,320 --> 00:41:34,990
When I first arrived
at bask46,
1210
00:41:35,070 --> 00:41:37,240
It was a complete mess outside.
1211
00:41:37,320 --> 00:41:39,200
I discovered
a dysfunctional chef
1212
00:41:39,240 --> 00:41:42,160
That was overpaid
and seriously under-delivering
1213
00:41:42,200 --> 00:41:44,750
And on top of that
an owner that
1214
00:41:44,790 --> 00:41:46,160
Really had lost his passion.
1215
00:41:46,210 --> 00:41:48,580
Now that we've
given them a system
1216
00:41:48,630 --> 00:41:51,540
To succeed, my only worry is,
if they slip back in
1217
00:41:51,590 --> 00:41:55,300
To their old, disgusting
habits, I promise you,
1218
00:41:55,380 --> 00:41:58,930
They'll never be
basking in glory.
1219
00:41:59,010 --> 00:42:01,720
[sighs]
gangster chef, my ass.
1220
00:42:06,060 --> 00:42:07,520
Two months later--
1221
00:42:07,560 --> 00:42:08,690
- Bye, everybody.
1222
00:42:08,770 --> 00:42:10,270
- --Sandi has taken
some much-deserved
1223
00:42:10,360 --> 00:42:12,110
Time off from the restaurant.
1224
00:42:12,190 --> 00:42:13,480
- I'm going for a cigarette.
1225
00:42:13,610 --> 00:42:15,940
- Steve says that bobby,
the "culinary gangster,"
1226
00:42:15,990 --> 00:42:17,900
Never showed up
for work the next day,
1227
00:42:17,950 --> 00:42:19,490
And according
to his social media,
1228
00:42:19,620 --> 00:42:22,120
Has retired from the
restaurant industry.
1229
00:42:22,160 --> 00:42:24,870
However,
steve and bask46 are now
1230
00:42:24,910 --> 00:42:29,040
Thriving with new systems,
a new menu, and the kitchen
1231
00:42:29,130 --> 00:42:30,880
Running smoothly.
1232
00:42:30,960 --> 00:42:32,920
Next time on
"kitchen nightmares"--
1233
00:42:32,960 --> 00:42:34,670
This place looks bleak.
1234
00:42:34,760 --> 00:42:36,550
- Inside is very dark.
1235
00:42:36,630 --> 00:42:37,840
It's gloomy.
1236
00:42:37,930 --> 00:42:39,840
It looks like a high
school cafeteria.
1237
00:42:39,930 --> 00:42:41,220
- You found a hair
on the cheese?
1238
00:42:41,300 --> 00:42:42,300
- Yeah.
1239
00:42:42,430 --> 00:42:43,720
- We're going to get
[bleep] shut down.
1240
00:42:43,770 --> 00:42:45,060
- I know we're a
little bit in debt,
1241
00:42:45,100 --> 00:42:46,640
But I don't really how much.
1242
00:42:46,690 --> 00:42:47,890
- A quarter of a
million dollars.
1243
00:42:47,940 --> 00:42:49,560
- Oh, my god.
1244
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
- [bleep], man.
1245
00:42:51,020 --> 00:42:52,440
You don't know you're
ass from your elbow.
1246
00:42:52,480 --> 00:42:53,110
What happened?
1247
00:42:53,190 --> 00:42:54,860
- I cut my-- my finger.
1248
00:42:54,940 --> 00:42:56,280
- It's like you
don't understand.
1249
00:42:56,360 --> 00:42:58,110
You're not listening.
- I don't understand?
1250
00:42:58,200 --> 00:42:59,280
- You're not listening!
1251
00:42:59,320 --> 00:43:00,610
- You're [bleep] deluded!
1252
00:43:00,780 --> 00:43:01,950
Do you think I'm lying?
1253
00:43:01,990 --> 00:43:03,490
- Well--
- or are you going to listen?
88001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.