All language subtitles for Kitchen.Nightmares.S09E07.Verdict.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,820 In New Orleans, Louisiana, 2 00:00:03,910 --> 00:00:06,310 Melika Honore runs The Verdict, 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,830 a neighborhood restaurant 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 putting a modern twist on Southern cuisine. 5 00:00:10,570 --> 00:00:13,490 I see about a gumbo egg roll, bell pepper crawfish bisque. 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,530 Correct. 7 00:00:14,620 --> 00:00:16,400 We have heart and soul here. 8 00:00:16,530 --> 00:00:19,620 People don't come here to have a bougie dinner. 9 00:00:19,710 --> 00:00:21,230 They come to have a nice environment 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,190 where they can eat great food. 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,760 I got two peach cobblers and a white pudding egg roll. 12 00:00:25,850 --> 00:00:27,110 Welcome to The Verdict. 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,150 I have my whole family working here 14 00:00:29,150 --> 00:00:32,160 because I've been taking care of everybody my whole life. 15 00:00:32,160 --> 00:00:34,290 So my job is way bigger than me, 16 00:00:34,380 --> 00:00:36,340 and I have to leave something for my children. 17 00:00:36,420 --> 00:00:38,560 It's a family affair, but Melika's toughest 18 00:00:38,640 --> 00:00:41,430 challenge might just be her own mother. 19 00:00:41,510 --> 00:00:42,560 Mama. 20 00:00:42,690 --> 00:00:43,910 Back up, you-- back up, back up. 21 00:00:44,040 --> 00:00:45,430 I know, but I'm still waiting. 22 00:00:45,520 --> 00:00:47,950 I'm not doing it, bitch. Get out. 23 00:00:47,960 --> 00:00:49,440 So I'm the owner and the boss, 24 00:00:49,520 --> 00:00:50,960 but my mama don't respect me at all 25 00:00:50,960 --> 00:00:52,350 when it comes to the kitchen. 26 00:00:52,440 --> 00:00:53,790 - You gonna mess me up. - All right, all right. 27 00:00:53,870 --> 00:00:55,220 You gonna mess me up. 28 00:00:55,350 --> 00:00:58,440 Melika owns the restaurant, but I own this kitchen. 29 00:00:58,530 --> 00:01:01,100 Y'all overwhelming us, Melika. Please stop. 30 00:01:01,190 --> 00:01:03,450 I decide what's on the menu. 31 00:01:03,580 --> 00:01:07,670 I buy the food, and this is my way or the highway. 32 00:01:07,760 --> 00:01:08,800 Listen, listen. 33 00:01:08,890 --> 00:01:09,760 The man said you got 20 minutes. 34 00:01:09,760 --> 00:01:10,800 - Listen. - All right. 35 00:01:10,890 --> 00:01:12,940 Stop trying to change [bleep]. 36 00:01:14,240 --> 00:01:15,720 My name's Keesha. 37 00:01:15,810 --> 00:01:18,810 They call me Mama K and I'm the manager at The Verdict. 38 00:01:18,900 --> 00:01:21,160 We have no garnishes. 39 00:01:21,250 --> 00:01:22,470 Oh, yes, you do, honey. 40 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 There's lemons, limes, cherries, pineapples. 41 00:01:24,120 --> 00:01:25,780 My responsibilities here are 42 00:01:25,780 --> 00:01:27,040 running the front of the house... 43 00:01:27,170 --> 00:01:29,260 One gumbo egg roll. - Just one. All right. 44 00:01:29,350 --> 00:01:31,350 And making sure that the kitchen is running properly. 45 00:01:31,350 --> 00:01:32,830 Michiko and I, 46 00:01:32,960 --> 00:01:35,610 we bump heads about the way she's talked to me. 47 00:01:35,700 --> 00:01:37,270 Y'all took my paper towels? 48 00:01:37,350 --> 00:01:38,350 - No. - We have no paper towels. 49 00:01:38,350 --> 00:01:39,920 Somebody took my paper towels. 50 00:01:40,010 --> 00:01:41,750 I want them. Give me my paper--thank you. 51 00:01:41,840 --> 00:01:43,400 Give me--stop taking my stuff! 52 00:01:43,490 --> 00:01:45,580 I don't trust Mama K. 53 00:01:45,580 --> 00:01:46,930 That's my black tape! 54 00:01:46,930 --> 00:01:48,360 Mama, this was in the office. 55 00:01:48,360 --> 00:01:50,580 No, this is on my thing. I bought that. 56 00:01:50,580 --> 00:01:52,190 Will you calm your nerves down? 57 00:01:52,320 --> 00:01:54,240 Mind your business since you up here. 58 00:01:54,240 --> 00:01:55,500 That's what you do. 59 00:01:55,590 --> 00:01:57,630 You ready, sir? I'm listening. 60 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 OK. 61 00:02:01,730 --> 00:02:03,380 Can I get an estimated time on my egg rolls 62 00:02:03,380 --> 00:02:04,730 for the front bar, please? 63 00:02:04,820 --> 00:02:05,860 - Stop! - All right. 64 00:02:05,950 --> 00:02:08,080 My mama, she can't take no stress. 65 00:02:08,170 --> 00:02:09,300 When that kitchen get backed up, 66 00:02:09,390 --> 00:02:11,080 the wait time is ridiculous. 67 00:02:11,170 --> 00:02:12,470 Don't forget about the egg rolls. 68 00:02:12,480 --> 00:02:14,390 Don't call nothing else. You're driving me insane. 69 00:02:14,480 --> 00:02:16,310 We've had people wait up to two hours. 70 00:02:16,440 --> 00:02:18,440 I do apologize for the inconvenience 71 00:02:18,520 --> 00:02:19,790 of you waiting so long. 72 00:02:19,870 --> 00:02:21,090 With the kitchen being overwhelmed... 73 00:02:21,180 --> 00:02:22,440 Mama, we have to take the orders! 74 00:02:22,530 --> 00:02:24,790 I cannot. I told you, I have to catch up! 75 00:02:24,880 --> 00:02:26,790 And a chef who's lost control... 76 00:02:26,880 --> 00:02:28,840 You know we can hear you out there, hun? 77 00:02:28,840 --> 00:02:30,540 Stop screaming. 78 00:02:30,670 --> 00:02:32,800 The customers are starting to pass their own verdicts. 79 00:02:32,890 --> 00:02:34,760 My steak is raw, rare. 80 00:02:34,890 --> 00:02:38,060 We've had people walk out and not even pay their bills. 81 00:02:38,070 --> 00:02:39,200 It means I'm losing money. 82 00:02:39,280 --> 00:02:40,330 I'ma see if I can just replace it. 83 00:02:40,420 --> 00:02:41,330 I don't need it back. 84 00:02:41,420 --> 00:02:42,630 - You sure? - Yeah. 85 00:02:42,640 --> 00:02:44,590 Why you ordering food? I said stop. 86 00:02:44,680 --> 00:02:46,900 I know, but she-- not to put it in already. 87 00:02:46,990 --> 00:02:49,560 Every week is a months' worth of effort 88 00:02:49,640 --> 00:02:52,430 to keep this place going, keep these doors open. 89 00:02:52,520 --> 00:02:54,520 I haven't gotten a salary in two years. 90 00:02:54,520 --> 00:02:56,780 My home is almost in foreclosure. 91 00:02:58,430 --> 00:02:59,430 It's a lot. 92 00:02:59,440 --> 00:03:01,220 Right there, daily special. 93 00:03:01,310 --> 00:03:03,270 I 100% wish I could help my mom, 94 00:03:03,350 --> 00:03:04,830 you know, keeping the restaurant alive. 95 00:03:04,920 --> 00:03:06,700 You know, she is the soul. She's the heart of it. 96 00:03:06,830 --> 00:03:08,360 I wish I had the answer. 97 00:03:08,440 --> 00:03:10,710 I told you to stop. I'ma walk out of here. 98 00:03:10,790 --> 00:03:12,360 Shh! They can hear you. 99 00:03:12,490 --> 00:03:14,930 I'm busting my ass every day to make this work. 100 00:03:15,020 --> 00:03:18,280 So I feel like I'm in a storm of my life, and I'm drowning. 101 00:03:20,460 --> 00:03:22,890 I need Gordon Ramsay's help. I need his help. 102 00:03:24,020 --> 00:03:26,510 This restaurant is festering. 103 00:03:26,590 --> 00:03:27,940 You cannot be that deluded. 104 00:03:28,030 --> 00:03:29,380 Stop, stop, stop. 105 00:03:29,470 --> 00:03:30,640 I promise you you can't do this! 106 00:03:30,770 --> 00:03:31,860 Smell it! 107 00:03:31,950 --> 00:03:32,990 Shut it down! 108 00:03:38,430 --> 00:03:40,820 Today, I'm in New Orleans East, 109 00:03:40,910 --> 00:03:43,520 a stunning hidden gem just outside the city, 110 00:03:43,610 --> 00:03:46,180 that sadly has been struggling since 2005 111 00:03:46,260 --> 00:03:48,960 and that awful Hurricane Katrina. 112 00:03:49,090 --> 00:03:51,400 But the big question is 113 00:03:51,490 --> 00:03:55,750 is The Verdict stuck in the past? 114 00:03:55,880 --> 00:03:58,840 What is this place? 115 00:03:58,930 --> 00:04:01,060 Good morning. - Oh, my! Gordon Ramsay! 116 00:04:01,150 --> 00:04:02,980 Welcome to The Verdict! - How are we-- 117 00:04:03,060 --> 00:04:04,540 thank you very much, indeed. 118 00:04:04,630 --> 00:04:05,630 - It's an honor to meet you. - Likewise. 119 00:04:07,110 --> 00:04:09,550 Gordon Ramsay in the building, Mama. 120 00:04:09,680 --> 00:04:10,640 OK. 121 00:04:12,290 --> 00:04:14,340 Chef Ramsay, I don't know. 122 00:04:14,420 --> 00:04:15,730 As long as he don't come in my face. 123 00:04:15,730 --> 00:04:17,380 If he come in my face, 124 00:04:17,380 --> 00:04:19,560 he's going to be put out this kitchen, too. 125 00:04:19,690 --> 00:04:21,080 It's different in here. 126 00:04:21,080 --> 00:04:22,780 And what's that in there? 127 00:04:22,910 --> 00:04:25,220 - So this is the vault. - The vault? What the-- 128 00:04:25,350 --> 00:04:27,440 - This is called the vault. - Oh, my God. 129 00:04:27,570 --> 00:04:31,000 Yes, and so people can come in here and eat. 130 00:04:31,090 --> 00:04:32,010 - People eat in here? - They do! 131 00:04:32,090 --> 00:04:32,920 - Sit down. - Sure. 132 00:04:33,050 --> 00:04:34,440 Sit down, sit down. 133 00:04:34,570 --> 00:04:36,400 When the customers come into The Verdict, 134 00:04:36,400 --> 00:04:39,880 they love the theme, like our queen pin room. 135 00:04:39,970 --> 00:04:41,450 Then they go into the vault, 136 00:04:41,540 --> 00:04:43,580 and it has a lot of money on the wall. 137 00:04:43,710 --> 00:04:45,320 And so they're loving the vibe. 138 00:04:45,320 --> 00:04:47,280 Previously, it was a private? 139 00:04:47,370 --> 00:04:49,370 - "Strip club." - A strip club? 140 00:04:49,460 --> 00:04:50,890 Yes, it was. 141 00:04:50,890 --> 00:04:53,030 . 142 00:04:53,110 --> 00:04:54,460 - Hi! - Good morning. 143 00:04:54,550 --> 00:04:55,900 - Sister! - How are you, my lady? 144 00:04:55,990 --> 00:04:57,250 - I'm great. How are you? - Nice to see you. 145 00:04:57,380 --> 00:04:58,900 You look great. - Thank you. 146 00:04:58,990 --> 00:05:00,030 Take me back to the beginning. 147 00:05:00,160 --> 00:05:02,600 Why the name Verdict? 148 00:05:02,690 --> 00:05:04,820 So my ex-husband is incarcerated. 149 00:05:04,910 --> 00:05:07,480 - Oh, I'm sorry. - He got life in prison. 150 00:05:07,610 --> 00:05:09,610 - Wow. - That verdict changed my life. 151 00:05:09,700 --> 00:05:10,960 But it's a family business, right? 152 00:05:11,040 --> 00:05:12,350 You've got everybody here. - It's a family business. 153 00:05:12,440 --> 00:05:14,000 Who's working with you? Tell me. 154 00:05:14,090 --> 00:05:16,790 Everybody--my mama, my sisters, my mama best friend. 155 00:05:16,790 --> 00:05:19,270 - Wow. - My best friend, everybody. 156 00:05:19,360 --> 00:05:21,400 What's Mom like in the kitchen? 157 00:05:21,490 --> 00:05:23,360 She's evil. 158 00:05:23,360 --> 00:05:25,060 - She's what? - She's evil. 159 00:05:25,190 --> 00:05:26,930 - She's evil? - She's evil. 160 00:05:27,020 --> 00:05:29,580 She's a beautiful soul, but she's controlling. 161 00:05:29,590 --> 00:05:31,800 She wants things done perfect. 162 00:05:31,800 --> 00:05:34,500 Oh, Grandma! Said he don't want the bacon. 163 00:05:34,590 --> 00:05:37,200 Stop talking! Oh, Lord have mercy. 164 00:05:37,330 --> 00:05:38,420 - She don't respect me. - Right. 165 00:05:38,550 --> 00:05:39,640 At all. 166 00:05:39,770 --> 00:05:40,640 It feels like this is a dream of yours. 167 00:05:40,730 --> 00:05:41,950 It is. 168 00:05:42,030 --> 00:05:43,250 It looks like you spent money. 169 00:05:43,250 --> 00:05:46,730 I went into this $250,000 in the hole 170 00:05:46,820 --> 00:05:49,610 before I even opened the doors. - Oh, my God. 171 00:05:49,690 --> 00:05:51,650 And I'm losing thousands and thousands 172 00:05:51,740 --> 00:05:53,220 of dollars every month. 173 00:05:53,300 --> 00:05:55,000 And so The Verdict got to get us out of debt, 174 00:05:55,090 --> 00:05:57,530 since it got us in debt. 175 00:05:57,610 --> 00:05:59,530 Um, listen, I'm here to help. 176 00:05:59,620 --> 00:06:01,880 Now, should I sit down and grab a bite to eat? 177 00:06:01,970 --> 00:06:03,050 - Yes. - Great. 178 00:06:03,050 --> 00:06:04,400 Y'all ready to order? 179 00:06:04,400 --> 00:06:06,270 Need try the gumbo egg rolls. 180 00:06:06,270 --> 00:06:07,450 - Oh, the gumbo egg rolls? - Yep. 181 00:06:07,540 --> 00:06:08,540 All right. 182 00:06:09,580 --> 00:06:11,890 All right. I'ma going to go let them know. 183 00:06:12,020 --> 00:06:14,500 - You can sit here. - Thank you. 184 00:06:14,500 --> 00:06:16,630 And your waiter will be with you in a moment. 185 00:06:16,630 --> 00:06:18,240 Yeah, of course. Thank you. 186 00:06:20,510 --> 00:06:22,030 The boss is here. 187 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 Suicide salmon? 188 00:06:24,200 --> 00:06:25,820 Guilty barbecue shrimp? 189 00:06:25,950 --> 00:06:28,640 Oh, my God. 190 00:06:28,640 --> 00:06:30,560 Young man. 191 00:06:30,650 --> 00:06:31,820 - How we doing, sir? - How are you? 192 00:06:31,910 --> 00:06:33,210 How you doing, sir? Nice to meet you. Malik. 193 00:06:33,300 --> 00:06:34,260 It's good to see you. First name? 194 00:06:34,350 --> 00:06:35,480 - I'm Malik. - Malik. 195 00:06:35,610 --> 00:06:36,480 This is your mama's restaurant, right? 196 00:06:36,610 --> 00:06:38,040 Yes, it is, yes, it is. 197 00:06:38,130 --> 00:06:39,050 Good, and what are you doing here? 198 00:06:39,180 --> 00:06:40,790 Are you not studying? 199 00:06:40,870 --> 00:06:42,000 So I'm back home from college for about a week. 200 00:06:42,010 --> 00:06:43,880 OK. 201 00:06:43,960 --> 00:06:45,090 So I'm a student athlete receiving a full scholarship. 202 00:06:45,100 --> 00:06:46,440 - Great. - It's a blessing. 203 00:06:46,440 --> 00:06:47,920 - Congrats, man. - But 100%, man. 204 00:06:48,050 --> 00:06:48,930 I appreciate it. - What position? 205 00:06:49,060 --> 00:06:50,360 Wide receiver. 206 00:06:50,490 --> 00:06:52,450 It is my dream to become a professional athlete. 207 00:06:52,450 --> 00:06:54,710 But The Verdict isn't doing well 208 00:06:54,800 --> 00:06:56,020 in the grand scheme of things, 209 00:06:56,110 --> 00:06:59,330 and so I feel like I need to help my mom. 210 00:06:59,330 --> 00:07:00,940 I think that if she were in a better place, 211 00:07:01,020 --> 00:07:02,590 if she were in a better condition, 212 00:07:02,720 --> 00:07:05,720 it would help me succeed, maybe even do tenfold better, 213 00:07:05,810 --> 00:07:07,600 you know, in football than I think I would 214 00:07:07,680 --> 00:07:10,030 because I can't try to balance two lives. 215 00:07:10,120 --> 00:07:11,510 Let's do the ribeye as well, shall we? 216 00:07:11,640 --> 00:07:12,730 And how would you like that cooked? 217 00:07:12,860 --> 00:07:14,690 - Medium rare, please. - Medium rare. 218 00:07:16,740 --> 00:07:17,820 Yeah. 219 00:07:17,910 --> 00:07:19,170 The egg roll? The gumbo egg roll? 220 00:07:19,300 --> 00:07:22,050 We may be actually out of the gumbo egg roll. 221 00:07:22,130 --> 00:07:23,180 I will go check with the kitchen. 222 00:07:23,310 --> 00:07:24,740 And do you have a classic gumbo in place? 223 00:07:24,870 --> 00:07:26,270 - No, sir. - Mm. 224 00:07:27,790 --> 00:07:30,400 There's no gumbo on the menu? - Aw. 225 00:07:30,490 --> 00:07:33,320 OK. And I've got to go for the death row burger, right? 226 00:07:33,400 --> 00:07:35,140 It's getting me nervous. 227 00:07:35,150 --> 00:07:36,580 I'll have a death row burger. 228 00:07:36,580 --> 00:07:38,190 I'll put that in and I'll be right back with you. 229 00:07:38,280 --> 00:07:39,850 Man. 230 00:07:39,980 --> 00:07:41,980 That's Gordon Ramsay ticket that just came up. 231 00:07:42,110 --> 00:07:43,720 I think they were out of the gumbo rolls. 232 00:07:43,720 --> 00:07:45,630 It looks like you've got the last portion. 233 00:07:45,760 --> 00:07:47,200 Can I--can I-- can I get a bite? 234 00:07:49,680 --> 00:07:51,070 - Thank you so much. - Yeah. 235 00:07:51,160 --> 00:07:52,120 Thank you. 236 00:07:52,210 --> 00:07:53,640 I'll pay for that, OK? Thank you. 237 00:07:57,860 --> 00:07:59,560 . 238 00:08:03,960 --> 00:08:06,130 Thank [bleep] God they were 86'd. 239 00:08:08,090 --> 00:08:10,220 They still waiting for their food, though, right? 240 00:08:10,350 --> 00:08:11,750 I don't think nobody had an entrée. 241 00:08:11,830 --> 00:08:13,230 I'm waiting on three crawfish bisque egg rolls 242 00:08:13,310 --> 00:08:14,580 and a Rico loaded fry. 243 00:08:14,710 --> 00:08:15,930 Do they need me to come back and help? 244 00:08:16,010 --> 00:08:17,580 No, I just think you need to man the bar, 245 00:08:17,710 --> 00:08:19,020 making sure everything is ready. 246 00:08:19,150 --> 00:08:20,450 - I am. - You gotta talk. 247 00:08:20,540 --> 00:08:21,670 You gotta go talk to everybody. - I did. 248 00:08:21,800 --> 00:08:24,020 I made my rounds. Twice, as a matter of fact. 249 00:08:24,150 --> 00:08:25,020 I heard her screaming. 250 00:08:25,150 --> 00:08:27,020 Somebody ain't doing they job. 251 00:08:27,110 --> 00:08:30,810 I do apologize for everything backing up right now. 252 00:08:30,940 --> 00:08:32,380 So some things are coming up burned. 253 00:08:32,460 --> 00:08:34,120 I appreciate your patience. 254 00:08:34,120 --> 00:08:35,420 Thank you. 255 00:08:39,170 --> 00:08:41,820 It has to be an hour now I've been waiting for food. 256 00:08:41,910 --> 00:08:43,430 The biggest issue here is in the kitchen. 257 00:08:43,430 --> 00:08:44,910 We just had a little delay in the kitchen. 258 00:08:45,000 --> 00:08:46,910 - Is it always this slow? - Yes, sir. 259 00:08:47,000 --> 00:08:49,260 Order tickets are being held up at the kitchen. 260 00:08:49,390 --> 00:08:51,220 There's only so much apologizing you can do. 261 00:08:51,220 --> 00:08:52,790 That was embarrassing, but. 262 00:08:52,880 --> 00:08:54,050 I can assure you we'll try to get that. 263 00:08:54,180 --> 00:08:55,490 I appreciate that, my man. Thank you. 264 00:08:55,570 --> 00:08:56,840 - Got you. - Man. 265 00:08:56,920 --> 00:08:58,270 Nobody should be waiting a hour. 266 00:08:58,360 --> 00:09:00,190 Are we not responding at this point? 267 00:09:00,270 --> 00:09:02,540 I'm concentrating on what I'm doing and you throwing me off. 268 00:09:02,620 --> 00:09:04,150 Don't throw me off. 269 00:09:04,230 --> 00:09:06,280 When they're hollering and screaming, I ignore them. 270 00:09:06,410 --> 00:09:08,850 Leave me the [bleep] alone. Let me do what I do. 271 00:09:08,980 --> 00:09:10,070 What you doing? 272 00:09:10,200 --> 00:09:11,720 About to toss-- oh, you want to toss it? 273 00:09:13,200 --> 00:09:16,460 That's not enough. 274 00:09:16,460 --> 00:09:17,730 All right. Ooh, girl! 275 00:09:17,810 --> 00:09:18,550 . 276 00:09:19,730 --> 00:09:22,030 Toss it. 277 00:09:24,780 --> 00:09:26,600 Here are your handcuffed wings, sir. 278 00:09:26,690 --> 00:09:28,470 Again, I apologize about the delay. 279 00:09:28,480 --> 00:09:29,870 No, all good. Thank you much. 280 00:09:29,960 --> 00:09:31,170 What sauce is that? Is that barbecue sauce? 281 00:09:31,260 --> 00:09:32,520 - Yes, sir. - That's a homemade sauce? 282 00:09:32,610 --> 00:09:34,000 - Yes, sir. - Thank you. 283 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Yes, sir. 284 00:09:39,400 --> 00:09:40,310 How are those, sir? 285 00:09:40,440 --> 00:09:41,450 Cooked properly, right? 286 00:09:41,580 --> 00:09:43,230 But it's just drowning in sauce. 287 00:09:43,360 --> 00:09:44,620 What a shame. 288 00:09:44,620 --> 00:09:45,670 - Sir. - Thank you. 289 00:09:45,800 --> 00:09:48,320 I'll let her know. 290 00:09:48,410 --> 00:09:52,410 So he actually said the chicken was cooked pretty well. 291 00:09:52,500 --> 00:09:54,410 He said it was just drowned in sauce. 292 00:09:54,500 --> 00:09:55,890 All right, all right! 293 00:09:56,030 --> 00:09:57,810 Well, that was my [bleep]. 294 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 And here's your death row burger. 295 00:10:01,290 --> 00:10:02,550 Thanks, bud. Thank you. 296 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 me. Oh, my God. 297 00:10:05,080 --> 00:10:07,210 How the do you eat that thing? 298 00:10:07,300 --> 00:10:09,340 Ice cold. 299 00:10:09,430 --> 00:10:10,870 Sir, how's that burger by any chance? 300 00:10:10,870 --> 00:10:12,560 It's still [bleep] mooing. 301 00:10:12,690 --> 00:10:14,780 Um, I think that's sort of raw. 302 00:10:14,870 --> 00:10:16,570 They gotta do better in the kitchen. 303 00:10:16,650 --> 00:10:18,700 This should be sentenced to death row. 304 00:10:18,790 --> 00:10:21,140 - Yes, sir. - But I'll bypass that. 305 00:10:21,270 --> 00:10:22,570 Yeah, just tell her it's--it's-- 306 00:10:22,660 --> 00:10:24,440 it's ice-cold in the middle. - I got you. 307 00:10:24,440 --> 00:10:25,920 - And it's raw. - I got you. 308 00:10:29,100 --> 00:10:31,500 So the burger was undercooked. - He sent it back. 309 00:10:31,630 --> 00:10:32,710 He said the death row burger 310 00:10:32,840 --> 00:10:33,930 should have been sent to death row. 311 00:10:34,020 --> 00:10:35,150 It's still-- - Oh, well. 312 00:10:35,280 --> 00:10:36,460 He said it's still mooing on the inside. 313 00:10:38,590 --> 00:10:40,810 Get the [bleep] out, Ramsay. 314 00:10:40,900 --> 00:10:41,900 This is a medium rare steak, right? 315 00:10:41,900 --> 00:10:44,600 - Yes. - I got you. 316 00:10:44,730 --> 00:10:46,290 Here's your steak, medium rare. - Thank you. 317 00:10:46,380 --> 00:10:47,510 Would you like any steak sauce with that? 318 00:10:47,600 --> 00:10:48,510 - Don't you worry, please. - Gotcha. 319 00:10:48,600 --> 00:10:51,470 Yes, sir. - Wow, look at that. 320 00:10:51,560 --> 00:10:55,950 That looks like one of the saddest steaks I've ever seen. 321 00:10:56,040 --> 00:10:57,960 God bless it. 322 00:10:58,040 --> 00:10:59,830 Baked potato? 323 00:10:59,920 --> 00:11:01,390 Man. 324 00:11:01,480 --> 00:11:03,010 . 325 00:11:03,090 --> 00:11:05,140 Oh, wow. 326 00:11:05,140 --> 00:11:06,490 Do you have a metal fork? 327 00:11:06,490 --> 00:11:07,490 No, sir. 328 00:11:07,490 --> 00:11:08,880 Did she say medium rare? 329 00:11:09,010 --> 00:11:10,400 Yes. 330 00:11:10,490 --> 00:11:12,540 I don't know if it is medium rare. 331 00:11:12,670 --> 00:11:14,800 Oh, [bleep]. 332 00:11:14,800 --> 00:11:16,540 How the [bleep] am I supposed to get into my steak? 333 00:11:16,670 --> 00:11:18,280 . 334 00:11:18,370 --> 00:11:20,760 I've never, ever, ever, ever sent food back 335 00:11:20,850 --> 00:11:22,550 because I can't cut into it. 336 00:11:22,680 --> 00:11:24,550 No metal forks? 337 00:11:24,680 --> 00:11:25,900 . 338 00:11:33,640 --> 00:11:35,300 Oh, my God. 339 00:11:35,390 --> 00:11:38,870 How the [bleep] am I supposed to get into my steak? 340 00:11:38,950 --> 00:11:41,650 I never, ever, ever, ever send food back 341 00:11:41,740 --> 00:11:43,130 because I can't cut into it. 342 00:11:44,920 --> 00:11:46,220 . 343 00:11:46,350 --> 00:11:48,920 No metal forks? 344 00:11:50,490 --> 00:11:52,010 . 345 00:11:52,140 --> 00:11:53,450 Can you ask her to cut that up for me? 346 00:11:53,530 --> 00:11:55,450 Oh, my God. 347 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 $34? 348 00:11:57,100 --> 00:11:58,450 He broke his fork. 349 00:11:58,540 --> 00:11:59,890 Oh, [bleep]. 350 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 - I need this cut. - Oh, Lord. 351 00:12:02,540 --> 00:12:03,980 He's saying it's not medium rare. 352 00:12:04,070 --> 00:12:07,370 I know how to cook a steak. New Orleans rare. 353 00:12:07,460 --> 00:12:08,980 He don't like nothing. 354 00:12:08,980 --> 00:12:12,070 I did not appreciate Chef Ramsay pointing out 355 00:12:12,070 --> 00:12:14,770 this is bad, this is bad, this is bad. 356 00:12:14,860 --> 00:12:16,770 I don't need you with me. 357 00:12:17,990 --> 00:12:19,560 - All right, all right! - Everybody. 358 00:12:19,560 --> 00:12:20,560 OK. 359 00:12:20,560 --> 00:12:21,910 BYOF. 360 00:12:22,000 --> 00:12:24,480 Bring Your Own [bleep] Fork. - OK. 361 00:12:24,560 --> 00:12:26,570 . 362 00:12:26,650 --> 00:12:28,050 Do you see this? Don't order nothing else. 363 00:12:28,130 --> 00:12:29,700 Let me catch up. 364 00:12:29,790 --> 00:12:30,920 You order another ticket, 365 00:12:31,050 --> 00:12:31,830 you gonna come back here and cook it yourself. 366 00:12:31,920 --> 00:12:34,100 What's going on there? 367 00:12:34,100 --> 00:12:36,490 No more tickets. Don't order nothing else. 368 00:12:36,620 --> 00:12:38,970 I do apologize, but it is coming up. 369 00:12:39,100 --> 00:12:40,280 Man. 370 00:12:40,360 --> 00:12:41,580 Go talk to them. 371 00:12:41,670 --> 00:12:42,710 I have talked to them three times already! 372 00:12:42,840 --> 00:12:43,890 They never got their [bleep]. 373 00:12:43,890 --> 00:12:45,500 I've talked to them three times. 374 00:12:45,590 --> 00:12:47,200 I would blame the kitchen. - Their ticket not even up. 375 00:12:47,280 --> 00:12:48,630 Well, I'm checking on my customer first. 376 00:12:48,720 --> 00:12:50,940 I got one sitting here been waiting an hour, Melika. 377 00:12:51,070 --> 00:12:53,590 I have four people that just sat down with me. 378 00:12:53,680 --> 00:12:55,070 They didn't get all of their appetizers. 379 00:12:55,200 --> 00:12:57,730 I've already blamed them for burning up something. 380 00:12:57,860 --> 00:13:00,340 I put it on the kitchen and said they burnt their food. 381 00:13:00,340 --> 00:13:04,170 I have to make excuses because our kitchen is screwing up. 382 00:13:04,260 --> 00:13:07,480 It's Michiko's fault because Michiko doesn't admit 383 00:13:07,480 --> 00:13:09,310 to anything about being wrong in the kitchen. 384 00:13:09,390 --> 00:13:12,310 She wants the food out when she wants it out. 385 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 I need to step outside, y'all. I need to decompress. 386 00:13:17,400 --> 00:13:18,970 You OK? 387 00:13:19,050 --> 00:13:21,450 Nope. I'm not. 388 00:13:21,530 --> 00:13:23,190 What's wrong, Mama K? 389 00:13:24,620 --> 00:13:26,060 Man. 390 00:13:26,150 --> 00:13:28,670 - Mama K walked out. - K walked out? 391 00:13:28,800 --> 00:13:30,460 Oh, Lord. 392 00:13:30,590 --> 00:13:31,890 I'm doing my job. 393 00:13:31,980 --> 00:13:34,110 I'm doing everything I possibly can. 394 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 And the tickets are just hanging up there. 395 00:13:35,770 --> 00:13:37,070 What am I supposed to do? 396 00:13:37,070 --> 00:13:39,340 I lied and blamed it on the kitchen 397 00:13:39,470 --> 00:13:41,080 and said that the food was burned. 398 00:13:41,080 --> 00:13:42,860 I'm apologizing to these people. 399 00:13:42,950 --> 00:13:44,860 What do you want me to tell them? 400 00:13:44,860 --> 00:13:47,690 It's every night! 401 00:13:47,780 --> 00:13:50,560 - Mm-hmm. - It's every night! 402 00:13:52,480 --> 00:13:54,000 What happened? 403 00:13:54,130 --> 00:13:56,270 She feels like she keeps making excuses for the kitchen. 404 00:13:56,350 --> 00:13:58,010 Right. 405 00:13:58,140 --> 00:13:59,920 And she's been back to the table three to four times. 406 00:14:01,050 --> 00:14:02,660 When you serve half the table, 407 00:14:02,750 --> 00:14:04,100 it's really frustrating, but it's for you... 408 00:14:04,100 --> 00:14:05,360 Chef Ramsay-- 409 00:14:05,450 --> 00:14:06,540 Because they're standing staring at you. 410 00:14:06,540 --> 00:14:08,360 I can see the biggest problem. 411 00:14:08,450 --> 00:14:10,150 I'm here to help, OK? 412 00:14:10,240 --> 00:14:13,500 Man, this place is beyond dysfunctional. 413 00:14:13,590 --> 00:14:15,240 It's a [bleep] mess. 414 00:14:15,330 --> 00:14:17,030 Ticket times were ridiculous. 415 00:14:17,110 --> 00:14:18,940 The owner is just in a spin. 416 00:14:19,070 --> 00:14:21,160 The one saving grace in there is that 417 00:14:21,290 --> 00:14:23,160 for me, there's passion. 418 00:14:23,250 --> 00:14:25,730 But they've forgotten how to run a business. 419 00:14:31,210 --> 00:14:33,480 Let's get the team in and let's have a chat together. 420 00:14:33,480 --> 00:14:35,350 Yeah? Please. 421 00:14:35,350 --> 00:14:37,520 All right, sit down. Or stand, whatever you wish. 422 00:14:37,610 --> 00:14:38,920 But let's come together. 423 00:14:43,920 --> 00:14:45,400 I've seen enough, let me tell you. 424 00:14:45,530 --> 00:14:47,750 And I'm in shock. 425 00:14:50,360 --> 00:14:52,540 Because we are dysfunctional. 426 00:14:56,370 --> 00:14:58,500 Agreed? all: Agreed. 427 00:14:58,590 --> 00:14:59,760 Agreed. 428 00:14:59,850 --> 00:15:00,720 I'm not going to put a Band-Aid on it. 429 00:15:00,720 --> 00:15:02,070 I don't want you to. 430 00:15:02,160 --> 00:15:03,770 I want you to say what you got to say. 431 00:15:05,730 --> 00:15:07,340 What a mess. 432 00:15:09,210 --> 00:15:12,430 Why? 433 00:15:12,520 --> 00:15:16,870 I've told Melika her kindness is taken for a weakness. 434 00:15:16,950 --> 00:15:19,000 She needs to put her foot down. 435 00:15:19,090 --> 00:15:21,390 My mom, she's very controlling, 436 00:15:21,390 --> 00:15:23,000 and I think that's what it is. 437 00:15:23,090 --> 00:15:26,220 So she likes to have her hands on everything. 438 00:15:26,360 --> 00:15:29,010 Yeah, she needs to trust her team so that way, 439 00:15:29,100 --> 00:15:30,880 they can get the orders out on time. 440 00:15:31,010 --> 00:15:33,970 How do we not trust anybody when we're family? 441 00:15:34,060 --> 00:15:36,370 My problem is that I trust too much. 442 00:15:38,240 --> 00:15:41,020 And I trust her all with the food. 443 00:15:41,110 --> 00:15:42,760 Do you know your food costs? 444 00:15:42,850 --> 00:15:43,680 - No. - No, I don't. 445 00:15:43,810 --> 00:15:45,900 You don't? Oh, my God. 446 00:15:45,980 --> 00:15:47,330 Your labor costs? 447 00:15:47,420 --> 00:15:48,680 No, she does all of that. 448 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 If Melika makes the groceries, 449 00:15:49,860 --> 00:15:51,680 it may be $1,000 for the general things. 450 00:15:51,770 --> 00:15:53,510 If she make the groceries, 451 00:15:53,510 --> 00:15:54,470 she's going to spend 2K on the same amount of food. 452 00:15:54,600 --> 00:15:55,470 She gonna spend $2,000 on same [bleep]. 453 00:15:55,600 --> 00:15:57,260 Same amount of food. 454 00:15:57,390 --> 00:15:58,910 Oh, my God. 455 00:15:59,000 --> 00:16:01,650 I want quality food. What's wrong with that? 456 00:16:01,650 --> 00:16:03,260 There's nothing wrong with quality. 457 00:16:03,390 --> 00:16:04,870 But I've tasted the food 458 00:16:04,870 --> 00:16:07,140 and I didn't witness quality today. 459 00:16:10,440 --> 00:16:13,050 The wings were drowned in store-bought sauces. 460 00:16:13,140 --> 00:16:15,930 I can't even cut in to my protein 461 00:16:16,010 --> 00:16:18,620 'cause I've got a plastic fork. 462 00:16:18,710 --> 00:16:21,240 We're not delivering. 463 00:16:21,240 --> 00:16:23,280 And it pains me 464 00:16:23,370 --> 00:16:28,070 because sadly, you are in piles of debt. 465 00:16:28,200 --> 00:16:30,640 I know. 466 00:16:30,720 --> 00:16:33,900 I don't tell people the that I got going on. 467 00:16:33,900 --> 00:16:35,860 I'm betting everything on this. 468 00:16:35,950 --> 00:16:39,080 I'm in pain and I'm suffering. 469 00:16:39,170 --> 00:16:42,650 We're up to nearly what in debt? 470 00:16:48,830 --> 00:16:50,530 $1 million. 471 00:16:50,660 --> 00:16:53,310 What she say? all: $1 million. 472 00:16:53,440 --> 00:16:55,310 - Oh, my God. - Oh, my God. 473 00:17:07,460 --> 00:17:10,110 $1 million in the hole. 474 00:17:10,200 --> 00:17:12,070 That's what's at stake. 475 00:17:12,070 --> 00:17:13,720 I had no clue how bad it was. 476 00:17:13,720 --> 00:17:15,200 You know, my mom is already taking on 477 00:17:15,330 --> 00:17:16,940 an enormous strain with this business. 478 00:17:16,940 --> 00:17:19,690 She has almost drove herself into the ground. 479 00:17:19,820 --> 00:17:22,300 I am genuinely, like-- 480 00:17:22,300 --> 00:17:24,080 it's terrible to see. 481 00:17:24,080 --> 00:17:26,000 Gordon, we really love Melika. 482 00:17:26,130 --> 00:17:29,300 And it pains me to see that the business is struggling. 483 00:17:29,390 --> 00:17:35,140 This is way deeper rooted than any of you think. 484 00:17:35,220 --> 00:17:37,570 And we have to be a little bit more realistic 485 00:17:37,660 --> 00:17:39,100 with what's at stake. 486 00:17:39,100 --> 00:17:40,140 Yeah. all: Agreed. 487 00:17:43,140 --> 00:17:45,620 Tonight, I want to be in that kitchen with you. 488 00:17:45,620 --> 00:17:47,450 I need to get my head around what you're doing, 489 00:17:47,540 --> 00:17:49,280 how you're doing it, so run that service as normal. 490 00:17:49,410 --> 00:17:50,890 OK. 491 00:17:50,980 --> 00:17:53,150 Everyone, get some fresh air, please. 492 00:17:53,280 --> 00:17:54,370 Yeah? 493 00:17:54,500 --> 00:17:55,370 Young man, I need two minutes with you. 494 00:17:55,500 --> 00:17:56,720 Let's go. 495 00:17:59,290 --> 00:18:01,770 I wasn't trying to do that to you. 496 00:18:01,770 --> 00:18:03,160 I'm not trying to do that to you. 497 00:18:03,250 --> 00:18:04,730 I'm not. 498 00:18:06,120 --> 00:18:08,390 Man, what a [bleep] show. 499 00:18:08,520 --> 00:18:09,610 I agree. 500 00:18:09,690 --> 00:18:10,690 You know, I didn't know it was this bad. 501 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 I really didn't. 502 00:18:11,780 --> 00:18:12,740 Like, you see what I try to do here. 503 00:18:12,870 --> 00:18:13,870 I get that. 504 00:18:13,960 --> 00:18:15,260 Whatever they need me to do, 505 00:18:15,390 --> 00:18:16,350 it feels like I can't take a break. 506 00:18:16,350 --> 00:18:19,700 But young man, you can't get sucked into this. 507 00:18:19,790 --> 00:18:22,490 You know, being a student athlete is extremely difficult. 508 00:18:22,620 --> 00:18:24,270 I don't have time to keep up with my classes. 509 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 I don't have time to eat sometimes. 510 00:18:25,490 --> 00:18:27,280 Sure. 511 00:18:27,410 --> 00:18:28,360 And I'm still focused on, you know, what she's doing. 512 00:18:28,360 --> 00:18:29,580 Sure. 513 00:18:29,580 --> 00:18:30,800 Do you have any idea what it's going to take 514 00:18:30,800 --> 00:18:33,850 to get to the top of that mountain? 515 00:18:33,930 --> 00:18:35,930 Play in the NFL? 516 00:18:35,940 --> 00:18:37,720 You have to focus. 517 00:18:37,810 --> 00:18:40,200 You cannot get distracted. 518 00:18:40,330 --> 00:18:41,290 You're right. 519 00:18:41,380 --> 00:18:42,770 I never thought about it that way. 520 00:18:45,030 --> 00:18:47,950 Now, I'm going to sort this mess out. 521 00:18:47,950 --> 00:18:50,650 But I want you to focus on you. 522 00:18:50,780 --> 00:18:53,170 Yes, sir. I got it. 523 00:18:53,260 --> 00:18:54,820 - OK? - I definitely will. 524 00:18:54,820 --> 00:18:55,780 I appreciate it so much. 525 00:18:55,910 --> 00:18:57,650 Take care, bud. 526 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 We got to be prepared for tonight, y'all. 527 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 - I am. - We cannot-- 528 00:19:07,400 --> 00:19:09,580 - Drop the ball? - Yeah, yeah. 529 00:19:09,670 --> 00:19:12,670 I'm hoping tonight will go so much smoother. 530 00:19:12,800 --> 00:19:16,020 We got to take this beating from Chef Ramsay 531 00:19:16,150 --> 00:19:17,460 and learn from it. 532 00:19:17,540 --> 00:19:19,760 Welcome to The Verdict. 533 00:19:19,850 --> 00:19:21,980 Tonight's special is a blackened fish 534 00:19:22,070 --> 00:19:24,330 with crawfish pasta over a garlic mash. 535 00:19:24,420 --> 00:19:25,900 With dinner service starting, 536 00:19:26,030 --> 00:19:27,470 it's my chance to see 537 00:19:27,550 --> 00:19:29,640 what's really going on in Michiko's kitchen. 538 00:19:29,640 --> 00:19:30,770 - You good? - Yes. I'm straight. 539 00:19:30,860 --> 00:19:33,300 - Yeah? Good. We good? - Yeah we good. 540 00:19:33,300 --> 00:19:35,430 So you wanted the barbecue shrimp, the-- 541 00:19:35,430 --> 00:19:36,910 The indictment fish bites. 542 00:19:37,040 --> 00:19:38,690 - And some wings. - And some wings. 543 00:19:40,350 --> 00:19:42,570 Handcuff wings with barbecue shrimp 544 00:19:42,650 --> 00:19:45,610 and fish bites, a death row burger with fries. 545 00:19:45,700 --> 00:19:47,050 Why's the food going down to the left here? 546 00:19:47,180 --> 00:19:48,050 Why is it going back down there? 547 00:19:48,140 --> 00:19:49,570 'Cause she sets it up. 548 00:19:49,660 --> 00:19:50,580 She's sets it up with the ladles and the-- 549 00:19:50,660 --> 00:19:53,450 I know, but she passes the plates up front, no? 550 00:19:53,450 --> 00:19:55,580 We're sort of going backwards. 551 00:19:55,670 --> 00:19:57,280 I know, but this is where everything is. 552 00:19:57,410 --> 00:19:59,280 Wow, OK. 553 00:20:00,800 --> 00:20:02,070 OK. And you? 554 00:20:02,850 --> 00:20:04,020 - You want the special as well? - The special. 555 00:20:04,020 --> 00:20:05,070 OK. 556 00:20:05,200 --> 00:20:06,070 Two specials. 557 00:20:17,120 --> 00:20:18,950 Is this your salad fridge? 558 00:20:19,080 --> 00:20:22,520 That's crab for the gumbo egg roll. 559 00:20:22,650 --> 00:20:23,960 That--they smell. 560 00:20:24,090 --> 00:20:26,440 How long ago-- any date anywhere? 561 00:20:26,520 --> 00:20:28,740 Uh, I just bought those Wednesday. 562 00:20:28,830 --> 00:20:30,400 - You bought them when? - Wednesday. This Wednesday. 563 00:20:30,490 --> 00:20:32,180 - Wednesday? - This Wednesday. 564 00:20:32,270 --> 00:20:33,920 - Today's Tuesday. - That's right. 565 00:20:33,920 --> 00:20:35,400 - So a week. - A week. 566 00:20:35,490 --> 00:20:37,540 You're right. It is. 567 00:20:37,670 --> 00:20:39,140 But my darling, they're gone. 568 00:20:39,150 --> 00:20:43,280 They're [bleep] [bleep]. 569 00:20:43,370 --> 00:20:46,500 All righty, we got the bell pepper egg rolls. 570 00:20:46,590 --> 00:20:48,200 And then we had the medium well burger. 571 00:20:48,290 --> 00:20:49,550 - Yes, sir. - That's for you. 572 00:20:49,630 --> 00:20:50,640 Here you go, sir. 573 00:20:56,080 --> 00:20:57,820 How are we both? 574 00:20:57,820 --> 00:20:59,120 - Hey. How are you? - All good, indeed, thank you. 575 00:20:59,250 --> 00:21:00,560 How long have you been waiting? 576 00:21:03,470 --> 00:21:05,080 Gotcha. Just give me two seconds. 577 00:21:05,080 --> 00:21:07,220 Thank you. - Thank you. 578 00:21:07,300 --> 00:21:09,390 How much time we have on that burger, guys? 579 00:21:09,390 --> 00:21:11,220 This food's been sat here now for over-- 580 00:21:11,310 --> 00:21:12,530 - I know about it. - What are you waiting for? 581 00:21:12,530 --> 00:21:13,700 What are you waiting for? 582 00:21:13,830 --> 00:21:15,230 The egg roll. 583 00:21:15,360 --> 00:21:16,310 She said she waiting on a egg roll. 584 00:21:16,310 --> 00:21:18,010 No, but what I'm trying to say, 585 00:21:18,100 --> 00:21:20,450 make sure all the entrées come together, yeah? 586 00:21:20,540 --> 00:21:22,410 Half the table has been served, the other half hasn't. 587 00:21:22,410 --> 00:21:24,370 People have to eat at the same time. 588 00:21:24,500 --> 00:21:26,580 There you go. 589 00:21:28,110 --> 00:21:29,980 And can I also say 590 00:21:29,980 --> 00:21:33,590 this is your job to manage this, by the way, not hers. 591 00:21:33,720 --> 00:21:36,550 There's no way I could do that and this. 592 00:21:36,640 --> 00:21:38,550 Food's going left, food's going right. 593 00:21:38,550 --> 00:21:40,250 It's just-- it's all over the place. 594 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 They're over there by the grill. 595 00:21:41,470 --> 00:21:43,340 Oh, man. 596 00:21:43,340 --> 00:21:44,340 And now I see it. 597 00:21:44,340 --> 00:21:45,600 I see why-- 598 00:21:45,730 --> 00:21:47,610 - Excuse me. - The delays is happening. 599 00:22:01,180 --> 00:22:03,010 Man, this is a [bleep] show. 600 00:22:03,010 --> 00:22:04,230 I've never seen 601 00:22:04,230 --> 00:22:05,800 such a dysfunctional kitchen all my life. 602 00:22:05,800 --> 00:22:07,060 Grandma is not even talking. 603 00:22:07,190 --> 00:22:09,020 She's just cooking and throwing food. 604 00:22:09,020 --> 00:22:10,500 How long have you been waiting? 605 00:22:11,370 --> 00:22:13,630 30 minutes? I'm sorry. 606 00:22:13,760 --> 00:22:14,850 Two rib--yes. 607 00:22:14,980 --> 00:22:15,630 How long have you been waiting, madam? 608 00:22:18,160 --> 00:22:20,550 Right. No. My apologies. 609 00:22:20,640 --> 00:22:21,940 Customers are eating individually. 610 00:22:22,030 --> 00:22:23,860 No one's eating together. 611 00:22:23,990 --> 00:22:25,210 Shocking. 612 00:22:26,430 --> 00:22:27,820 I'm waiting for the daily special. 613 00:22:27,820 --> 00:22:29,870 It's on a fire right now. 614 00:22:30,000 --> 00:22:32,260 - Because they're not talking. - Yeah. 615 00:22:32,260 --> 00:22:33,870 How long for that special time-wise? 616 00:22:34,000 --> 00:22:36,260 I know you're there, but three minutes, four minutes? 617 00:22:36,260 --> 00:22:37,220 Yeah. About that. Right there. 618 00:22:37,310 --> 00:22:38,740 Three, four minutes. 619 00:22:38,870 --> 00:22:40,270 Can you find out if they're finished yet? 620 00:22:40,270 --> 00:22:42,750 It's coming out right now, so it'll be extra fresh. 621 00:22:42,830 --> 00:22:45,180 I'm going to check on this daily special. 622 00:22:45,270 --> 00:22:47,230 Where's the daily special? 623 00:22:47,320 --> 00:22:50,280 It's right here. What-- 624 00:22:50,280 --> 00:22:52,190 Let me get it out the way. 625 00:22:52,190 --> 00:22:53,320 While you do that-- 626 00:22:53,410 --> 00:22:55,980 . What is that? 627 00:22:56,070 --> 00:22:57,110 House special. 628 00:22:57,200 --> 00:22:58,890 It looks horrible. 629 00:22:58,980 --> 00:23:01,290 I'm embarrassed about what's happening right now. 630 00:23:01,290 --> 00:23:03,550 The food quality, the wait times. 631 00:23:03,640 --> 00:23:04,680 I'm embarrassed. 632 00:23:04,770 --> 00:23:06,420 - Are you happy with that? - No. 633 00:23:06,510 --> 00:23:10,560 I am not going to send that because that, 634 00:23:10,690 --> 00:23:11,910 by any stretch of the imagination, 635 00:23:12,040 --> 00:23:13,130 is not a special. 636 00:23:13,260 --> 00:23:15,080 - No more. That's it. - Stay with me. 637 00:23:15,080 --> 00:23:16,040 - OK, can I wash my hands? - No, no, no. 638 00:23:16,130 --> 00:23:17,870 I need your help. 639 00:23:17,870 --> 00:23:19,570 This is your creation. - Mm-hmm. 640 00:23:19,650 --> 00:23:20,920 This is what you call a special? 641 00:23:21,000 --> 00:23:22,350 Right. 642 00:23:22,440 --> 00:23:24,350 And you have to take some form of responsibility. 643 00:23:24,440 --> 00:23:25,570 We are all over the place. 644 00:23:25,660 --> 00:23:27,310 I'm not going to let it go on any longer. 645 00:23:27,310 --> 00:23:29,310 Stop. Apologize to the customers. 646 00:23:29,320 --> 00:23:30,360 - Yes, sir. - OK? 647 00:23:30,490 --> 00:23:31,490 - And send them home. - Yes, sir. 648 00:23:34,630 --> 00:23:36,370 Excuse me, ladies and gentlemen. 649 00:23:36,450 --> 00:23:38,370 Dinner service is now discontinued. 650 00:23:38,460 --> 00:23:42,940 We are officially closed for the evening. 651 00:23:43,070 --> 00:23:45,460 As the manager, it's very embarrassing 652 00:23:45,550 --> 00:23:49,600 because there's no need to have to wait 653 00:23:49,680 --> 00:23:50,950 45 minutes for an appetizer. 654 00:23:51,080 --> 00:23:54,120 There's no need to have to wait 82 minutes 655 00:23:54,120 --> 00:23:56,390 for an order of egg rolls. 656 00:23:56,470 --> 00:23:58,390 And I am very outraged. 657 00:23:58,480 --> 00:24:02,610 This is bad. You can't continue like this. 658 00:24:02,700 --> 00:24:04,530 Who's going to come to your restaurant 659 00:24:04,660 --> 00:24:06,610 to eat this kind of food? 660 00:24:06,700 --> 00:24:08,880 New Orleans East is the heartbeat of the city. 661 00:24:11,270 --> 00:24:13,620 I feel like the kitchen is just overwhelmed. 662 00:24:13,710 --> 00:24:15,710 You don't have to keep harping on me. 663 00:24:15,800 --> 00:24:17,580 I'm already embarrassed. - No, it's not harping on. 664 00:24:17,580 --> 00:24:18,540 - It is. - You're just not listening. 665 00:24:18,630 --> 00:24:19,840 I need you to hear this, though, 666 00:24:19,930 --> 00:24:21,630 because when we tell you something, 667 00:24:21,760 --> 00:24:23,800 you say get the [bleep] out of here. 668 00:24:23,810 --> 00:24:26,420 So if we say [bleep] back, people are scared 669 00:24:26,500 --> 00:24:28,640 to come back here and even send [bleep] back, Mama. 670 00:24:30,160 --> 00:24:31,810 Mama, you just gotta listen and receive it. 671 00:24:31,810 --> 00:24:33,940 I am listening, but I'm just telling him what it was. 672 00:24:33,950 --> 00:24:36,770 I asked you about the crabs. The crabs were stinking. 673 00:24:38,860 --> 00:24:41,340 Stay there. 674 00:24:41,430 --> 00:24:42,740 Oh, my God. 675 00:24:42,740 --> 00:24:45,960 [bleep]. Oh, my God. 676 00:24:45,960 --> 00:24:47,000 What else he looking for? 677 00:24:47,090 --> 00:24:49,000 I don't know. 678 00:24:49,090 --> 00:24:50,790 And just look at the mess in here. 679 00:24:53,180 --> 00:24:55,140 Look at what we're doing to each other. 680 00:24:55,230 --> 00:24:56,450 It's sat in blood, my darling. 681 00:24:56,530 --> 00:24:58,450 It's sat in blood. 682 00:24:58,540 --> 00:25:02,450 That is gone. Just smell that. 683 00:25:02,540 --> 00:25:03,540 Oh, yeah. That don't smell good. 684 00:25:03,540 --> 00:25:05,320 That is gone. 685 00:25:05,320 --> 00:25:07,540 I don't smell nothing. 686 00:25:07,630 --> 00:25:08,940 - You don't smell nothing? - I don't. 687 00:25:09,070 --> 00:25:10,160 Oh, my God. 688 00:25:10,290 --> 00:25:11,810 I didn't smell nothing. 689 00:25:11,940 --> 00:25:12,980 Jump up for two seconds. 690 00:25:12,980 --> 00:25:14,330 Oh, Lord. 691 00:25:14,420 --> 00:25:16,030 What's that in there? 692 00:25:16,120 --> 00:25:18,820 Is that the world's biggest zit? 693 00:25:18,900 --> 00:25:20,430 Ah. - You're giving me too much. 694 00:25:20,430 --> 00:25:22,040 This is what it is in real life. 695 00:25:22,120 --> 00:25:23,780 You're doing too much. You're giving me too much. 696 00:25:23,870 --> 00:25:25,130 - No. - No, because you're in denial. 697 00:25:25,130 --> 00:25:26,480 She is. 698 00:25:26,610 --> 00:25:27,830 Leave me alone. Get out my kitchen. 699 00:25:27,910 --> 00:25:29,260 You can't run away. 700 00:25:29,350 --> 00:25:31,920 - You take that. - Oh, my God. 701 00:25:34,920 --> 00:25:36,050 I can't take no more. 702 00:25:45,060 --> 00:25:49,020 Oh, Lord. 703 00:25:49,020 --> 00:25:50,630 He was giving me too much. 704 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 And I'm trying. 705 00:25:51,850 --> 00:25:54,850 Chef Ramsay, you need to go home. 706 00:25:54,940 --> 00:25:57,160 Goodbye. 707 00:25:57,290 --> 00:26:00,080 When I'm not here, you can't function like this anymore. 708 00:26:00,210 --> 00:26:02,380 She needs to be accountable. She needs to understand. 709 00:26:02,470 --> 00:26:04,080 But how do you do that with your mama, though? 710 00:26:04,170 --> 00:26:06,470 As her daughter, it's hurtful. 711 00:26:06,470 --> 00:26:08,740 You know, that's my mama at the end of the day. 712 00:26:08,820 --> 00:26:11,300 But as the owner of The Verdict and the restaurant, 713 00:26:11,430 --> 00:26:15,180 I'm praying that Chef Ramsay is able to get through to her. 714 00:26:15,260 --> 00:26:17,750 'Cause she sure as hell don't listen to me. 715 00:26:17,830 --> 00:26:20,660 Are you coming in or not? 716 00:26:20,790 --> 00:26:23,320 Oh, Lord. 717 00:26:26,010 --> 00:26:26,880 Darling, I'm here to help. 718 00:26:26,970 --> 00:26:28,450 I know you are here to help. 719 00:26:28,580 --> 00:26:29,890 But it--it's a lot. 720 00:26:29,970 --> 00:26:31,320 My darling, we're in trouble. 721 00:26:31,410 --> 00:26:32,930 I know we in trouble. 722 00:26:32,930 --> 00:26:34,890 But you only focusing on me, me, me, me. 723 00:26:35,020 --> 00:26:37,330 - No. - Why you focusing on me? 724 00:26:37,420 --> 00:26:39,200 You're the foundation. 725 00:26:39,290 --> 00:26:42,470 Try to understand what we're doing wrong. 726 00:26:42,550 --> 00:26:43,990 I'm not questioning your effort. 727 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 I want you working smarter. 728 00:26:45,690 --> 00:26:48,690 Now, will you let me help you? 729 00:26:52,000 --> 00:26:54,830 OK. 730 00:26:54,910 --> 00:26:58,350 I'm stubborn. I'm set it my ways. 731 00:26:58,440 --> 00:27:01,790 But I'm going to try to push it down for Melika, for my child. 732 00:27:01,880 --> 00:27:05,920 Because if I don't change, we lose everything. 733 00:27:06,010 --> 00:27:08,710 The Verdict goes away. 734 00:27:08,800 --> 00:27:10,930 All right. I got you, I got you. 735 00:27:16,330 --> 00:27:18,590 With Michiko on board, I can finally 736 00:27:18,680 --> 00:27:21,900 put systems in place to get the kitchen on track. 737 00:27:21,980 --> 00:27:24,810 These are the houses where the rich Black folks live. 738 00:27:24,900 --> 00:27:26,330 That's not a house. That's a mansion. 739 00:27:26,340 --> 00:27:28,210 Look at the size of that thing. 740 00:27:28,210 --> 00:27:29,290 These are the people that I'm trying to attract. 741 00:27:29,430 --> 00:27:30,860 Gotcha. 742 00:27:30,950 --> 00:27:32,380 But for The Verdict to succeed, 743 00:27:32,520 --> 00:27:34,740 I need to give Melika advice from personal experience 744 00:27:34,870 --> 00:27:36,080 about how to overcome 745 00:27:36,170 --> 00:27:38,610 the challenges of working with family. 746 00:27:38,740 --> 00:27:41,700 I made a massive mistake years ago, my wife and I, 747 00:27:41,790 --> 00:27:43,180 involving family and my business. 748 00:27:43,310 --> 00:27:45,750 I employed her father and then other members of the family. 749 00:27:45,880 --> 00:27:47,180 And all of a sudden, they weren't doing 750 00:27:47,310 --> 00:27:49,180 what they should have been doing or paid to be done. 751 00:27:49,270 --> 00:27:51,710 And I could never say anything 752 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 because it was for fear of upsetting the family. 753 00:27:53,360 --> 00:27:56,190 And I'm seeing a similar situation with you. 754 00:27:56,280 --> 00:27:57,850 You're too kind. 755 00:27:57,980 --> 00:27:59,280 And your kindness has been mistaken for weakness. 756 00:27:59,280 --> 00:28:00,720 It has. 757 00:28:00,800 --> 00:28:02,070 You are being taken advantage of. 758 00:28:02,150 --> 00:28:05,370 You're the coach, the owner, the manager. 759 00:28:05,370 --> 00:28:07,990 You run them. They don't run you. 760 00:28:08,070 --> 00:28:09,200 Promise? - I promise. 761 00:28:09,290 --> 00:28:10,860 Please? 762 00:28:10,990 --> 00:28:13,080 I got this [bleep]. I'm that chick. 763 00:28:13,160 --> 00:28:14,860 I adore my family. 764 00:28:14,950 --> 00:28:16,990 And I would not want to experience this 765 00:28:17,080 --> 00:28:18,340 with nobody else. 766 00:28:18,430 --> 00:28:20,560 But everybody wants to be the leader. 767 00:28:20,650 --> 00:28:22,300 Nobody wants to follow. 768 00:28:22,390 --> 00:28:24,000 We got to fix this [bleep]. 769 00:28:24,090 --> 00:28:25,310 We got to fix it. 770 00:28:25,390 --> 00:28:28,660 We're doing this [bleep]. 771 00:28:32,530 --> 00:28:34,230 With Melika ready to take charge, 772 00:28:34,360 --> 00:28:36,750 my team is heading to The Verdict. 773 00:28:36,840 --> 00:28:39,320 There, they'll stock the fridges with fresh produce, 774 00:28:39,410 --> 00:28:42,020 revamp the layout, and transform the décor 775 00:28:42,150 --> 00:28:44,980 into a stylish neighborhood hotspot. 776 00:28:51,160 --> 00:28:53,810 Gone are the outdated, mismatched themes. 777 00:28:53,940 --> 00:28:56,690 Now, it's a chic New Orleans venue. 778 00:28:56,820 --> 00:28:58,430 The kitchen's reorganized. 779 00:28:58,430 --> 00:29:00,910 And the private rooms are now modern, bright, 780 00:29:01,040 --> 00:29:03,390 and perfect for elegant communal dining. 781 00:29:03,520 --> 00:29:04,830 O-M-G, y'all. 782 00:29:04,910 --> 00:29:06,780 Oh, my God. I love it so much. 783 00:29:06,870 --> 00:29:09,440 Oh, my gosh. 784 00:29:09,440 --> 00:29:11,000 It don't even look like the same place. 785 00:29:11,010 --> 00:29:13,700 It look so good. 786 00:29:13,790 --> 00:29:18,190 It's vibrant, it's live, it's definitely sophisticated. 787 00:29:20,140 --> 00:29:21,670 Girl. 788 00:29:21,670 --> 00:29:23,230 That's the good pots right there, y'all. 789 00:29:23,230 --> 00:29:24,850 Oh, look. Dishwasher. 790 00:29:24,980 --> 00:29:26,450 We love it. 791 00:29:29,070 --> 00:29:31,030 - How beautiful is this? - We love it. 792 00:29:31,110 --> 00:29:34,290 No, I don't wanna cry. I don't wanna cry no more. 793 00:29:34,380 --> 00:29:36,640 This is so beautiful. - We love it. 794 00:29:36,730 --> 00:29:37,860 - Are we happy? - Yes. 795 00:29:37,950 --> 00:29:39,030 We're so happy. 796 00:29:40,030 --> 00:29:41,820 It feels like a beautiful... 797 00:29:41,820 --> 00:29:43,080 - It does. - Sexy. 798 00:29:43,210 --> 00:29:45,300 - Sexy. - Restaurant lounge. 799 00:29:45,390 --> 00:29:46,820 The Verdict is class! 800 00:29:46,820 --> 00:29:47,870 - Class. - Yeah. 801 00:29:47,960 --> 00:29:49,300 Look at the stage. 802 00:29:49,390 --> 00:29:51,000 - I know. - How cool is that? 803 00:29:51,090 --> 00:29:53,220 I may have to go back to being a rapper. 804 00:29:54,740 --> 00:29:55,750 - Give me a sample. - Let's go. 805 00:29:55,830 --> 00:29:56,750 - Come on. - Come on. 806 00:29:56,830 --> 00:29:57,970 - Let's go. - All right. 807 00:29:58,050 --> 00:30:00,230 ♪ Chef Ramsay, when you first got here ♪ 808 00:30:00,320 --> 00:30:01,970 ♪ We thought you was going to run ♪ 809 00:30:02,100 --> 00:30:04,450 ♪ But you done done something that we couldn't have done ♪ 810 00:30:04,580 --> 00:30:05,930 all: Oh! - Let's go. 811 00:30:05,930 --> 00:30:07,580 - . - Bend over, bend over. 812 00:30:10,720 --> 00:30:12,890 We love it, we love it, we love it. 813 00:30:15,720 --> 00:30:16,940 One more little thing for you. 814 00:30:16,940 --> 00:30:18,990 Stay there. Don't go anywhere. Oh, my God. 815 00:30:19,070 --> 00:30:21,510 I know, I just-- oh, this is too much for me. 816 00:30:21,510 --> 00:30:23,340 Close your eyes. 817 00:30:30,080 --> 00:30:31,260 One more surprise. Come and line up. 818 00:30:31,390 --> 00:30:32,480 Yes! 819 00:30:32,560 --> 00:30:34,570 - I'm grateful. - Wow. 820 00:30:34,650 --> 00:30:36,660 Let's have a little look. 821 00:30:36,740 --> 00:30:38,010 Appetizers. Delicious wings. 822 00:30:38,090 --> 00:30:39,530 Whether it's done with a beautiful 823 00:30:39,530 --> 00:30:41,530 buttered Louisiana sauce, sweet and sour, 824 00:30:41,530 --> 00:30:42,750 the choice is theirs. 825 00:30:42,750 --> 00:30:44,320 The bacon cheeseburger. OK? 826 00:30:44,400 --> 00:30:48,450 One delicious burger served with fries and some pickles. 827 00:30:48,540 --> 00:30:49,580 New York strip. 828 00:30:49,670 --> 00:30:51,150 We're going to go for a nice, thick, 829 00:30:51,240 --> 00:30:53,020 chunky New York strip steak, 830 00:30:53,150 --> 00:30:54,370 beautiful mash, the greens, the sauce. 831 00:30:54,460 --> 00:30:56,020 Simple. 832 00:30:56,150 --> 00:30:57,890 Next to that, we've got the pan-seared redfish. 833 00:30:57,980 --> 00:30:59,810 It's a local powerhouse staple. 834 00:30:59,900 --> 00:31:01,160 Mom, what do you think? - It's really good. 835 00:31:01,290 --> 00:31:02,590 It's so good. 836 00:31:02,680 --> 00:31:05,470 - Thank you so much. - Now... 837 00:31:05,550 --> 00:31:08,170 in order to make things even more controllable, 838 00:31:08,300 --> 00:31:10,820 we have a state-of-the-art POS system, 839 00:31:10,950 --> 00:31:12,340 and it'll give you an insight to where 840 00:31:12,430 --> 00:31:15,040 your business is minute from minute, day by day... 841 00:31:15,170 --> 00:31:16,090 - That's amazing. - Week by week, month by month. 842 00:31:16,220 --> 00:31:17,390 Wow. 843 00:31:17,520 --> 00:31:19,700 Right. Dig in. 844 00:31:19,790 --> 00:31:20,960 - Thank you, Chef. - You're welcome, bud. 845 00:31:21,050 --> 00:31:22,750 Thank you. 846 00:31:22,880 --> 00:31:24,350 Mm, mm, mm, mm, mm. 847 00:31:24,360 --> 00:31:27,840 Ooh, Melika. Try this redfish. 848 00:31:27,970 --> 00:31:30,270 That calamari is everything. 849 00:31:30,360 --> 00:31:31,410 Oh, my God. 850 00:31:31,490 --> 00:31:34,150 This is a restaurant. 851 00:31:34,240 --> 00:31:36,800 Tonight, we are not sending food out 852 00:31:36,800 --> 00:31:37,930 unless we complete the table. 853 00:31:37,930 --> 00:31:39,110 We are going to get it together. 854 00:31:39,200 --> 00:31:41,290 Tonight, I'm going to step up. 855 00:31:41,420 --> 00:31:44,070 I'm going to step up and demand that they respect me. 856 00:31:44,160 --> 00:31:46,550 And if not, you gotta go. 857 00:31:46,680 --> 00:31:48,860 Now, tonight, 858 00:31:48,950 --> 00:31:52,780 we are relaunching The Verdict properly. 859 00:31:52,860 --> 00:31:53,820 We're going to have stations. 860 00:31:53,820 --> 00:31:55,340 I need you expediting tonight. 861 00:31:55,430 --> 00:31:56,650 Yes, sir. 862 00:31:56,780 --> 00:31:59,000 I need you and Mama like that. 863 00:31:59,090 --> 00:32:00,440 Yes, sir. 864 00:32:00,570 --> 00:32:02,440 We can't cook and serve and just leave food in a hole. 865 00:32:02,520 --> 00:32:04,440 Those days are gone. - Yes, sir. 866 00:32:04,570 --> 00:32:06,620 All right. Right. 867 00:32:06,700 --> 00:32:09,710 I'm very nervous about Mama K being in my kitchen tonight. 868 00:32:13,450 --> 00:32:17,190 Michiko is not good at taking any criticism about anything. 869 00:32:17,280 --> 00:32:18,890 She want her way, and that's it. 870 00:32:19,020 --> 00:32:20,890 If you want respect, you have to give respect. 871 00:32:20,980 --> 00:32:22,890 I know me and her gonna battle. 872 00:32:23,020 --> 00:32:25,460 She's going to be combative back here. 873 00:32:25,590 --> 00:32:27,070 And then I'm going to have to take one of them 874 00:32:27,070 --> 00:32:28,810 new frying pans and hit her in the head with it. 875 00:32:38,780 --> 00:32:40,430 Here at The Verdict, 876 00:32:40,520 --> 00:32:42,260 I've moved Manager Keesha into the kitchen 877 00:32:42,390 --> 00:32:44,130 to keep things running smoothly 878 00:32:44,260 --> 00:32:46,870 and let Michiko focus on the food. 879 00:32:46,870 --> 00:32:48,050 Where's K? There's going to be bumps. 880 00:32:48,180 --> 00:32:49,400 - Yes, sir. - OK? 881 00:32:49,480 --> 00:32:50,490 But we're going to get through those bumps. 882 00:32:50,570 --> 00:32:52,010 - Let's go. - Right. We're good? 883 00:32:52,100 --> 00:32:53,580 - Let's go get them, uh. - Let's go get them. 884 00:32:53,660 --> 00:32:56,660 Now the restaurant's ready to open its doors again. 885 00:32:56,670 --> 00:32:59,580 - Welcome to The Verdict. - Welcome to The Verdict. 886 00:32:59,670 --> 00:33:00,890 Good evening. 887 00:33:00,890 --> 00:33:02,280 So I'm the owner, Melika. That's my sister. 888 00:33:02,370 --> 00:33:04,410 That's my daughter. The young man is my son. 889 00:33:04,540 --> 00:33:06,280 Ah, the wings. 890 00:33:06,410 --> 00:33:07,280 - The wings? - Yes. 891 00:33:07,420 --> 00:33:08,590 Mm-hmm. 892 00:33:08,680 --> 00:33:09,810 - The deviled eggs. - Yeah. 893 00:33:09,900 --> 00:33:11,380 Can we do the deviled eggs too? 894 00:33:11,460 --> 00:33:12,510 Deviled eggs? All three of you wanted to? 895 00:33:12,640 --> 00:33:14,810 - We're going to share. - Oh, OK. No problem. 896 00:33:14,810 --> 00:33:16,510 OK, listen up. Order in. 897 00:33:16,640 --> 00:33:18,820 Guests seated, we're about to find out 898 00:33:18,900 --> 00:33:20,300 if the kitchen is up to the task. 899 00:33:23,650 --> 00:33:25,610 Mama, what are you doing? 900 00:33:25,690 --> 00:33:27,300 Psst. There's orders on in the kitchen. 901 00:33:27,440 --> 00:33:29,090 - I know. - Get in the kitchen. 902 00:33:29,220 --> 00:33:31,050 What's she doing here? 903 00:33:31,130 --> 00:33:32,400 How do we call out orders when you're not here? 904 00:33:32,480 --> 00:33:34,270 Verdict wings and deviled eggs. 905 00:33:34,360 --> 00:33:36,310 Verdict wings and deviled eggs, heard! 906 00:33:36,400 --> 00:33:37,310 - Heard. - Rolling. 907 00:33:37,400 --> 00:33:38,620 - Heard. - Copy. 908 00:33:38,710 --> 00:33:40,060 I'm looking forward to that Verdict wings. 909 00:33:40,140 --> 00:33:41,100 - The Verdict wings? - Yes. 910 00:33:41,190 --> 00:33:43,190 - I'll get that in for you. - The salad? 911 00:33:43,280 --> 00:33:44,410 - Yeah. - OK. 912 00:33:44,500 --> 00:33:46,280 I'll have the shrimp marmalade salad. 913 00:33:46,280 --> 00:33:48,800 Verdict wings. Barbecue. 914 00:33:48,890 --> 00:33:51,110 I have shrimp remoulade salad, 915 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 sweet potato fries, butter asparagus. 916 00:33:53,290 --> 00:33:54,420 You know what's good about this menu is 917 00:33:54,510 --> 00:33:56,940 that it's very to the point. 918 00:33:56,940 --> 00:33:59,900 Do you purposely want to go somewhere that has a huge menu? 919 00:34:00,030 --> 00:34:02,210 The salt and pepper calamari, 920 00:34:02,340 --> 00:34:04,340 shrimp marmalade salad, and an order of fries. 921 00:34:04,430 --> 00:34:07,130 Calamari, salad, and fries. 922 00:34:07,210 --> 00:34:10,430 Instead of hurling insults, 923 00:34:10,520 --> 00:34:12,570 the kitchen is starting to work together 924 00:34:12,650 --> 00:34:13,960 as a cohesive team. 925 00:34:13,960 --> 00:34:15,790 Verdict wings with hot sauce. 926 00:34:15,870 --> 00:34:17,140 - Heard that. - Strong. Strong. Strong. 927 00:34:17,220 --> 00:34:19,440 Keep it like that. It's a team now, yes? 928 00:34:19,530 --> 00:34:20,880 Good. 929 00:34:20,970 --> 00:34:22,930 Table 10, yes? - Yeah, table 10. 930 00:34:23,010 --> 00:34:25,150 All right. Here are your wings. 931 00:34:25,280 --> 00:34:28,100 - Thank you. - Mm. 932 00:34:28,100 --> 00:34:29,100 - Delicious. - Mm-hmm. 933 00:34:29,110 --> 00:34:30,670 Two-pan seared redfish. 934 00:34:30,670 --> 00:34:32,020 - Got it. - Time? 935 00:34:32,110 --> 00:34:34,550 - Eight minutes. - Yes, ma'am. 936 00:34:34,630 --> 00:34:36,330 Can you bring this to table four for Malik, please. 937 00:34:38,940 --> 00:34:40,380 Set it right there. 938 00:34:42,160 --> 00:34:43,160 I like the flavor with shrimp. 939 00:34:43,290 --> 00:34:45,170 - So good. - The asparagus is great. 940 00:34:45,250 --> 00:34:46,340 Wow. 941 00:34:46,340 --> 00:34:48,170 The atmosphere is electrifying. 942 00:34:48,300 --> 00:34:49,600 No, it is. 943 00:34:49,730 --> 00:34:50,740 - You OK? - I'm good. 944 00:34:50,820 --> 00:34:52,390 Excuse me. 945 00:34:52,520 --> 00:34:54,000 Here are your eggs. 946 00:34:54,000 --> 00:34:55,390 And your wings will be out shortly, OK? 947 00:34:56,870 --> 00:34:57,830 - Table 10. - My bad. 948 00:34:57,920 --> 00:34:59,400 No, no. It's right here. 949 00:34:59,530 --> 00:35:00,400 Oh, yeah, because we had sliders. 950 00:35:00,530 --> 00:35:01,830 - Yeah. - Oh. 951 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 Yeah, yeah. You're OK. I'm sorry. 952 00:35:04,010 --> 00:35:04,530 What table are you looking after? 953 00:35:04,660 --> 00:35:06,060 These two. 954 00:35:06,190 --> 00:35:07,580 And what table number are they? 955 00:35:07,580 --> 00:35:09,060 This one's seat eight. 956 00:35:09,150 --> 00:35:10,490 That's table 10, though, isn't it? 957 00:35:10,580 --> 00:35:12,150 Yeah, 10. 958 00:35:12,150 --> 00:35:14,320 Who has the New York strip? 959 00:35:14,410 --> 00:35:16,070 They had a bacon cheeseburger. 960 00:35:16,150 --> 00:35:17,980 They was first, so seven, 10, 11. 961 00:35:18,070 --> 00:35:20,680 They only put calamari. 962 00:35:20,680 --> 00:35:22,770 We got to run this back 'cause this is not coming out right. 963 00:35:22,850 --> 00:35:24,120 - I'm sorry, y'all. - I'm sorry? 964 00:35:24,200 --> 00:35:26,290 We went to the wrong table. 965 00:35:26,380 --> 00:35:28,160 Can I get a deviled egg? 966 00:35:28,250 --> 00:35:29,640 A deviled egg? What table number? 967 00:35:29,730 --> 00:35:31,080 Seven. 968 00:35:31,170 --> 00:35:32,600 I sent that out. We sent that out. 969 00:35:32,600 --> 00:35:34,650 She gave it to another table 'cause she was miss-- 970 00:35:34,740 --> 00:35:36,220 Oh, I didn't know that. You didn't tell me. 971 00:35:36,300 --> 00:35:38,090 One more deviled egg on the fly, please. 972 00:35:38,220 --> 00:35:39,830 The kitchen, they're holding their own. 973 00:35:39,830 --> 00:35:42,220 The part that's letting them down is the dining room. 974 00:35:42,350 --> 00:35:43,750 The servers don't understand the tables. 975 00:35:43,830 --> 00:35:46,830 And so this business needs to function on systems. 976 00:35:46,840 --> 00:35:48,450 And the dining room need to get up to speed 977 00:35:48,580 --> 00:35:50,100 with the new changes quickly. 978 00:35:50,190 --> 00:35:53,100 Otherwise, it can head south quickly. 979 00:35:53,190 --> 00:35:54,670 Let's go. 980 00:35:54,760 --> 00:35:56,020 Tell him it's got to go to table five. 981 00:35:56,150 --> 00:35:57,450 Table five. 982 00:35:57,540 --> 00:35:58,890 Ask them where table five is at. 983 00:35:59,020 --> 00:36:00,760 - Table five. - You're screwing up. 984 00:36:00,850 --> 00:36:02,200 Your strip, correct? 985 00:36:02,200 --> 00:36:03,420 Yes. 986 00:36:03,420 --> 00:36:04,590 I had mash, though. 987 00:36:04,680 --> 00:36:06,120 Let me take this back. 988 00:36:06,200 --> 00:36:07,460 Yeah, 'cause he gave it to me. 989 00:36:07,550 --> 00:36:09,340 What's wrong? What's the problem? 990 00:36:09,420 --> 00:36:12,380 So for T7, they had a garlic mashed potato with it. 991 00:36:12,510 --> 00:36:14,250 Ugh. 992 00:36:14,380 --> 00:36:15,690 Lord! 993 00:36:15,820 --> 00:36:17,690 I need that again. I don't know where it went. 994 00:36:17,780 --> 00:36:20,780 I literally feel like I'm drowning right now. 995 00:36:20,910 --> 00:36:23,830 Confusion with the orders is causing a backup at the pass, 996 00:36:23,920 --> 00:36:26,660 forcing Keesha to untangle a scrambled mess. 997 00:36:28,310 --> 00:36:31,140 I'm screwing up right now, and I don't like to mess up. 998 00:36:31,230 --> 00:36:34,140 It irks me when I'm messing up. 999 00:36:34,230 --> 00:36:36,190 Y'all--oh, y'all didn't order this? 1000 00:36:41,460 --> 00:36:43,370 Customers are getting the wrong food. 1001 00:36:43,500 --> 00:36:44,630 And they're like, what's going on? 1002 00:36:44,720 --> 00:36:45,980 I think that table over there has my food, 1003 00:36:46,070 --> 00:36:47,720 but that's my food. 1004 00:36:47,850 --> 00:36:50,330 So right now, we're just really, really confused. 1005 00:36:50,330 --> 00:36:51,940 I'm really trying not to freak out. 1006 00:36:52,030 --> 00:36:53,290 No, you're not freaking out. We're not freaking out. 1007 00:36:53,420 --> 00:36:54,730 That's not happening. 1008 00:36:54,820 --> 00:36:56,380 I still got tickets coming in, 1009 00:36:56,470 --> 00:36:58,820 and I just don't like to seem like I'm really-- 1010 00:37:02,910 --> 00:37:04,520 How quickly things change. 1011 00:37:04,610 --> 00:37:07,740 Now we're back messed up all over again. 1012 00:37:07,870 --> 00:37:10,090 If I don't get this staff back on track, 1013 00:37:10,180 --> 00:37:11,440 we're not going to make it. 1014 00:37:15,320 --> 00:37:16,320 You're sending food to the wrong table. 1015 00:37:16,450 --> 00:37:17,840 To the wrong table. 1016 00:37:17,930 --> 00:37:19,280 You should be able to walk through, close your eyes, 1017 00:37:19,360 --> 00:37:20,930 and pinpoint what table number you're on. 1018 00:37:20,930 --> 00:37:22,970 Table 12 didn't even get their food yet. 1019 00:37:23,110 --> 00:37:24,540 We got to get it together. We got to. 1020 00:37:27,280 --> 00:37:28,760 I screwed up. 1021 00:37:28,890 --> 00:37:30,850 If this is not solved and done right, it just falls on me. 1022 00:37:30,940 --> 00:37:32,330 I can't right now. 1023 00:37:40,510 --> 00:37:41,780 Ask them where table five is at. 1024 00:37:41,860 --> 00:37:43,520 Table five. 1025 00:37:43,600 --> 00:37:45,210 - You're screwing up. - Y'all didn't order this? 1026 00:37:47,650 --> 00:37:50,090 Table 12 didn't even get their food yet. 1027 00:37:50,090 --> 00:37:52,570 I'm drowning a little bit. 1028 00:37:52,700 --> 00:37:54,010 Sir, you don't have an entrée? 1029 00:37:54,090 --> 00:37:55,790 - A steak. - A steak? 1030 00:37:55,920 --> 00:37:57,360 So it's two fish and two steak? 1031 00:37:59,140 --> 00:38:01,320 The two fish and the strip I've just sent-- 1032 00:38:01,400 --> 00:38:02,670 - Yes, sir. - There was a steak on there 1033 00:38:02,800 --> 00:38:04,450 that had been forgotten, it wasn't your mistake. 1034 00:38:04,540 --> 00:38:05,710 Yes, sir. 1035 00:38:05,800 --> 00:38:08,800 Fire a New York strip for me, please. 1036 00:38:08,890 --> 00:38:09,800 K, got this. 1037 00:38:09,930 --> 00:38:10,890 Don't let this take you. 1038 00:38:10,980 --> 00:38:11,890 You got this. - I'm doing it. 1039 00:38:11,980 --> 00:38:13,590 You're doing a great job. 1040 00:38:13,680 --> 00:38:15,240 I just want us to be open to communicating with-- 1041 00:38:15,330 --> 00:38:17,160 - Oh, I am. - with Michiko. 1042 00:38:17,250 --> 00:38:19,160 We doing a great job. - OK, the next one. 1043 00:38:19,250 --> 00:38:20,730 Four New York strip, medium. 1044 00:38:20,820 --> 00:38:22,380 Four medium. 1045 00:38:22,470 --> 00:38:23,600 OK. 1046 00:38:23,690 --> 00:38:25,250 You are good. You're doing great. 1047 00:38:25,340 --> 00:38:26,820 I'm just trying to make sure nothing gets brought back. 1048 00:38:26,950 --> 00:38:28,040 OK. I got you. 1049 00:38:28,170 --> 00:38:29,260 - All right. All right. - I got you. 1050 00:38:29,350 --> 00:38:31,480 This is going to table seven. 1051 00:38:31,570 --> 00:38:34,390 The difference from last night and tonight 1052 00:38:34,480 --> 00:38:36,400 is that I'm stepping up. 1053 00:38:36,480 --> 00:38:38,490 I'm being a boss. I'm taking charge. 1054 00:38:38,570 --> 00:38:40,700 - Oh, my God. - Much better. 1055 00:38:40,790 --> 00:38:42,140 And it's almost like you have to be not 1056 00:38:42,140 --> 00:38:43,930 just the referee, the coach. 1057 00:38:44,010 --> 00:38:44,880 And that's why I'm back there-- 1058 00:38:46,280 --> 00:38:47,930 You had the wing appetizer? 1059 00:38:48,020 --> 00:38:48,840 There you go, sir. 1060 00:38:48,970 --> 00:38:51,060 I hope you enjoy. 1061 00:38:51,190 --> 00:38:53,060 After a difficult start to the service, 1062 00:38:53,150 --> 00:38:55,980 Melika is now fully back at the helm of The Verdict, 1063 00:38:56,070 --> 00:38:58,290 which means the stage is set for Malik 1064 00:38:58,370 --> 00:38:59,420 to chase his own dream. 1065 00:38:59,510 --> 00:39:00,860 - How are you? - Welcome to The Verdict. 1066 00:39:00,940 --> 00:39:01,990 Thank you. 1067 00:39:02,070 --> 00:39:03,380 Follow me, please. 1068 00:39:03,470 --> 00:39:05,080 To help kickstart his journey 1069 00:39:05,210 --> 00:39:09,170 is NFL pro and 2014 Super Bowl champion Justin Renfrow. 1070 00:39:09,250 --> 00:39:12,520 I've asked Justin to come to meet you tonight-- 1071 00:39:12,610 --> 00:39:15,090 - I appreciate that, man. - To help you focus. 1072 00:39:15,170 --> 00:39:18,530 This man has been extraordinary over the last 10 years, 1073 00:39:18,660 --> 00:39:21,880 helping young individuals reach their potential. 1074 00:39:22,010 --> 00:39:23,660 I was a lot like you. 1075 00:39:23,750 --> 00:39:26,360 You know, I went to college, did the D1 thing. 1076 00:39:26,450 --> 00:39:28,100 I wasn't playing all the time. 1077 00:39:28,190 --> 00:39:30,320 I even had a coach my junior year of college 1078 00:39:30,410 --> 00:39:32,320 tell me I couldn't play in the pros. 1079 00:39:32,450 --> 00:39:34,320 Fortunately, I didn't listen. 1080 00:39:34,410 --> 00:39:36,540 I got some friends across the bridge at GLS. 1081 00:39:36,630 --> 00:39:38,110 It's a gym. 1082 00:39:38,240 --> 00:39:41,030 They'll definitely get you there and then any mentorship. 1083 00:39:41,110 --> 00:39:43,900 I need you to commit to, hey, football and school. 1084 00:39:44,030 --> 00:39:46,070 That's all you got to worry about. 1085 00:39:46,070 --> 00:39:48,600 And you know, mom's going to be good to you, all right? 1086 00:39:48,690 --> 00:39:49,820 I can't believe-- I can't believe this. 1087 00:39:49,950 --> 00:39:51,120 Yeah, man. 1088 00:39:51,250 --> 00:39:52,820 This what we're here for. 1089 00:39:53,390 --> 00:39:54,690 That's what we're here for. 1090 00:39:54,820 --> 00:39:56,260 You know, meeting Justin, just getting to sit 1091 00:39:56,350 --> 00:39:58,350 and talk with him, it's an experience that, you know, 1092 00:39:58,480 --> 00:40:01,130 a lot of student athletes like myself wouldn't have. 1093 00:40:01,220 --> 00:40:04,350 You know, I get to work out with a Super Bowl champion. 1094 00:40:04,480 --> 00:40:05,920 When I go back to college, my coach is probably 1095 00:40:06,050 --> 00:40:07,530 going to be like, what got into you? 1096 00:40:07,530 --> 00:40:09,790 I'm going to be more motivated than ever to chase my dream. 1097 00:40:09,920 --> 00:40:11,660 And I think I got big fingers. - Oh, yeah, yeah, yeah. 1098 00:40:11,670 --> 00:40:14,150 Oh, man. That's crazy, yo. 1099 00:40:14,280 --> 00:40:15,800 The boys back home ain't going to believe this one. 1100 00:40:15,890 --> 00:40:17,150 Yeah. Yeah. 1101 00:40:17,280 --> 00:40:18,500 Fresh ticket walking. 1102 00:40:18,590 --> 00:40:19,890 Look out there for two minutes, please, yes? 1103 00:40:19,890 --> 00:40:21,110 I need you for two minutes. 1104 00:40:21,110 --> 00:40:22,370 Y'all gotta leave those sliders down. 1105 00:40:22,500 --> 00:40:23,240 - I need you for one minute. - OK. 1106 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Yeah. One minute. 1107 00:40:24,240 --> 00:40:25,290 Got you. OK, mom. 1108 00:40:28,120 --> 00:40:29,600 Young man. 1109 00:40:35,690 --> 00:40:37,600 Look at that dining room. 1110 00:40:37,730 --> 00:40:40,740 Honestly, the difference from last night is night and day. 1111 00:40:40,870 --> 00:40:42,350 I want to say thank you for everything 1112 00:40:42,350 --> 00:40:43,830 you've done, seriously. - You're welcome. 1113 00:40:43,910 --> 00:40:45,530 Gosh, my hand's kind of-- - I've had worse on my hands. 1114 00:40:49,310 --> 00:40:50,490 Thank you. 1115 00:40:50,490 --> 00:40:52,970 Hey boss, mom is absolutely set. 1116 00:40:53,100 --> 00:40:55,060 You've got to focus on you now, OK? 1117 00:40:55,140 --> 00:40:56,490 - Absolutely. - Promise me? 1118 00:40:56,580 --> 00:40:57,710 - I appreciate you. - Thank you, honey. 1119 00:40:57,710 --> 00:40:58,840 Genuinely. Thank you. 1120 00:40:58,930 --> 00:41:00,540 I love you. I love you. 1121 00:41:00,630 --> 00:41:01,540 Say that again, please? 1122 00:41:01,670 --> 00:41:04,280 - I said I love you. - What? Wow. 1123 00:41:04,370 --> 00:41:06,550 I'll take it. - Yeah, please take that. 1124 00:41:06,680 --> 00:41:07,940 - Look after yourself. - OK. 1125 00:41:07,940 --> 00:41:09,160 Slow down, please. All right. 1126 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 - Promise? - I promise. 1127 00:41:10,160 --> 00:41:11,550 - Thank you. - All right, baby. 1128 00:41:11,680 --> 00:41:13,340 I need 30 seconds with mom. 1129 00:41:13,470 --> 00:41:14,990 OK, girl. 1130 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 Yeah. 1131 00:41:17,080 --> 00:41:18,560 You can do this. 1132 00:41:18,690 --> 00:41:20,300 - I got this [bleep]. - OK? 1133 00:41:20,390 --> 00:41:21,430 Remember, you're the boss. 1134 00:41:21,560 --> 00:41:22,950 - I'm the boss. - You are the boss. 1135 00:41:22,950 --> 00:41:24,220 I'm the boss. 1136 00:41:24,300 --> 00:41:26,440 With all these new systems, a whole new menu, 1137 00:41:26,570 --> 00:41:29,220 a beautiful new menu, I feel amazing. 1138 00:41:29,310 --> 00:41:31,610 And I feel I can do this. 1139 00:41:31,610 --> 00:41:33,660 - I love you, girl. - Love you too. 1140 00:41:47,240 --> 00:41:48,890 Honestly, The Verdict's in. 1141 00:41:48,980 --> 00:41:50,370 There is no shortage of passion in this building. 1142 00:41:50,500 --> 00:41:52,330 Let's get that absolutely clear. 1143 00:41:52,420 --> 00:41:54,810 First off, new systems to work smarter, not harder. 1144 00:41:54,900 --> 00:41:57,810 But if Michiko can let go of the kitchen, 1145 00:41:57,950 --> 00:42:01,910 then Melika can carry this team to the end zone. 1146 00:42:01,990 --> 00:42:03,910 Fingers crossed. 1147 00:42:03,990 --> 00:42:06,480 Man, what a spot. 1148 00:42:13,130 --> 00:42:14,700 Hey, guys. So everything's going OK. 1149 00:42:14,790 --> 00:42:17,010 I want to thank him for such 1150 00:42:17,010 --> 00:42:19,050 an amazing dining room 1151 00:42:19,140 --> 00:42:21,270 with amazing décor. 1152 00:42:21,360 --> 00:42:22,360 And I've been good. 1153 00:42:22,360 --> 00:42:24,140 That steak is ready. 1154 00:42:24,150 --> 00:42:25,760 Thank you, Gordon. 1155 00:42:25,840 --> 00:42:27,580 Bye. 1156 00:42:28,850 --> 00:42:30,590 Now that my mom's taken care of, 1157 00:42:30,590 --> 00:42:32,280 I think it's time to, you know, 1158 00:42:32,410 --> 00:42:33,420 really focus on my part of that journey. 1159 00:42:33,550 --> 00:42:35,680 There we go. Good work. 1160 00:42:35,680 --> 00:42:37,070 Next time on "Kitchen Nightmares"... 1161 00:42:37,160 --> 00:42:38,900 The only British pub in the area. 1162 00:42:38,900 --> 00:42:41,080 Now, the good news is that the actual owner is British, 1163 00:42:41,160 --> 00:42:44,080 so I'm looking forward to a little taste of home. 1164 00:42:44,210 --> 00:42:46,040 Deep fried egg rolls. 1165 00:42:46,040 --> 00:42:47,300 That's a million miles away 1166 00:42:47,390 --> 00:42:48,210 from anything to do with quidditch. 1167 00:42:48,300 --> 00:42:50,390 That is terrible. 1168 00:42:50,480 --> 00:42:51,740 What the [bleep] is in here? 1169 00:42:51,830 --> 00:42:53,610 We put a second mortgage on our house. 1170 00:42:53,700 --> 00:42:55,660 - It is terrifying. - Karen, this was your dream. 1171 00:42:55,790 --> 00:42:57,530 Turned into a nightmare. 1172 00:42:57,610 --> 00:42:58,530 I can fix a restaurant. 1173 00:42:58,610 --> 00:42:59,790 I can't fix you. 1174 00:42:59,880 --> 00:43:02,530 I don't even know if Gordon can fix it. 1175 00:43:02,660 --> 00:43:04,400 I'm going to fill this place. 1176 00:43:04,490 --> 00:43:05,230 The British are coming. 1177 00:43:05,320 --> 00:43:06,620 Let's go. Great. 1178 00:43:06,620 --> 00:43:08,490 My goodness. 1179 00:43:08,490 --> 00:43:10,320 I know. You OK? 1180 00:43:10,450 --> 00:43:11,850 It's your pub, man. 84613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.