Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:02,620
- I'm gordon ramsay,
and it's no secret
2
00:00:02,710 --> 00:00:03,960
That over the past few years,
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,580
Things have been really
challenging for all of us
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,250
In the food service industry.
5
00:00:08,340 --> 00:00:11,010
- This business is taking
us to the cleaners.
6
00:00:11,050 --> 00:00:13,510
- How deep are you financially?
7
00:00:13,590 --> 00:00:14,970
- Well over $1 million.
8
00:00:15,050 --> 00:00:17,050
- It's harder
than ever before...
9
00:00:17,140 --> 00:00:18,800
- We don't have enough
people coming in here.
10
00:00:18,890 --> 00:00:20,010
- To bring customers back...
11
00:00:20,060 --> 00:00:21,220
This place looks bleak.
12
00:00:21,310 --> 00:00:23,060
And stand out from the crowd.
13
00:00:23,100 --> 00:00:25,100
- Hi.
- Good morning.
14
00:00:25,150 --> 00:00:27,810
So for the first time
in almost a decade,
15
00:00:27,900 --> 00:00:29,980
"kitchen nightmares" is back.
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,110
- I need you to step up.
17
00:00:31,190 --> 00:00:32,230
- You shut up.
18
00:00:32,400 --> 00:00:34,110
When you're in this kitchen,
don't even talk.
19
00:00:34,160 --> 00:00:36,320
I want to throw one
of my knives at him.
20
00:00:36,410 --> 00:00:38,870
- After an overwhelming number
of calls from restaurants
21
00:00:38,910 --> 00:00:41,660
Across america,
22
00:00:41,750 --> 00:00:43,830
I'm ready to jump back in.
23
00:00:43,870 --> 00:00:45,540
[bleep]
24
00:00:45,620 --> 00:00:47,370
That is gross.
25
00:00:47,460 --> 00:00:48,790
[dramatic music]
26
00:00:48,880 --> 00:00:50,130
Does that look appetizing
to you?
27
00:00:50,210 --> 00:00:51,380
- It doesn't.
28
00:00:51,550 --> 00:00:54,170
- I'm heading back into
the most obnoxious...
29
00:00:54,220 --> 00:00:56,260
- I asked you
to take out food--
30
00:00:56,300 --> 00:00:58,930
- I'm clearing
the [bleep] sink, dog!
31
00:00:59,010 --> 00:01:00,470
- Outrageous...
32
00:01:00,510 --> 00:01:02,010
Out the [bleep] door!
33
00:01:02,100 --> 00:01:04,020
Good luck with the opening.
34
00:01:04,060 --> 00:01:06,140
- And downright
nauseating kitchens
35
00:01:06,190 --> 00:01:07,600
Across the country.
36
00:01:07,690 --> 00:01:09,770
Oh, my god!
37
00:01:09,820 --> 00:01:11,400
[gagging]
38
00:01:11,480 --> 00:01:12,860
[retching]
39
00:01:12,900 --> 00:01:14,150
Shut it down!
40
00:01:14,240 --> 00:01:15,440
Get the guests out of here.
41
00:01:15,530 --> 00:01:16,820
Their night is over.
42
00:01:16,860 --> 00:01:18,780
I'm here to diagnose
the problems.
43
00:01:18,870 --> 00:01:20,120
[bleep] hell, man.
44
00:01:20,160 --> 00:01:21,370
You don't know your ass
from your elbow.
45
00:01:21,450 --> 00:01:23,330
You found a hair on the cheese?
- Yeah.
46
00:01:23,410 --> 00:01:25,660
- It's absolute [bleep]
dog [bleep].
47
00:01:25,750 --> 00:01:28,000
It's running at 73.
48
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
I honestly have never seen
a new business
49
00:01:31,630 --> 00:01:34,050
So dysfunctional so early.
50
00:01:34,090 --> 00:01:35,960
This situation is dreadful.
51
00:01:36,050 --> 00:01:37,880
- Can't even talk about it.
52
00:01:37,930 --> 00:01:39,430
- Listen, I'm here to help.
53
00:01:39,510 --> 00:01:41,680
And get these restaurants
and their owners
54
00:01:41,760 --> 00:01:42,850
Back on track.
55
00:01:42,890 --> 00:01:44,260
- Holy [bleep]!
56
00:01:44,310 --> 00:01:45,470
[laughs]
57
00:01:45,560 --> 00:01:47,770
- Wow.
- [laughs]
58
00:01:47,850 --> 00:01:49,480
- Welcome to your
new restaurant.
59
00:01:49,520 --> 00:01:51,810
[uplifting music]
60
00:01:51,900 --> 00:01:53,690
- Thank you so much.
- You're welcome.
61
00:01:53,780 --> 00:01:55,480
It's time for
an all-new season
62
00:01:55,570 --> 00:01:56,820
Of "kitchen nightmares."
63
00:01:56,860 --> 00:01:58,650
[dramatic music]
64
00:01:58,780 --> 00:02:00,570
This place is a death trap.
65
00:02:00,660 --> 00:02:03,700
If I can't help you,
you can't help yourself.
66
00:02:03,740 --> 00:02:04,790
Rot has set in!
67
00:02:04,870 --> 00:02:05,910
Smell it!
68
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
Shut it down!
69
00:02:08,870 --> 00:02:10,500
[dramatic music]
70
00:02:10,580 --> 00:02:12,130
Queens, new york.
71
00:02:12,170 --> 00:02:14,630
Bel aire is
a family-owned diner
72
00:02:14,710 --> 00:02:16,960
Run by two brothers at war.
73
00:02:17,050 --> 00:02:18,220
- Kal, there's a lot
of people waiting.
74
00:02:18,260 --> 00:02:20,260
What's going on?
- I can't do my job
75
00:02:20,260 --> 00:02:21,510
If you're not supervising
the waiters.
76
00:02:21,550 --> 00:02:23,470
- You're in the kitchen.
I'm not in the kitchen.
77
00:02:23,600 --> 00:02:26,010
- The biggest problem
in here at the diner is,
78
00:02:26,060 --> 00:02:28,680
My brother's an [bleep].
79
00:02:28,770 --> 00:02:29,730
Period.
80
00:02:29,770 --> 00:02:31,230
My brother's an [bleep].
81
00:02:31,270 --> 00:02:32,900
- Taking charge
of the kitchen--
82
00:02:32,940 --> 00:02:34,230
- No. Not ready yet.
83
00:02:34,280 --> 00:02:36,690
- Big brother kal
is snowed under...
84
00:02:36,780 --> 00:02:37,900
- [groans]
85
00:02:37,990 --> 00:02:40,780
- Managing the team
of 20 cooks.
86
00:02:40,780 --> 00:02:43,740
While out on the diner floor,
younger brother peter
87
00:02:43,780 --> 00:02:45,580
Isn't pulling his weight.
88
00:02:45,660 --> 00:02:46,950
- Do your thing.
89
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
- A restaurant needs two parts.
90
00:02:48,540 --> 00:02:50,120
It needs front of house
and back of house.
91
00:02:50,170 --> 00:02:51,580
My brother and I
are supposed to be
92
00:02:51,630 --> 00:02:53,000
Doing the same amount of work.
93
00:02:53,040 --> 00:02:54,290
My brother doesn't want
to work.
94
00:02:54,380 --> 00:02:56,160
There's food behind because
they're not grabbing--
95
00:02:56,170 --> 00:02:57,800
- ...When they come out.
You got the tickets.
96
00:02:57,920 --> 00:02:59,590
You know what--
what belongs to who.
97
00:02:59,680 --> 00:03:01,090
- I think if I wasn't here,
98
00:03:01,180 --> 00:03:02,800
The diner would already
be closed.
99
00:03:02,890 --> 00:03:05,300
Go hang out with mommy.
Don't bother me.
100
00:03:05,350 --> 00:03:07,930
- Kal's ego is
overwhelming at times.
101
00:03:08,020 --> 00:03:09,560
When me and my brother
don't get along,
102
00:03:09,640 --> 00:03:13,060
It is very difficult
for the diner to function.
103
00:03:13,110 --> 00:03:14,650
Hi. Anything wrong?
104
00:03:16,610 --> 00:03:17,980
- You didn't like it?
105
00:03:18,030 --> 00:03:20,320
Do you want me
to change it for you?
106
00:03:20,450 --> 00:03:21,400
Too rare?
107
00:03:21,490 --> 00:03:22,570
[dramatic music]
108
00:03:22,660 --> 00:03:23,910
- Come on.
109
00:03:23,990 --> 00:03:25,870
The diner's been in
my family for 25 years.
110
00:03:25,950 --> 00:03:27,950
I'm also getting
pushback from my parents
111
00:03:28,000 --> 00:03:29,700
Because my parents
don't want to retire.
112
00:03:29,750 --> 00:03:30,660
I want them to leave.
113
00:03:30,750 --> 00:03:31,830
- You're not working
one to one.
114
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
You're in the back.
She's in the front.
115
00:03:33,000 --> 00:03:34,710
- Step away from
the restaurant.
116
00:03:34,750 --> 00:03:35,830
Let my brother and I handle it.
117
00:03:35,920 --> 00:03:38,090
- No. No. Go.
118
00:03:38,170 --> 00:03:39,670
- I don't need my mother
yelling at people.
119
00:03:39,760 --> 00:03:40,880
- Who serves this like this?
120
00:03:40,930 --> 00:03:42,340
Who serves this?
121
00:03:43,930 --> 00:03:45,970
- My father sometimes
tries to help,
122
00:03:46,060 --> 00:03:47,470
But he gets in the way.
123
00:03:47,560 --> 00:03:48,850
- You need my help.
124
00:03:48,890 --> 00:03:50,770
If you can't handle it,
I'm here, huh?
125
00:03:50,850 --> 00:03:52,270
- I'm okay, dad. Thank you.
126
00:03:52,390 --> 00:03:54,850
- My sons--
I don't want them to fight.
127
00:03:54,900 --> 00:03:57,020
I want them to take over.
128
00:03:57,110 --> 00:03:58,860
I don't know if they're ready.
129
00:03:58,940 --> 00:04:00,440
- They're 40.
They should be ready.
130
00:04:00,490 --> 00:04:02,240
I think peter and kal
just get a little lazy
131
00:04:02,320 --> 00:04:03,780
And take it for granted.
132
00:04:03,950 --> 00:04:06,240
I'm not convinced that they're
going to make it stay afloat.
133
00:04:08,120 --> 00:04:10,620
- I feel like ramsay
is the only person
134
00:04:10,700 --> 00:04:12,040
That could truly get my father
135
00:04:12,120 --> 00:04:13,580
To step away
from the restaurant.
136
00:04:13,670 --> 00:04:16,380
Hopefully, he can also get
my brother to realize that
137
00:04:16,420 --> 00:04:18,090
It can't be a one-man show.
138
00:04:18,170 --> 00:04:19,710
If gordon ramsay can
come in here
139
00:04:19,840 --> 00:04:21,460
And get my brother on board,
140
00:04:21,590 --> 00:04:25,050
We can make this place
the best diner in the country.
141
00:04:25,090 --> 00:04:27,010
[adventurous music]
142
00:04:27,050 --> 00:04:28,760
[helicopter blades whirring]
143
00:04:32,310 --> 00:04:35,310
- New york city's
24 hour diners are iconic,
144
00:04:35,350 --> 00:04:37,850
Serving delicious comfort food
night and day.
145
00:04:37,940 --> 00:04:39,980
I'm here in astoria, queens,
to visit
146
00:04:40,070 --> 00:04:42,110
The bel aire diner
to get a taste
147
00:04:42,190 --> 00:04:45,200
Of the city that never sleeps.
148
00:04:45,280 --> 00:04:46,860
- Welcome.
- Good morning.
149
00:04:46,910 --> 00:04:47,990
- Good morning.
150
00:04:48,080 --> 00:04:49,450
- What's your name?
- Chettie.
151
00:04:49,490 --> 00:04:50,830
[dramatic music]
152
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
- Oh, my god.
153
00:04:52,000 --> 00:04:53,370
He's bigger than I thought.
154
00:04:54,620 --> 00:04:56,000
I'm terrified.
155
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
- Are they--are they real?
156
00:04:58,090 --> 00:04:59,670
- Yes.
- Wow.
157
00:04:59,750 --> 00:05:01,500
Lobster in a diner.
158
00:05:01,590 --> 00:05:02,670
I am hungry.
159
00:05:02,760 --> 00:05:04,630
- Follow me.
160
00:05:04,760 --> 00:05:06,380
- I'm, like, nervous.
161
00:05:09,760 --> 00:05:11,310
[laughs]
162
00:05:11,340 --> 00:05:13,390
- It's not every day you cook
for a michelin star chef.
163
00:05:13,430 --> 00:05:16,100
And although I think that
our food is pretty good,
164
00:05:16,190 --> 00:05:17,390
It's not michelin star level.
165
00:05:17,440 --> 00:05:18,940
So I'm not ready
for this at all.
166
00:05:18,980 --> 00:05:20,730
- Can I get you something
to drink?
167
00:05:20,730 --> 00:05:21,770
- I'll have a coffee, actually.
168
00:05:21,860 --> 00:05:23,150
- No problem.
169
00:05:23,240 --> 00:05:26,900
- One thing that is a
guarantee across every diner
170
00:05:26,990 --> 00:05:29,700
Is a great cup of coffee.
171
00:05:29,740 --> 00:05:30,870
Thanks.
172
00:05:30,990 --> 00:05:33,290
[plucky music]
173
00:05:33,330 --> 00:05:34,450
Oof.
174
00:05:34,500 --> 00:05:35,870
Jeez, louise.
175
00:05:35,910 --> 00:05:36,910
That's terrible.
176
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
- It's diner coffee.
177
00:05:38,040 --> 00:05:39,120
It's supposed to be strong.
178
00:05:39,170 --> 00:05:40,790
- Cappuccino?
- Oh, no. No, no, no.
179
00:05:40,880 --> 00:05:41,960
- No?
- No, no.
180
00:05:42,000 --> 00:05:43,210
- Maybe we shouldn't
have did this.
181
00:05:43,260 --> 00:05:44,710
- Right. Appetizers.
182
00:05:44,760 --> 00:05:46,090
Homemade wings.
Pastry.
183
00:05:46,180 --> 00:05:47,840
We were just on the salad bar.
184
00:05:47,930 --> 00:05:49,630
It's like an encyclopedia,
this thing.
185
00:05:49,720 --> 00:05:51,140
How many items on this menu?
186
00:05:51,220 --> 00:05:52,350
- I don't know.
187
00:05:52,430 --> 00:05:53,850
I haven't tried all
the things on the menu.
188
00:05:53,930 --> 00:05:55,270
- You'd be in your 80s
if you did.
189
00:05:55,310 --> 00:05:56,850
- I'll give you
a couple minutes--
190
00:05:56,890 --> 00:05:58,350
- Please.
- Or an hour.
191
00:05:58,400 --> 00:06:01,060
One, two, three, four, five,
six, seven, eight--
192
00:06:01,110 --> 00:06:03,730
46, 47, 48, 49, 50, 51, 52--
193
00:06:03,820 --> 00:06:07,650
96, 97, 98, 99, 100.
194
00:06:07,700 --> 00:06:09,570
Holy mackerel.
195
00:06:09,660 --> 00:06:12,240
170, 190, 210.
196
00:06:12,280 --> 00:06:14,030
[bleep], I've lost count.
197
00:06:14,120 --> 00:06:16,870
I lost count at 270,
and I'm only halfway through.
198
00:06:16,960 --> 00:06:18,830
I'm not starting that again.
199
00:06:18,870 --> 00:06:20,040
- You ready?
200
00:06:20,130 --> 00:06:21,580
- I'm going to go
for the fried tortellini.
201
00:06:21,630 --> 00:06:22,750
- Okay.
202
00:06:22,840 --> 00:06:23,790
- With the homemade
marinara sauce.
203
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
- No problem.
204
00:06:24,960 --> 00:06:26,460
- Coq au vin.
205
00:06:26,550 --> 00:06:27,710
- "coke cavan"?
206
00:06:27,800 --> 00:06:28,720
- Say again?
207
00:06:28,800 --> 00:06:30,220
- The "coco van"?
208
00:06:30,260 --> 00:06:32,680
- Coco is something
you drink at night.
209
00:06:32,720 --> 00:06:34,010
Coq au vin.
210
00:06:34,010 --> 00:06:34,970
- Coq au vin.
- It's from France--
211
00:06:35,020 --> 00:06:36,970
Chicken with burgundy sauce.
212
00:06:37,020 --> 00:06:39,600
I've just never seen it
on a diner menu.
213
00:06:39,650 --> 00:06:40,850
Uh, what else?
214
00:06:40,940 --> 00:06:43,810
Let's do the lamb gyro.
- Mm-hmm.
215
00:06:43,860 --> 00:06:45,110
- I feel like I'm sat in, like,
216
00:06:45,190 --> 00:06:47,190
Seven different restaurants
right now.
217
00:06:47,280 --> 00:06:49,740
Let's go for the blt.
Let's do the lobster blt.
218
00:06:49,820 --> 00:06:50,950
- Would you like
a side of fries?
219
00:06:50,990 --> 00:06:52,280
- Yes.
I'll get it out for you.
220
00:06:52,320 --> 00:06:53,740
Come on, let me help you.
Come here.
221
00:06:53,830 --> 00:06:55,450
I'll give it to you. Let's go.
222
00:06:57,450 --> 00:06:58,830
Thank you.
223
00:06:58,870 --> 00:07:00,500
- Oh, yes.
224
00:07:00,580 --> 00:07:02,420
Nice.
- There we are.
225
00:07:02,460 --> 00:07:03,540
Thanks, darling.
226
00:07:03,630 --> 00:07:06,170
[laughter]
227
00:07:07,670 --> 00:07:09,510
- All right. I guess--
228
00:07:09,590 --> 00:07:11,340
I guess we're doing lobster.
229
00:07:11,430 --> 00:07:12,630
Oh, boy.
230
00:07:12,720 --> 00:07:14,930
[tense music]
231
00:07:14,970 --> 00:07:16,510
- What is this, the coq au vin?
232
00:07:16,600 --> 00:07:17,850
- Coq au vin.
233
00:07:17,890 --> 00:07:19,390
- "coc vivin."
234
00:07:20,560 --> 00:07:21,520
Okay.
235
00:07:21,600 --> 00:07:24,770
"co...Covin."
236
00:07:24,860 --> 00:07:26,820
- C-coq au vin.
- Coq au vin.
237
00:07:26,900 --> 00:07:28,110
- Thank you.
238
00:07:28,150 --> 00:07:29,900
- And the lamb gyro.
- Lamb gyro. Thank you.
239
00:07:30,030 --> 00:07:31,400
- Okay.
- Okay.
240
00:07:31,490 --> 00:07:33,030
Now, when I think
of a lamb gyro,
241
00:07:33,120 --> 00:07:35,370
I think of that nice,
beautiful shaved meat.
242
00:07:35,450 --> 00:07:36,410
Oh, dear.
243
00:07:36,490 --> 00:07:38,410
That doesn't look
freshly shaved.
244
00:07:44,590 --> 00:07:45,790
- [bleep].
245
00:07:45,880 --> 00:07:47,630
That's about as greek
as donald trump.
246
00:07:47,670 --> 00:07:50,090
You'd think they'd specialize
in something like this.
247
00:07:52,890 --> 00:07:54,090
- Okay.
248
00:07:54,140 --> 00:07:57,220
First time for me--
coq au vin in a diner.
249
00:07:57,260 --> 00:07:59,390
Coq au vin is a beautiful
braised chicken dish
250
00:07:59,480 --> 00:08:02,810
With red wine, onions,
garlic, butter, and mushrooms.
251
00:08:02,900 --> 00:08:04,520
Oh, my lord.
252
00:08:04,560 --> 00:08:07,110
This chicken wasn't cooked
in the last 24 hours.
253
00:08:07,150 --> 00:08:09,440
This thing is like a dinosaur.
254
00:08:09,530 --> 00:08:11,110
Coq au vin.
255
00:08:12,740 --> 00:08:13,820
Oh, my god.
256
00:08:13,910 --> 00:08:16,070
That is a slurry of [bleep].
257
00:08:16,160 --> 00:08:18,450
Why would anyone attempt
to do something
258
00:08:18,490 --> 00:08:21,500
So fine dining
in a [bleep] diner?
259
00:08:21,580 --> 00:08:22,950
- Oh, boy.
260
00:08:23,000 --> 00:08:24,410
- Homemade tortellinis.
261
00:08:24,500 --> 00:08:25,870
I don't know why they said
they're homemade,
262
00:08:25,960 --> 00:08:28,340
'cause they look
like store bought.
263
00:08:28,420 --> 00:08:29,960
Sauce?
264
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Wow.
265
00:08:32,170 --> 00:08:34,300
They taste of absolutely
[bleep] all.
266
00:08:35,550 --> 00:08:37,010
The filling's escaped.
267
00:08:37,050 --> 00:08:39,050
I've got more cream cheese
in a zit.
268
00:08:42,770 --> 00:08:44,340
Chettie, who's stuffing
these?
269
00:08:44,390 --> 00:08:46,390
- Well, I don't think
they're made in-house.
270
00:08:46,480 --> 00:08:48,900
- Oh, because they say
"homemade" on the menu.
271
00:08:48,940 --> 00:08:51,820
Page 74, item 379.
272
00:08:51,900 --> 00:08:54,360
And the coq au vin, someone
needs to go back to France.
273
00:08:54,450 --> 00:08:56,280
I'll pay for the flight.
No good.
274
00:08:56,320 --> 00:08:57,410
- I'm sorry.
275
00:08:57,490 --> 00:08:59,160
- Coq au vin, my ass.
276
00:08:59,240 --> 00:09:01,280
- Kal, he said
there's no filling
277
00:09:01,330 --> 00:09:03,160
In the fried tortellini.
278
00:09:03,250 --> 00:09:04,370
- Yeah?
279
00:09:04,500 --> 00:09:07,670
- And the coq au vin--
he just said he'll pay
280
00:09:07,750 --> 00:09:09,460
For your flight back to France.
281
00:09:09,550 --> 00:09:12,500
- He ordered a french dish
called coq au "veen."
282
00:09:12,590 --> 00:09:13,840
Coq au "van."
283
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
I'm not really sure
how to say it,
284
00:09:14,970 --> 00:09:17,260
But that's not our specialty.
285
00:09:18,890 --> 00:09:20,800
- And we just basically served
286
00:09:20,890 --> 00:09:23,350
A michelin star chef
fried pasta.
287
00:09:23,390 --> 00:09:26,850
It explodes in the fryer,
and all the cheese leaks.
288
00:09:26,900 --> 00:09:28,270
Nobody said anything
all this time.
289
00:09:28,310 --> 00:09:29,560
It's been on the menu
for, like, a year.
290
00:09:31,020 --> 00:09:32,570
- I never sell one.
291
00:09:32,650 --> 00:09:33,730
- Yeah.
292
00:09:33,780 --> 00:09:35,860
- Okay, lobster blt. Oh, boy.
293
00:09:35,950 --> 00:09:37,950
Three dingy bits of lobster.
294
00:09:38,030 --> 00:09:39,320
The lobster is raw.
295
00:09:39,370 --> 00:09:42,240
It's mush, and it is rancid.
296
00:09:42,330 --> 00:09:45,450
Chettie, just smell that
for two seconds.
297
00:09:45,540 --> 00:09:46,790
It's not even cooked.
298
00:09:46,870 --> 00:09:48,750
It's just like
a lettuce sandwich.
299
00:09:48,830 --> 00:09:50,170
[crunch]
300
00:09:51,420 --> 00:09:52,790
Mmm.
301
00:09:52,880 --> 00:09:53,960
- [laughs]
302
00:09:54,050 --> 00:09:55,590
- That's fine if you're
a [bleep] rabbit,
303
00:09:55,630 --> 00:09:58,050
But it's the tastiest thing
on the menu.
304
00:09:58,890 --> 00:10:01,600
- The lobster on the blt
was raw.
305
00:10:01,640 --> 00:10:02,680
- It was raw?
306
00:10:02,760 --> 00:10:04,680
[tense music]
307
00:10:04,770 --> 00:10:06,600
It's one thing to cook.
308
00:10:06,690 --> 00:10:08,350
The worst complaint is
309
00:10:08,400 --> 00:10:10,150
Definitely
the undercooked lobster
310
00:10:10,230 --> 00:10:12,270
And the potential
of getting somebody sick.
311
00:10:12,320 --> 00:10:14,770
The last thing you want in this
business is to hurt somebody.
312
00:10:14,860 --> 00:10:16,860
Unbelievable.
313
00:10:16,900 --> 00:10:19,240
I'm gonna cry.
314
00:10:19,280 --> 00:10:21,490
- Lastly, your french fries.
315
00:10:21,580 --> 00:10:23,160
- Thank you.
316
00:10:23,200 --> 00:10:25,790
You know, you think of
a diner menu as sort of rapid.
317
00:10:25,870 --> 00:10:27,370
It's fast.
It's comfort food.
318
00:10:27,460 --> 00:10:29,620
It's waffles and bacon,
scrambled egg, omelets,
319
00:10:29,670 --> 00:10:32,250
And they're done super fast,
but really tasty.
320
00:10:32,380 --> 00:10:33,960
They've got way
too many items here,
321
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
And everything's done badly.
322
00:10:35,550 --> 00:10:38,420
And even the fries have got
big, dirty, black bits
323
00:10:38,470 --> 00:10:39,880
All over the things.
324
00:10:39,930 --> 00:10:40,840
Look at the color
of that inside.
325
00:10:40,930 --> 00:10:42,720
Wow, wow, wow, wow, wow.
326
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
- You like them? [giggles]
327
00:10:44,640 --> 00:10:45,850
- No.
328
00:10:45,930 --> 00:10:47,810
I have a fish and chip shop
in times square
329
00:10:47,890 --> 00:10:49,980
That serve amazing fries.
330
00:10:50,060 --> 00:10:52,020
I'd be shocked
if I served fries
331
00:10:52,110 --> 00:10:54,560
Like that in times square.
332
00:10:54,610 --> 00:10:56,480
Who's running this place?
333
00:10:56,570 --> 00:10:57,980
- Kal.
- Right.
334
00:10:58,030 --> 00:10:59,490
Let's bypass the dessert.
335
00:10:59,530 --> 00:11:01,530
Let's get kal here.
336
00:11:01,570 --> 00:11:02,780
This is a big worry.
337
00:11:02,870 --> 00:11:04,070
- Great.
338
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
That's--that's just great.
339
00:11:08,460 --> 00:11:09,700
[tense music]
340
00:11:09,750 --> 00:11:10,910
Hello.
341
00:11:10,960 --> 00:11:12,170
- Hey.
- Hi.
342
00:11:12,210 --> 00:11:13,750
- And your name is?
- Kal.
343
00:11:13,790 --> 00:11:15,380
- Kal, sit down, bud.
344
00:11:15,420 --> 00:11:17,130
Listen, 'cause this is serious.
345
00:11:17,260 --> 00:11:19,710
- It is.
- That lunch was shocking.
346
00:11:19,760 --> 00:11:21,010
I mean, really bad.
- Oh.
347
00:11:21,130 --> 00:11:22,380
That--wow.
348
00:11:22,550 --> 00:11:26,970
- But you must know the quality
here today is subpar.
349
00:11:27,060 --> 00:11:28,970
- We--we could do
a lot better.
350
00:11:29,020 --> 00:11:30,810
- Who's accountable for this?
Who's running this place?
351
00:11:30,890 --> 00:11:32,260
- It's me. I'm accountable.
352
00:11:32,270 --> 00:11:33,650
- But your parents are
sat at the bar.
353
00:11:33,690 --> 00:11:34,850
- Yes.
354
00:11:34,940 --> 00:11:36,110
- Is it time to pass
the baton, and--
355
00:11:36,150 --> 00:11:38,150
- They can't because
my brother is
356
00:11:38,190 --> 00:11:40,780
Supposed to be doing half of
the work, but he's not here.
357
00:11:40,860 --> 00:11:41,990
- He's not here.
- No.
358
00:11:42,030 --> 00:11:43,110
- He's supposed to be
running the place?
359
00:11:43,160 --> 00:11:45,160
- In tandem with me.
- Where is he?
360
00:11:45,200 --> 00:11:47,870
- He's at his fiancée's place,
at another restaurant.
361
00:11:47,950 --> 00:11:49,580
- So he's paid by here,
362
00:11:49,660 --> 00:11:51,410
But he's working in his
girlfriend's restaurant?
363
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
- Yes.
364
00:11:52,620 --> 00:11:53,960
- How [bleep] up
does that sound?
365
00:11:54,000 --> 00:11:55,830
Did you guys fall out?
366
00:11:55,880 --> 00:11:57,410
- We've had our arguments.
367
00:11:57,420 --> 00:11:59,250
There was a while we didn't
speak for six months.
368
00:11:59,340 --> 00:12:01,210
We just started speaking,
like, maybe a month or two ago.
369
00:12:01,300 --> 00:12:02,380
- Wow.
370
00:12:02,510 --> 00:12:05,590
So he doesn't commit
to the business at all.
371
00:12:05,640 --> 00:12:06,800
- At all.
372
00:12:06,890 --> 00:12:08,260
- So why the [bleep]
would you pay him?
373
00:12:08,310 --> 00:12:10,810
- It's an allowance from
my parents that I have to--
374
00:12:10,890 --> 00:12:12,180
- An allowance.
- Sustain. [laughs]
375
00:12:12,270 --> 00:12:13,850
- Would you mind
just whispering
376
00:12:13,940 --> 00:12:14,810
How much that allowance is?
377
00:12:14,900 --> 00:12:16,100
- $1,200 a week.
378
00:12:16,150 --> 00:12:19,190
- 50 grand a year allowance?
379
00:12:19,230 --> 00:12:22,780
If you weren't family,
would you accept that?
380
00:12:22,860 --> 00:12:24,110
- Absolutely not.
381
00:12:24,160 --> 00:12:25,820
- And do you talk
to mom and dad about it?
382
00:12:25,870 --> 00:12:28,620
- They've--I feel like they've
dumped the problem on me.
383
00:12:28,700 --> 00:12:30,080
So now I have to figure it out.
384
00:12:30,160 --> 00:12:31,540
- Well, that's unfair.
385
00:12:31,620 --> 00:12:32,870
Right there, that's unfair.
386
00:12:32,910 --> 00:12:34,750
[soft dramatic music]
387
00:12:34,790 --> 00:12:36,500
This is a recipe for disaster.
388
00:12:36,590 --> 00:12:37,830
- Yeah.
389
00:12:37,840 --> 00:12:39,170
- Hey.
390
00:12:39,250 --> 00:12:40,460
Come on.
391
00:12:46,930 --> 00:12:48,220
I have a beautiful
little girl.
392
00:12:48,260 --> 00:12:50,560
Oh, my god. I can't--
393
00:12:50,640 --> 00:12:52,270
I'm sorry.
394
00:12:52,310 --> 00:12:54,930
You're responsible for a life,
and then on top of that,
395
00:12:54,980 --> 00:12:58,810
I'm responsible for my
family's business of 25 years.
396
00:12:58,940 --> 00:13:00,440
It's-- -
you're committed.
397
00:13:00,530 --> 00:13:02,150
- I sleep here.
398
00:13:02,240 --> 00:13:03,990
- You have a baby at home,
young man,
399
00:13:04,070 --> 00:13:06,280
And you sleep here?
400
00:13:06,320 --> 00:13:07,530
- I have to.
401
00:13:07,570 --> 00:13:09,620
- Kal, that's not a life,
let me tell you.
402
00:13:09,700 --> 00:13:11,330
This situation is dreadful.
403
00:13:11,410 --> 00:13:13,870
- I can't even talk about it.
404
00:13:13,960 --> 00:13:15,750
What choice do I have?
405
00:13:15,790 --> 00:13:19,250
I can't let the business fail.
406
00:13:19,380 --> 00:13:22,500
My home is paid for from here,
my parents' home.
407
00:13:22,590 --> 00:13:23,760
And...
408
00:13:25,840 --> 00:13:27,340
[bleep].
409
00:13:29,890 --> 00:13:31,180
Would you do me a favor?
- Yeah.
410
00:13:31,260 --> 00:13:33,930
- Can you get your numpty
of a brother on the cell
411
00:13:34,020 --> 00:13:35,680
And tell him
I want to meet him.
412
00:13:35,770 --> 00:13:38,980
[suspenseful music]
413
00:13:39,020 --> 00:13:40,270
- You knew ramsay was coming,
414
00:13:40,360 --> 00:13:43,150
And you still went
somewhere else.
415
00:13:43,240 --> 00:13:45,570
Can you leave that place,
and you can come here?
416
00:13:45,700 --> 00:13:47,110
He really wants to talk to you.
417
00:13:47,160 --> 00:13:50,700
- Two brothers at war,
and a diner failing miserably.
418
00:13:57,960 --> 00:14:00,880
[dramatic music]
419
00:14:00,880 --> 00:14:03,090
- I'm in queens, new york.
420
00:14:03,130 --> 00:14:05,920
I've tried
bel aire diner's menu,
421
00:14:05,970 --> 00:14:08,130
And I've discovered
that the problem here
422
00:14:08,220 --> 00:14:11,050
Lies with a feuding family.
423
00:14:11,140 --> 00:14:15,850
Two brothers at war,
and a diner failing miserably.
424
00:14:15,890 --> 00:14:17,980
[tense acoustic music]
425
00:14:18,020 --> 00:14:19,640
- Me and kal don't
work together well
426
00:14:19,730 --> 00:14:21,270
Because he's stubborn.
427
00:14:22,480 --> 00:14:25,230
I do think that people
see me as, like, lazy.
428
00:14:25,320 --> 00:14:26,900
You know, they can think
what they want.
429
00:14:26,990 --> 00:14:29,320
You know, I can run circles
around people.
430
00:14:30,740 --> 00:14:31,950
- Hello.
- Are you peter?
431
00:14:31,990 --> 00:14:33,240
- Peter.
- Are you okay?
432
00:14:33,330 --> 00:14:34,660
You look
a little bit surprised.
433
00:14:34,740 --> 00:14:36,490
You all right?
- I'm all right.
434
00:14:36,540 --> 00:14:38,290
- Why--why are you
saying all right?
435
00:14:38,370 --> 00:14:40,750
You're walking into
your mom and dad's restaurant
436
00:14:40,790 --> 00:14:42,330
With a nice, big,
chunky rolex on.
437
00:14:42,420 --> 00:14:44,420
Why aren't you feeling
better than that?
438
00:14:44,460 --> 00:14:45,500
- I don't know.
439
00:14:45,590 --> 00:14:47,090
- You don't know?
440
00:14:48,260 --> 00:14:51,180
Let's deal with the elephant
in the room.
441
00:14:51,260 --> 00:14:53,260
Why aren't you in
this business working
442
00:14:53,310 --> 00:14:55,930
Hand in glove
with your brother?
443
00:14:56,020 --> 00:14:58,810
- I don't feel like
I'm respected as--
444
00:14:58,890 --> 00:15:00,100
As a brother.
445
00:15:00,150 --> 00:15:01,640
- Are you unappreciated here?
446
00:15:01,690 --> 00:15:03,350
- I feel I am. Yes.
- Yeah.
447
00:15:03,440 --> 00:15:06,020
You've got interests elsewhere
now with your fiancée,
448
00:15:06,070 --> 00:15:08,780
Working hard for her business.
449
00:15:08,860 --> 00:15:10,820
- Yes.
- Have you given up here?
450
00:15:10,860 --> 00:15:12,740
- I--I don't think
I've given up here.
451
00:15:12,820 --> 00:15:14,320
No.
- You love mom and dad?
452
00:15:14,370 --> 00:15:15,660
- Of course.
453
00:15:15,790 --> 00:15:17,120
- Mom and dad busted their
ass off to get this thing.
454
00:15:17,160 --> 00:15:19,250
Now, for the next stage
in their life,
455
00:15:19,290 --> 00:15:21,040
They should be
taking the back seat
456
00:15:21,120 --> 00:15:23,630
And the two siblings should
be running this place.
457
00:15:23,710 --> 00:15:25,340
How does it make you feel
when you see them
458
00:15:25,420 --> 00:15:28,460
Chained to this restaurant
still at their age?
459
00:15:28,510 --> 00:15:30,300
- It's--
460
00:15:32,550 --> 00:15:34,640
- Do you feel guilty?
461
00:15:34,720 --> 00:15:36,220
- Yeah.
462
00:15:36,260 --> 00:15:37,850
- But I think deep down inside,
you want to fix this place,
463
00:15:37,890 --> 00:15:39,220
Don't you?
- Mm-hmm.
464
00:15:39,310 --> 00:15:40,930
- Continue
mom and dad's legacy.
465
00:15:41,020 --> 00:15:43,100
Right now, we seem to be
embroiled in a mess.
466
00:15:43,190 --> 00:15:44,730
You guys are
on different islands.
467
00:15:44,810 --> 00:15:46,610
There's no respect.
468
00:15:46,720 --> 00:15:47,770
Do you love your brother?
469
00:15:47,860 --> 00:15:50,150
- Oh, my god.
470
00:15:51,610 --> 00:15:53,280
Sorry.
471
00:15:53,370 --> 00:15:54,740
Of course.
472
00:15:54,820 --> 00:15:58,240
- And this diner's been in
your family for a long time.
473
00:15:58,290 --> 00:16:00,330
I would love for it
to stay that way.
474
00:16:00,410 --> 00:16:01,960
Now, there's only
two individuals that's
475
00:16:02,000 --> 00:16:03,830
Going to make that possible.
476
00:16:03,880 --> 00:16:05,330
That's you and your brother.
477
00:16:08,840 --> 00:16:10,630
Kal, two seconds.
478
00:16:10,720 --> 00:16:11,920
I'm going to get
some fresh air,
479
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
But what I want to see tonight
480
00:16:13,050 --> 00:16:14,220
Is both of you running
this place.
481
00:16:14,260 --> 00:16:16,550
I want to see it
in operation, okay?
482
00:16:16,640 --> 00:16:18,350
See you shortly.
483
00:16:18,390 --> 00:16:20,100
Oh, boy.
484
00:16:20,140 --> 00:16:22,350
- I think the tension
between me
485
00:16:22,390 --> 00:16:24,560
And my brother is a big issue.
486
00:16:24,600 --> 00:16:28,360
But going forward, hopefully
our relationship gets better.
487
00:16:28,400 --> 00:16:30,860
But you never know
what's going to happen.
488
00:16:30,900 --> 00:16:33,860
[dramatic music]
489
00:16:36,740 --> 00:16:37,910
- Hi. For three?
490
00:16:37,990 --> 00:16:39,740
- Yes.
- Okay.
491
00:16:41,830 --> 00:16:43,330
- Thank you.
- Enjoy, guys.
492
00:16:44,790 --> 00:16:45,710
- Almost full?
- Yeah.
493
00:16:45,790 --> 00:16:47,040
- Okay.
494
00:16:47,130 --> 00:16:48,920
- I'm feeling anxious,
apprehensive,
495
00:16:49,000 --> 00:16:50,290
All these emotions
at the same time.
496
00:16:50,340 --> 00:16:52,010
And my goal has always been
497
00:16:52,090 --> 00:16:53,760
To be the number-one diner
in the country.
498
00:16:53,840 --> 00:16:55,930
But I'm worried that
I'm going to choke
499
00:16:56,010 --> 00:16:57,890
Under pressure, basically.
500
00:16:57,930 --> 00:16:59,140
- How are you guys?
501
00:17:00,140 --> 00:17:01,390
- Are you guys ready
to order, or no?
502
00:17:02,850 --> 00:17:04,230
- Tater tots and cheese fries?
503
00:17:07,060 --> 00:17:08,150
- Okay.
504
00:17:08,270 --> 00:17:09,980
- Give me a southern comfort,
no barbecue.
505
00:17:10,070 --> 00:17:12,610
Bacon, egg, and cheese
on a bagel, baby.
506
00:17:13,700 --> 00:17:14,740
- I'm back.
507
00:17:14,820 --> 00:17:16,030
Hey, guys.
508
00:17:16,110 --> 00:17:17,610
I want to see how
both brothers function
509
00:17:17,700 --> 00:17:20,450
During an evening rush
at the diner.
510
00:17:20,540 --> 00:17:22,950
- Kal, that carnitas bowl
wants a river view instead.
511
00:17:23,000 --> 00:17:24,370
- Give me a river view, chris.
512
00:17:24,410 --> 00:17:26,160
- Just show me that
one there, please.
513
00:17:26,210 --> 00:17:27,580
- Can you just throw this out?
- What is that?
514
00:17:28,710 --> 00:17:30,840
- Medium rare. Holy [bleep].
515
00:17:30,960 --> 00:17:33,550
Is this what you opened
25 years ago--this?
516
00:17:33,630 --> 00:17:35,260
- No.
- No.
517
00:17:35,340 --> 00:17:36,550
Good god.
518
00:17:36,590 --> 00:17:38,010
- [bleep].
519
00:17:38,090 --> 00:17:41,010
[suspenseful music]
520
00:17:41,060 --> 00:17:43,850
- Ooh, la, la.
What did you order?
521
00:17:43,930 --> 00:17:45,220
- Grilled cheese with bacon.
522
00:17:45,270 --> 00:17:46,680
- It's not even melted.
523
00:17:46,730 --> 00:17:47,850
Give me two seconds.
- Yeah.
524
00:17:47,900 --> 00:17:49,480
- [bleep].
525
00:17:52,230 --> 00:17:54,230
All right, kal.
Grilled cheese.
526
00:17:54,280 --> 00:17:55,780
It's not even grilled.
Do you know what I mean?
527
00:17:55,860 --> 00:17:58,030
The cheese is not even melted.
- I'll fix that right away.
528
00:17:58,070 --> 00:17:59,660
- But listen, you're
the last line of defense.
529
00:17:59,740 --> 00:18:00,820
All hope lands on you.
530
00:18:00,870 --> 00:18:03,240
- Absolutely right.
- Please.
531
00:18:03,290 --> 00:18:05,200
- We need some form
of standards here.
532
00:18:05,290 --> 00:18:08,250
- Can we get another
melty grilled cheese?
533
00:18:08,290 --> 00:18:10,630
- Oh, don't even tell me.
534
00:18:10,710 --> 00:18:12,090
There's only one of me.
535
00:18:12,130 --> 00:18:14,710
- It's clear that with
kal and peter at the helm,
536
00:18:14,800 --> 00:18:17,090
This diner is going downhill.
537
00:18:18,010 --> 00:18:19,300
- I try and keep my cool,
538
00:18:19,390 --> 00:18:21,140
But kitchen's having
a little trouble.
539
00:18:21,180 --> 00:18:23,140
You know, customers
are complaining.
540
00:18:23,180 --> 00:18:25,180
I blame my brother, ultimately,
'cause it's going out.
541
00:18:25,230 --> 00:18:27,680
- What's wrong?
- It's supposed to be medium.
542
00:18:27,730 --> 00:18:30,350
- [bleep] raw.
543
00:18:31,610 --> 00:18:32,900
Yes, raw.
- Oh, my god.
544
00:18:32,980 --> 00:18:34,400
- This is not a [bleep] joke.
545
00:18:34,440 --> 00:18:36,150
That's ice cold, and it's
[bleep] raw in the middle.
546
00:18:36,280 --> 00:18:38,860
These guys need
to wake up quickly, huh?
547
00:18:38,910 --> 00:18:40,820
Before the [bleep]
hits the fan.
548
00:18:40,870 --> 00:18:42,490
- Man.
549
00:18:43,660 --> 00:18:44,870
What happened?
550
00:18:44,950 --> 00:18:46,120
You see the plate coming back.
551
00:18:46,160 --> 00:18:47,790
Why the plate is coming back?
552
00:18:47,830 --> 00:18:49,790
- Now I understand why
you don't want to retire.
553
00:18:49,830 --> 00:18:51,920
I get you now.
554
00:18:52,000 --> 00:18:53,710
This is [bleep] embarrassing.
555
00:18:53,800 --> 00:18:55,340
- Melted on the chicken.
556
00:18:55,380 --> 00:18:56,210
- Big time.
557
00:18:56,260 --> 00:18:57,670
- Two seconds with me.
558
00:18:57,720 --> 00:18:59,470
Two seconds with me. [bleep].
559
00:18:59,510 --> 00:19:03,550
[tense music]
560
00:19:03,640 --> 00:19:05,050
You need to get a grip.
561
00:19:05,180 --> 00:19:06,970
Don't just [bleep] stand there
and throw in the [bleep] towel.
562
00:19:07,020 --> 00:19:09,100
Please, get some form
of standard.
563
00:19:09,140 --> 00:19:11,270
Show me you've got
something to hold on to.
564
00:19:11,400 --> 00:19:13,440
Otherwise, I'm out of here.
565
00:19:13,520 --> 00:19:14,690
Quickly.
566
00:19:17,860 --> 00:19:19,320
- I'm definitely needed.
567
00:19:19,400 --> 00:19:21,950
I disappointed my favorite chef
in the world, basically.
568
00:19:21,990 --> 00:19:23,360
It's all terrible.
569
00:19:23,410 --> 00:19:25,280
Everything that's coming out
is [bleep] up.
570
00:19:25,330 --> 00:19:30,000
Having to get your food
taken apart--it sucks.
571
00:19:30,040 --> 00:19:32,000
It's not a good feeling.
572
00:19:32,040 --> 00:19:33,620
I'm so embarrassed.
573
00:19:33,710 --> 00:19:35,330
I'm so [bleep] embarrassed.
574
00:19:35,380 --> 00:19:37,130
Danilo, what did
I just tell you?
575
00:19:37,170 --> 00:19:38,550
Why would you give that to me?
576
00:19:38,630 --> 00:19:39,760
Why wouldn't you check?
577
00:19:39,840 --> 00:19:41,510
You have to be better.
578
00:19:41,590 --> 00:19:44,510
[tense music]
579
00:19:46,140 --> 00:19:49,520
I swear to god,
every [bleep] order is wrong.
580
00:19:49,600 --> 00:19:51,980
- As the brothers'
chaotic service continues,
581
00:19:52,060 --> 00:19:54,100
I want to find out
how on earth this diner
582
00:19:54,190 --> 00:19:57,770
Can cater to the hundreds
of dishes on the menu.
583
00:19:57,820 --> 00:20:00,320
[bleep] is down there?
584
00:20:00,400 --> 00:20:03,700
Time for a deep dive
into the basement.
585
00:20:05,580 --> 00:20:07,700
Oh, my god.
586
00:20:09,200 --> 00:20:11,290
It's like a scene
out of "saw."
587
00:20:12,460 --> 00:20:15,370
Is this for real?
588
00:20:15,460 --> 00:20:16,420
Ah, [bleep].
589
00:20:18,710 --> 00:20:20,420
Oh, my god.
590
00:20:21,630 --> 00:20:23,420
It's just endless.
591
00:20:26,260 --> 00:20:28,970
If I get lost down here,
somebody send help.
592
00:20:30,430 --> 00:20:31,560
Oh, the smell.
593
00:20:31,600 --> 00:20:33,100
[coughs]
594
00:20:34,400 --> 00:20:35,730
Nothing labeled.
595
00:20:35,770 --> 00:20:37,310
Everything uncovered.
596
00:20:37,440 --> 00:20:39,270
No dates.
597
00:20:39,400 --> 00:20:41,070
Oh, my god.
598
00:20:42,490 --> 00:20:44,150
The smell in here.
599
00:20:46,030 --> 00:20:49,530
What the [bleep] is that?
600
00:20:51,080 --> 00:20:52,120
- He's in the what?
601
00:20:52,160 --> 00:20:53,960
- He's in the meat fridge.
602
00:20:54,040 --> 00:20:55,870
- Oh, my god.
603
00:20:55,960 --> 00:20:59,460
I don't think anyone's got any
idea what is going on in here.
604
00:21:00,840 --> 00:21:03,380
Pastrami
with marinated chicken.
605
00:21:03,420 --> 00:21:05,090
Oh, my god.
606
00:21:05,130 --> 00:21:07,430
Holy [bleep].
607
00:21:07,470 --> 00:21:08,840
No.
608
00:21:08,890 --> 00:21:11,680
There are some cases
that are tucked away.
609
00:21:14,440 --> 00:21:17,560
Even the chicken's
frothing at the mouth,
610
00:21:17,610 --> 00:21:19,730
And it's [bleep] dead!
611
00:21:19,730 --> 00:21:21,400
[bleep]
612
00:21:22,490 --> 00:21:25,440
[retching]
613
00:21:26,700 --> 00:21:27,740
[bleep]
614
00:21:27,820 --> 00:21:29,450
[coughing]
615
00:21:29,490 --> 00:21:31,780
[retching]
616
00:21:38,540 --> 00:21:40,840
[dramatic music]
617
00:21:40,880 --> 00:21:42,250
- Queens, new york.
618
00:21:42,300 --> 00:21:44,880
Family run diner
bel aire is divided
619
00:21:44,970 --> 00:21:47,050
And in dire need of help.
620
00:21:47,090 --> 00:21:48,470
Oh, my god.
621
00:21:48,590 --> 00:21:49,840
Serious help.
622
00:21:49,890 --> 00:21:51,760
[bleep]
623
00:21:51,850 --> 00:21:53,760
[coughing]
624
00:21:53,810 --> 00:21:55,640
[retching]
625
00:21:55,730 --> 00:21:57,890
This basement is beyond bad.
626
00:21:57,980 --> 00:21:59,980
I need out.
627
00:22:00,730 --> 00:22:02,480
[bleep]
628
00:22:02,570 --> 00:22:04,480
[bleep]
629
00:22:04,530 --> 00:22:06,360
Oh, my god.
630
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
The stench down there--
631
00:22:08,490 --> 00:22:10,870
Honestly, it's like something
out of a horror film.
632
00:22:10,990 --> 00:22:12,200
And I'm not joking.
633
00:22:12,290 --> 00:22:13,620
I cannot believe it.
634
00:22:13,700 --> 00:22:17,080
And whilst those two brothers
are at loggerheads,
635
00:22:17,120 --> 00:22:19,620
This place is falling apart.
636
00:22:19,710 --> 00:22:20,830
Where's kal?
637
00:22:20,880 --> 00:22:22,340
Where's peter?
638
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
- Peter.
639
00:22:25,510 --> 00:22:27,380
- Oh, god.
640
00:22:27,430 --> 00:22:30,090
[tense music]
641
00:22:30,180 --> 00:22:32,220
- The practices down there
are shocking.
642
00:22:32,260 --> 00:22:35,850
And I'm talking produce
that is gone,
643
00:22:35,930 --> 00:22:37,810
Weeks gone.
644
00:22:37,850 --> 00:22:41,100
Not days, weeks gone.
645
00:22:41,860 --> 00:22:43,360
- My first thought is,
oh, my god.
646
00:22:43,400 --> 00:22:44,690
What did we--what did we miss?
647
00:22:44,780 --> 00:22:45,980
What did we do wrong?
648
00:22:46,110 --> 00:22:47,690
- When was the last time you
went through there?
649
00:22:47,780 --> 00:22:49,280
- Downstairs?
- Yeah.
650
00:22:49,360 --> 00:22:50,150
Properly.
651
00:22:50,240 --> 00:22:51,700
- Properly?
Maybe a month.
652
00:22:51,780 --> 00:22:53,030
- A month ago.
653
00:22:53,120 --> 00:22:54,700
When was the last time
you went through
654
00:22:54,790 --> 00:22:56,540
Those fridges properly?
655
00:22:56,580 --> 00:22:58,620
- Half of them yesterday.
656
00:22:58,710 --> 00:23:00,160
I don't know how I missed it.
657
00:23:00,250 --> 00:23:01,170
If it's down there,
I don't know how I missed it.
658
00:23:01,250 --> 00:23:03,080
- You don't know
how you missed it.
659
00:23:03,130 --> 00:23:04,840
You must be [bleep] blind.
660
00:23:06,170 --> 00:23:07,670
You're the manager, right?
- Yes, sir.
661
00:23:07,760 --> 00:23:08,840
- Yeah. Tell the guests
662
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
I'm taking care
of their bill tonight
663
00:23:09,970 --> 00:23:11,180
And get rid of them, now.
664
00:23:11,290 --> 00:23:13,550
There is no more food
going out of here.
665
00:23:13,600 --> 00:23:15,140
Nothing. Turn it off.
666
00:23:15,220 --> 00:23:17,260
All off.
- Everything's off.
667
00:23:17,310 --> 00:23:18,470
- All off.
668
00:23:18,560 --> 00:23:21,270
Shut it down.
669
00:23:21,350 --> 00:23:23,810
- That's got to be the worst
words to hear--shut it down.
670
00:23:23,900 --> 00:23:24,860
Shut it down?
671
00:23:24,940 --> 00:23:26,270
What do you mean, shut it down?
672
00:23:26,320 --> 00:23:28,320
- When was the last time
this place was cleaned?
673
00:23:28,400 --> 00:23:29,240
Raw meat.
674
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Cooked meat.
675
00:23:30,410 --> 00:23:31,770
- It's supposed to be
raw on the left
676
00:23:31,820 --> 00:23:32,990
And cooked on the right.
677
00:23:33,030 --> 00:23:34,700
That's how we've taught them
and trained,
678
00:23:34,740 --> 00:23:36,370
And obviously not good enough.
679
00:23:36,450 --> 00:23:38,700
- That has been on
the [bleep] grill.
680
00:23:38,750 --> 00:23:40,000
- Yes.
681
00:23:40,080 --> 00:23:42,460
- That has been
sandwiched with this.
682
00:23:42,540 --> 00:23:43,580
- Yeah.
683
00:23:45,590 --> 00:23:46,750
- Talk to me, kal.
684
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
Talk to me.
685
00:23:48,010 --> 00:23:49,050
- I'm at a loss for words,
gordon.
686
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
- Give me something.
- I--
687
00:23:50,130 --> 00:23:52,090
- Give me something, young man.
688
00:23:52,140 --> 00:23:55,010
You spend more time here
than you do at home.
689
00:23:55,100 --> 00:23:58,970
Please, just for once,
stop lying to me
690
00:23:59,020 --> 00:24:00,890
And, more importantly,
your mother.
691
00:24:00,940 --> 00:24:02,060
- He's not lying.
692
00:24:02,150 --> 00:24:03,850
He's just repeating
what he gets told.
693
00:24:03,940 --> 00:24:05,650
Just because you
delegate something
694
00:24:05,690 --> 00:24:06,810
Doesn't mean it gets done.
695
00:24:06,900 --> 00:24:08,480
- It's--it's on me.
It's on me.
696
00:24:08,530 --> 00:24:09,650
- It's not on you.
That's the point.
697
00:24:09,690 --> 00:24:10,780
- No, it's 100% on me.
698
00:24:10,860 --> 00:24:11,820
I'm here the most.
699
00:24:11,950 --> 00:24:14,240
It's my fault, all of this.
700
00:24:14,280 --> 00:24:16,570
- When was the last time
this was cleaned?
701
00:24:16,660 --> 00:24:18,330
Don't say last week.
702
00:24:18,370 --> 00:24:19,580
- It's--
703
00:24:19,620 --> 00:24:20,620
Oh, god.
704
00:24:20,710 --> 00:24:22,460
- Oh, [bleep] hell.
705
00:24:23,580 --> 00:24:25,540
Oh, [bleep].
706
00:24:26,540 --> 00:24:29,300
- The oil from the hoods--
I've never seen so much.
707
00:24:29,380 --> 00:24:31,880
I didn't even know that
we had that much there.
708
00:24:31,920 --> 00:24:33,720
Like, it was embarrassing.
709
00:24:33,800 --> 00:24:35,720
- Oh, [bleep] hell.
710
00:24:35,800 --> 00:24:39,050
[oil dripping]
711
00:24:40,560 --> 00:24:41,720
- Mortified.
712
00:24:41,730 --> 00:24:43,140
Oh, my god.
713
00:24:44,270 --> 00:24:46,560
- A spark in the wrong area
in the hood,
714
00:24:46,610 --> 00:24:50,730
This place is seconds away
from going up in flames.
715
00:24:50,820 --> 00:24:53,400
This place is a death trap.
716
00:24:53,490 --> 00:24:56,320
[dramatic music]
717
00:24:56,370 --> 00:24:58,450
All of you, downstairs now.
718
00:24:58,530 --> 00:25:00,910
There's no [bleep] way you guys
haven't seen this.
719
00:25:02,960 --> 00:25:04,750
Line up over there.
720
00:25:04,790 --> 00:25:07,830
- I haven't checked this place
in a very long time.
721
00:25:10,670 --> 00:25:11,710
- Is that my coq au vin?
722
00:25:11,760 --> 00:25:12,840
- Yes, it is.
723
00:25:12,880 --> 00:25:14,840
- That's my [bleep] coq au vin.
724
00:25:14,880 --> 00:25:16,130
Holy [bleep].
725
00:25:16,260 --> 00:25:17,840
Look at the [bleep] color
of the bacon.
726
00:25:17,930 --> 00:25:19,050
- Are you guys kidding me?
727
00:25:19,100 --> 00:25:21,810
- Nothing covered. No labels.
728
00:25:21,890 --> 00:25:24,310
- I don't know how
I personally missed it
729
00:25:24,390 --> 00:25:26,640
On a walkthrough,
because it wasn't covered.
730
00:25:26,730 --> 00:25:27,810
It didn't smell good.
731
00:25:27,860 --> 00:25:29,560
- Pick one up and smell it.
732
00:25:29,650 --> 00:25:30,940
Smell it!
733
00:25:31,030 --> 00:25:32,230
- I feel awful.
I feel awful.
734
00:25:32,280 --> 00:25:34,440
Like, I feed my daughter
from here.
735
00:25:34,490 --> 00:25:36,570
- [coughing]
736
00:25:36,660 --> 00:25:38,110
- Everything is on the line.
737
00:25:38,160 --> 00:25:40,780
What's at stake is
the future of the restaurant.
738
00:25:40,870 --> 00:25:42,450
- Smell it!
739
00:25:48,000 --> 00:25:49,460
[dramatic music]
740
00:25:49,540 --> 00:25:51,000
- Queens, new york.
741
00:25:51,130 --> 00:25:52,960
After discovering
the most disgusting
742
00:25:53,050 --> 00:25:55,760
And unsafe food hazards
I've ever seen...
743
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
Smell it!
744
00:25:56,930 --> 00:25:59,550
I've shut the diner down.
745
00:25:59,640 --> 00:26:01,680
All of you, come here.
746
00:26:01,720 --> 00:26:04,270
[tense music]
747
00:26:05,390 --> 00:26:07,850
What [bleep] is that?
- Pulled pork.
748
00:26:07,940 --> 00:26:09,690
- No cover. No date.
749
00:26:09,730 --> 00:26:11,360
Nothing.
750
00:26:11,440 --> 00:26:13,270
What is that?
751
00:26:13,280 --> 00:26:16,440
- Like, he passes this box
of chicken in front of me,
752
00:26:16,530 --> 00:26:17,600
And it smelled.
753
00:26:17,660 --> 00:26:18,820
It smelled.
754
00:26:18,860 --> 00:26:20,070
It was so--
that was embarrassing.
755
00:26:20,160 --> 00:26:22,950
- You should all hold
your head in shame.
756
00:26:24,080 --> 00:26:25,790
And I knew it wasn't
going to be perfect.
757
00:26:25,830 --> 00:26:28,580
I knew the food was going
to be a bit too complicated.
758
00:26:28,670 --> 00:26:30,420
I knew you were going
to struggle with standards.
759
00:26:30,500 --> 00:26:35,050
But what I didn't expect
was this disgusting hellhole.
760
00:26:35,800 --> 00:26:37,460
You should be ashamed.
761
00:26:41,970 --> 00:26:43,680
- Let's clean it up.
762
00:26:43,720 --> 00:26:45,350
We got to do better, guys.
763
00:26:45,430 --> 00:26:47,060
[somber music]
764
00:26:47,140 --> 00:26:48,520
I feel like a failure.
765
00:26:48,560 --> 00:26:51,480
I let my family
and my staff down,
766
00:26:51,560 --> 00:26:53,440
And my customers.
767
00:26:53,480 --> 00:26:54,690
It's on me.
768
00:26:54,730 --> 00:26:58,030
The buck stops here, so--
769
00:26:58,110 --> 00:26:59,610
[sighs]
770
00:26:59,700 --> 00:27:03,070
- The way things are going,
this place is in real danger
771
00:27:03,120 --> 00:27:05,990
Of being permanently shut down
by health inspectors.
772
00:27:06,040 --> 00:27:08,080
- I care a lot
about this place.
773
00:27:08,120 --> 00:27:09,660
Like, I understand
that, you know,
774
00:27:09,710 --> 00:27:12,460
I'm not here all the time,
and I probably should be.
775
00:27:12,540 --> 00:27:14,840
It's clear to me now
that I need to step up,
776
00:27:14,880 --> 00:27:16,000
And I need to--
777
00:27:16,090 --> 00:27:18,420
To make a change
for my business.
778
00:27:18,510 --> 00:27:22,380
- Time to get this
divided family together.
779
00:27:24,180 --> 00:27:27,970
- Okay, you guys
called me for help.
780
00:27:28,060 --> 00:27:31,690
Well, that right there
should be a wake-up call.
781
00:27:31,770 --> 00:27:33,770
And honestly,
between you and I,
782
00:27:33,860 --> 00:27:36,480
I should be running
out of here,
783
00:27:36,570 --> 00:27:38,530
Because most people would.
784
00:27:39,780 --> 00:27:41,240
- There's not a lot we can say.
785
00:27:41,320 --> 00:27:44,200
You know, obviously,
there were things
786
00:27:44,240 --> 00:27:46,370
That you found that were
not supposed to be there.
787
00:27:46,450 --> 00:27:47,910
- What you found,
I can promise you,
788
00:27:48,000 --> 00:27:49,290
Would have never been served.
- No.
789
00:27:49,410 --> 00:27:51,040
- It should have never
been in the restaurant.
790
00:27:51,120 --> 00:27:52,210
Gordon--
791
00:27:52,330 --> 00:27:53,920
- You guys, it's not
about me blaming anyone.
792
00:27:54,000 --> 00:27:55,960
It's just we're forgetting
the purpose of this.
793
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
This building put clothes
on your backs.
794
00:27:59,090 --> 00:28:02,010
This building kept you guys
in a lifestyle.
795
00:28:02,090 --> 00:28:05,430
And how the hell you
don't know that
796
00:28:05,470 --> 00:28:08,680
That's the way it's functioning
under your own nose
797
00:28:08,720 --> 00:28:10,890
Scares the [bleep] out of me.
798
00:28:10,940 --> 00:28:13,810
You need to take accountability
for everything that
799
00:28:13,940 --> 00:28:15,730
Goes on in this restaurant.
800
00:28:15,820 --> 00:28:17,730
Here's what I'm not seeing.
801
00:28:17,860 --> 00:28:20,070
None of you two are
on the same page,
802
00:28:20,150 --> 00:28:22,190
And our personal issues
803
00:28:22,240 --> 00:28:25,320
Are affecting
our professional life.
804
00:28:25,370 --> 00:28:27,280
Archie and patty, when you were
building this business
805
00:28:27,370 --> 00:28:29,660
Three decades ago,
it was your dream
806
00:28:29,750 --> 00:28:31,410
To pass this on to the boys.
807
00:28:31,540 --> 00:28:32,540
- Yes.
808
00:28:32,620 --> 00:28:33,870
- Is that still the dream?
809
00:28:33,960 --> 00:28:35,580
- Yes.
- Yes.
810
00:28:35,670 --> 00:28:37,000
[somber music]
811
00:28:37,090 --> 00:28:39,290
- But they have to prove it.
812
00:28:39,420 --> 00:28:40,800
- They do.
813
00:28:40,840 --> 00:28:42,260
You two need to listen.
814
00:28:42,300 --> 00:28:44,220
You need to listen
to each other,
815
00:28:44,260 --> 00:28:46,720
And you need to set
your differences aside.
816
00:28:46,760 --> 00:28:48,760
That's first.
817
00:28:48,850 --> 00:28:50,760
Is that possible?
818
00:28:50,850 --> 00:28:53,730
- Yeah.
- Have I got that commitment?
819
00:28:53,810 --> 00:28:55,600
- You have my commitment. Yes.
820
00:28:55,730 --> 00:28:58,560
- Kal, have I got that
commitment from you?
821
00:28:58,610 --> 00:28:59,650
- Absolutely.
822
00:28:59,730 --> 00:29:01,780
I'm committed, 100%.
823
00:29:01,860 --> 00:29:04,070
- You guys have had it easy.
824
00:29:04,110 --> 00:29:05,860
You've had it handed to you.
825
00:29:05,910 --> 00:29:08,780
Now it's time to work for it.
826
00:29:08,870 --> 00:29:10,030
Is that clear?
- Yes, sir.
827
00:29:10,120 --> 00:29:11,450
- Yes, sir.
- You understand that?
828
00:29:11,500 --> 00:29:12,750
- I do.
829
00:29:12,830 --> 00:29:13,870
- I'll see you both
in the morning.
830
00:29:13,870 --> 00:29:14,960
Mom and dad, thank you.
831
00:29:15,000 --> 00:29:16,750
- Thank you.
- You're welcome.
832
00:29:16,790 --> 00:29:19,080
[suspenseful music]
833
00:29:19,130 --> 00:29:20,670
- I knew this place
was in trouble
834
00:29:20,760 --> 00:29:22,380
And the family was
somewhat fragmented,
835
00:29:22,420 --> 00:29:26,130
But the discovery in the
basement for me was horrific.
836
00:29:26,220 --> 00:29:29,300
On top of that, you've got
two sons that
837
00:29:29,390 --> 00:29:32,340
Are [bleep] their parents'
fortune away.
838
00:29:32,390 --> 00:29:34,850
But what upsets me more
than anything is that
839
00:29:34,890 --> 00:29:37,390
They grew up in this diner.
840
00:29:37,440 --> 00:29:39,980
And sadly, no one's
taken the silver spoon
841
00:29:40,020 --> 00:29:41,570
Out of their mouth.
842
00:29:41,650 --> 00:29:42,980
And I'm going to do just that.
843
00:29:43,070 --> 00:29:46,740
Get them on the same page,
wake them up,
844
00:29:46,820 --> 00:29:50,280
And put them back together,
quickly.
845
00:29:54,830 --> 00:29:56,580
[dramatic music]
846
00:29:56,670 --> 00:29:57,790
- It's a new day.
847
00:29:57,830 --> 00:29:59,370
Before I do anything else,
848
00:29:59,420 --> 00:30:01,840
I need to show feuding brothers
kal and peter
849
00:30:01,920 --> 00:30:03,880
How a restaurant should be run.
850
00:30:03,960 --> 00:30:06,720
And I know just the place.
851
00:30:06,760 --> 00:30:08,260
Welcome to times square,
852
00:30:08,340 --> 00:30:10,640
And welcome
to ramsay fish and chips.
853
00:30:10,720 --> 00:30:12,970
We serve 1,000 guests a day,
854
00:30:13,060 --> 00:30:15,180
But what we are is efficient.
855
00:30:15,270 --> 00:30:18,440
And your beautiful
bel aire diner needs
856
00:30:18,520 --> 00:30:19,940
To get efficient.
857
00:30:20,020 --> 00:30:21,940
Okay, do me a favor.
858
00:30:22,020 --> 00:30:23,440
Take a walk in.
859
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
What do you notice?
860
00:30:24,570 --> 00:30:25,780
- It smells delicious.
861
00:30:25,860 --> 00:30:27,070
Obviously,
everything's in rows.
862
00:30:27,150 --> 00:30:28,110
- Labeled.
- It's labeled.
863
00:30:28,200 --> 00:30:29,400
It's covered.
864
00:30:29,450 --> 00:30:30,950
I've never experienced
anything like that.
865
00:30:31,030 --> 00:30:32,370
It's almost like
walking into a bakery
866
00:30:32,410 --> 00:30:34,740
And getting hit
with that fresh bread smell.
867
00:30:34,830 --> 00:30:36,580
My walk-ins don't
smell like that.
868
00:30:36,620 --> 00:30:37,830
- Let's get behind the line.
869
00:30:37,920 --> 00:30:39,750
Something I've been dying
to show you all.
870
00:30:40,580 --> 00:30:43,710
I'm going to show the boys
how to make a perfect plate
871
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
Of fish and chips.
872
00:30:45,840 --> 00:30:47,760
Right. You, mr. Muscles,
873
00:30:47,800 --> 00:30:49,090
Start cutting some fries.
874
00:30:49,130 --> 00:30:52,010
Every diner should pride
itself on fries, right?
875
00:30:52,140 --> 00:30:55,600
I'm going to fry the fish,
beautiful cod.
876
00:30:55,680 --> 00:30:56,890
In it goes.
877
00:30:56,980 --> 00:30:58,100
Come on, kal.
878
00:30:58,140 --> 00:30:59,430
Use those [bleep] muscles,
will you?
879
00:30:59,520 --> 00:31:00,980
Please, let's go.
There you go.
880
00:31:01,020 --> 00:31:02,860
Blanche fries
for three minutes.
881
00:31:02,900 --> 00:31:05,900
Fast chill, and then once
they come out of the freezer,
882
00:31:05,990 --> 00:31:07,400
We then drop them.
883
00:31:07,490 --> 00:31:08,860
40 seconds.
884
00:31:09,030 --> 00:31:12,740
I've been studying the gp on
those bought-in frozen fries.
885
00:31:12,780 --> 00:31:14,580
- Do you know what gp is?
886
00:31:14,660 --> 00:31:16,370
- Gp, or the--
- profit.
887
00:31:16,450 --> 00:31:17,830
- Gross profit.
888
00:31:18,040 --> 00:31:20,410
- Every portion you're selling,
you're actually losing money.
889
00:31:20,500 --> 00:31:23,460
- I didn't realize we could be
losing money on a potato.
890
00:31:23,500 --> 00:31:25,590
- Fish and chips, done.
891
00:31:25,630 --> 00:31:28,290
We're giving you our recipes.
892
00:31:28,340 --> 00:31:30,880
- Getting a recipe like this
is going to be life changing.
893
00:31:31,010 --> 00:31:32,680
- Dig in. Dig in.
894
00:31:32,760 --> 00:31:33,840
What's wrong?
- Hot.
895
00:31:33,930 --> 00:31:35,010
- Of course, it's [bleep] hot.
896
00:31:35,060 --> 00:31:36,180
It's just come out the fryer.
897
00:31:36,220 --> 00:31:37,510
- I feel like with
this information,
898
00:31:37,600 --> 00:31:39,770
We can completely transform
the way we do business.
899
00:31:39,850 --> 00:31:41,140
I mean, I want to put,
you know,
900
00:31:41,230 --> 00:31:43,350
"gordon ramsay fries"
on our menu.
901
00:31:43,440 --> 00:31:48,860
- The most important ingredient
missing on your menu
902
00:31:48,900 --> 00:31:51,860
Is you two, united.
903
00:31:51,910 --> 00:31:55,780
If you two unite
and stick together,
904
00:31:55,830 --> 00:31:58,080
I promise you now,
it's going to work,
905
00:31:58,200 --> 00:32:00,790
Just like mom and dad did
25 years ago.
906
00:32:00,830 --> 00:32:02,660
[tender piano music]
907
00:32:02,710 --> 00:32:03,960
Right, we've got work to do.
908
00:32:04,000 --> 00:32:05,420
[suspenseful music]
909
00:32:05,460 --> 00:32:07,960
Back to queens, where I
have a special surprise
910
00:32:08,050 --> 00:32:10,840
In store for the whole family.
911
00:32:10,970 --> 00:32:12,970
My team have worked
all night giving
912
00:32:13,010 --> 00:32:15,890
The old family diner
a fresh, new feel
913
00:32:15,930 --> 00:32:18,810
And a sparkling clean.
914
00:32:18,890 --> 00:32:20,350
Welcome, guys.
915
00:32:20,430 --> 00:32:23,060
Welcome to the bel aire diner.
- Oh, my god.
916
00:32:23,100 --> 00:32:26,020
- To celebrate the
next generation taking over,
917
00:32:26,110 --> 00:32:30,190
A retro look,
making the diner shine.
918
00:32:30,280 --> 00:32:31,320
- Oh, beautiful.
919
00:32:31,400 --> 00:32:33,360
- Trust me,
that's just the beginning.
920
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
Come over, please.
921
00:32:34,990 --> 00:32:36,820
- I actually love this.
922
00:32:36,870 --> 00:32:38,870
I really, really, really do.
923
00:32:38,950 --> 00:32:41,830
After seeing everything that
gordon did, I'm super psyched.
924
00:32:41,910 --> 00:32:43,540
I love the sign behind me.
925
00:32:43,620 --> 00:32:44,670
I love the booths.
926
00:32:44,710 --> 00:32:45,830
- This is gorgeous.
927
00:32:45,880 --> 00:32:46,750
Oh, wow. This is so cute.
928
00:32:46,840 --> 00:32:48,290
- It's light. It's bright.
929
00:32:48,380 --> 00:32:51,170
It's inviting, and it's modern,
right, but with retro.
930
00:32:51,260 --> 00:32:53,920
There's more.
Please, come with me.
931
00:32:54,010 --> 00:32:56,220
I'd like you to come
and sit at the bar.
932
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
- Oh, I love the lights!
933
00:32:58,760 --> 00:33:00,140
- Beautiful new countertop.
934
00:33:00,220 --> 00:33:03,850
Beautiful new lamp that
really light this bar up.
935
00:33:03,890 --> 00:33:06,560
Family, please, take a seat.
936
00:33:06,600 --> 00:33:07,980
- This is beautiful.
937
00:33:08,020 --> 00:33:09,110
- You speak of the diner
as if it's your home,
938
00:33:09,190 --> 00:33:10,690
So I wanted your home
to be beautiful,
939
00:33:10,730 --> 00:33:12,030
Where you can relax
because you deserve it.
940
00:33:12,070 --> 00:33:13,320
- Thank you.
941
00:33:13,450 --> 00:33:15,200
- You're the glue that holds
this family together.
942
00:33:15,280 --> 00:33:18,070
Listen, the coffee when I first
arrived was disappointing.
943
00:33:18,200 --> 00:33:20,870
Coffee in diners
should be a staple.
944
00:33:20,950 --> 00:33:23,790
This thing here
is the state-of-the-art,
945
00:33:23,870 --> 00:33:28,500
Brand-new $18,000 synesso
espresso machine.
946
00:33:28,500 --> 00:33:33,130
And then over here, a beautiful
filtered coffee drip machine.
947
00:33:33,220 --> 00:33:36,930
Blenders, smoothie makers,
so we can start having
948
00:33:37,010 --> 00:33:39,010
Some fun with social media.
949
00:33:39,100 --> 00:33:41,180
- Can't wait, like,
to make myself a cappuccino.
950
00:33:41,220 --> 00:33:44,390
He's given us a lot of
the tools we need to succeed.
951
00:33:44,480 --> 00:33:45,680
- Thank you.
952
00:33:45,730 --> 00:33:48,850
- Let me introduce you
to our one-page menu.
953
00:33:48,940 --> 00:33:50,270
- They're looking for the rest.
954
00:33:50,400 --> 00:33:52,770
- Boys, I want to explain
that this menu has
955
00:33:52,860 --> 00:33:55,280
Got 20 items on there
instead of 420.
956
00:33:55,360 --> 00:33:56,950
- How many pages am
I allowed to add?
957
00:33:57,030 --> 00:33:59,070
- Well, it depends what sells.
958
00:33:59,200 --> 00:34:02,200
We don't carry 50 items
because once a week
959
00:34:02,290 --> 00:34:04,410
Someone comes in
for a coq au vin.
960
00:34:04,500 --> 00:34:05,450
That's [bleep] gone.
961
00:34:05,500 --> 00:34:06,870
Let me take you
through the menu.
962
00:34:06,960 --> 00:34:08,710
The burgers and sandwiches.
963
00:34:08,750 --> 00:34:10,250
Buttermilk onion rings.
964
00:34:10,340 --> 00:34:13,670
French toast,
a classic, a staple.
965
00:34:13,760 --> 00:34:15,130
Eggs benedict.
966
00:34:15,170 --> 00:34:17,590
Fish and chips--
special gift from myself.
967
00:34:17,630 --> 00:34:20,890
And then, of course, the staple
with the shrimp and grits.
968
00:34:20,970 --> 00:34:22,220
- Can we try the food?
969
00:34:22,260 --> 00:34:23,720
- Dig in. Dig in. Dig in.
970
00:34:23,770 --> 00:34:24,810
- Do you want to try the--
971
00:34:24,850 --> 00:34:25,930
- Pass that down.
972
00:34:26,020 --> 00:34:27,770
- This is delicious.
973
00:34:27,850 --> 00:34:29,440
- I'm so happy. I love it.
974
00:34:29,480 --> 00:34:31,350
[laughs]
975
00:34:31,400 --> 00:34:33,520
- Tonight, the responsibility
976
00:34:33,570 --> 00:34:36,730
On both your shoulders
are immense.
977
00:34:36,740 --> 00:34:38,820
- The pressure is
more than ever.
978
00:34:38,860 --> 00:34:41,240
- I'm not [bleep] around.
979
00:34:41,330 --> 00:34:43,450
- I know something's bubbling,
something's brewing.
980
00:34:43,540 --> 00:34:44,700
[tense music]
981
00:34:44,790 --> 00:34:45,990
- You're growing or dying?
982
00:34:46,120 --> 00:34:47,330
- Yeah, well,
I don't want to say that.
983
00:34:47,410 --> 00:34:49,370
But yeah, you're either
growing or you're dying.
984
00:34:54,420 --> 00:34:56,300
- Come on, guys. Nothing crazy.
985
00:34:56,380 --> 00:34:58,090
So we're getting ready
to go to dinner service,
986
00:34:58,130 --> 00:34:59,840
And I'm, like, really anxious.
987
00:34:59,890 --> 00:35:01,640
All right. Get ready.
988
00:35:01,720 --> 00:35:03,010
Everything is on the line.
989
00:35:03,100 --> 00:35:05,390
It's the future success
of the restaurant.
990
00:35:05,430 --> 00:35:06,350
- Hi.
- Hi.
991
00:35:06,480 --> 00:35:07,600
- How are you guys?
How many are we?
992
00:35:07,640 --> 00:35:08,770
Six?
- There are six of us.
993
00:35:08,890 --> 00:35:11,900
- Time to put this diner
back on the map.
994
00:35:11,940 --> 00:35:13,230
Okay, we good?
995
00:35:13,320 --> 00:35:15,610
First service with
the reno and new menu.
996
00:35:15,690 --> 00:35:16,730
Have mom and dad sat down?
997
00:35:16,820 --> 00:35:18,150
- Yep.
- Good.
998
00:35:18,240 --> 00:35:19,950
I want to check that
the kitchen is ready.
999
00:35:19,990 --> 00:35:21,490
Table of firefighters are in.
1000
00:35:21,490 --> 00:35:23,370
There's a young man there
from make-a-wish foundation,
1001
00:35:23,410 --> 00:35:25,660
And we've got a couple
of social media stars
1002
00:35:25,740 --> 00:35:27,620
In there--
3 1/2 million followers.
1003
00:35:27,700 --> 00:35:29,200
- Hello.
1004
00:35:29,290 --> 00:35:32,170
- Also here, the potential
future owner of bel aire--
1005
00:35:32,250 --> 00:35:33,040
- Hi.
1006
00:35:33,130 --> 00:35:35,090
- Kal's daughter, penelope.
1007
00:35:35,130 --> 00:35:36,920
A smaller menu that
should be quicker,
1008
00:35:37,010 --> 00:35:38,840
But it's not a race, all right?
1009
00:35:38,970 --> 00:35:39,880
Don't rush it, yes?
- Yes, sir.
1010
00:35:39,930 --> 00:35:41,550
- Hey. Standards.
1011
00:35:41,640 --> 00:35:43,970
Kal, last line of defense.
1012
00:35:44,010 --> 00:35:45,970
You're not happy,
you send it back.
1013
00:35:46,010 --> 00:35:47,640
- Can I get the blt please?
1014
00:35:47,720 --> 00:35:48,850
- Blt? Sure.
1015
00:35:48,890 --> 00:35:49,980
- Kal is running the kitchen.
1016
00:35:50,060 --> 00:35:51,640
- Give me one french fries.
1017
00:35:51,730 --> 00:35:52,980
- You doing good?
- Yes.
1018
00:35:53,020 --> 00:35:54,310
- Yeah?
They're flowing in fast.
1019
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
Peter needs to be
running front of house.
1020
00:35:56,480 --> 00:35:57,820
How's the new bar going down?
- It's great.
1021
00:35:57,860 --> 00:35:58,860
It's great.
- Yeah?
1022
00:35:58,900 --> 00:36:00,110
- I love it.
- Good.
1023
00:36:00,200 --> 00:36:02,740
- Tonight, I really want
to see my brother work.
1024
00:36:02,780 --> 00:36:04,820
- And the coffee machine?
- I just learned how to do it.
1025
00:36:04,870 --> 00:36:06,280
That's great.
- It's beautiful.
1026
00:36:06,370 --> 00:36:08,120
- I want him to get that
buzz going and keep that buzz
1027
00:36:08,200 --> 00:36:10,580
And keep the energy
in the dining room high.
1028
00:36:10,660 --> 00:36:12,540
[tense music]
1029
00:36:12,620 --> 00:36:13,710
- Let's go, guys.
1030
00:36:13,790 --> 00:36:15,420
Please.
- Very nice.
1031
00:36:15,460 --> 00:36:16,420
Burger medium.
1032
00:36:16,460 --> 00:36:17,210
French toast.
1033
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
All right, total.
1034
00:36:18,380 --> 00:36:20,260
- As the first few
plates go out--
1035
00:36:20,340 --> 00:36:22,090
- How many lambs do
you got working for me?
1036
00:36:22,180 --> 00:36:25,090
- I'm glad to see kal has
everything under control.
1037
00:36:25,180 --> 00:36:27,470
- Please do not
overstep yourself.
1038
00:36:27,560 --> 00:36:28,930
Change the plate.
1039
00:36:28,970 --> 00:36:30,720
We cannot go out like this.
1040
00:36:30,770 --> 00:36:32,020
All eyes on us.
1041
00:36:32,100 --> 00:36:33,850
Relaunch.
- Hi, guys.
1042
00:36:33,900 --> 00:36:35,100
How are you?
- Good.
1043
00:36:35,190 --> 00:36:36,480
- Let's go, guys.
Pick up at the pass.
1044
00:36:36,520 --> 00:36:37,480
Come on.
1045
00:36:37,570 --> 00:36:38,820
Standing there [bleep].
1046
00:36:38,900 --> 00:36:40,530
- Can I get you guys
anything else?
1047
00:36:40,610 --> 00:36:41,940
[dramatic music]
1048
00:36:42,030 --> 00:36:44,240
- But I've spotted a problem.
1049
00:36:44,320 --> 00:36:45,780
Guys, how long ago
did you order?
1050
00:36:45,820 --> 00:36:46,910
- 10 minutes, maybe.
1051
00:36:46,990 --> 00:36:48,490
- 10 minutes. Thank you.
1052
00:36:49,830 --> 00:36:51,450
52, they've been waiting
over 10 minutes.
1053
00:36:51,500 --> 00:36:52,580
10 minutes is too long.
1054
00:36:52,660 --> 00:36:53,710
These are my guests,
by the way,
1055
00:36:53,790 --> 00:36:55,040
From make-a-wish foundation.
1056
00:36:55,130 --> 00:36:57,000
After a strong start...
1057
00:36:57,040 --> 00:36:58,130
They need to complete
a table at a time.
1058
00:36:58,170 --> 00:36:59,210
All they're doing
is just putting
1059
00:36:59,250 --> 00:37:01,250
These singles up, right?
- Yes, sir.
1060
00:37:01,340 --> 00:37:03,970
- These guys are falling
into bad habits already.
1061
00:37:04,050 --> 00:37:06,720
Guys, you've got
to talk to each other.
1062
00:37:06,760 --> 00:37:08,510
Don't get flustered.
1063
00:37:08,600 --> 00:37:10,140
Take a deep breath.
1064
00:37:11,020 --> 00:37:12,560
- Food's good today.
1065
00:37:12,600 --> 00:37:14,350
Hopefully, you won't meet any
hair on the chicken fingers.
1066
00:37:14,390 --> 00:37:15,730
[laughs]
1067
00:37:15,770 --> 00:37:17,560
- And it's not just
the kitchen moving backwards.
1068
00:37:17,650 --> 00:37:18,940
- One-page menu?
1069
00:37:18,980 --> 00:37:20,400
I'm already cringing.
That's like--what is that?
1070
00:37:20,570 --> 00:37:23,780
I was also told I'm not allowed
to walk around, so we'll see.
1071
00:37:23,860 --> 00:37:25,610
What are they going
to do, fire me?
1072
00:37:25,660 --> 00:37:27,950
- I am frustrated that
my mom stepped in
1073
00:37:27,990 --> 00:37:29,490
And checking on my customers.
1074
00:37:29,490 --> 00:37:31,120
She's supposed
to be retired now.
1075
00:37:31,160 --> 00:37:32,870
- They always ask, like,
you know, are you the boss?
1076
00:37:32,910 --> 00:37:34,500
I say, no, I just
sleep with him.
1077
00:37:34,580 --> 00:37:36,290
[laughing]
1078
00:37:37,330 --> 00:37:38,630
- Listen, I understand
you're trying
1079
00:37:38,710 --> 00:37:40,710
To do a good thing, but that--
1080
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
You can't do that.
1081
00:37:41,880 --> 00:37:43,130
Stop the chitter chatter.
1082
00:37:43,220 --> 00:37:44,050
- Okay.
1083
00:37:44,090 --> 00:37:45,420
- There's, like, a fine line.
1084
00:37:45,470 --> 00:37:47,090
So like, yeah, you want her
to be a part of it,
1085
00:37:47,180 --> 00:37:48,840
But you want her to,
you know, take a back seat.
1086
00:37:48,930 --> 00:37:49,840
Seriously.
- Seriously, fine.
1087
00:37:49,890 --> 00:37:51,720
- You understand? Okay.
1088
00:37:51,810 --> 00:37:53,640
- All right.
Burger medium rare.
1089
00:37:53,680 --> 00:37:55,350
- Kal, pass me that burger.
1090
00:37:55,390 --> 00:37:57,390
What the [bleep] going on here?
1091
00:37:57,480 --> 00:37:58,770
It's raw.
1092
00:37:58,810 --> 00:38:00,150
Hey?
1093
00:38:00,230 --> 00:38:01,060
It's raw!
1094
00:38:01,110 --> 00:38:02,820
- Medium rare, but it's still--
1095
00:38:02,860 --> 00:38:03,900
It's still a little bit under.
Yes, sir.
1096
00:38:03,990 --> 00:38:05,190
- It's not a little bit under.
1097
00:38:05,280 --> 00:38:06,700
The [bleep] meat is raw.
1098
00:38:06,740 --> 00:38:07,950
It's just raw.
1099
00:38:07,990 --> 00:38:10,320
[bleep] medium rare, my ass.
1100
00:38:11,830 --> 00:38:13,290
Honestly, I mean,
we started strong.
1101
00:38:13,330 --> 00:38:16,120
Halfway through service now,
kal's all over the place.
1102
00:38:16,160 --> 00:38:18,250
And he's throwing food out
because his team
1103
00:38:18,330 --> 00:38:20,040
Behind the line
aren't understanding
1104
00:38:20,130 --> 00:38:22,540
That you've got to send
those dishes cohesively.
1105
00:38:29,930 --> 00:38:31,850
- [speaking spanish]
where's the plate?
1106
00:38:31,890 --> 00:38:33,050
You got to have
the plate ready.
1107
00:38:33,100 --> 00:38:35,180
- [bleep]
- why is the plate not ready?
1108
00:38:35,270 --> 00:38:37,350
- What's happened there?
- [bleep] no.
1109
00:38:39,810 --> 00:38:41,520
Touch it. It's raw!
1110
00:38:41,610 --> 00:38:44,360
- When a fish and chips
comes back--
1111
00:38:44,440 --> 00:38:45,480
- Stop.
1112
00:38:45,570 --> 00:38:47,400
Slow down.
1113
00:38:47,450 --> 00:38:49,570
- It started to go
downhill pretty quickly.
1114
00:38:49,660 --> 00:38:50,860
- You need to communicate.
1115
00:38:50,910 --> 00:38:52,160
I'm dying here.
1116
00:38:52,240 --> 00:38:54,780
- Our professional reputation
is at stake.
1117
00:38:54,910 --> 00:38:57,250
We're at risk
of breaking apart.
1118
00:39:02,920 --> 00:39:04,090
[dramatic music]
- slow down!
1119
00:39:04,130 --> 00:39:06,300
[bleep] medium rare, my ass.
1120
00:39:06,380 --> 00:39:09,720
Bel aire diner
in queens, new york.
1121
00:39:09,800 --> 00:39:11,380
I've renovated the restaurant
1122
00:39:11,430 --> 00:39:13,680
And slimmed down
the crazy long menu.
1123
00:39:13,720 --> 00:39:14,890
Panic's set in.
1124
00:39:14,930 --> 00:39:16,100
They're just [bleep] now.
1125
00:39:16,140 --> 00:39:18,770
Mid-service,
and there's a problem.
1126
00:39:18,850 --> 00:39:20,270
We started off good.
1127
00:39:20,310 --> 00:39:21,850
Don't bury your head
in the sand, young man.
1128
00:39:21,940 --> 00:39:23,060
We're not going [bleep] back.
1129
00:39:23,110 --> 00:39:24,440
We're going forward.
1130
00:39:24,520 --> 00:39:26,520
Own it, kal.
1131
00:39:26,640 --> 00:39:27,860
- I'm feeling overwhelmed.
1132
00:39:27,940 --> 00:39:29,360
Like, gordon's in here,
yelling at me.
1133
00:39:29,360 --> 00:39:31,150
And I can see my kitchen staff
looks a little bit
1134
00:39:31,240 --> 00:39:32,280
Deer in headlights.
1135
00:39:32,320 --> 00:39:33,910
- Get them to bounce back
as a team!
1136
00:39:33,990 --> 00:39:34,990
You have to control the pace.
1137
00:39:35,040 --> 00:39:36,240
You're the conductor.
1138
00:39:36,330 --> 00:39:37,490
- We'll get through this.
1139
00:39:37,540 --> 00:39:39,790
Work together.
Talk to each other.
1140
00:39:39,870 --> 00:39:41,250
When I say corn,
you say, yes, chef!
1141
00:39:41,290 --> 00:39:44,580
- Finally, kal is realizing
what he needs to do.
1142
00:39:44,630 --> 00:39:45,670
- We got two.
1143
00:39:45,750 --> 00:39:46,960
We got chicken and waffles.
1144
00:39:47,010 --> 00:39:48,840
- And he's managing
a steady flow
1145
00:39:48,880 --> 00:39:50,090
Of dishes to the diners.
1146
00:39:50,180 --> 00:39:51,880
- Disappointed
in our speed tonight,
1147
00:39:51,930 --> 00:39:53,720
But I believe in my cooks.
1148
00:39:53,760 --> 00:39:54,970
We hit our bottom.
1149
00:39:55,010 --> 00:39:57,100
There's only going up
from here.
1150
00:39:57,180 --> 00:40:00,230
- Peter, as he's getting
swamped in there now,
1151
00:40:00,310 --> 00:40:02,560
You've got to make sure
that all these four corners
1152
00:40:02,600 --> 00:40:03,850
Are functioning properly.
1153
00:40:03,940 --> 00:40:04,980
- Yes.
- Yeah.
1154
00:40:05,020 --> 00:40:06,560
- How many crab cakes
we got inside?
1155
00:40:06,610 --> 00:40:08,190
- Five.
- No, not enough.
1156
00:40:08,280 --> 00:40:09,400
- Hi, guys. How's everything?
1157
00:40:09,490 --> 00:40:10,900
- Are these guys
talking now, kal?
1158
00:40:11,030 --> 00:40:12,490
- We're battling back.
1159
00:40:12,530 --> 00:40:13,820
- Oh.
- Perfect.
1160
00:40:13,950 --> 00:40:15,410
- We're good.
- Yeah.
1161
00:40:15,490 --> 00:40:16,700
- How's your souvlaki?
1162
00:40:16,790 --> 00:40:18,660
- Oh, it's good.
- Yeah?
1163
00:40:18,700 --> 00:40:20,040
- Excellent.
- Hi, guys.
1164
00:40:20,120 --> 00:40:21,370
- Hi.
- How's everything?
1165
00:40:21,460 --> 00:40:22,580
- Delicious.
- This is amazing.
1166
00:40:22,670 --> 00:40:23,830
- This is amazing.
1167
00:40:23,880 --> 00:40:25,750
- At last,
peter is stepping up
1168
00:40:25,790 --> 00:40:26,960
Front of house.
1169
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
- I do think we're
on the road to success.
1170
00:40:28,960 --> 00:40:30,710
Hopefully,
business gets better.
1171
00:40:30,760 --> 00:40:32,880
- And the customers
are noticing the difference.
1172
00:40:32,930 --> 00:40:35,720
- The food was better than it
was last time I was here, so--
1173
00:40:35,760 --> 00:40:36,970
- Yeah, we'll be back,
for sure.
1174
00:40:37,010 --> 00:40:38,850
- 100% a success.
1175
00:40:38,930 --> 00:40:40,850
We really enjoyed
what we had today.
1176
00:40:40,850 --> 00:40:42,520
- [speaking greek]
1177
00:40:42,520 --> 00:40:47,110
- And archie and patty have
finally taken a step back.
1178
00:40:48,610 --> 00:40:50,610
- So how was it today?
1179
00:40:51,400 --> 00:40:53,740
- Excited, but the toughest
service of my life.
1180
00:40:53,820 --> 00:40:55,410
- Toughest?
- Toughest.
1181
00:40:55,490 --> 00:40:57,450
- Being in the kitchen
talking to my brother,
1182
00:40:57,490 --> 00:40:59,160
Asking him how it went,
asking him how he felt,
1183
00:40:59,200 --> 00:41:01,410
It's a very nice experience
in my heart
1184
00:41:01,500 --> 00:41:02,660
And for the diner.
1185
00:41:02,750 --> 00:41:04,080
Spoke with everybody outside.
1186
00:41:04,120 --> 00:41:06,710
Everyone said it was fantastic.
1187
00:41:06,750 --> 00:41:08,460
- Hello, gorgeous.
Oh, my lord.
1188
00:41:08,550 --> 00:41:09,840
Congratulations.
1189
00:41:09,920 --> 00:41:10,840
- Doesn't she look
just like kal?
1190
00:41:10,880 --> 00:41:12,960
- She does. She looks like you.
1191
00:41:13,010 --> 00:41:14,840
[uplifting music]
1192
00:41:14,930 --> 00:41:18,180
Can I just say how exciting
it is to see you both relaxed?
1193
00:41:18,260 --> 00:41:20,010
They're doing well.
You should be proud.
1194
00:41:20,100 --> 00:41:21,850
More importantly,
they're talking.
1195
00:41:21,930 --> 00:41:23,390
Empower them now.
1196
00:41:23,480 --> 00:41:24,810
Hand the reins over.
1197
00:41:24,900 --> 00:41:26,600
- Thank you very much again.
1198
00:41:26,690 --> 00:41:27,980
- For me, that's it.
1199
00:41:28,060 --> 00:41:29,230
Finished.
1200
00:41:29,320 --> 00:41:31,020
- Yes, he's finished.
- Finished. That's it.
1201
00:41:31,110 --> 00:41:32,650
- I'm pretty finished.
1202
00:41:37,160 --> 00:41:39,570
- Tonight, you proved
you can hold it.
1203
00:41:39,660 --> 00:41:41,780
- Yes.
- Seriously.
1204
00:41:41,820 --> 00:41:43,160
And tonight,
you ran the dining room.
1205
00:41:43,250 --> 00:41:44,870
But what I did
see above all that
1206
00:41:44,960 --> 00:41:47,870
Is two brothers coming together
for the sake of the business.
1207
00:41:47,960 --> 00:41:49,830
Let's keep this diner
in the family.
1208
00:41:49,880 --> 00:41:51,090
Yes?
- Yes.
1209
00:41:51,130 --> 00:41:52,840
- Don't let me down.
- Nice to meet you.
1210
00:41:52,880 --> 00:41:54,840
- And don't let
yourself down, okay?
1211
00:41:54,840 --> 00:41:56,590
Take care, guys.
1212
00:41:57,970 --> 00:41:59,640
- How are you doing, man?
1213
00:41:59,720 --> 00:42:01,680
You need anything from me?
1214
00:42:01,770 --> 00:42:03,310
- How about a hug?
1215
00:42:03,390 --> 00:42:05,180
I really, like,
legit just need a hug, bro.
1216
00:42:05,310 --> 00:42:06,680
For real.
1217
00:42:10,480 --> 00:42:12,270
- I don't know what I'm
expecting to happen right now.
1218
00:42:12,320 --> 00:42:14,400
But going forward, I hope
we have a system in place
1219
00:42:14,530 --> 00:42:17,530
For me and my brother
to be here for each other.
1220
00:42:17,570 --> 00:42:20,030
- Penelope, say hi.
1221
00:42:20,120 --> 00:42:22,330
This place, it's been
in my family for 25 years.
1222
00:42:22,370 --> 00:42:25,040
I hope the succession story
doesn't end with me.
1223
00:42:25,080 --> 00:42:28,460
Everybody, honestly, thank you.
1224
00:42:29,710 --> 00:42:30,920
Thank you.
1225
00:42:30,960 --> 00:42:33,090
For my daughter,
this restaurant is
1226
00:42:33,130 --> 00:42:35,040
Definitely worth fighting for.
1227
00:42:35,090 --> 00:42:37,220
- With things back
on track at bel aire,
1228
00:42:37,260 --> 00:42:41,640
It's time for me to leave
this family to their legacy.
1229
00:42:41,720 --> 00:42:43,100
Man, what a night.
1230
00:42:43,140 --> 00:42:44,510
Honestly, when I arrived
at the bel aire diner,
1231
00:42:44,600 --> 00:42:48,390
I found a family that spent
24-7 fighting for control.
1232
00:42:48,480 --> 00:42:51,600
But tonight, kal and peter
finally stepped up
1233
00:42:51,650 --> 00:42:53,020
And worked together.
1234
00:42:53,110 --> 00:42:54,480
And I tell you, if these
two brothers can continue
1235
00:42:54,530 --> 00:42:57,150
To put their egos aside,
I promise you,
1236
00:42:57,200 --> 00:43:00,570
The bel aire diner will be
firing on all cylinders.
1237
00:43:00,660 --> 00:43:02,370
Fingers crossed.
1238
00:43:02,410 --> 00:43:05,580
Make sure I stay
out of basements.
1239
00:43:10,000 --> 00:43:11,750
- One more blt avocado.
- Hi, guys.
1240
00:43:11,790 --> 00:43:13,040
Hi, guys. Peter. Peter.
1241
00:43:13,130 --> 00:43:15,090
- With kal and peter
working together...
1242
00:43:15,130 --> 00:43:16,960
- It's coming up right now.
- Okay.
1243
00:43:17,050 --> 00:43:18,510
- The bel aire diner
is in good hands
1244
00:43:18,550 --> 00:43:19,880
With the next generation.
1245
00:43:20,010 --> 00:43:21,470
- Do you want something else?
I can get you something.
1246
00:43:21,510 --> 00:43:24,300
- Giving mom and dad
a well-earned retirement.
1247
00:43:24,390 --> 00:43:27,270
The new menu has attracted
a whole new customer base,
1248
00:43:27,310 --> 00:43:30,020
And the diner
is busier than ever.
1249
00:43:30,100 --> 00:43:32,100
Next time on
"kitchen nightmares"...
1250
00:43:32,150 --> 00:43:34,110
- Everything was raw
inside these tacos.
1251
00:43:34,190 --> 00:43:36,610
- Stop breaking
my [bleep] balls and his.
1252
00:43:36,690 --> 00:43:37,650
- But I need you to step up.
1253
00:43:37,740 --> 00:43:39,150
- You shut up.
1254
00:43:39,200 --> 00:43:41,110
When you're [bleep] in this
kitchen, don't even talk.
1255
00:43:41,200 --> 00:43:43,410
- Chef bobby is
the kitchen nightmare.
1256
00:43:43,490 --> 00:43:44,530
- That's terrible.
1257
00:43:44,580 --> 00:43:45,660
- [bleep], you guys.
1258
00:43:45,740 --> 00:43:47,200
- There's no coordination.
1259
00:43:47,250 --> 00:43:49,950
It's just one man running
around like a pig in [bleep].
1260
00:43:50,000 --> 00:43:52,620
- This business is taking us
to the cleaners.
1261
00:43:52,710 --> 00:43:54,210
- [bleep].
1262
00:43:54,250 --> 00:43:56,130
Thousands of dollars
of inventory here.
1263
00:43:56,210 --> 00:43:57,920
- I want to throw one
of my knives at him.
1264
00:43:57,960 --> 00:43:59,590
- Bleeding, still mooing.
1265
00:44:01,510 --> 00:44:03,180
- Shut it down!
88403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.