All language subtitles for Kitchen.Nightmares.US.S08E01.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:02,620 - I'm gordon ramsay, and it's no secret 2 00:00:02,710 --> 00:00:03,960 That over the past few years, 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,580 Things have been really challenging for all of us 4 00:00:06,630 --> 00:00:08,250 In the food service industry. 5 00:00:08,340 --> 00:00:11,010 - This business is taking us to the cleaners. 6 00:00:11,050 --> 00:00:13,510 - How deep are you financially? 7 00:00:13,590 --> 00:00:14,970 - Well over $1 million. 8 00:00:15,050 --> 00:00:17,050 - It's harder than ever before... 9 00:00:17,140 --> 00:00:18,800 - We don't have enough people coming in here. 10 00:00:18,890 --> 00:00:20,010 - To bring customers back... 11 00:00:20,060 --> 00:00:21,220 This place looks bleak. 12 00:00:21,310 --> 00:00:23,060 And stand out from the crowd. 13 00:00:23,100 --> 00:00:25,100 - Hi. - Good morning. 14 00:00:25,150 --> 00:00:27,810 So for the first time in almost a decade, 15 00:00:27,900 --> 00:00:29,980 "kitchen nightmares" is back. 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,110 - I need you to step up. 17 00:00:31,190 --> 00:00:32,230 - You shut up. 18 00:00:32,400 --> 00:00:34,110 When you're in this kitchen, don't even talk. 19 00:00:34,160 --> 00:00:36,320 I want to throw one of my knives at him. 20 00:00:36,410 --> 00:00:38,870 - After an overwhelming number of calls from restaurants 21 00:00:38,910 --> 00:00:41,660 Across america, 22 00:00:41,750 --> 00:00:43,830 I'm ready to jump back in. 23 00:00:43,870 --> 00:00:45,540 [bleep] 24 00:00:45,620 --> 00:00:47,370 That is gross. 25 00:00:47,460 --> 00:00:48,790 [dramatic music] 26 00:00:48,880 --> 00:00:50,130 Does that look appetizing to you? 27 00:00:50,210 --> 00:00:51,380 - It doesn't. 28 00:00:51,550 --> 00:00:54,170 - I'm heading back into the most obnoxious... 29 00:00:54,220 --> 00:00:56,260 - I asked you to take out food-- 30 00:00:56,300 --> 00:00:58,930 - I'm clearing the [bleep] sink, dog! 31 00:00:59,010 --> 00:01:00,470 - Outrageous... 32 00:01:00,510 --> 00:01:02,010 Out the [bleep] door! 33 00:01:02,100 --> 00:01:04,020 Good luck with the opening. 34 00:01:04,060 --> 00:01:06,140 - And downright nauseating kitchens 35 00:01:06,190 --> 00:01:07,600 Across the country. 36 00:01:07,690 --> 00:01:09,770 Oh, my god! 37 00:01:09,820 --> 00:01:11,400 [gagging] 38 00:01:11,480 --> 00:01:12,860 [retching] 39 00:01:12,900 --> 00:01:14,150 Shut it down! 40 00:01:14,240 --> 00:01:15,440 Get the guests out of here. 41 00:01:15,530 --> 00:01:16,820 Their night is over. 42 00:01:16,860 --> 00:01:18,780 I'm here to diagnose the problems. 43 00:01:18,870 --> 00:01:20,120 [bleep] hell, man. 44 00:01:20,160 --> 00:01:21,370 You don't know your ass from your elbow. 45 00:01:21,450 --> 00:01:23,330 You found a hair on the cheese? - Yeah. 46 00:01:23,410 --> 00:01:25,660 - It's absolute [bleep] dog [bleep]. 47 00:01:25,750 --> 00:01:28,000 It's running at 73. 48 00:01:28,080 --> 00:01:31,590 I honestly have never seen a new business 49 00:01:31,630 --> 00:01:34,050 So dysfunctional so early. 50 00:01:34,090 --> 00:01:35,960 This situation is dreadful. 51 00:01:36,050 --> 00:01:37,880 - Can't even talk about it. 52 00:01:37,930 --> 00:01:39,430 - Listen, I'm here to help. 53 00:01:39,510 --> 00:01:41,680 And get these restaurants and their owners 54 00:01:41,760 --> 00:01:42,850 Back on track. 55 00:01:42,890 --> 00:01:44,260 - Holy [bleep]! 56 00:01:44,310 --> 00:01:45,470 [laughs] 57 00:01:45,560 --> 00:01:47,770 - Wow. - [laughs] 58 00:01:47,850 --> 00:01:49,480 - Welcome to your new restaurant. 59 00:01:49,520 --> 00:01:51,810 [uplifting music] 60 00:01:51,900 --> 00:01:53,690 - Thank you so much. - You're welcome. 61 00:01:53,780 --> 00:01:55,480 It's time for an all-new season 62 00:01:55,570 --> 00:01:56,820 Of "kitchen nightmares." 63 00:01:56,860 --> 00:01:58,650 [dramatic music] 64 00:01:58,780 --> 00:02:00,570 This place is a death trap. 65 00:02:00,660 --> 00:02:03,700 If I can't help you, you can't help yourself. 66 00:02:03,740 --> 00:02:04,790 Rot has set in! 67 00:02:04,870 --> 00:02:05,910 Smell it! 68 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 Shut it down! 69 00:02:08,870 --> 00:02:10,500 [dramatic music] 70 00:02:10,580 --> 00:02:12,130 Queens, new york. 71 00:02:12,170 --> 00:02:14,630 Bel aire is a family-owned diner 72 00:02:14,710 --> 00:02:16,960 Run by two brothers at war. 73 00:02:17,050 --> 00:02:18,220 - Kal, there's a lot of people waiting. 74 00:02:18,260 --> 00:02:20,260 What's going on? - I can't do my job 75 00:02:20,260 --> 00:02:21,510 If you're not supervising the waiters. 76 00:02:21,550 --> 00:02:23,470 - You're in the kitchen. I'm not in the kitchen. 77 00:02:23,600 --> 00:02:26,010 - The biggest problem in here at the diner is, 78 00:02:26,060 --> 00:02:28,680 My brother's an [bleep]. 79 00:02:28,770 --> 00:02:29,730 Period. 80 00:02:29,770 --> 00:02:31,230 My brother's an [bleep]. 81 00:02:31,270 --> 00:02:32,900 - Taking charge of the kitchen-- 82 00:02:32,940 --> 00:02:34,230 - No. Not ready yet. 83 00:02:34,280 --> 00:02:36,690 - Big brother kal is snowed under... 84 00:02:36,780 --> 00:02:37,900 - [groans] 85 00:02:37,990 --> 00:02:40,780 - Managing the team of 20 cooks. 86 00:02:40,780 --> 00:02:43,740 While out on the diner floor, younger brother peter 87 00:02:43,780 --> 00:02:45,580 Isn't pulling his weight. 88 00:02:45,660 --> 00:02:46,950 - Do your thing. 89 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 - A restaurant needs two parts. 90 00:02:48,540 --> 00:02:50,120 It needs front of house and back of house. 91 00:02:50,170 --> 00:02:51,580 My brother and I are supposed to be 92 00:02:51,630 --> 00:02:53,000 Doing the same amount of work. 93 00:02:53,040 --> 00:02:54,290 My brother doesn't want to work. 94 00:02:54,380 --> 00:02:56,160 There's food behind because they're not grabbing-- 95 00:02:56,170 --> 00:02:57,800 - ...When they come out. You got the tickets. 96 00:02:57,920 --> 00:02:59,590 You know what-- what belongs to who. 97 00:02:59,680 --> 00:03:01,090 - I think if I wasn't here, 98 00:03:01,180 --> 00:03:02,800 The diner would already be closed. 99 00:03:02,890 --> 00:03:05,300 Go hang out with mommy. Don't bother me. 100 00:03:05,350 --> 00:03:07,930 - Kal's ego is overwhelming at times. 101 00:03:08,020 --> 00:03:09,560 When me and my brother don't get along, 102 00:03:09,640 --> 00:03:13,060 It is very difficult for the diner to function. 103 00:03:13,110 --> 00:03:14,650 Hi. Anything wrong? 104 00:03:16,610 --> 00:03:17,980 - You didn't like it? 105 00:03:18,030 --> 00:03:20,320 Do you want me to change it for you? 106 00:03:20,450 --> 00:03:21,400 Too rare? 107 00:03:21,490 --> 00:03:22,570 [dramatic music] 108 00:03:22,660 --> 00:03:23,910 - Come on. 109 00:03:23,990 --> 00:03:25,870 The diner's been in my family for 25 years. 110 00:03:25,950 --> 00:03:27,950 I'm also getting pushback from my parents 111 00:03:28,000 --> 00:03:29,700 Because my parents don't want to retire. 112 00:03:29,750 --> 00:03:30,660 I want them to leave. 113 00:03:30,750 --> 00:03:31,830 - You're not working one to one. 114 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 You're in the back. She's in the front. 115 00:03:33,000 --> 00:03:34,710 - Step away from the restaurant. 116 00:03:34,750 --> 00:03:35,830 Let my brother and I handle it. 117 00:03:35,920 --> 00:03:38,090 - No. No. Go. 118 00:03:38,170 --> 00:03:39,670 - I don't need my mother yelling at people. 119 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 - Who serves this like this? 120 00:03:40,930 --> 00:03:42,340 Who serves this? 121 00:03:43,930 --> 00:03:45,970 - My father sometimes tries to help, 122 00:03:46,060 --> 00:03:47,470 But he gets in the way. 123 00:03:47,560 --> 00:03:48,850 - You need my help. 124 00:03:48,890 --> 00:03:50,770 If you can't handle it, I'm here, huh? 125 00:03:50,850 --> 00:03:52,270 - I'm okay, dad. Thank you. 126 00:03:52,390 --> 00:03:54,850 - My sons-- I don't want them to fight. 127 00:03:54,900 --> 00:03:57,020 I want them to take over. 128 00:03:57,110 --> 00:03:58,860 I don't know if they're ready. 129 00:03:58,940 --> 00:04:00,440 - They're 40. They should be ready. 130 00:04:00,490 --> 00:04:02,240 I think peter and kal just get a little lazy 131 00:04:02,320 --> 00:04:03,780 And take it for granted. 132 00:04:03,950 --> 00:04:06,240 I'm not convinced that they're going to make it stay afloat. 133 00:04:08,120 --> 00:04:10,620 - I feel like ramsay is the only person 134 00:04:10,700 --> 00:04:12,040 That could truly get my father 135 00:04:12,120 --> 00:04:13,580 To step away from the restaurant. 136 00:04:13,670 --> 00:04:16,380 Hopefully, he can also get my brother to realize that 137 00:04:16,420 --> 00:04:18,090 It can't be a one-man show. 138 00:04:18,170 --> 00:04:19,710 If gordon ramsay can come in here 139 00:04:19,840 --> 00:04:21,460 And get my brother on board, 140 00:04:21,590 --> 00:04:25,050 We can make this place the best diner in the country. 141 00:04:25,090 --> 00:04:27,010 [adventurous music] 142 00:04:27,050 --> 00:04:28,760 [helicopter blades whirring] 143 00:04:32,310 --> 00:04:35,310 - New york city's 24 hour diners are iconic, 144 00:04:35,350 --> 00:04:37,850 Serving delicious comfort food night and day. 145 00:04:37,940 --> 00:04:39,980 I'm here in astoria, queens, to visit 146 00:04:40,070 --> 00:04:42,110 The bel aire diner to get a taste 147 00:04:42,190 --> 00:04:45,200 Of the city that never sleeps. 148 00:04:45,280 --> 00:04:46,860 - Welcome. - Good morning. 149 00:04:46,910 --> 00:04:47,990 - Good morning. 150 00:04:48,080 --> 00:04:49,450 - What's your name? - Chettie. 151 00:04:49,490 --> 00:04:50,830 [dramatic music] 152 00:04:50,870 --> 00:04:51,870 - Oh, my god. 153 00:04:52,000 --> 00:04:53,370 He's bigger than I thought. 154 00:04:54,620 --> 00:04:56,000 I'm terrified. 155 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 - Are they--are they real? 156 00:04:58,090 --> 00:04:59,670 - Yes. - Wow. 157 00:04:59,750 --> 00:05:01,500 Lobster in a diner. 158 00:05:01,590 --> 00:05:02,670 I am hungry. 159 00:05:02,760 --> 00:05:04,630 - Follow me. 160 00:05:04,760 --> 00:05:06,380 - I'm, like, nervous. 161 00:05:09,760 --> 00:05:11,310 [laughs] 162 00:05:11,340 --> 00:05:13,390 - It's not every day you cook for a michelin star chef. 163 00:05:13,430 --> 00:05:16,100 And although I think that our food is pretty good, 164 00:05:16,190 --> 00:05:17,390 It's not michelin star level. 165 00:05:17,440 --> 00:05:18,940 So I'm not ready for this at all. 166 00:05:18,980 --> 00:05:20,730 - Can I get you something to drink? 167 00:05:20,730 --> 00:05:21,770 - I'll have a coffee, actually. 168 00:05:21,860 --> 00:05:23,150 - No problem. 169 00:05:23,240 --> 00:05:26,900 - One thing that is a guarantee across every diner 170 00:05:26,990 --> 00:05:29,700 Is a great cup of coffee. 171 00:05:29,740 --> 00:05:30,870 Thanks. 172 00:05:30,990 --> 00:05:33,290 [plucky music] 173 00:05:33,330 --> 00:05:34,450 Oof. 174 00:05:34,500 --> 00:05:35,870 Jeez, louise. 175 00:05:35,910 --> 00:05:36,910 That's terrible. 176 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 - It's diner coffee. 177 00:05:38,040 --> 00:05:39,120 It's supposed to be strong. 178 00:05:39,170 --> 00:05:40,790 - Cappuccino? - Oh, no. No, no, no. 179 00:05:40,880 --> 00:05:41,960 - No? - No, no. 180 00:05:42,000 --> 00:05:43,210 - Maybe we shouldn't have did this. 181 00:05:43,260 --> 00:05:44,710 - Right. Appetizers. 182 00:05:44,760 --> 00:05:46,090 Homemade wings. Pastry. 183 00:05:46,180 --> 00:05:47,840 We were just on the salad bar. 184 00:05:47,930 --> 00:05:49,630 It's like an encyclopedia, this thing. 185 00:05:49,720 --> 00:05:51,140 How many items on this menu? 186 00:05:51,220 --> 00:05:52,350 - I don't know. 187 00:05:52,430 --> 00:05:53,850 I haven't tried all the things on the menu. 188 00:05:53,930 --> 00:05:55,270 - You'd be in your 80s if you did. 189 00:05:55,310 --> 00:05:56,850 - I'll give you a couple minutes-- 190 00:05:56,890 --> 00:05:58,350 - Please. - Or an hour. 191 00:05:58,400 --> 00:06:01,060 One, two, three, four, five, six, seven, eight-- 192 00:06:01,110 --> 00:06:03,730 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52-- 193 00:06:03,820 --> 00:06:07,650 96, 97, 98, 99, 100. 194 00:06:07,700 --> 00:06:09,570 Holy mackerel. 195 00:06:09,660 --> 00:06:12,240 170, 190, 210. 196 00:06:12,280 --> 00:06:14,030 [bleep], I've lost count. 197 00:06:14,120 --> 00:06:16,870 I lost count at 270, and I'm only halfway through. 198 00:06:16,960 --> 00:06:18,830 I'm not starting that again. 199 00:06:18,870 --> 00:06:20,040 - You ready? 200 00:06:20,130 --> 00:06:21,580 - I'm going to go for the fried tortellini. 201 00:06:21,630 --> 00:06:22,750 - Okay. 202 00:06:22,840 --> 00:06:23,790 - With the homemade marinara sauce. 203 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 - No problem. 204 00:06:24,960 --> 00:06:26,460 - Coq au vin. 205 00:06:26,550 --> 00:06:27,710 - "coke cavan"? 206 00:06:27,800 --> 00:06:28,720 - Say again? 207 00:06:28,800 --> 00:06:30,220 - The "coco van"? 208 00:06:30,260 --> 00:06:32,680 - Coco is something you drink at night. 209 00:06:32,720 --> 00:06:34,010 Coq au vin. 210 00:06:34,010 --> 00:06:34,970 - Coq au vin. - It's from France-- 211 00:06:35,020 --> 00:06:36,970 Chicken with burgundy sauce. 212 00:06:37,020 --> 00:06:39,600 I've just never seen it on a diner menu. 213 00:06:39,650 --> 00:06:40,850 Uh, what else? 214 00:06:40,940 --> 00:06:43,810 Let's do the lamb gyro. - Mm-hmm. 215 00:06:43,860 --> 00:06:45,110 - I feel like I'm sat in, like, 216 00:06:45,190 --> 00:06:47,190 Seven different restaurants right now. 217 00:06:47,280 --> 00:06:49,740 Let's go for the blt. Let's do the lobster blt. 218 00:06:49,820 --> 00:06:50,950 - Would you like a side of fries? 219 00:06:50,990 --> 00:06:52,280 - Yes. I'll get it out for you. 220 00:06:52,320 --> 00:06:53,740 Come on, let me help you. Come here. 221 00:06:53,830 --> 00:06:55,450 I'll give it to you. Let's go. 222 00:06:57,450 --> 00:06:58,830 Thank you. 223 00:06:58,870 --> 00:07:00,500 - Oh, yes. 224 00:07:00,580 --> 00:07:02,420 Nice. - There we are. 225 00:07:02,460 --> 00:07:03,540 Thanks, darling. 226 00:07:03,630 --> 00:07:06,170 [laughter] 227 00:07:07,670 --> 00:07:09,510 - All right. I guess-- 228 00:07:09,590 --> 00:07:11,340 I guess we're doing lobster. 229 00:07:11,430 --> 00:07:12,630 Oh, boy. 230 00:07:12,720 --> 00:07:14,930 [tense music] 231 00:07:14,970 --> 00:07:16,510 - What is this, the coq au vin? 232 00:07:16,600 --> 00:07:17,850 - Coq au vin. 233 00:07:17,890 --> 00:07:19,390 - "coc vivin." 234 00:07:20,560 --> 00:07:21,520 Okay. 235 00:07:21,600 --> 00:07:24,770 "co...Covin." 236 00:07:24,860 --> 00:07:26,820 - C-coq au vin. - Coq au vin. 237 00:07:26,900 --> 00:07:28,110 - Thank you. 238 00:07:28,150 --> 00:07:29,900 - And the lamb gyro. - Lamb gyro. Thank you. 239 00:07:30,030 --> 00:07:31,400 - Okay. - Okay. 240 00:07:31,490 --> 00:07:33,030 Now, when I think of a lamb gyro, 241 00:07:33,120 --> 00:07:35,370 I think of that nice, beautiful shaved meat. 242 00:07:35,450 --> 00:07:36,410 Oh, dear. 243 00:07:36,490 --> 00:07:38,410 That doesn't look freshly shaved. 244 00:07:44,590 --> 00:07:45,790 - [bleep]. 245 00:07:45,880 --> 00:07:47,630 That's about as greek as donald trump. 246 00:07:47,670 --> 00:07:50,090 You'd think they'd specialize in something like this. 247 00:07:52,890 --> 00:07:54,090 - Okay. 248 00:07:54,140 --> 00:07:57,220 First time for me-- coq au vin in a diner. 249 00:07:57,260 --> 00:07:59,390 Coq au vin is a beautiful braised chicken dish 250 00:07:59,480 --> 00:08:02,810 With red wine, onions, garlic, butter, and mushrooms. 251 00:08:02,900 --> 00:08:04,520 Oh, my lord. 252 00:08:04,560 --> 00:08:07,110 This chicken wasn't cooked in the last 24 hours. 253 00:08:07,150 --> 00:08:09,440 This thing is like a dinosaur. 254 00:08:09,530 --> 00:08:11,110 Coq au vin. 255 00:08:12,740 --> 00:08:13,820 Oh, my god. 256 00:08:13,910 --> 00:08:16,070 That is a slurry of [bleep]. 257 00:08:16,160 --> 00:08:18,450 Why would anyone attempt to do something 258 00:08:18,490 --> 00:08:21,500 So fine dining in a [bleep] diner? 259 00:08:21,580 --> 00:08:22,950 - Oh, boy. 260 00:08:23,000 --> 00:08:24,410 - Homemade tortellinis. 261 00:08:24,500 --> 00:08:25,870 I don't know why they said they're homemade, 262 00:08:25,960 --> 00:08:28,340 'cause they look like store bought. 263 00:08:28,420 --> 00:08:29,960 Sauce? 264 00:08:31,130 --> 00:08:32,130 Wow. 265 00:08:32,170 --> 00:08:34,300 They taste of absolutely [bleep] all. 266 00:08:35,550 --> 00:08:37,010 The filling's escaped. 267 00:08:37,050 --> 00:08:39,050 I've got more cream cheese in a zit. 268 00:08:42,770 --> 00:08:44,340 Chettie, who's stuffing these? 269 00:08:44,390 --> 00:08:46,390 - Well, I don't think they're made in-house. 270 00:08:46,480 --> 00:08:48,900 - Oh, because they say "homemade" on the menu. 271 00:08:48,940 --> 00:08:51,820 Page 74, item 379. 272 00:08:51,900 --> 00:08:54,360 And the coq au vin, someone needs to go back to France. 273 00:08:54,450 --> 00:08:56,280 I'll pay for the flight. No good. 274 00:08:56,320 --> 00:08:57,410 - I'm sorry. 275 00:08:57,490 --> 00:08:59,160 - Coq au vin, my ass. 276 00:08:59,240 --> 00:09:01,280 - Kal, he said there's no filling 277 00:09:01,330 --> 00:09:03,160 In the fried tortellini. 278 00:09:03,250 --> 00:09:04,370 - Yeah? 279 00:09:04,500 --> 00:09:07,670 - And the coq au vin-- he just said he'll pay 280 00:09:07,750 --> 00:09:09,460 For your flight back to France. 281 00:09:09,550 --> 00:09:12,500 - He ordered a french dish called coq au "veen." 282 00:09:12,590 --> 00:09:13,840 Coq au "van." 283 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 I'm not really sure how to say it, 284 00:09:14,970 --> 00:09:17,260 But that's not our specialty. 285 00:09:18,890 --> 00:09:20,800 - And we just basically served 286 00:09:20,890 --> 00:09:23,350 A michelin star chef fried pasta. 287 00:09:23,390 --> 00:09:26,850 It explodes in the fryer, and all the cheese leaks. 288 00:09:26,900 --> 00:09:28,270 Nobody said anything all this time. 289 00:09:28,310 --> 00:09:29,560 It's been on the menu for, like, a year. 290 00:09:31,020 --> 00:09:32,570 - I never sell one. 291 00:09:32,650 --> 00:09:33,730 - Yeah. 292 00:09:33,780 --> 00:09:35,860 - Okay, lobster blt. Oh, boy. 293 00:09:35,950 --> 00:09:37,950 Three dingy bits of lobster. 294 00:09:38,030 --> 00:09:39,320 The lobster is raw. 295 00:09:39,370 --> 00:09:42,240 It's mush, and it is rancid. 296 00:09:42,330 --> 00:09:45,450 Chettie, just smell that for two seconds. 297 00:09:45,540 --> 00:09:46,790 It's not even cooked. 298 00:09:46,870 --> 00:09:48,750 It's just like a lettuce sandwich. 299 00:09:48,830 --> 00:09:50,170 [crunch] 300 00:09:51,420 --> 00:09:52,790 Mmm. 301 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 - [laughs] 302 00:09:54,050 --> 00:09:55,590 - That's fine if you're a [bleep] rabbit, 303 00:09:55,630 --> 00:09:58,050 But it's the tastiest thing on the menu. 304 00:09:58,890 --> 00:10:01,600 - The lobster on the blt was raw. 305 00:10:01,640 --> 00:10:02,680 - It was raw? 306 00:10:02,760 --> 00:10:04,680 [tense music] 307 00:10:04,770 --> 00:10:06,600 It's one thing to cook. 308 00:10:06,690 --> 00:10:08,350 The worst complaint is 309 00:10:08,400 --> 00:10:10,150 Definitely the undercooked lobster 310 00:10:10,230 --> 00:10:12,270 And the potential of getting somebody sick. 311 00:10:12,320 --> 00:10:14,770 The last thing you want in this business is to hurt somebody. 312 00:10:14,860 --> 00:10:16,860 Unbelievable. 313 00:10:16,900 --> 00:10:19,240 I'm gonna cry. 314 00:10:19,280 --> 00:10:21,490 - Lastly, your french fries. 315 00:10:21,580 --> 00:10:23,160 - Thank you. 316 00:10:23,200 --> 00:10:25,790 You know, you think of a diner menu as sort of rapid. 317 00:10:25,870 --> 00:10:27,370 It's fast. It's comfort food. 318 00:10:27,460 --> 00:10:29,620 It's waffles and bacon, scrambled egg, omelets, 319 00:10:29,670 --> 00:10:32,250 And they're done super fast, but really tasty. 320 00:10:32,380 --> 00:10:33,960 They've got way too many items here, 321 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 And everything's done badly. 322 00:10:35,550 --> 00:10:38,420 And even the fries have got big, dirty, black bits 323 00:10:38,470 --> 00:10:39,880 All over the things. 324 00:10:39,930 --> 00:10:40,840 Look at the color of that inside. 325 00:10:40,930 --> 00:10:42,720 Wow, wow, wow, wow, wow. 326 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 - You like them? [giggles] 327 00:10:44,640 --> 00:10:45,850 - No. 328 00:10:45,930 --> 00:10:47,810 I have a fish and chip shop in times square 329 00:10:47,890 --> 00:10:49,980 That serve amazing fries. 330 00:10:50,060 --> 00:10:52,020 I'd be shocked if I served fries 331 00:10:52,110 --> 00:10:54,560 Like that in times square. 332 00:10:54,610 --> 00:10:56,480 Who's running this place? 333 00:10:56,570 --> 00:10:57,980 - Kal. - Right. 334 00:10:58,030 --> 00:10:59,490 Let's bypass the dessert. 335 00:10:59,530 --> 00:11:01,530 Let's get kal here. 336 00:11:01,570 --> 00:11:02,780 This is a big worry. 337 00:11:02,870 --> 00:11:04,070 - Great. 338 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 That's--that's just great. 339 00:11:08,460 --> 00:11:09,700 [tense music] 340 00:11:09,750 --> 00:11:10,910 Hello. 341 00:11:10,960 --> 00:11:12,170 - Hey. - Hi. 342 00:11:12,210 --> 00:11:13,750 - And your name is? - Kal. 343 00:11:13,790 --> 00:11:15,380 - Kal, sit down, bud. 344 00:11:15,420 --> 00:11:17,130 Listen, 'cause this is serious. 345 00:11:17,260 --> 00:11:19,710 - It is. - That lunch was shocking. 346 00:11:19,760 --> 00:11:21,010 I mean, really bad. - Oh. 347 00:11:21,130 --> 00:11:22,380 That--wow. 348 00:11:22,550 --> 00:11:26,970 - But you must know the quality here today is subpar. 349 00:11:27,060 --> 00:11:28,970 - We--we could do a lot better. 350 00:11:29,020 --> 00:11:30,810 - Who's accountable for this? Who's running this place? 351 00:11:30,890 --> 00:11:32,260 - It's me. I'm accountable. 352 00:11:32,270 --> 00:11:33,650 - But your parents are sat at the bar. 353 00:11:33,690 --> 00:11:34,850 - Yes. 354 00:11:34,940 --> 00:11:36,110 - Is it time to pass the baton, and-- 355 00:11:36,150 --> 00:11:38,150 - They can't because my brother is 356 00:11:38,190 --> 00:11:40,780 Supposed to be doing half of the work, but he's not here. 357 00:11:40,860 --> 00:11:41,990 - He's not here. - No. 358 00:11:42,030 --> 00:11:43,110 - He's supposed to be running the place? 359 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 - In tandem with me. - Where is he? 360 00:11:45,200 --> 00:11:47,870 - He's at his fiancée's place, at another restaurant. 361 00:11:47,950 --> 00:11:49,580 - So he's paid by here, 362 00:11:49,660 --> 00:11:51,410 But he's working in his girlfriend's restaurant? 363 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 - Yes. 364 00:11:52,620 --> 00:11:53,960 - How [bleep] up does that sound? 365 00:11:54,000 --> 00:11:55,830 Did you guys fall out? 366 00:11:55,880 --> 00:11:57,410 - We've had our arguments. 367 00:11:57,420 --> 00:11:59,250 There was a while we didn't speak for six months. 368 00:11:59,340 --> 00:12:01,210 We just started speaking, like, maybe a month or two ago. 369 00:12:01,300 --> 00:12:02,380 - Wow. 370 00:12:02,510 --> 00:12:05,590 So he doesn't commit to the business at all. 371 00:12:05,640 --> 00:12:06,800 - At all. 372 00:12:06,890 --> 00:12:08,260 - So why the [bleep] would you pay him? 373 00:12:08,310 --> 00:12:10,810 - It's an allowance from my parents that I have to-- 374 00:12:10,890 --> 00:12:12,180 - An allowance. - Sustain. [laughs] 375 00:12:12,270 --> 00:12:13,850 - Would you mind just whispering 376 00:12:13,940 --> 00:12:14,810 How much that allowance is? 377 00:12:14,900 --> 00:12:16,100 - $1,200 a week. 378 00:12:16,150 --> 00:12:19,190 - 50 grand a year allowance? 379 00:12:19,230 --> 00:12:22,780 If you weren't family, would you accept that? 380 00:12:22,860 --> 00:12:24,110 - Absolutely not. 381 00:12:24,160 --> 00:12:25,820 - And do you talk to mom and dad about it? 382 00:12:25,870 --> 00:12:28,620 - They've--I feel like they've dumped the problem on me. 383 00:12:28,700 --> 00:12:30,080 So now I have to figure it out. 384 00:12:30,160 --> 00:12:31,540 - Well, that's unfair. 385 00:12:31,620 --> 00:12:32,870 Right there, that's unfair. 386 00:12:32,910 --> 00:12:34,750 [soft dramatic music] 387 00:12:34,790 --> 00:12:36,500 This is a recipe for disaster. 388 00:12:36,590 --> 00:12:37,830 - Yeah. 389 00:12:37,840 --> 00:12:39,170 - Hey. 390 00:12:39,250 --> 00:12:40,460 Come on. 391 00:12:46,930 --> 00:12:48,220 I have a beautiful little girl. 392 00:12:48,260 --> 00:12:50,560 Oh, my god. I can't-- 393 00:12:50,640 --> 00:12:52,270 I'm sorry. 394 00:12:52,310 --> 00:12:54,930 You're responsible for a life, and then on top of that, 395 00:12:54,980 --> 00:12:58,810 I'm responsible for my family's business of 25 years. 396 00:12:58,940 --> 00:13:00,440 It's-- - you're committed. 397 00:13:00,530 --> 00:13:02,150 - I sleep here. 398 00:13:02,240 --> 00:13:03,990 - You have a baby at home, young man, 399 00:13:04,070 --> 00:13:06,280 And you sleep here? 400 00:13:06,320 --> 00:13:07,530 - I have to. 401 00:13:07,570 --> 00:13:09,620 - Kal, that's not a life, let me tell you. 402 00:13:09,700 --> 00:13:11,330 This situation is dreadful. 403 00:13:11,410 --> 00:13:13,870 - I can't even talk about it. 404 00:13:13,960 --> 00:13:15,750 What choice do I have? 405 00:13:15,790 --> 00:13:19,250 I can't let the business fail. 406 00:13:19,380 --> 00:13:22,500 My home is paid for from here, my parents' home. 407 00:13:22,590 --> 00:13:23,760 And... 408 00:13:25,840 --> 00:13:27,340 [bleep]. 409 00:13:29,890 --> 00:13:31,180 Would you do me a favor? - Yeah. 410 00:13:31,260 --> 00:13:33,930 - Can you get your numpty of a brother on the cell 411 00:13:34,020 --> 00:13:35,680 And tell him I want to meet him. 412 00:13:35,770 --> 00:13:38,980 [suspenseful music] 413 00:13:39,020 --> 00:13:40,270 - You knew ramsay was coming, 414 00:13:40,360 --> 00:13:43,150 And you still went somewhere else. 415 00:13:43,240 --> 00:13:45,570 Can you leave that place, and you can come here? 416 00:13:45,700 --> 00:13:47,110 He really wants to talk to you. 417 00:13:47,160 --> 00:13:50,700 - Two brothers at war, and a diner failing miserably. 418 00:13:57,960 --> 00:14:00,880 [dramatic music] 419 00:14:00,880 --> 00:14:03,090 - I'm in queens, new york. 420 00:14:03,130 --> 00:14:05,920 I've tried bel aire diner's menu, 421 00:14:05,970 --> 00:14:08,130 And I've discovered that the problem here 422 00:14:08,220 --> 00:14:11,050 Lies with a feuding family. 423 00:14:11,140 --> 00:14:15,850 Two brothers at war, and a diner failing miserably. 424 00:14:15,890 --> 00:14:17,980 [tense acoustic music] 425 00:14:18,020 --> 00:14:19,640 - Me and kal don't work together well 426 00:14:19,730 --> 00:14:21,270 Because he's stubborn. 427 00:14:22,480 --> 00:14:25,230 I do think that people see me as, like, lazy. 428 00:14:25,320 --> 00:14:26,900 You know, they can think what they want. 429 00:14:26,990 --> 00:14:29,320 You know, I can run circles around people. 430 00:14:30,740 --> 00:14:31,950 - Hello. - Are you peter? 431 00:14:31,990 --> 00:14:33,240 - Peter. - Are you okay? 432 00:14:33,330 --> 00:14:34,660 You look a little bit surprised. 433 00:14:34,740 --> 00:14:36,490 You all right? - I'm all right. 434 00:14:36,540 --> 00:14:38,290 - Why--why are you saying all right? 435 00:14:38,370 --> 00:14:40,750 You're walking into your mom and dad's restaurant 436 00:14:40,790 --> 00:14:42,330 With a nice, big, chunky rolex on. 437 00:14:42,420 --> 00:14:44,420 Why aren't you feeling better than that? 438 00:14:44,460 --> 00:14:45,500 - I don't know. 439 00:14:45,590 --> 00:14:47,090 - You don't know? 440 00:14:48,260 --> 00:14:51,180 Let's deal with the elephant in the room. 441 00:14:51,260 --> 00:14:53,260 Why aren't you in this business working 442 00:14:53,310 --> 00:14:55,930 Hand in glove with your brother? 443 00:14:56,020 --> 00:14:58,810 - I don't feel like I'm respected as-- 444 00:14:58,890 --> 00:15:00,100 As a brother. 445 00:15:00,150 --> 00:15:01,640 - Are you unappreciated here? 446 00:15:01,690 --> 00:15:03,350 - I feel I am. Yes. - Yeah. 447 00:15:03,440 --> 00:15:06,020 You've got interests elsewhere now with your fiancée, 448 00:15:06,070 --> 00:15:08,780 Working hard for her business. 449 00:15:08,860 --> 00:15:10,820 - Yes. - Have you given up here? 450 00:15:10,860 --> 00:15:12,740 - I--I don't think I've given up here. 451 00:15:12,820 --> 00:15:14,320 No. - You love mom and dad? 452 00:15:14,370 --> 00:15:15,660 - Of course. 453 00:15:15,790 --> 00:15:17,120 - Mom and dad busted their ass off to get this thing. 454 00:15:17,160 --> 00:15:19,250 Now, for the next stage in their life, 455 00:15:19,290 --> 00:15:21,040 They should be taking the back seat 456 00:15:21,120 --> 00:15:23,630 And the two siblings should be running this place. 457 00:15:23,710 --> 00:15:25,340 How does it make you feel when you see them 458 00:15:25,420 --> 00:15:28,460 Chained to this restaurant still at their age? 459 00:15:28,510 --> 00:15:30,300 - It's-- 460 00:15:32,550 --> 00:15:34,640 - Do you feel guilty? 461 00:15:34,720 --> 00:15:36,220 - Yeah. 462 00:15:36,260 --> 00:15:37,850 - But I think deep down inside, you want to fix this place, 463 00:15:37,890 --> 00:15:39,220 Don't you? - Mm-hmm. 464 00:15:39,310 --> 00:15:40,930 - Continue mom and dad's legacy. 465 00:15:41,020 --> 00:15:43,100 Right now, we seem to be embroiled in a mess. 466 00:15:43,190 --> 00:15:44,730 You guys are on different islands. 467 00:15:44,810 --> 00:15:46,610 There's no respect. 468 00:15:46,720 --> 00:15:47,770 Do you love your brother? 469 00:15:47,860 --> 00:15:50,150 - Oh, my god. 470 00:15:51,610 --> 00:15:53,280 Sorry. 471 00:15:53,370 --> 00:15:54,740 Of course. 472 00:15:54,820 --> 00:15:58,240 - And this diner's been in your family for a long time. 473 00:15:58,290 --> 00:16:00,330 I would love for it to stay that way. 474 00:16:00,410 --> 00:16:01,960 Now, there's only two individuals that's 475 00:16:02,000 --> 00:16:03,830 Going to make that possible. 476 00:16:03,880 --> 00:16:05,330 That's you and your brother. 477 00:16:08,840 --> 00:16:10,630 Kal, two seconds. 478 00:16:10,720 --> 00:16:11,920 I'm going to get some fresh air, 479 00:16:12,010 --> 00:16:13,010 But what I want to see tonight 480 00:16:13,050 --> 00:16:14,220 Is both of you running this place. 481 00:16:14,260 --> 00:16:16,550 I want to see it in operation, okay? 482 00:16:16,640 --> 00:16:18,350 See you shortly. 483 00:16:18,390 --> 00:16:20,100 Oh, boy. 484 00:16:20,140 --> 00:16:22,350 - I think the tension between me 485 00:16:22,390 --> 00:16:24,560 And my brother is a big issue. 486 00:16:24,600 --> 00:16:28,360 But going forward, hopefully our relationship gets better. 487 00:16:28,400 --> 00:16:30,860 But you never know what's going to happen. 488 00:16:30,900 --> 00:16:33,860 [dramatic music] 489 00:16:36,740 --> 00:16:37,910 - Hi. For three? 490 00:16:37,990 --> 00:16:39,740 - Yes. - Okay. 491 00:16:41,830 --> 00:16:43,330 - Thank you. - Enjoy, guys. 492 00:16:44,790 --> 00:16:45,710 - Almost full? - Yeah. 493 00:16:45,790 --> 00:16:47,040 - Okay. 494 00:16:47,130 --> 00:16:48,920 - I'm feeling anxious, apprehensive, 495 00:16:49,000 --> 00:16:50,290 All these emotions at the same time. 496 00:16:50,340 --> 00:16:52,010 And my goal has always been 497 00:16:52,090 --> 00:16:53,760 To be the number-one diner in the country. 498 00:16:53,840 --> 00:16:55,930 But I'm worried that I'm going to choke 499 00:16:56,010 --> 00:16:57,890 Under pressure, basically. 500 00:16:57,930 --> 00:16:59,140 - How are you guys? 501 00:17:00,140 --> 00:17:01,390 - Are you guys ready to order, or no? 502 00:17:02,850 --> 00:17:04,230 - Tater tots and cheese fries? 503 00:17:07,060 --> 00:17:08,150 - Okay. 504 00:17:08,270 --> 00:17:09,980 - Give me a southern comfort, no barbecue. 505 00:17:10,070 --> 00:17:12,610 Bacon, egg, and cheese on a bagel, baby. 506 00:17:13,700 --> 00:17:14,740 - I'm back. 507 00:17:14,820 --> 00:17:16,030 Hey, guys. 508 00:17:16,110 --> 00:17:17,610 I want to see how both brothers function 509 00:17:17,700 --> 00:17:20,450 During an evening rush at the diner. 510 00:17:20,540 --> 00:17:22,950 - Kal, that carnitas bowl wants a river view instead. 511 00:17:23,000 --> 00:17:24,370 - Give me a river view, chris. 512 00:17:24,410 --> 00:17:26,160 - Just show me that one there, please. 513 00:17:26,210 --> 00:17:27,580 - Can you just throw this out? - What is that? 514 00:17:28,710 --> 00:17:30,840 - Medium rare. Holy [bleep]. 515 00:17:30,960 --> 00:17:33,550 Is this what you opened 25 years ago--this? 516 00:17:33,630 --> 00:17:35,260 - No. - No. 517 00:17:35,340 --> 00:17:36,550 Good god. 518 00:17:36,590 --> 00:17:38,010 - [bleep]. 519 00:17:38,090 --> 00:17:41,010 [suspenseful music] 520 00:17:41,060 --> 00:17:43,850 - Ooh, la, la. What did you order? 521 00:17:43,930 --> 00:17:45,220 - Grilled cheese with bacon. 522 00:17:45,270 --> 00:17:46,680 - It's not even melted. 523 00:17:46,730 --> 00:17:47,850 Give me two seconds. - Yeah. 524 00:17:47,900 --> 00:17:49,480 - [bleep]. 525 00:17:52,230 --> 00:17:54,230 All right, kal. Grilled cheese. 526 00:17:54,280 --> 00:17:55,780 It's not even grilled. Do you know what I mean? 527 00:17:55,860 --> 00:17:58,030 The cheese is not even melted. - I'll fix that right away. 528 00:17:58,070 --> 00:17:59,660 - But listen, you're the last line of defense. 529 00:17:59,740 --> 00:18:00,820 All hope lands on you. 530 00:18:00,870 --> 00:18:03,240 - Absolutely right. - Please. 531 00:18:03,290 --> 00:18:05,200 - We need some form of standards here. 532 00:18:05,290 --> 00:18:08,250 - Can we get another melty grilled cheese? 533 00:18:08,290 --> 00:18:10,630 - Oh, don't even tell me. 534 00:18:10,710 --> 00:18:12,090 There's only one of me. 535 00:18:12,130 --> 00:18:14,710 - It's clear that with kal and peter at the helm, 536 00:18:14,800 --> 00:18:17,090 This diner is going downhill. 537 00:18:18,010 --> 00:18:19,300 - I try and keep my cool, 538 00:18:19,390 --> 00:18:21,140 But kitchen's having a little trouble. 539 00:18:21,180 --> 00:18:23,140 You know, customers are complaining. 540 00:18:23,180 --> 00:18:25,180 I blame my brother, ultimately, 'cause it's going out. 541 00:18:25,230 --> 00:18:27,680 - What's wrong? - It's supposed to be medium. 542 00:18:27,730 --> 00:18:30,350 - [bleep] raw. 543 00:18:31,610 --> 00:18:32,900 Yes, raw. - Oh, my god. 544 00:18:32,980 --> 00:18:34,400 - This is not a [bleep] joke. 545 00:18:34,440 --> 00:18:36,150 That's ice cold, and it's [bleep] raw in the middle. 546 00:18:36,280 --> 00:18:38,860 These guys need to wake up quickly, huh? 547 00:18:38,910 --> 00:18:40,820 Before the [bleep] hits the fan. 548 00:18:40,870 --> 00:18:42,490 - Man. 549 00:18:43,660 --> 00:18:44,870 What happened? 550 00:18:44,950 --> 00:18:46,120 You see the plate coming back. 551 00:18:46,160 --> 00:18:47,790 Why the plate is coming back? 552 00:18:47,830 --> 00:18:49,790 - Now I understand why you don't want to retire. 553 00:18:49,830 --> 00:18:51,920 I get you now. 554 00:18:52,000 --> 00:18:53,710 This is [bleep] embarrassing. 555 00:18:53,800 --> 00:18:55,340 - Melted on the chicken. 556 00:18:55,380 --> 00:18:56,210 - Big time. 557 00:18:56,260 --> 00:18:57,670 - Two seconds with me. 558 00:18:57,720 --> 00:18:59,470 Two seconds with me. [bleep]. 559 00:18:59,510 --> 00:19:03,550 [tense music] 560 00:19:03,640 --> 00:19:05,050 You need to get a grip. 561 00:19:05,180 --> 00:19:06,970 Don't just [bleep] stand there and throw in the [bleep] towel. 562 00:19:07,020 --> 00:19:09,100 Please, get some form of standard. 563 00:19:09,140 --> 00:19:11,270 Show me you've got something to hold on to. 564 00:19:11,400 --> 00:19:13,440 Otherwise, I'm out of here. 565 00:19:13,520 --> 00:19:14,690 Quickly. 566 00:19:17,860 --> 00:19:19,320 - I'm definitely needed. 567 00:19:19,400 --> 00:19:21,950 I disappointed my favorite chef in the world, basically. 568 00:19:21,990 --> 00:19:23,360 It's all terrible. 569 00:19:23,410 --> 00:19:25,280 Everything that's coming out is [bleep] up. 570 00:19:25,330 --> 00:19:30,000 Having to get your food taken apart--it sucks. 571 00:19:30,040 --> 00:19:32,000 It's not a good feeling. 572 00:19:32,040 --> 00:19:33,620 I'm so embarrassed. 573 00:19:33,710 --> 00:19:35,330 I'm so [bleep] embarrassed. 574 00:19:35,380 --> 00:19:37,130 Danilo, what did I just tell you? 575 00:19:37,170 --> 00:19:38,550 Why would you give that to me? 576 00:19:38,630 --> 00:19:39,760 Why wouldn't you check? 577 00:19:39,840 --> 00:19:41,510 You have to be better. 578 00:19:41,590 --> 00:19:44,510 [tense music] 579 00:19:46,140 --> 00:19:49,520 I swear to god, every [bleep] order is wrong. 580 00:19:49,600 --> 00:19:51,980 - As the brothers' chaotic service continues, 581 00:19:52,060 --> 00:19:54,100 I want to find out how on earth this diner 582 00:19:54,190 --> 00:19:57,770 Can cater to the hundreds of dishes on the menu. 583 00:19:57,820 --> 00:20:00,320 [bleep] is down there? 584 00:20:00,400 --> 00:20:03,700 Time for a deep dive into the basement. 585 00:20:05,580 --> 00:20:07,700 Oh, my god. 586 00:20:09,200 --> 00:20:11,290 It's like a scene out of "saw." 587 00:20:12,460 --> 00:20:15,370 Is this for real? 588 00:20:15,460 --> 00:20:16,420 Ah, [bleep]. 589 00:20:18,710 --> 00:20:20,420 Oh, my god. 590 00:20:21,630 --> 00:20:23,420 It's just endless. 591 00:20:26,260 --> 00:20:28,970 If I get lost down here, somebody send help. 592 00:20:30,430 --> 00:20:31,560 Oh, the smell. 593 00:20:31,600 --> 00:20:33,100 [coughs] 594 00:20:34,400 --> 00:20:35,730 Nothing labeled. 595 00:20:35,770 --> 00:20:37,310 Everything uncovered. 596 00:20:37,440 --> 00:20:39,270 No dates. 597 00:20:39,400 --> 00:20:41,070 Oh, my god. 598 00:20:42,490 --> 00:20:44,150 The smell in here. 599 00:20:46,030 --> 00:20:49,530 What the [bleep] is that? 600 00:20:51,080 --> 00:20:52,120 - He's in the what? 601 00:20:52,160 --> 00:20:53,960 - He's in the meat fridge. 602 00:20:54,040 --> 00:20:55,870 - Oh, my god. 603 00:20:55,960 --> 00:20:59,460 I don't think anyone's got any idea what is going on in here. 604 00:21:00,840 --> 00:21:03,380 Pastrami with marinated chicken. 605 00:21:03,420 --> 00:21:05,090 Oh, my god. 606 00:21:05,130 --> 00:21:07,430 Holy [bleep]. 607 00:21:07,470 --> 00:21:08,840 No. 608 00:21:08,890 --> 00:21:11,680 There are some cases that are tucked away. 609 00:21:14,440 --> 00:21:17,560 Even the chicken's frothing at the mouth, 610 00:21:17,610 --> 00:21:19,730 And it's [bleep] dead! 611 00:21:19,730 --> 00:21:21,400 [bleep] 612 00:21:22,490 --> 00:21:25,440 [retching] 613 00:21:26,700 --> 00:21:27,740 [bleep] 614 00:21:27,820 --> 00:21:29,450 [coughing] 615 00:21:29,490 --> 00:21:31,780 [retching] 616 00:21:38,540 --> 00:21:40,840 [dramatic music] 617 00:21:40,880 --> 00:21:42,250 - Queens, new york. 618 00:21:42,300 --> 00:21:44,880 Family run diner bel aire is divided 619 00:21:44,970 --> 00:21:47,050 And in dire need of help. 620 00:21:47,090 --> 00:21:48,470 Oh, my god. 621 00:21:48,590 --> 00:21:49,840 Serious help. 622 00:21:49,890 --> 00:21:51,760 [bleep] 623 00:21:51,850 --> 00:21:53,760 [coughing] 624 00:21:53,810 --> 00:21:55,640 [retching] 625 00:21:55,730 --> 00:21:57,890 This basement is beyond bad. 626 00:21:57,980 --> 00:21:59,980 I need out. 627 00:22:00,730 --> 00:22:02,480 [bleep] 628 00:22:02,570 --> 00:22:04,480 [bleep] 629 00:22:04,530 --> 00:22:06,360 Oh, my god. 630 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 The stench down there-- 631 00:22:08,490 --> 00:22:10,870 Honestly, it's like something out of a horror film. 632 00:22:10,990 --> 00:22:12,200 And I'm not joking. 633 00:22:12,290 --> 00:22:13,620 I cannot believe it. 634 00:22:13,700 --> 00:22:17,080 And whilst those two brothers are at loggerheads, 635 00:22:17,120 --> 00:22:19,620 This place is falling apart. 636 00:22:19,710 --> 00:22:20,830 Where's kal? 637 00:22:20,880 --> 00:22:22,340 Where's peter? 638 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 - Peter. 639 00:22:25,510 --> 00:22:27,380 - Oh, god. 640 00:22:27,430 --> 00:22:30,090 [tense music] 641 00:22:30,180 --> 00:22:32,220 - The practices down there are shocking. 642 00:22:32,260 --> 00:22:35,850 And I'm talking produce that is gone, 643 00:22:35,930 --> 00:22:37,810 Weeks gone. 644 00:22:37,850 --> 00:22:41,100 Not days, weeks gone. 645 00:22:41,860 --> 00:22:43,360 - My first thought is, oh, my god. 646 00:22:43,400 --> 00:22:44,690 What did we--what did we miss? 647 00:22:44,780 --> 00:22:45,980 What did we do wrong? 648 00:22:46,110 --> 00:22:47,690 - When was the last time you went through there? 649 00:22:47,780 --> 00:22:49,280 - Downstairs? - Yeah. 650 00:22:49,360 --> 00:22:50,150 Properly. 651 00:22:50,240 --> 00:22:51,700 - Properly? Maybe a month. 652 00:22:51,780 --> 00:22:53,030 - A month ago. 653 00:22:53,120 --> 00:22:54,700 When was the last time you went through 654 00:22:54,790 --> 00:22:56,540 Those fridges properly? 655 00:22:56,580 --> 00:22:58,620 - Half of them yesterday. 656 00:22:58,710 --> 00:23:00,160 I don't know how I missed it. 657 00:23:00,250 --> 00:23:01,170 If it's down there, I don't know how I missed it. 658 00:23:01,250 --> 00:23:03,080 - You don't know how you missed it. 659 00:23:03,130 --> 00:23:04,840 You must be [bleep] blind. 660 00:23:06,170 --> 00:23:07,670 You're the manager, right? - Yes, sir. 661 00:23:07,760 --> 00:23:08,840 - Yeah. Tell the guests 662 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 I'm taking care of their bill tonight 663 00:23:09,970 --> 00:23:11,180 And get rid of them, now. 664 00:23:11,290 --> 00:23:13,550 There is no more food going out of here. 665 00:23:13,600 --> 00:23:15,140 Nothing. Turn it off. 666 00:23:15,220 --> 00:23:17,260 All off. - Everything's off. 667 00:23:17,310 --> 00:23:18,470 - All off. 668 00:23:18,560 --> 00:23:21,270 Shut it down. 669 00:23:21,350 --> 00:23:23,810 - That's got to be the worst words to hear--shut it down. 670 00:23:23,900 --> 00:23:24,860 Shut it down? 671 00:23:24,940 --> 00:23:26,270 What do you mean, shut it down? 672 00:23:26,320 --> 00:23:28,320 - When was the last time this place was cleaned? 673 00:23:28,400 --> 00:23:29,240 Raw meat. 674 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Cooked meat. 675 00:23:30,410 --> 00:23:31,770 - It's supposed to be raw on the left 676 00:23:31,820 --> 00:23:32,990 And cooked on the right. 677 00:23:33,030 --> 00:23:34,700 That's how we've taught them and trained, 678 00:23:34,740 --> 00:23:36,370 And obviously not good enough. 679 00:23:36,450 --> 00:23:38,700 - That has been on the [bleep] grill. 680 00:23:38,750 --> 00:23:40,000 - Yes. 681 00:23:40,080 --> 00:23:42,460 - That has been sandwiched with this. 682 00:23:42,540 --> 00:23:43,580 - Yeah. 683 00:23:45,590 --> 00:23:46,750 - Talk to me, kal. 684 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Talk to me. 685 00:23:48,010 --> 00:23:49,050 - I'm at a loss for words, gordon. 686 00:23:49,090 --> 00:23:50,090 - Give me something. - I-- 687 00:23:50,130 --> 00:23:52,090 - Give me something, young man. 688 00:23:52,140 --> 00:23:55,010 You spend more time here than you do at home. 689 00:23:55,100 --> 00:23:58,970 Please, just for once, stop lying to me 690 00:23:59,020 --> 00:24:00,890 And, more importantly, your mother. 691 00:24:00,940 --> 00:24:02,060 - He's not lying. 692 00:24:02,150 --> 00:24:03,850 He's just repeating what he gets told. 693 00:24:03,940 --> 00:24:05,650 Just because you delegate something 694 00:24:05,690 --> 00:24:06,810 Doesn't mean it gets done. 695 00:24:06,900 --> 00:24:08,480 - It's--it's on me. It's on me. 696 00:24:08,530 --> 00:24:09,650 - It's not on you. That's the point. 697 00:24:09,690 --> 00:24:10,780 - No, it's 100% on me. 698 00:24:10,860 --> 00:24:11,820 I'm here the most. 699 00:24:11,950 --> 00:24:14,240 It's my fault, all of this. 700 00:24:14,280 --> 00:24:16,570 - When was the last time this was cleaned? 701 00:24:16,660 --> 00:24:18,330 Don't say last week. 702 00:24:18,370 --> 00:24:19,580 - It's-- 703 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 Oh, god. 704 00:24:20,710 --> 00:24:22,460 - Oh, [bleep] hell. 705 00:24:23,580 --> 00:24:25,540 Oh, [bleep]. 706 00:24:26,540 --> 00:24:29,300 - The oil from the hoods-- I've never seen so much. 707 00:24:29,380 --> 00:24:31,880 I didn't even know that we had that much there. 708 00:24:31,920 --> 00:24:33,720 Like, it was embarrassing. 709 00:24:33,800 --> 00:24:35,720 - Oh, [bleep] hell. 710 00:24:35,800 --> 00:24:39,050 [oil dripping] 711 00:24:40,560 --> 00:24:41,720 - Mortified. 712 00:24:41,730 --> 00:24:43,140 Oh, my god. 713 00:24:44,270 --> 00:24:46,560 - A spark in the wrong area in the hood, 714 00:24:46,610 --> 00:24:50,730 This place is seconds away from going up in flames. 715 00:24:50,820 --> 00:24:53,400 This place is a death trap. 716 00:24:53,490 --> 00:24:56,320 [dramatic music] 717 00:24:56,370 --> 00:24:58,450 All of you, downstairs now. 718 00:24:58,530 --> 00:25:00,910 There's no [bleep] way you guys haven't seen this. 719 00:25:02,960 --> 00:25:04,750 Line up over there. 720 00:25:04,790 --> 00:25:07,830 - I haven't checked this place in a very long time. 721 00:25:10,670 --> 00:25:11,710 - Is that my coq au vin? 722 00:25:11,760 --> 00:25:12,840 - Yes, it is. 723 00:25:12,880 --> 00:25:14,840 - That's my [bleep] coq au vin. 724 00:25:14,880 --> 00:25:16,130 Holy [bleep]. 725 00:25:16,260 --> 00:25:17,840 Look at the [bleep] color of the bacon. 726 00:25:17,930 --> 00:25:19,050 - Are you guys kidding me? 727 00:25:19,100 --> 00:25:21,810 - Nothing covered. No labels. 728 00:25:21,890 --> 00:25:24,310 - I don't know how I personally missed it 729 00:25:24,390 --> 00:25:26,640 On a walkthrough, because it wasn't covered. 730 00:25:26,730 --> 00:25:27,810 It didn't smell good. 731 00:25:27,860 --> 00:25:29,560 - Pick one up and smell it. 732 00:25:29,650 --> 00:25:30,940 Smell it! 733 00:25:31,030 --> 00:25:32,230 - I feel awful. I feel awful. 734 00:25:32,280 --> 00:25:34,440 Like, I feed my daughter from here. 735 00:25:34,490 --> 00:25:36,570 - [coughing] 736 00:25:36,660 --> 00:25:38,110 - Everything is on the line. 737 00:25:38,160 --> 00:25:40,780 What's at stake is the future of the restaurant. 738 00:25:40,870 --> 00:25:42,450 - Smell it! 739 00:25:48,000 --> 00:25:49,460 [dramatic music] 740 00:25:49,540 --> 00:25:51,000 - Queens, new york. 741 00:25:51,130 --> 00:25:52,960 After discovering the most disgusting 742 00:25:53,050 --> 00:25:55,760 And unsafe food hazards I've ever seen... 743 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 Smell it! 744 00:25:56,930 --> 00:25:59,550 I've shut the diner down. 745 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 All of you, come here. 746 00:26:01,720 --> 00:26:04,270 [tense music] 747 00:26:05,390 --> 00:26:07,850 What [bleep] is that? - Pulled pork. 748 00:26:07,940 --> 00:26:09,690 - No cover. No date. 749 00:26:09,730 --> 00:26:11,360 Nothing. 750 00:26:11,440 --> 00:26:13,270 What is that? 751 00:26:13,280 --> 00:26:16,440 - Like, he passes this box of chicken in front of me, 752 00:26:16,530 --> 00:26:17,600 And it smelled. 753 00:26:17,660 --> 00:26:18,820 It smelled. 754 00:26:18,860 --> 00:26:20,070 It was so-- that was embarrassing. 755 00:26:20,160 --> 00:26:22,950 - You should all hold your head in shame. 756 00:26:24,080 --> 00:26:25,790 And I knew it wasn't going to be perfect. 757 00:26:25,830 --> 00:26:28,580 I knew the food was going to be a bit too complicated. 758 00:26:28,670 --> 00:26:30,420 I knew you were going to struggle with standards. 759 00:26:30,500 --> 00:26:35,050 But what I didn't expect was this disgusting hellhole. 760 00:26:35,800 --> 00:26:37,460 You should be ashamed. 761 00:26:41,970 --> 00:26:43,680 - Let's clean it up. 762 00:26:43,720 --> 00:26:45,350 We got to do better, guys. 763 00:26:45,430 --> 00:26:47,060 [somber music] 764 00:26:47,140 --> 00:26:48,520 I feel like a failure. 765 00:26:48,560 --> 00:26:51,480 I let my family and my staff down, 766 00:26:51,560 --> 00:26:53,440 And my customers. 767 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 It's on me. 768 00:26:54,730 --> 00:26:58,030 The buck stops here, so-- 769 00:26:58,110 --> 00:26:59,610 [sighs] 770 00:26:59,700 --> 00:27:03,070 - The way things are going, this place is in real danger 771 00:27:03,120 --> 00:27:05,990 Of being permanently shut down by health inspectors. 772 00:27:06,040 --> 00:27:08,080 - I care a lot about this place. 773 00:27:08,120 --> 00:27:09,660 Like, I understand that, you know, 774 00:27:09,710 --> 00:27:12,460 I'm not here all the time, and I probably should be. 775 00:27:12,540 --> 00:27:14,840 It's clear to me now that I need to step up, 776 00:27:14,880 --> 00:27:16,000 And I need to-- 777 00:27:16,090 --> 00:27:18,420 To make a change for my business. 778 00:27:18,510 --> 00:27:22,380 - Time to get this divided family together. 779 00:27:24,180 --> 00:27:27,970 - Okay, you guys called me for help. 780 00:27:28,060 --> 00:27:31,690 Well, that right there should be a wake-up call. 781 00:27:31,770 --> 00:27:33,770 And honestly, between you and I, 782 00:27:33,860 --> 00:27:36,480 I should be running out of here, 783 00:27:36,570 --> 00:27:38,530 Because most people would. 784 00:27:39,780 --> 00:27:41,240 - There's not a lot we can say. 785 00:27:41,320 --> 00:27:44,200 You know, obviously, there were things 786 00:27:44,240 --> 00:27:46,370 That you found that were not supposed to be there. 787 00:27:46,450 --> 00:27:47,910 - What you found, I can promise you, 788 00:27:48,000 --> 00:27:49,290 Would have never been served. - No. 789 00:27:49,410 --> 00:27:51,040 - It should have never been in the restaurant. 790 00:27:51,120 --> 00:27:52,210 Gordon-- 791 00:27:52,330 --> 00:27:53,920 - You guys, it's not about me blaming anyone. 792 00:27:54,000 --> 00:27:55,960 It's just we're forgetting the purpose of this. 793 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 This building put clothes on your backs. 794 00:27:59,090 --> 00:28:02,010 This building kept you guys in a lifestyle. 795 00:28:02,090 --> 00:28:05,430 And how the hell you don't know that 796 00:28:05,470 --> 00:28:08,680 That's the way it's functioning under your own nose 797 00:28:08,720 --> 00:28:10,890 Scares the [bleep] out of me. 798 00:28:10,940 --> 00:28:13,810 You need to take accountability for everything that 799 00:28:13,940 --> 00:28:15,730 Goes on in this restaurant. 800 00:28:15,820 --> 00:28:17,730 Here's what I'm not seeing. 801 00:28:17,860 --> 00:28:20,070 None of you two are on the same page, 802 00:28:20,150 --> 00:28:22,190 And our personal issues 803 00:28:22,240 --> 00:28:25,320 Are affecting our professional life. 804 00:28:25,370 --> 00:28:27,280 Archie and patty, when you were building this business 805 00:28:27,370 --> 00:28:29,660 Three decades ago, it was your dream 806 00:28:29,750 --> 00:28:31,410 To pass this on to the boys. 807 00:28:31,540 --> 00:28:32,540 - Yes. 808 00:28:32,620 --> 00:28:33,870 - Is that still the dream? 809 00:28:33,960 --> 00:28:35,580 - Yes. - Yes. 810 00:28:35,670 --> 00:28:37,000 [somber music] 811 00:28:37,090 --> 00:28:39,290 - But they have to prove it. 812 00:28:39,420 --> 00:28:40,800 - They do. 813 00:28:40,840 --> 00:28:42,260 You two need to listen. 814 00:28:42,300 --> 00:28:44,220 You need to listen to each other, 815 00:28:44,260 --> 00:28:46,720 And you need to set your differences aside. 816 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 That's first. 817 00:28:48,850 --> 00:28:50,760 Is that possible? 818 00:28:50,850 --> 00:28:53,730 - Yeah. - Have I got that commitment? 819 00:28:53,810 --> 00:28:55,600 - You have my commitment. Yes. 820 00:28:55,730 --> 00:28:58,560 - Kal, have I got that commitment from you? 821 00:28:58,610 --> 00:28:59,650 - Absolutely. 822 00:28:59,730 --> 00:29:01,780 I'm committed, 100%. 823 00:29:01,860 --> 00:29:04,070 - You guys have had it easy. 824 00:29:04,110 --> 00:29:05,860 You've had it handed to you. 825 00:29:05,910 --> 00:29:08,780 Now it's time to work for it. 826 00:29:08,870 --> 00:29:10,030 Is that clear? - Yes, sir. 827 00:29:10,120 --> 00:29:11,450 - Yes, sir. - You understand that? 828 00:29:11,500 --> 00:29:12,750 - I do. 829 00:29:12,830 --> 00:29:13,870 - I'll see you both in the morning. 830 00:29:13,870 --> 00:29:14,960 Mom and dad, thank you. 831 00:29:15,000 --> 00:29:16,750 - Thank you. - You're welcome. 832 00:29:16,790 --> 00:29:19,080 [suspenseful music] 833 00:29:19,130 --> 00:29:20,670 - I knew this place was in trouble 834 00:29:20,760 --> 00:29:22,380 And the family was somewhat fragmented, 835 00:29:22,420 --> 00:29:26,130 But the discovery in the basement for me was horrific. 836 00:29:26,220 --> 00:29:29,300 On top of that, you've got two sons that 837 00:29:29,390 --> 00:29:32,340 Are [bleep] their parents' fortune away. 838 00:29:32,390 --> 00:29:34,850 But what upsets me more than anything is that 839 00:29:34,890 --> 00:29:37,390 They grew up in this diner. 840 00:29:37,440 --> 00:29:39,980 And sadly, no one's taken the silver spoon 841 00:29:40,020 --> 00:29:41,570 Out of their mouth. 842 00:29:41,650 --> 00:29:42,980 And I'm going to do just that. 843 00:29:43,070 --> 00:29:46,740 Get them on the same page, wake them up, 844 00:29:46,820 --> 00:29:50,280 And put them back together, quickly. 845 00:29:54,830 --> 00:29:56,580 [dramatic music] 846 00:29:56,670 --> 00:29:57,790 - It's a new day. 847 00:29:57,830 --> 00:29:59,370 Before I do anything else, 848 00:29:59,420 --> 00:30:01,840 I need to show feuding brothers kal and peter 849 00:30:01,920 --> 00:30:03,880 How a restaurant should be run. 850 00:30:03,960 --> 00:30:06,720 And I know just the place. 851 00:30:06,760 --> 00:30:08,260 Welcome to times square, 852 00:30:08,340 --> 00:30:10,640 And welcome to ramsay fish and chips. 853 00:30:10,720 --> 00:30:12,970 We serve 1,000 guests a day, 854 00:30:13,060 --> 00:30:15,180 But what we are is efficient. 855 00:30:15,270 --> 00:30:18,440 And your beautiful bel aire diner needs 856 00:30:18,520 --> 00:30:19,940 To get efficient. 857 00:30:20,020 --> 00:30:21,940 Okay, do me a favor. 858 00:30:22,020 --> 00:30:23,440 Take a walk in. 859 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 What do you notice? 860 00:30:24,570 --> 00:30:25,780 - It smells delicious. 861 00:30:25,860 --> 00:30:27,070 Obviously, everything's in rows. 862 00:30:27,150 --> 00:30:28,110 - Labeled. - It's labeled. 863 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 It's covered. 864 00:30:29,450 --> 00:30:30,950 I've never experienced anything like that. 865 00:30:31,030 --> 00:30:32,370 It's almost like walking into a bakery 866 00:30:32,410 --> 00:30:34,740 And getting hit with that fresh bread smell. 867 00:30:34,830 --> 00:30:36,580 My walk-ins don't smell like that. 868 00:30:36,620 --> 00:30:37,830 - Let's get behind the line. 869 00:30:37,920 --> 00:30:39,750 Something I've been dying to show you all. 870 00:30:40,580 --> 00:30:43,710 I'm going to show the boys how to make a perfect plate 871 00:30:43,800 --> 00:30:45,800 Of fish and chips. 872 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 Right. You, mr. Muscles, 873 00:30:47,800 --> 00:30:49,090 Start cutting some fries. 874 00:30:49,130 --> 00:30:52,010 Every diner should pride itself on fries, right? 875 00:30:52,140 --> 00:30:55,600 I'm going to fry the fish, beautiful cod. 876 00:30:55,680 --> 00:30:56,890 In it goes. 877 00:30:56,980 --> 00:30:58,100 Come on, kal. 878 00:30:58,140 --> 00:30:59,430 Use those [bleep] muscles, will you? 879 00:30:59,520 --> 00:31:00,980 Please, let's go. There you go. 880 00:31:01,020 --> 00:31:02,860 Blanche fries for three minutes. 881 00:31:02,900 --> 00:31:05,900 Fast chill, and then once they come out of the freezer, 882 00:31:05,990 --> 00:31:07,400 We then drop them. 883 00:31:07,490 --> 00:31:08,860 40 seconds. 884 00:31:09,030 --> 00:31:12,740 I've been studying the gp on those bought-in frozen fries. 885 00:31:12,780 --> 00:31:14,580 - Do you know what gp is? 886 00:31:14,660 --> 00:31:16,370 - Gp, or the-- - profit. 887 00:31:16,450 --> 00:31:17,830 - Gross profit. 888 00:31:18,040 --> 00:31:20,410 - Every portion you're selling, you're actually losing money. 889 00:31:20,500 --> 00:31:23,460 - I didn't realize we could be losing money on a potato. 890 00:31:23,500 --> 00:31:25,590 - Fish and chips, done. 891 00:31:25,630 --> 00:31:28,290 We're giving you our recipes. 892 00:31:28,340 --> 00:31:30,880 - Getting a recipe like this is going to be life changing. 893 00:31:31,010 --> 00:31:32,680 - Dig in. Dig in. 894 00:31:32,760 --> 00:31:33,840 What's wrong? - Hot. 895 00:31:33,930 --> 00:31:35,010 - Of course, it's [bleep] hot. 896 00:31:35,060 --> 00:31:36,180 It's just come out the fryer. 897 00:31:36,220 --> 00:31:37,510 - I feel like with this information, 898 00:31:37,600 --> 00:31:39,770 We can completely transform the way we do business. 899 00:31:39,850 --> 00:31:41,140 I mean, I want to put, you know, 900 00:31:41,230 --> 00:31:43,350 "gordon ramsay fries" on our menu. 901 00:31:43,440 --> 00:31:48,860 - The most important ingredient missing on your menu 902 00:31:48,900 --> 00:31:51,860 Is you two, united. 903 00:31:51,910 --> 00:31:55,780 If you two unite and stick together, 904 00:31:55,830 --> 00:31:58,080 I promise you now, it's going to work, 905 00:31:58,200 --> 00:32:00,790 Just like mom and dad did 25 years ago. 906 00:32:00,830 --> 00:32:02,660 [tender piano music] 907 00:32:02,710 --> 00:32:03,960 Right, we've got work to do. 908 00:32:04,000 --> 00:32:05,420 [suspenseful music] 909 00:32:05,460 --> 00:32:07,960 Back to queens, where I have a special surprise 910 00:32:08,050 --> 00:32:10,840 In store for the whole family. 911 00:32:10,970 --> 00:32:12,970 My team have worked all night giving 912 00:32:13,010 --> 00:32:15,890 The old family diner a fresh, new feel 913 00:32:15,930 --> 00:32:18,810 And a sparkling clean. 914 00:32:18,890 --> 00:32:20,350 Welcome, guys. 915 00:32:20,430 --> 00:32:23,060 Welcome to the bel aire diner. - Oh, my god. 916 00:32:23,100 --> 00:32:26,020 - To celebrate the next generation taking over, 917 00:32:26,110 --> 00:32:30,190 A retro look, making the diner shine. 918 00:32:30,280 --> 00:32:31,320 - Oh, beautiful. 919 00:32:31,400 --> 00:32:33,360 - Trust me, that's just the beginning. 920 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 Come over, please. 921 00:32:34,990 --> 00:32:36,820 - I actually love this. 922 00:32:36,870 --> 00:32:38,870 I really, really, really do. 923 00:32:38,950 --> 00:32:41,830 After seeing everything that gordon did, I'm super psyched. 924 00:32:41,910 --> 00:32:43,540 I love the sign behind me. 925 00:32:43,620 --> 00:32:44,670 I love the booths. 926 00:32:44,710 --> 00:32:45,830 - This is gorgeous. 927 00:32:45,880 --> 00:32:46,750 Oh, wow. This is so cute. 928 00:32:46,840 --> 00:32:48,290 - It's light. It's bright. 929 00:32:48,380 --> 00:32:51,170 It's inviting, and it's modern, right, but with retro. 930 00:32:51,260 --> 00:32:53,920 There's more. Please, come with me. 931 00:32:54,010 --> 00:32:56,220 I'd like you to come and sit at the bar. 932 00:32:57,600 --> 00:32:58,680 - Oh, I love the lights! 933 00:32:58,760 --> 00:33:00,140 - Beautiful new countertop. 934 00:33:00,220 --> 00:33:03,850 Beautiful new lamp that really light this bar up. 935 00:33:03,890 --> 00:33:06,560 Family, please, take a seat. 936 00:33:06,600 --> 00:33:07,980 - This is beautiful. 937 00:33:08,020 --> 00:33:09,110 - You speak of the diner as if it's your home, 938 00:33:09,190 --> 00:33:10,690 So I wanted your home to be beautiful, 939 00:33:10,730 --> 00:33:12,030 Where you can relax because you deserve it. 940 00:33:12,070 --> 00:33:13,320 - Thank you. 941 00:33:13,450 --> 00:33:15,200 - You're the glue that holds this family together. 942 00:33:15,280 --> 00:33:18,070 Listen, the coffee when I first arrived was disappointing. 943 00:33:18,200 --> 00:33:20,870 Coffee in diners should be a staple. 944 00:33:20,950 --> 00:33:23,790 This thing here is the state-of-the-art, 945 00:33:23,870 --> 00:33:28,500 Brand-new $18,000 synesso espresso machine. 946 00:33:28,500 --> 00:33:33,130 And then over here, a beautiful filtered coffee drip machine. 947 00:33:33,220 --> 00:33:36,930 Blenders, smoothie makers, so we can start having 948 00:33:37,010 --> 00:33:39,010 Some fun with social media. 949 00:33:39,100 --> 00:33:41,180 - Can't wait, like, to make myself a cappuccino. 950 00:33:41,220 --> 00:33:44,390 He's given us a lot of the tools we need to succeed. 951 00:33:44,480 --> 00:33:45,680 - Thank you. 952 00:33:45,730 --> 00:33:48,850 - Let me introduce you to our one-page menu. 953 00:33:48,940 --> 00:33:50,270 - They're looking for the rest. 954 00:33:50,400 --> 00:33:52,770 - Boys, I want to explain that this menu has 955 00:33:52,860 --> 00:33:55,280 Got 20 items on there instead of 420. 956 00:33:55,360 --> 00:33:56,950 - How many pages am I allowed to add? 957 00:33:57,030 --> 00:33:59,070 - Well, it depends what sells. 958 00:33:59,200 --> 00:34:02,200 We don't carry 50 items because once a week 959 00:34:02,290 --> 00:34:04,410 Someone comes in for a coq au vin. 960 00:34:04,500 --> 00:34:05,450 That's [bleep] gone. 961 00:34:05,500 --> 00:34:06,870 Let me take you through the menu. 962 00:34:06,960 --> 00:34:08,710 The burgers and sandwiches. 963 00:34:08,750 --> 00:34:10,250 Buttermilk onion rings. 964 00:34:10,340 --> 00:34:13,670 French toast, a classic, a staple. 965 00:34:13,760 --> 00:34:15,130 Eggs benedict. 966 00:34:15,170 --> 00:34:17,590 Fish and chips-- special gift from myself. 967 00:34:17,630 --> 00:34:20,890 And then, of course, the staple with the shrimp and grits. 968 00:34:20,970 --> 00:34:22,220 - Can we try the food? 969 00:34:22,260 --> 00:34:23,720 - Dig in. Dig in. Dig in. 970 00:34:23,770 --> 00:34:24,810 - Do you want to try the-- 971 00:34:24,850 --> 00:34:25,930 - Pass that down. 972 00:34:26,020 --> 00:34:27,770 - This is delicious. 973 00:34:27,850 --> 00:34:29,440 - I'm so happy. I love it. 974 00:34:29,480 --> 00:34:31,350 [laughs] 975 00:34:31,400 --> 00:34:33,520 - Tonight, the responsibility 976 00:34:33,570 --> 00:34:36,730 On both your shoulders are immense. 977 00:34:36,740 --> 00:34:38,820 - The pressure is more than ever. 978 00:34:38,860 --> 00:34:41,240 - I'm not [bleep] around. 979 00:34:41,330 --> 00:34:43,450 - I know something's bubbling, something's brewing. 980 00:34:43,540 --> 00:34:44,700 [tense music] 981 00:34:44,790 --> 00:34:45,990 - You're growing or dying? 982 00:34:46,120 --> 00:34:47,330 - Yeah, well, I don't want to say that. 983 00:34:47,410 --> 00:34:49,370 But yeah, you're either growing or you're dying. 984 00:34:54,420 --> 00:34:56,300 - Come on, guys. Nothing crazy. 985 00:34:56,380 --> 00:34:58,090 So we're getting ready to go to dinner service, 986 00:34:58,130 --> 00:34:59,840 And I'm, like, really anxious. 987 00:34:59,890 --> 00:35:01,640 All right. Get ready. 988 00:35:01,720 --> 00:35:03,010 Everything is on the line. 989 00:35:03,100 --> 00:35:05,390 It's the future success of the restaurant. 990 00:35:05,430 --> 00:35:06,350 - Hi. - Hi. 991 00:35:06,480 --> 00:35:07,600 - How are you guys? How many are we? 992 00:35:07,640 --> 00:35:08,770 Six? - There are six of us. 993 00:35:08,890 --> 00:35:11,900 - Time to put this diner back on the map. 994 00:35:11,940 --> 00:35:13,230 Okay, we good? 995 00:35:13,320 --> 00:35:15,610 First service with the reno and new menu. 996 00:35:15,690 --> 00:35:16,730 Have mom and dad sat down? 997 00:35:16,820 --> 00:35:18,150 - Yep. - Good. 998 00:35:18,240 --> 00:35:19,950 I want to check that the kitchen is ready. 999 00:35:19,990 --> 00:35:21,490 Table of firefighters are in. 1000 00:35:21,490 --> 00:35:23,370 There's a young man there from make-a-wish foundation, 1001 00:35:23,410 --> 00:35:25,660 And we've got a couple of social media stars 1002 00:35:25,740 --> 00:35:27,620 In there-- 3 1/2 million followers. 1003 00:35:27,700 --> 00:35:29,200 - Hello. 1004 00:35:29,290 --> 00:35:32,170 - Also here, the potential future owner of bel aire-- 1005 00:35:32,250 --> 00:35:33,040 - Hi. 1006 00:35:33,130 --> 00:35:35,090 - Kal's daughter, penelope. 1007 00:35:35,130 --> 00:35:36,920 A smaller menu that should be quicker, 1008 00:35:37,010 --> 00:35:38,840 But it's not a race, all right? 1009 00:35:38,970 --> 00:35:39,880 Don't rush it, yes? - Yes, sir. 1010 00:35:39,930 --> 00:35:41,550 - Hey. Standards. 1011 00:35:41,640 --> 00:35:43,970 Kal, last line of defense. 1012 00:35:44,010 --> 00:35:45,970 You're not happy, you send it back. 1013 00:35:46,010 --> 00:35:47,640 - Can I get the blt please? 1014 00:35:47,720 --> 00:35:48,850 - Blt? Sure. 1015 00:35:48,890 --> 00:35:49,980 - Kal is running the kitchen. 1016 00:35:50,060 --> 00:35:51,640 - Give me one french fries. 1017 00:35:51,730 --> 00:35:52,980 - You doing good? - Yes. 1018 00:35:53,020 --> 00:35:54,310 - Yeah? They're flowing in fast. 1019 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 Peter needs to be running front of house. 1020 00:35:56,480 --> 00:35:57,820 How's the new bar going down? - It's great. 1021 00:35:57,860 --> 00:35:58,860 It's great. - Yeah? 1022 00:35:58,900 --> 00:36:00,110 - I love it. - Good. 1023 00:36:00,200 --> 00:36:02,740 - Tonight, I really want to see my brother work. 1024 00:36:02,780 --> 00:36:04,820 - And the coffee machine? - I just learned how to do it. 1025 00:36:04,870 --> 00:36:06,280 That's great. - It's beautiful. 1026 00:36:06,370 --> 00:36:08,120 - I want him to get that buzz going and keep that buzz 1027 00:36:08,200 --> 00:36:10,580 And keep the energy in the dining room high. 1028 00:36:10,660 --> 00:36:12,540 [tense music] 1029 00:36:12,620 --> 00:36:13,710 - Let's go, guys. 1030 00:36:13,790 --> 00:36:15,420 Please. - Very nice. 1031 00:36:15,460 --> 00:36:16,420 Burger medium. 1032 00:36:16,460 --> 00:36:17,210 French toast. 1033 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 All right, total. 1034 00:36:18,380 --> 00:36:20,260 - As the first few plates go out-- 1035 00:36:20,340 --> 00:36:22,090 - How many lambs do you got working for me? 1036 00:36:22,180 --> 00:36:25,090 - I'm glad to see kal has everything under control. 1037 00:36:25,180 --> 00:36:27,470 - Please do not overstep yourself. 1038 00:36:27,560 --> 00:36:28,930 Change the plate. 1039 00:36:28,970 --> 00:36:30,720 We cannot go out like this. 1040 00:36:30,770 --> 00:36:32,020 All eyes on us. 1041 00:36:32,100 --> 00:36:33,850 Relaunch. - Hi, guys. 1042 00:36:33,900 --> 00:36:35,100 How are you? - Good. 1043 00:36:35,190 --> 00:36:36,480 - Let's go, guys. Pick up at the pass. 1044 00:36:36,520 --> 00:36:37,480 Come on. 1045 00:36:37,570 --> 00:36:38,820 Standing there [bleep]. 1046 00:36:38,900 --> 00:36:40,530 - Can I get you guys anything else? 1047 00:36:40,610 --> 00:36:41,940 [dramatic music] 1048 00:36:42,030 --> 00:36:44,240 - But I've spotted a problem. 1049 00:36:44,320 --> 00:36:45,780 Guys, how long ago did you order? 1050 00:36:45,820 --> 00:36:46,910 - 10 minutes, maybe. 1051 00:36:46,990 --> 00:36:48,490 - 10 minutes. Thank you. 1052 00:36:49,830 --> 00:36:51,450 52, they've been waiting over 10 minutes. 1053 00:36:51,500 --> 00:36:52,580 10 minutes is too long. 1054 00:36:52,660 --> 00:36:53,710 These are my guests, by the way, 1055 00:36:53,790 --> 00:36:55,040 From make-a-wish foundation. 1056 00:36:55,130 --> 00:36:57,000 After a strong start... 1057 00:36:57,040 --> 00:36:58,130 They need to complete a table at a time. 1058 00:36:58,170 --> 00:36:59,210 All they're doing is just putting 1059 00:36:59,250 --> 00:37:01,250 These singles up, right? - Yes, sir. 1060 00:37:01,340 --> 00:37:03,970 - These guys are falling into bad habits already. 1061 00:37:04,050 --> 00:37:06,720 Guys, you've got to talk to each other. 1062 00:37:06,760 --> 00:37:08,510 Don't get flustered. 1063 00:37:08,600 --> 00:37:10,140 Take a deep breath. 1064 00:37:11,020 --> 00:37:12,560 - Food's good today. 1065 00:37:12,600 --> 00:37:14,350 Hopefully, you won't meet any hair on the chicken fingers. 1066 00:37:14,390 --> 00:37:15,730 [laughs] 1067 00:37:15,770 --> 00:37:17,560 - And it's not just the kitchen moving backwards. 1068 00:37:17,650 --> 00:37:18,940 - One-page menu? 1069 00:37:18,980 --> 00:37:20,400 I'm already cringing. That's like--what is that? 1070 00:37:20,570 --> 00:37:23,780 I was also told I'm not allowed to walk around, so we'll see. 1071 00:37:23,860 --> 00:37:25,610 What are they going to do, fire me? 1072 00:37:25,660 --> 00:37:27,950 - I am frustrated that my mom stepped in 1073 00:37:27,990 --> 00:37:29,490 And checking on my customers. 1074 00:37:29,490 --> 00:37:31,120 She's supposed to be retired now. 1075 00:37:31,160 --> 00:37:32,870 - They always ask, like, you know, are you the boss? 1076 00:37:32,910 --> 00:37:34,500 I say, no, I just sleep with him. 1077 00:37:34,580 --> 00:37:36,290 [laughing] 1078 00:37:37,330 --> 00:37:38,630 - Listen, I understand you're trying 1079 00:37:38,710 --> 00:37:40,710 To do a good thing, but that-- 1080 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 You can't do that. 1081 00:37:41,880 --> 00:37:43,130 Stop the chitter chatter. 1082 00:37:43,220 --> 00:37:44,050 - Okay. 1083 00:37:44,090 --> 00:37:45,420 - There's, like, a fine line. 1084 00:37:45,470 --> 00:37:47,090 So like, yeah, you want her to be a part of it, 1085 00:37:47,180 --> 00:37:48,840 But you want her to, you know, take a back seat. 1086 00:37:48,930 --> 00:37:49,840 Seriously. - Seriously, fine. 1087 00:37:49,890 --> 00:37:51,720 - You understand? Okay. 1088 00:37:51,810 --> 00:37:53,640 - All right. Burger medium rare. 1089 00:37:53,680 --> 00:37:55,350 - Kal, pass me that burger. 1090 00:37:55,390 --> 00:37:57,390 What the [bleep] going on here? 1091 00:37:57,480 --> 00:37:58,770 It's raw. 1092 00:37:58,810 --> 00:38:00,150 Hey? 1093 00:38:00,230 --> 00:38:01,060 It's raw! 1094 00:38:01,110 --> 00:38:02,820 - Medium rare, but it's still-- 1095 00:38:02,860 --> 00:38:03,900 It's still a little bit under. Yes, sir. 1096 00:38:03,990 --> 00:38:05,190 - It's not a little bit under. 1097 00:38:05,280 --> 00:38:06,700 The [bleep] meat is raw. 1098 00:38:06,740 --> 00:38:07,950 It's just raw. 1099 00:38:07,990 --> 00:38:10,320 [bleep] medium rare, my ass. 1100 00:38:11,830 --> 00:38:13,290 Honestly, I mean, we started strong. 1101 00:38:13,330 --> 00:38:16,120 Halfway through service now, kal's all over the place. 1102 00:38:16,160 --> 00:38:18,250 And he's throwing food out because his team 1103 00:38:18,330 --> 00:38:20,040 Behind the line aren't understanding 1104 00:38:20,130 --> 00:38:22,540 That you've got to send those dishes cohesively. 1105 00:38:29,930 --> 00:38:31,850 - [speaking spanish] where's the plate? 1106 00:38:31,890 --> 00:38:33,050 You got to have the plate ready. 1107 00:38:33,100 --> 00:38:35,180 - [bleep] - why is the plate not ready? 1108 00:38:35,270 --> 00:38:37,350 - What's happened there? - [bleep] no. 1109 00:38:39,810 --> 00:38:41,520 Touch it. It's raw! 1110 00:38:41,610 --> 00:38:44,360 - When a fish and chips comes back-- 1111 00:38:44,440 --> 00:38:45,480 - Stop. 1112 00:38:45,570 --> 00:38:47,400 Slow down. 1113 00:38:47,450 --> 00:38:49,570 - It started to go downhill pretty quickly. 1114 00:38:49,660 --> 00:38:50,860 - You need to communicate. 1115 00:38:50,910 --> 00:38:52,160 I'm dying here. 1116 00:38:52,240 --> 00:38:54,780 - Our professional reputation is at stake. 1117 00:38:54,910 --> 00:38:57,250 We're at risk of breaking apart. 1118 00:39:02,920 --> 00:39:04,090 [dramatic music] - slow down! 1119 00:39:04,130 --> 00:39:06,300 [bleep] medium rare, my ass. 1120 00:39:06,380 --> 00:39:09,720 Bel aire diner in queens, new york. 1121 00:39:09,800 --> 00:39:11,380 I've renovated the restaurant 1122 00:39:11,430 --> 00:39:13,680 And slimmed down the crazy long menu. 1123 00:39:13,720 --> 00:39:14,890 Panic's set in. 1124 00:39:14,930 --> 00:39:16,100 They're just [bleep] now. 1125 00:39:16,140 --> 00:39:18,770 Mid-service, and there's a problem. 1126 00:39:18,850 --> 00:39:20,270 We started off good. 1127 00:39:20,310 --> 00:39:21,850 Don't bury your head in the sand, young man. 1128 00:39:21,940 --> 00:39:23,060 We're not going [bleep] back. 1129 00:39:23,110 --> 00:39:24,440 We're going forward. 1130 00:39:24,520 --> 00:39:26,520 Own it, kal. 1131 00:39:26,640 --> 00:39:27,860 - I'm feeling overwhelmed. 1132 00:39:27,940 --> 00:39:29,360 Like, gordon's in here, yelling at me. 1133 00:39:29,360 --> 00:39:31,150 And I can see my kitchen staff looks a little bit 1134 00:39:31,240 --> 00:39:32,280 Deer in headlights. 1135 00:39:32,320 --> 00:39:33,910 - Get them to bounce back as a team! 1136 00:39:33,990 --> 00:39:34,990 You have to control the pace. 1137 00:39:35,040 --> 00:39:36,240 You're the conductor. 1138 00:39:36,330 --> 00:39:37,490 - We'll get through this. 1139 00:39:37,540 --> 00:39:39,790 Work together. Talk to each other. 1140 00:39:39,870 --> 00:39:41,250 When I say corn, you say, yes, chef! 1141 00:39:41,290 --> 00:39:44,580 - Finally, kal is realizing what he needs to do. 1142 00:39:44,630 --> 00:39:45,670 - We got two. 1143 00:39:45,750 --> 00:39:46,960 We got chicken and waffles. 1144 00:39:47,010 --> 00:39:48,840 - And he's managing a steady flow 1145 00:39:48,880 --> 00:39:50,090 Of dishes to the diners. 1146 00:39:50,180 --> 00:39:51,880 - Disappointed in our speed tonight, 1147 00:39:51,930 --> 00:39:53,720 But I believe in my cooks. 1148 00:39:53,760 --> 00:39:54,970 We hit our bottom. 1149 00:39:55,010 --> 00:39:57,100 There's only going up from here. 1150 00:39:57,180 --> 00:40:00,230 - Peter, as he's getting swamped in there now, 1151 00:40:00,310 --> 00:40:02,560 You've got to make sure that all these four corners 1152 00:40:02,600 --> 00:40:03,850 Are functioning properly. 1153 00:40:03,940 --> 00:40:04,980 - Yes. - Yeah. 1154 00:40:05,020 --> 00:40:06,560 - How many crab cakes we got inside? 1155 00:40:06,610 --> 00:40:08,190 - Five. - No, not enough. 1156 00:40:08,280 --> 00:40:09,400 - Hi, guys. How's everything? 1157 00:40:09,490 --> 00:40:10,900 - Are these guys talking now, kal? 1158 00:40:11,030 --> 00:40:12,490 - We're battling back. 1159 00:40:12,530 --> 00:40:13,820 - Oh. - Perfect. 1160 00:40:13,950 --> 00:40:15,410 - We're good. - Yeah. 1161 00:40:15,490 --> 00:40:16,700 - How's your souvlaki? 1162 00:40:16,790 --> 00:40:18,660 - Oh, it's good. - Yeah? 1163 00:40:18,700 --> 00:40:20,040 - Excellent. - Hi, guys. 1164 00:40:20,120 --> 00:40:21,370 - Hi. - How's everything? 1165 00:40:21,460 --> 00:40:22,580 - Delicious. - This is amazing. 1166 00:40:22,670 --> 00:40:23,830 - This is amazing. 1167 00:40:23,880 --> 00:40:25,750 - At last, peter is stepping up 1168 00:40:25,790 --> 00:40:26,960 Front of house. 1169 00:40:27,000 --> 00:40:28,920 - I do think we're on the road to success. 1170 00:40:28,960 --> 00:40:30,710 Hopefully, business gets better. 1171 00:40:30,760 --> 00:40:32,880 - And the customers are noticing the difference. 1172 00:40:32,930 --> 00:40:35,720 - The food was better than it was last time I was here, so-- 1173 00:40:35,760 --> 00:40:36,970 - Yeah, we'll be back, for sure. 1174 00:40:37,010 --> 00:40:38,850 - 100% a success. 1175 00:40:38,930 --> 00:40:40,850 We really enjoyed what we had today. 1176 00:40:40,850 --> 00:40:42,520 - [speaking greek] 1177 00:40:42,520 --> 00:40:47,110 - And archie and patty have finally taken a step back. 1178 00:40:48,610 --> 00:40:50,610 - So how was it today? 1179 00:40:51,400 --> 00:40:53,740 - Excited, but the toughest service of my life. 1180 00:40:53,820 --> 00:40:55,410 - Toughest? - Toughest. 1181 00:40:55,490 --> 00:40:57,450 - Being in the kitchen talking to my brother, 1182 00:40:57,490 --> 00:40:59,160 Asking him how it went, asking him how he felt, 1183 00:40:59,200 --> 00:41:01,410 It's a very nice experience in my heart 1184 00:41:01,500 --> 00:41:02,660 And for the diner. 1185 00:41:02,750 --> 00:41:04,080 Spoke with everybody outside. 1186 00:41:04,120 --> 00:41:06,710 Everyone said it was fantastic. 1187 00:41:06,750 --> 00:41:08,460 - Hello, gorgeous. Oh, my lord. 1188 00:41:08,550 --> 00:41:09,840 Congratulations. 1189 00:41:09,920 --> 00:41:10,840 - Doesn't she look just like kal? 1190 00:41:10,880 --> 00:41:12,960 - She does. She looks like you. 1191 00:41:13,010 --> 00:41:14,840 [uplifting music] 1192 00:41:14,930 --> 00:41:18,180 Can I just say how exciting it is to see you both relaxed? 1193 00:41:18,260 --> 00:41:20,010 They're doing well. You should be proud. 1194 00:41:20,100 --> 00:41:21,850 More importantly, they're talking. 1195 00:41:21,930 --> 00:41:23,390 Empower them now. 1196 00:41:23,480 --> 00:41:24,810 Hand the reins over. 1197 00:41:24,900 --> 00:41:26,600 - Thank you very much again. 1198 00:41:26,690 --> 00:41:27,980 - For me, that's it. 1199 00:41:28,060 --> 00:41:29,230 Finished. 1200 00:41:29,320 --> 00:41:31,020 - Yes, he's finished. - Finished. That's it. 1201 00:41:31,110 --> 00:41:32,650 - I'm pretty finished. 1202 00:41:37,160 --> 00:41:39,570 - Tonight, you proved you can hold it. 1203 00:41:39,660 --> 00:41:41,780 - Yes. - Seriously. 1204 00:41:41,820 --> 00:41:43,160 And tonight, you ran the dining room. 1205 00:41:43,250 --> 00:41:44,870 But what I did see above all that 1206 00:41:44,960 --> 00:41:47,870 Is two brothers coming together for the sake of the business. 1207 00:41:47,960 --> 00:41:49,830 Let's keep this diner in the family. 1208 00:41:49,880 --> 00:41:51,090 Yes? - Yes. 1209 00:41:51,130 --> 00:41:52,840 - Don't let me down. - Nice to meet you. 1210 00:41:52,880 --> 00:41:54,840 - And don't let yourself down, okay? 1211 00:41:54,840 --> 00:41:56,590 Take care, guys. 1212 00:41:57,970 --> 00:41:59,640 - How are you doing, man? 1213 00:41:59,720 --> 00:42:01,680 You need anything from me? 1214 00:42:01,770 --> 00:42:03,310 - How about a hug? 1215 00:42:03,390 --> 00:42:05,180 I really, like, legit just need a hug, bro. 1216 00:42:05,310 --> 00:42:06,680 For real. 1217 00:42:10,480 --> 00:42:12,270 - I don't know what I'm expecting to happen right now. 1218 00:42:12,320 --> 00:42:14,400 But going forward, I hope we have a system in place 1219 00:42:14,530 --> 00:42:17,530 For me and my brother to be here for each other. 1220 00:42:17,570 --> 00:42:20,030 - Penelope, say hi. 1221 00:42:20,120 --> 00:42:22,330 This place, it's been in my family for 25 years. 1222 00:42:22,370 --> 00:42:25,040 I hope the succession story doesn't end with me. 1223 00:42:25,080 --> 00:42:28,460 Everybody, honestly, thank you. 1224 00:42:29,710 --> 00:42:30,920 Thank you. 1225 00:42:30,960 --> 00:42:33,090 For my daughter, this restaurant is 1226 00:42:33,130 --> 00:42:35,040 Definitely worth fighting for. 1227 00:42:35,090 --> 00:42:37,220 - With things back on track at bel aire, 1228 00:42:37,260 --> 00:42:41,640 It's time for me to leave this family to their legacy. 1229 00:42:41,720 --> 00:42:43,100 Man, what a night. 1230 00:42:43,140 --> 00:42:44,510 Honestly, when I arrived at the bel aire diner, 1231 00:42:44,600 --> 00:42:48,390 I found a family that spent 24-7 fighting for control. 1232 00:42:48,480 --> 00:42:51,600 But tonight, kal and peter finally stepped up 1233 00:42:51,650 --> 00:42:53,020 And worked together. 1234 00:42:53,110 --> 00:42:54,480 And I tell you, if these two brothers can continue 1235 00:42:54,530 --> 00:42:57,150 To put their egos aside, I promise you, 1236 00:42:57,200 --> 00:43:00,570 The bel aire diner will be firing on all cylinders. 1237 00:43:00,660 --> 00:43:02,370 Fingers crossed. 1238 00:43:02,410 --> 00:43:05,580 Make sure I stay out of basements. 1239 00:43:10,000 --> 00:43:11,750 - One more blt avocado. - Hi, guys. 1240 00:43:11,790 --> 00:43:13,040 Hi, guys. Peter. Peter. 1241 00:43:13,130 --> 00:43:15,090 - With kal and peter working together... 1242 00:43:15,130 --> 00:43:16,960 - It's coming up right now. - Okay. 1243 00:43:17,050 --> 00:43:18,510 - The bel aire diner is in good hands 1244 00:43:18,550 --> 00:43:19,880 With the next generation. 1245 00:43:20,010 --> 00:43:21,470 - Do you want something else? I can get you something. 1246 00:43:21,510 --> 00:43:24,300 - Giving mom and dad a well-earned retirement. 1247 00:43:24,390 --> 00:43:27,270 The new menu has attracted a whole new customer base, 1248 00:43:27,310 --> 00:43:30,020 And the diner is busier than ever. 1249 00:43:30,100 --> 00:43:32,100 Next time on "kitchen nightmares"... 1250 00:43:32,150 --> 00:43:34,110 - Everything was raw inside these tacos. 1251 00:43:34,190 --> 00:43:36,610 - Stop breaking my [bleep] balls and his. 1252 00:43:36,690 --> 00:43:37,650 - But I need you to step up. 1253 00:43:37,740 --> 00:43:39,150 - You shut up. 1254 00:43:39,200 --> 00:43:41,110 When you're [bleep] in this kitchen, don't even talk. 1255 00:43:41,200 --> 00:43:43,410 - Chef bobby is the kitchen nightmare. 1256 00:43:43,490 --> 00:43:44,530 - That's terrible. 1257 00:43:44,580 --> 00:43:45,660 - [bleep], you guys. 1258 00:43:45,740 --> 00:43:47,200 - There's no coordination. 1259 00:43:47,250 --> 00:43:49,950 It's just one man running around like a pig in [bleep]. 1260 00:43:50,000 --> 00:43:52,620 - This business is taking us to the cleaners. 1261 00:43:52,710 --> 00:43:54,210 - [bleep]. 1262 00:43:54,250 --> 00:43:56,130 Thousands of dollars of inventory here. 1263 00:43:56,210 --> 00:43:57,920 - I want to throw one of my knives at him. 1264 00:43:57,960 --> 00:43:59,590 - Bleeding, still mooing. 1265 00:44:01,510 --> 00:44:03,180 - Shut it down! 88403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.