Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,820
In New Orleans, Louisiana,
2
00:00:03,910 --> 00:00:06,310
Melika Honore
runs The Verdict,
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,830
a neighborhood restaurant
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
putting a modern twist
on Southern cuisine.
5
00:00:10,570 --> 00:00:13,490
I see about a gumbo egg roll,
bell pepper crawfish bisque.
6
00:00:13,490 --> 00:00:14,530
Correct.
7
00:00:14,620 --> 00:00:16,400
We have heart and soul here.
8
00:00:16,530 --> 00:00:19,620
People don't come here
to have a bougie dinner.
9
00:00:19,710 --> 00:00:21,230
They come to have
a nice environment
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,190
where they can eat great food.
11
00:00:23,280 --> 00:00:25,760
I got two peach cobblers
and a white pudding egg roll.
12
00:00:25,850 --> 00:00:27,110
Welcome to The Verdict.
13
00:00:27,200 --> 00:00:29,150
I have my whole
family working here
14
00:00:29,150 --> 00:00:32,160
because I've been taking care
of everybody my whole life.
15
00:00:32,160 --> 00:00:34,290
So my job is way
bigger than me,
16
00:00:34,380 --> 00:00:36,340
and I have to leave something
for my children.
17
00:00:36,420 --> 00:00:38,560
It's a family affair,
but Melika's toughest
18
00:00:38,640 --> 00:00:41,430
challenge might just
be her own mother.
19
00:00:41,510 --> 00:00:42,560
Mama.
20
00:00:42,690 --> 00:00:43,910
Back up, you--
back up, back up.
21
00:00:44,040 --> 00:00:45,430
I know,
but I'm still waiting.
22
00:00:45,520 --> 00:00:47,950
I'm not doing it, bitch.
Get out.
23
00:00:47,960 --> 00:00:49,440
So I'm the owner
and the boss,
24
00:00:49,520 --> 00:00:50,960
but my mama
don't respect me at all
25
00:00:50,960 --> 00:00:52,350
when it comes to the kitchen.
26
00:00:52,440 --> 00:00:53,790
- You gonna mess me up.
- All right, all right.
27
00:00:53,870 --> 00:00:55,220
You gonna mess me up.
28
00:00:55,350 --> 00:00:58,440
Melika owns the restaurant,
but I own this kitchen.
29
00:00:58,530 --> 00:01:01,100
Y'all overwhelming us, Melika.
Please stop.
30
00:01:01,190 --> 00:01:03,450
I decide what's on the menu.
31
00:01:03,580 --> 00:01:07,670
I buy the food, and this
is my way or the highway.
32
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
Listen, listen.
33
00:01:08,890 --> 00:01:09,760
The man said
you got 20 minutes.
34
00:01:09,760 --> 00:01:10,800
- Listen.
- All right.
35
00:01:10,890 --> 00:01:12,940
Stop trying
to change [bleep].
36
00:01:14,240 --> 00:01:15,720
My name's Keesha.
37
00:01:15,810 --> 00:01:18,810
They call me Mama K and
I'm the manager at The Verdict.
38
00:01:18,900 --> 00:01:21,160
We have no garnishes.
39
00:01:21,250 --> 00:01:22,470
Oh, yes, you do, honey.
40
00:01:22,560 --> 00:01:24,040
There's lemons, limes,
cherries, pineapples.
41
00:01:24,120 --> 00:01:25,780
My responsibilities here are
42
00:01:25,780 --> 00:01:27,040
running the front
of the house...
43
00:01:27,170 --> 00:01:29,260
One gumbo egg roll.
- Just one. All right.
44
00:01:29,350 --> 00:01:31,350
And making sure that the
kitchen is running properly.
45
00:01:31,350 --> 00:01:32,830
Michiko and I,
46
00:01:32,960 --> 00:01:35,610
we bump heads about
the way she's talked to me.
47
00:01:35,700 --> 00:01:37,270
Y'all took my paper towels?
48
00:01:37,350 --> 00:01:38,350
- No.
- We have no paper towels.
49
00:01:38,350 --> 00:01:39,920
Somebody
took my paper towels.
50
00:01:40,010 --> 00:01:41,750
I want them.
Give me my paper--thank you.
51
00:01:41,840 --> 00:01:43,400
Give me--stop taking my stuff!
52
00:01:43,490 --> 00:01:45,580
I don't trust Mama K.
53
00:01:45,580 --> 00:01:46,930
That's my black tape!
54
00:01:46,930 --> 00:01:48,360
Mama, this was in the office.
55
00:01:48,360 --> 00:01:50,580
No, this is on my thing.
I bought that.
56
00:01:50,580 --> 00:01:52,190
Will you
calm your nerves down?
57
00:01:52,320 --> 00:01:54,240
Mind your business
since you up here.
58
00:01:54,240 --> 00:01:55,500
That's what you do.
59
00:01:55,590 --> 00:01:57,630
You ready, sir?
I'm listening.
60
00:02:00,200 --> 00:02:01,640
OK.
61
00:02:01,730 --> 00:02:03,380
Can I get an estimated time
on my egg rolls
62
00:02:03,380 --> 00:02:04,730
for the front bar, please?
63
00:02:04,820 --> 00:02:05,860
- Stop!
- All right.
64
00:02:05,950 --> 00:02:08,080
My mama,
she can't take no stress.
65
00:02:08,170 --> 00:02:09,300
When that kitchen
get backed up,
66
00:02:09,390 --> 00:02:11,080
the wait time is ridiculous.
67
00:02:11,170 --> 00:02:12,470
Don't forget
about the egg rolls.
68
00:02:12,480 --> 00:02:14,390
Don't call nothing else.
You're driving me insane.
69
00:02:14,480 --> 00:02:16,310
We've had people wait
up to two hours.
70
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
I do apologize
for the inconvenience
71
00:02:18,520 --> 00:02:19,790
of you waiting so long.
72
00:02:19,870 --> 00:02:21,090
With the kitchen
being overwhelmed...
73
00:02:21,180 --> 00:02:22,440
Mama, we have to
take the orders!
74
00:02:22,530 --> 00:02:24,790
I cannot.
I told you, I have to catch up!
75
00:02:24,880 --> 00:02:26,790
And a chef
who's lost control...
76
00:02:26,880 --> 00:02:28,840
You know we can hear you
out there, hun?
77
00:02:28,840 --> 00:02:30,540
Stop screaming.
78
00:02:30,670 --> 00:02:32,800
The customers are starting
to pass their own verdicts.
79
00:02:32,890 --> 00:02:34,760
My steak is raw, rare.
80
00:02:34,890 --> 00:02:38,060
We've had people walk out
and not even pay their bills.
81
00:02:38,070 --> 00:02:39,200
It means I'm losing money.
82
00:02:39,280 --> 00:02:40,330
I'ma see if I
can just replace it.
83
00:02:40,420 --> 00:02:41,330
I don't need it back.
84
00:02:41,420 --> 00:02:42,630
- You sure?
- Yeah.
85
00:02:42,640 --> 00:02:44,590
Why you ordering food?
I said stop.
86
00:02:44,680 --> 00:02:46,900
I know, but she--
not to put it in already.
87
00:02:46,990 --> 00:02:49,560
Every week is
a months' worth of effort
88
00:02:49,640 --> 00:02:52,430
to keep this place going,
keep these doors open.
89
00:02:52,520 --> 00:02:54,520
I haven't gotten
a salary in two years.
90
00:02:54,520 --> 00:02:56,780
My home is almost
in foreclosure.
91
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
It's a lot.
92
00:02:59,440 --> 00:03:01,220
Right there, daily special.
93
00:03:01,310 --> 00:03:03,270
I 100% wish
I could help my mom,
94
00:03:03,350 --> 00:03:04,830
you know, keeping
the restaurant alive.
95
00:03:04,920 --> 00:03:06,700
You know, she is the soul.
She's the heart of it.
96
00:03:06,830 --> 00:03:08,360
I wish I had the answer.
97
00:03:08,440 --> 00:03:10,710
I told you to stop.
I'ma walk out of here.
98
00:03:10,790 --> 00:03:12,360
Shh! They can hear you.
99
00:03:12,490 --> 00:03:14,930
I'm busting my ass
every day to make this work.
100
00:03:15,020 --> 00:03:18,280
So I feel like I'm in a storm
of my life, and I'm drowning.
101
00:03:20,460 --> 00:03:22,890
I need Gordon Ramsay's help.
I need his help.
102
00:03:24,020 --> 00:03:26,510
This restaurant is festering.
103
00:03:26,590 --> 00:03:27,940
You cannot be that deluded.
104
00:03:28,030 --> 00:03:29,380
Stop, stop, stop.
105
00:03:29,470 --> 00:03:30,640
I promise you
you can't do this!
106
00:03:30,770 --> 00:03:31,860
Smell it!
107
00:03:31,950 --> 00:03:32,990
Shut it down!
108
00:03:38,430 --> 00:03:40,820
Today,
I'm in New Orleans East,
109
00:03:40,910 --> 00:03:43,520
a stunning hidden gem just
outside the city,
110
00:03:43,610 --> 00:03:46,180
that sadly has been
struggling since 2005
111
00:03:46,260 --> 00:03:48,960
and that awful
Hurricane Katrina.
112
00:03:49,090 --> 00:03:51,400
But the big question is
113
00:03:51,490 --> 00:03:55,750
is The Verdict stuck
in the past?
114
00:03:55,880 --> 00:03:58,840
What is this place?
115
00:03:58,930 --> 00:04:01,060
Good morning.
- Oh, my! Gordon Ramsay!
116
00:04:01,150 --> 00:04:02,980
Welcome to The Verdict!
- How are we--
117
00:04:03,060 --> 00:04:04,540
thank you very much, indeed.
118
00:04:04,630 --> 00:04:05,630
- It's an honor to meet you.
- Likewise.
119
00:04:07,110 --> 00:04:09,550
Gordon Ramsay
in the building, Mama.
120
00:04:09,680 --> 00:04:10,640
OK.
121
00:04:12,290 --> 00:04:14,340
Chef Ramsay, I don't know.
122
00:04:14,420 --> 00:04:15,730
As long as he don't
come in my face.
123
00:04:15,730 --> 00:04:17,380
If he come in my face,
124
00:04:17,380 --> 00:04:19,560
he's going to be
put out this kitchen, too.
125
00:04:19,690 --> 00:04:21,080
It's different in here.
126
00:04:21,080 --> 00:04:22,780
And what's that in there?
127
00:04:22,910 --> 00:04:25,220
- So this is the vault.
- The vault? What the--
128
00:04:25,350 --> 00:04:27,440
- This is called the vault.
- Oh, my God.
129
00:04:27,570 --> 00:04:31,000
Yes, and so people can
come in here and eat.
130
00:04:31,090 --> 00:04:32,010
- People eat in here?
- They do!
131
00:04:32,090 --> 00:04:32,920
- Sit down.
- Sure.
132
00:04:33,050 --> 00:04:34,440
Sit down, sit down.
133
00:04:34,570 --> 00:04:36,400
When the customers
come into The Verdict,
134
00:04:36,400 --> 00:04:39,880
they love the theme,
like our queen pin room.
135
00:04:39,970 --> 00:04:41,450
Then they go into the vault,
136
00:04:41,540 --> 00:04:43,580
and it has a lot of money
on the wall.
137
00:04:43,710 --> 00:04:45,320
And so
they're loving the vibe.
138
00:04:45,320 --> 00:04:47,280
Previously,
it was a private?
139
00:04:47,370 --> 00:04:49,370
- "Strip club."
- A strip club?
140
00:04:49,460 --> 00:04:50,890
Yes, it was.
141
00:04:50,890 --> 00:04:53,030
.
142
00:04:53,110 --> 00:04:54,460
- Hi!
- Good morning.
143
00:04:54,550 --> 00:04:55,900
- Sister!
- How are you, my lady?
144
00:04:55,990 --> 00:04:57,250
- I'm great. How are you?
- Nice to see you.
145
00:04:57,380 --> 00:04:58,900
You look great.
- Thank you.
146
00:04:58,990 --> 00:05:00,030
Take me back
to the beginning.
147
00:05:00,160 --> 00:05:02,600
Why the name Verdict?
148
00:05:02,690 --> 00:05:04,820
So my ex-husband
is incarcerated.
149
00:05:04,910 --> 00:05:07,480
- Oh, I'm sorry.
- He got life in prison.
150
00:05:07,610 --> 00:05:09,610
- Wow.
- That verdict changed my life.
151
00:05:09,700 --> 00:05:10,960
But it's a family business, right?
152
00:05:11,040 --> 00:05:12,350
You've got everybody here.
- It's a family business.
153
00:05:12,440 --> 00:05:14,000
Who's working with you?
Tell me.
154
00:05:14,090 --> 00:05:16,790
Everybody--my mama, my
sisters, my mama best friend.
155
00:05:16,790 --> 00:05:19,270
- Wow.
- My best friend, everybody.
156
00:05:19,360 --> 00:05:21,400
What's Mom like
in the kitchen?
157
00:05:21,490 --> 00:05:23,360
She's evil.
158
00:05:23,360 --> 00:05:25,060
- She's what?
- She's evil.
159
00:05:25,190 --> 00:05:26,930
- She's evil?
- She's evil.
160
00:05:27,020 --> 00:05:29,580
She's a beautiful soul,
but she's controlling.
161
00:05:29,590 --> 00:05:31,800
She wants things done perfect.
162
00:05:31,800 --> 00:05:34,500
Oh, Grandma!
Said he don't want the bacon.
163
00:05:34,590 --> 00:05:37,200
Stop talking!
Oh, Lord have mercy.
164
00:05:37,330 --> 00:05:38,420
- She don't respect me.
- Right.
165
00:05:38,550 --> 00:05:39,640
At all.
166
00:05:39,770 --> 00:05:40,640
It feels like
this is a dream of yours.
167
00:05:40,730 --> 00:05:41,950
It is.
168
00:05:42,030 --> 00:05:43,250
It looks like
you spent money.
169
00:05:43,250 --> 00:05:46,730
I went into this
$250,000 in the hole
170
00:05:46,820 --> 00:05:49,610
before I even opened the doors.
- Oh, my God.
171
00:05:49,690 --> 00:05:51,650
And I'm losing
thousands and thousands
172
00:05:51,740 --> 00:05:53,220
of dollars every month.
173
00:05:53,300 --> 00:05:55,000
And so The Verdict got
to get us out of debt,
174
00:05:55,090 --> 00:05:57,530
since it got us in debt.
175
00:05:57,610 --> 00:05:59,530
Um, listen, I'm here to help.
176
00:05:59,620 --> 00:06:01,880
Now, should I sit down
and grab a bite to eat?
177
00:06:01,970 --> 00:06:03,050
- Yes.
- Great.
178
00:06:03,050 --> 00:06:04,400
Y'all ready to order?
179
00:06:04,400 --> 00:06:06,270
Need try the gumbo egg rolls.
180
00:06:06,270 --> 00:06:07,450
- Oh, the gumbo egg rolls?
- Yep.
181
00:06:07,540 --> 00:06:08,540
All right.
182
00:06:09,580 --> 00:06:11,890
All right.
I'ma going to go let them know.
183
00:06:12,020 --> 00:06:14,500
- You can sit here.
- Thank you.
184
00:06:14,500 --> 00:06:16,630
And your waiter will
be with you in a moment.
185
00:06:16,630 --> 00:06:18,240
Yeah, of course.
Thank you.
186
00:06:20,510 --> 00:06:22,030
The boss is here.
187
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Suicide salmon?
188
00:06:24,200 --> 00:06:25,820
Guilty barbecue shrimp?
189
00:06:25,950 --> 00:06:28,640
Oh, my God.
190
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Young man.
191
00:06:30,650 --> 00:06:31,820
- How we doing, sir?
- How are you?
192
00:06:31,910 --> 00:06:33,210
How you doing, sir?
Nice to meet you. Malik.
193
00:06:33,300 --> 00:06:34,260
It's good to see you.
First name?
194
00:06:34,350 --> 00:06:35,480
- I'm Malik.
- Malik.
195
00:06:35,610 --> 00:06:36,480
This is your mama's restaurant, right?
196
00:06:36,610 --> 00:06:38,040
Yes, it is, yes, it is.
197
00:06:38,130 --> 00:06:39,050
Good, and what
are you doing here?
198
00:06:39,180 --> 00:06:40,790
Are you not studying?
199
00:06:40,870 --> 00:06:42,000
So I'm back home from college
for about a week.
200
00:06:42,010 --> 00:06:43,880
OK.
201
00:06:43,960 --> 00:06:45,090
So I'm a student athlete
receiving a full scholarship.
202
00:06:45,100 --> 00:06:46,440
- Great.
- It's a blessing.
203
00:06:46,440 --> 00:06:47,920
- Congrats, man.
- But 100%, man.
204
00:06:48,050 --> 00:06:48,930
I appreciate it.
- What position?
205
00:06:49,060 --> 00:06:50,360
Wide receiver.
206
00:06:50,490 --> 00:06:52,450
It is my dream to become
a professional athlete.
207
00:06:52,450 --> 00:06:54,710
But The Verdict
isn't doing well
208
00:06:54,800 --> 00:06:56,020
in the grand scheme of things,
209
00:06:56,110 --> 00:06:59,330
and so I feel like
I need to help my mom.
210
00:06:59,330 --> 00:07:00,940
I think that if she were
in a better place,
211
00:07:01,020 --> 00:07:02,590
if she were
in a better condition,
212
00:07:02,720 --> 00:07:05,720
it would help me succeed,
maybe even do tenfold better,
213
00:07:05,810 --> 00:07:07,600
you know, in football
than I think I would
214
00:07:07,680 --> 00:07:10,030
because I can't try
to balance two lives.
215
00:07:10,120 --> 00:07:11,510
Let's do the ribeye
as well, shall we?
216
00:07:11,640 --> 00:07:12,730
And how would you
like that cooked?
217
00:07:12,860 --> 00:07:14,690
- Medium rare, please.
- Medium rare.
218
00:07:16,740 --> 00:07:17,820
Yeah.
219
00:07:17,910 --> 00:07:19,170
The egg roll?
The gumbo egg roll?
220
00:07:19,300 --> 00:07:22,050
We may be actually
out of the gumbo egg roll.
221
00:07:22,130 --> 00:07:23,180
I will go check
with the kitchen.
222
00:07:23,310 --> 00:07:24,740
And do you have
a classic gumbo in place?
223
00:07:24,870 --> 00:07:26,270
- No, sir.
- Mm.
224
00:07:27,790 --> 00:07:30,400
There's no gumbo on the menu?
- Aw.
225
00:07:30,490 --> 00:07:33,320
OK. And I've got to go for
the death row burger, right?
226
00:07:33,400 --> 00:07:35,140
It's getting me nervous.
227
00:07:35,150 --> 00:07:36,580
I'll have a death row burger.
228
00:07:36,580 --> 00:07:38,190
I'll put that in and
I'll be right back with you.
229
00:07:38,280 --> 00:07:39,850
Man.
230
00:07:39,980 --> 00:07:41,980
That's Gordon Ramsay ticket
that just came up.
231
00:07:42,110 --> 00:07:43,720
I think they were out
of the gumbo rolls.
232
00:07:43,720 --> 00:07:45,630
It looks like you've
got the last portion.
233
00:07:45,760 --> 00:07:47,200
Can I--can I--
can I get a bite?
234
00:07:49,680 --> 00:07:51,070
- Thank you so much.
- Yeah.
235
00:07:51,160 --> 00:07:52,120
Thank you.
236
00:07:52,210 --> 00:07:53,640
I'll pay for that, OK?
Thank you.
237
00:07:57,860 --> 00:07:59,560
.
238
00:08:03,960 --> 00:08:06,130
Thank [bleep] God
they were 86'd.
239
00:08:08,090 --> 00:08:10,220
They still waiting
for their food, though, right?
240
00:08:10,350 --> 00:08:11,750
I don't think nobody had
an entrée.
241
00:08:11,830 --> 00:08:13,230
I'm waiting on three
crawfish bisque egg rolls
242
00:08:13,310 --> 00:08:14,580
and a Rico loaded fry.
243
00:08:14,710 --> 00:08:15,930
Do they need me to
come back and help?
244
00:08:16,010 --> 00:08:17,580
No, I just think you
need to man the bar,
245
00:08:17,710 --> 00:08:19,020
making sure
everything is ready.
246
00:08:19,150 --> 00:08:20,450
- I am.
- You gotta talk.
247
00:08:20,540 --> 00:08:21,670
You gotta go talk to everybody.
- I did.
248
00:08:21,800 --> 00:08:24,020
I made my rounds.
Twice, as a matter of fact.
249
00:08:24,150 --> 00:08:25,020
I heard her screaming.
250
00:08:25,150 --> 00:08:27,020
Somebody ain't
doing they job.
251
00:08:27,110 --> 00:08:30,810
I do apologize for everything
backing up right now.
252
00:08:30,940 --> 00:08:32,380
So some things are
coming up burned.
253
00:08:32,460 --> 00:08:34,120
I appreciate your patience.
254
00:08:34,120 --> 00:08:35,420
Thank you.
255
00:08:39,170 --> 00:08:41,820
It has to be an hour now
I've been waiting for food.
256
00:08:41,910 --> 00:08:43,430
The biggest issue here
is in the kitchen.
257
00:08:43,430 --> 00:08:44,910
We just had a little delay
in the kitchen.
258
00:08:45,000 --> 00:08:46,910
- Is it always this slow?
- Yes, sir.
259
00:08:47,000 --> 00:08:49,260
Order tickets are being
held up at the kitchen.
260
00:08:49,390 --> 00:08:51,220
There's only so much
apologizing you can do.
261
00:08:51,220 --> 00:08:52,790
That was embarrassing, but.
262
00:08:52,880 --> 00:08:54,050
I can assure you
we'll try to get that.
263
00:08:54,180 --> 00:08:55,490
I appreciate that, my man.
Thank you.
264
00:08:55,570 --> 00:08:56,840
- Got you.
- Man.
265
00:08:56,920 --> 00:08:58,270
Nobody should be waiting
a hour.
266
00:08:58,360 --> 00:09:00,190
Are we not responding
at this point?
267
00:09:00,270 --> 00:09:02,540
I'm concentrating on what I'm
doing and you throwing me off.
268
00:09:02,620 --> 00:09:04,150
Don't throw me off.
269
00:09:04,230 --> 00:09:06,280
When they're hollering
and screaming, I ignore them.
270
00:09:06,410 --> 00:09:08,850
Leave me the [bleep] alone.
Let me do what I do.
271
00:09:08,980 --> 00:09:10,070
What you doing?
272
00:09:10,200 --> 00:09:11,720
About to toss--
oh, you want to toss it?
273
00:09:13,200 --> 00:09:16,460
That's not enough.
274
00:09:16,460 --> 00:09:17,730
All right.
Ooh, girl!
275
00:09:17,810 --> 00:09:18,550
.
276
00:09:19,730 --> 00:09:22,030
Toss it.
277
00:09:24,780 --> 00:09:26,600
Here are your
handcuffed wings, sir.
278
00:09:26,690 --> 00:09:28,470
Again, I apologize
about the delay.
279
00:09:28,480 --> 00:09:29,870
No, all good.
Thank you much.
280
00:09:29,960 --> 00:09:31,170
What sauce is that?
Is that barbecue sauce?
281
00:09:31,260 --> 00:09:32,520
- Yes, sir.
- That's a homemade sauce?
282
00:09:32,610 --> 00:09:34,000
- Yes, sir.
- Thank you.
283
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
Yes, sir.
284
00:09:39,400 --> 00:09:40,310
How are those, sir?
285
00:09:40,440 --> 00:09:41,450
Cooked properly, right?
286
00:09:41,580 --> 00:09:43,230
But it's just
drowning in sauce.
287
00:09:43,360 --> 00:09:44,620
What a shame.
288
00:09:44,620 --> 00:09:45,670
- Sir.
- Thank you.
289
00:09:45,800 --> 00:09:48,320
I'll let her know.
290
00:09:48,410 --> 00:09:52,410
So he actually said the chicken
was cooked pretty well.
291
00:09:52,500 --> 00:09:54,410
He said it was
just drowned in sauce.
292
00:09:54,500 --> 00:09:55,890
All right, all right!
293
00:09:56,030 --> 00:09:57,810
Well, that was my [bleep].
294
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
And here's your
death row burger.
295
00:10:01,290 --> 00:10:02,550
Thanks, bud.
Thank you.
296
00:10:02,640 --> 00:10:05,080
me.
Oh, my God.
297
00:10:05,080 --> 00:10:07,210
How the
do you eat that thing?
298
00:10:07,300 --> 00:10:09,340
Ice cold.
299
00:10:09,430 --> 00:10:10,870
Sir, how's that burger
by any chance?
300
00:10:10,870 --> 00:10:12,560
It's still [bleep] mooing.
301
00:10:12,690 --> 00:10:14,780
Um, I think that's sort of raw.
302
00:10:14,870 --> 00:10:16,570
They gotta do better
in the kitchen.
303
00:10:16,650 --> 00:10:18,700
This should be sentenced
to death row.
304
00:10:18,790 --> 00:10:21,140
- Yes, sir.
- But I'll bypass that.
305
00:10:21,270 --> 00:10:22,570
Yeah, just tell her
it's--it's--
306
00:10:22,660 --> 00:10:24,440
it's ice-cold in the middle.
- I got you.
307
00:10:24,440 --> 00:10:25,920
- And it's raw.
- I got you.
308
00:10:29,100 --> 00:10:31,500
So the burger was undercooked.
- He sent it back.
309
00:10:31,630 --> 00:10:32,710
He said the death row burger
310
00:10:32,840 --> 00:10:33,930
should have been sent
to death row.
311
00:10:34,020 --> 00:10:35,150
It's still--
- Oh, well.
312
00:10:35,280 --> 00:10:36,460
He said it's still mooing
on the inside.
313
00:10:38,590 --> 00:10:40,810
Get the [bleep] out, Ramsay.
314
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
This is a medium rare steak, right?
315
00:10:41,900 --> 00:10:44,600
- Yes.
- I got you.
316
00:10:44,730 --> 00:10:46,290
Here's your steak, medium rare.
- Thank you.
317
00:10:46,380 --> 00:10:47,510
Would you like any
steak sauce with that?
318
00:10:47,600 --> 00:10:48,510
- Don't you worry, please.
- Gotcha.
319
00:10:48,600 --> 00:10:51,470
Yes, sir.
- Wow, look at that.
320
00:10:51,560 --> 00:10:55,950
That looks like one of the
saddest steaks I've ever seen.
321
00:10:56,040 --> 00:10:57,960
God bless it.
322
00:10:58,040 --> 00:10:59,830
Baked potato?
323
00:10:59,920 --> 00:11:01,390
Man.
324
00:11:01,480 --> 00:11:03,010
.
325
00:11:03,090 --> 00:11:05,140
Oh, wow.
326
00:11:05,140 --> 00:11:06,490
Do you have a metal fork?
327
00:11:06,490 --> 00:11:07,490
No, sir.
328
00:11:07,490 --> 00:11:08,880
Did she say medium rare?
329
00:11:09,010 --> 00:11:10,400
Yes.
330
00:11:10,490 --> 00:11:12,540
I don't know
if it is medium rare.
331
00:11:12,670 --> 00:11:14,800
Oh, [bleep].
332
00:11:14,800 --> 00:11:16,540
How the [bleep] am I supposed
to get into my steak?
333
00:11:16,670 --> 00:11:18,280
.
334
00:11:18,370 --> 00:11:20,760
I've never, ever, ever,
ever sent food back
335
00:11:20,850 --> 00:11:22,550
because I can't
cut into it.
336
00:11:22,680 --> 00:11:24,550
No metal forks?
337
00:11:24,680 --> 00:11:25,900
.
338
00:11:33,640 --> 00:11:35,300
Oh, my God.
339
00:11:35,390 --> 00:11:38,870
How the [bleep] am I supposed
to get into my steak?
340
00:11:38,950 --> 00:11:41,650
I never, ever, ever,
ever send food back
341
00:11:41,740 --> 00:11:43,130
because I can't
cut into it.
342
00:11:44,920 --> 00:11:46,220
.
343
00:11:46,350 --> 00:11:48,920
No metal forks?
344
00:11:50,490 --> 00:11:52,010
.
345
00:11:52,140 --> 00:11:53,450
Can you ask her
to cut that up for me?
346
00:11:53,530 --> 00:11:55,450
Oh, my God.
347
00:11:55,540 --> 00:11:57,020
$34?
348
00:11:57,100 --> 00:11:58,450
He broke his fork.
349
00:11:58,540 --> 00:11:59,890
Oh, [bleep].
350
00:11:59,980 --> 00:12:02,460
- I need this cut.
- Oh, Lord.
351
00:12:02,540 --> 00:12:03,980
He's saying it's
not medium rare.
352
00:12:04,070 --> 00:12:07,370
I know how to cook a steak.
New Orleans rare.
353
00:12:07,460 --> 00:12:08,980
He don't like nothing.
354
00:12:08,980 --> 00:12:12,070
I did not appreciate
Chef Ramsay pointing out
355
00:12:12,070 --> 00:12:14,770
this is bad, this is bad,
this is bad.
356
00:12:14,860 --> 00:12:16,770
I don't need you
with me.
357
00:12:17,990 --> 00:12:19,560
- All right, all right!
- Everybody.
358
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
OK.
359
00:12:20,560 --> 00:12:21,910
BYOF.
360
00:12:22,000 --> 00:12:24,480
Bring Your Own [bleep] Fork.
- OK.
361
00:12:24,560 --> 00:12:26,570
.
362
00:12:26,650 --> 00:12:28,050
Do you see this?
Don't order nothing else.
363
00:12:28,130 --> 00:12:29,700
Let me catch up.
364
00:12:29,790 --> 00:12:30,920
You order another ticket,
365
00:12:31,050 --> 00:12:31,830
you gonna come back here
and cook it yourself.
366
00:12:31,920 --> 00:12:34,100
What's going on there?
367
00:12:34,100 --> 00:12:36,490
No more tickets.
Don't order nothing else.
368
00:12:36,620 --> 00:12:38,970
I do apologize,
but it is coming up.
369
00:12:39,100 --> 00:12:40,280
Man.
370
00:12:40,360 --> 00:12:41,580
Go talk to them.
371
00:12:41,670 --> 00:12:42,710
I have talked to them
three times already!
372
00:12:42,840 --> 00:12:43,890
They never got their [bleep].
373
00:12:43,890 --> 00:12:45,500
I've talked to them
three times.
374
00:12:45,590 --> 00:12:47,200
I would blame the kitchen.
- Their ticket not even up.
375
00:12:47,280 --> 00:12:48,630
Well, I'm checking
on my customer first.
376
00:12:48,720 --> 00:12:50,940
I got one sitting here
been waiting an hour, Melika.
377
00:12:51,070 --> 00:12:53,590
I have four people
that just sat down with me.
378
00:12:53,680 --> 00:12:55,070
They didn't get
all of their appetizers.
379
00:12:55,200 --> 00:12:57,730
I've already blamed them
for burning up something.
380
00:12:57,860 --> 00:13:00,340
I put it on the kitchen
and said they burnt their food.
381
00:13:00,340 --> 00:13:04,170
I have to make excuses because
our kitchen is screwing up.
382
00:13:04,260 --> 00:13:07,480
It's Michiko's fault
because Michiko doesn't admit
383
00:13:07,480 --> 00:13:09,310
to anything about being wrong
in the kitchen.
384
00:13:09,390 --> 00:13:12,310
She wants the food out when
she wants it out.
385
00:13:12,440 --> 00:13:14,960
I need to step outside, y'all.
I need to decompress.
386
00:13:17,400 --> 00:13:18,970
You OK?
387
00:13:19,050 --> 00:13:21,450
Nope. I'm not.
388
00:13:21,530 --> 00:13:23,190
What's wrong, Mama K?
389
00:13:24,620 --> 00:13:26,060
Man.
390
00:13:26,150 --> 00:13:28,670
- Mama K walked out.
- K walked out?
391
00:13:28,800 --> 00:13:30,460
Oh, Lord.
392
00:13:30,590 --> 00:13:31,890
I'm doing my job.
393
00:13:31,980 --> 00:13:34,110
I'm doing everything
I possibly can.
394
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
And the tickets are
just hanging up there.
395
00:13:35,770 --> 00:13:37,070
What am I supposed to do?
396
00:13:37,070 --> 00:13:39,340
I lied and blamed it
on the kitchen
397
00:13:39,470 --> 00:13:41,080
and said that
the food was burned.
398
00:13:41,080 --> 00:13:42,860
I'm apologizing
to these people.
399
00:13:42,950 --> 00:13:44,860
What do you want
me to tell them?
400
00:13:44,860 --> 00:13:47,690
It's every night!
401
00:13:47,780 --> 00:13:50,560
- Mm-hmm.
- It's every night!
402
00:13:52,480 --> 00:13:54,000
What happened?
403
00:13:54,130 --> 00:13:56,270
She feels like she keeps
making excuses for the kitchen.
404
00:13:56,350 --> 00:13:58,010
Right.
405
00:13:58,140 --> 00:13:59,920
And she's been back to the
table three to four times.
406
00:14:01,050 --> 00:14:02,660
When you serve
half the table,
407
00:14:02,750 --> 00:14:04,100
it's really frustrating,
but it's for you...
408
00:14:04,100 --> 00:14:05,360
Chef Ramsay--
409
00:14:05,450 --> 00:14:06,540
Because they're standing
staring at you.
410
00:14:06,540 --> 00:14:08,360
I can see the biggest problem.
411
00:14:08,450 --> 00:14:10,150
I'm here to help, OK?
412
00:14:10,240 --> 00:14:13,500
Man, this place
is beyond dysfunctional.
413
00:14:13,590 --> 00:14:15,240
It's a [bleep] mess.
414
00:14:15,330 --> 00:14:17,030
Ticket times were ridiculous.
415
00:14:17,110 --> 00:14:18,940
The owner is just in a spin.
416
00:14:19,070 --> 00:14:21,160
The one saving grace in there
is that
417
00:14:21,290 --> 00:14:23,160
for me, there's passion.
418
00:14:23,250 --> 00:14:25,730
But they've forgotten how
to run a business.
419
00:14:31,210 --> 00:14:33,480
Let's get the team in
and let's have a chat together.
420
00:14:33,480 --> 00:14:35,350
Yeah?
Please.
421
00:14:35,350 --> 00:14:37,520
All right, sit down.
Or stand, whatever you wish.
422
00:14:37,610 --> 00:14:38,920
But let's come together.
423
00:14:43,920 --> 00:14:45,400
I've seen enough,
let me tell you.
424
00:14:45,530 --> 00:14:47,750
And I'm in shock.
425
00:14:50,360 --> 00:14:52,540
Because we are dysfunctional.
426
00:14:56,370 --> 00:14:58,500
Agreed?
all: Agreed.
427
00:14:58,590 --> 00:14:59,760
Agreed.
428
00:14:59,850 --> 00:15:00,720
I'm not going to
put a Band-Aid on it.
429
00:15:00,720 --> 00:15:02,070
I don't want you to.
430
00:15:02,160 --> 00:15:03,770
I want you to say what
you got to say.
431
00:15:05,730 --> 00:15:07,340
What a mess.
432
00:15:09,210 --> 00:15:12,430
Why?
433
00:15:12,520 --> 00:15:16,870
I've told Melika her kindness
is taken for a weakness.
434
00:15:16,950 --> 00:15:19,000
She needs to put her foot down.
435
00:15:19,090 --> 00:15:21,390
My mom,
she's very controlling,
436
00:15:21,390 --> 00:15:23,000
and I think that's what it is.
437
00:15:23,090 --> 00:15:26,220
So she likes to have
her hands on everything.
438
00:15:26,360 --> 00:15:29,010
Yeah, she needs to trust
her team so that way,
439
00:15:29,100 --> 00:15:30,880
they can get the
orders out on time.
440
00:15:31,010 --> 00:15:33,970
How do we not trust anybody
when we're family?
441
00:15:34,060 --> 00:15:36,370
My problem is that
I trust too much.
442
00:15:38,240 --> 00:15:41,020
And I trust her
all with the food.
443
00:15:41,110 --> 00:15:42,760
Do you know your food costs?
444
00:15:42,850 --> 00:15:43,680
- No.
- No, I don't.
445
00:15:43,810 --> 00:15:45,900
You don't?
Oh, my God.
446
00:15:45,980 --> 00:15:47,330
Your labor costs?
447
00:15:47,420 --> 00:15:48,680
No, she does all of that.
448
00:15:48,770 --> 00:15:49,770
If Melika
makes the groceries,
449
00:15:49,860 --> 00:15:51,680
it may be $1,000
for the general things.
450
00:15:51,770 --> 00:15:53,510
If she make the groceries,
451
00:15:53,510 --> 00:15:54,470
she's going to spend 2K
on the same amount of food.
452
00:15:54,600 --> 00:15:55,470
She gonna spend $2,000
on same [bleep].
453
00:15:55,600 --> 00:15:57,260
Same amount of food.
454
00:15:57,390 --> 00:15:58,910
Oh, my God.
455
00:15:59,000 --> 00:16:01,650
I want quality food.
What's wrong with that?
456
00:16:01,650 --> 00:16:03,260
There's nothing wrong
with quality.
457
00:16:03,390 --> 00:16:04,870
But I've tasted the food
458
00:16:04,870 --> 00:16:07,140
and I didn't witness quality
today.
459
00:16:10,440 --> 00:16:13,050
The wings were drowned
in store-bought sauces.
460
00:16:13,140 --> 00:16:15,930
I can't even
cut in to my protein
461
00:16:16,010 --> 00:16:18,620
'cause I've got
a plastic fork.
462
00:16:18,710 --> 00:16:21,240
We're not delivering.
463
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
And it pains me
464
00:16:23,370 --> 00:16:28,070
because sadly,
you are in piles of debt.
465
00:16:28,200 --> 00:16:30,640
I know.
466
00:16:30,720 --> 00:16:33,900
I don't tell people the
that I got going on.
467
00:16:33,900 --> 00:16:35,860
I'm betting everything
on this.
468
00:16:35,950 --> 00:16:39,080
I'm in pain and I'm suffering.
469
00:16:39,170 --> 00:16:42,650
We're up to nearly
what in debt?
470
00:16:48,830 --> 00:16:50,530
$1 million.
471
00:16:50,660 --> 00:16:53,310
What she say?
all: $1 million.
472
00:16:53,440 --> 00:16:55,310
- Oh, my God.
- Oh, my God.
473
00:17:07,460 --> 00:17:10,110
$1 million in the hole.
474
00:17:10,200 --> 00:17:12,070
That's what's at stake.
475
00:17:12,070 --> 00:17:13,720
I had no clue
how bad it was.
476
00:17:13,720 --> 00:17:15,200
You know, my mom
is already taking on
477
00:17:15,330 --> 00:17:16,940
an enormous strain
with this business.
478
00:17:16,940 --> 00:17:19,690
She has almost
drove herself into the ground.
479
00:17:19,820 --> 00:17:22,300
I am genuinely, like--
480
00:17:22,300 --> 00:17:24,080
it's terrible to see.
481
00:17:24,080 --> 00:17:26,000
Gordon,
we really love Melika.
482
00:17:26,130 --> 00:17:29,300
And it pains me to see that
the business is struggling.
483
00:17:29,390 --> 00:17:35,140
This is way deeper rooted
than any of you think.
484
00:17:35,220 --> 00:17:37,570
And we have to be
a little bit more realistic
485
00:17:37,660 --> 00:17:39,100
with what's at stake.
486
00:17:39,100 --> 00:17:40,140
Yeah.
all: Agreed.
487
00:17:43,140 --> 00:17:45,620
Tonight, I want to be
in that kitchen with you.
488
00:17:45,620 --> 00:17:47,450
I need to get my head
around what you're doing,
489
00:17:47,540 --> 00:17:49,280
how you're doing it,
so run that service as normal.
490
00:17:49,410 --> 00:17:50,890
OK.
491
00:17:50,980 --> 00:17:53,150
Everyone, get some fresh air, please.
492
00:17:53,280 --> 00:17:54,370
Yeah?
493
00:17:54,500 --> 00:17:55,370
Young man,
I need two minutes with you.
494
00:17:55,500 --> 00:17:56,720
Let's go.
495
00:17:59,290 --> 00:18:01,770
I wasn't trying
to do that to you.
496
00:18:01,770 --> 00:18:03,160
I'm not trying
to do that to you.
497
00:18:03,250 --> 00:18:04,730
I'm not.
498
00:18:06,120 --> 00:18:08,390
Man, what a [bleep] show.
499
00:18:08,520 --> 00:18:09,610
I agree.
500
00:18:09,690 --> 00:18:10,690
You know,
I didn't know it was this bad.
501
00:18:10,780 --> 00:18:11,780
I really didn't.
502
00:18:11,780 --> 00:18:12,740
Like, you see what
I try to do here.
503
00:18:12,870 --> 00:18:13,870
I get that.
504
00:18:13,960 --> 00:18:15,260
Whatever they need me to do,
505
00:18:15,390 --> 00:18:16,350
it feels like
I can't take a break.
506
00:18:16,350 --> 00:18:19,700
But young man,
you can't get sucked into this.
507
00:18:19,790 --> 00:18:22,490
You know, being a student
athlete is extremely difficult.
508
00:18:22,620 --> 00:18:24,270
I don't have time
to keep up with my classes.
509
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
I don't have time
to eat sometimes.
510
00:18:25,490 --> 00:18:27,280
Sure.
511
00:18:27,410 --> 00:18:28,360
And I'm still focused on,
you know, what she's doing.
512
00:18:28,360 --> 00:18:29,580
Sure.
513
00:18:29,580 --> 00:18:30,800
Do you have any idea what
it's going to take
514
00:18:30,800 --> 00:18:33,850
to get to the top
of that mountain?
515
00:18:33,930 --> 00:18:35,930
Play in the NFL?
516
00:18:35,940 --> 00:18:37,720
You have to focus.
517
00:18:37,810 --> 00:18:40,200
You cannot get distracted.
518
00:18:40,330 --> 00:18:41,290
You're right.
519
00:18:41,380 --> 00:18:42,770
I never thought about it
that way.
520
00:18:45,030 --> 00:18:47,950
Now, I'm going to
sort this mess out.
521
00:18:47,950 --> 00:18:50,650
But I want you to focus on you.
522
00:18:50,780 --> 00:18:53,170
Yes, sir.
I got it.
523
00:18:53,260 --> 00:18:54,820
- OK?
- I definitely will.
524
00:18:54,820 --> 00:18:55,780
I appreciate it so much.
525
00:18:55,910 --> 00:18:57,650
Take care, bud.
526
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
We got to be prepared
for tonight, y'all.
527
00:19:04,960 --> 00:19:07,320
- I am.
- We cannot--
528
00:19:07,400 --> 00:19:09,580
- Drop the ball?
- Yeah, yeah.
529
00:19:09,670 --> 00:19:12,670
I'm hoping tonight
will go so much smoother.
530
00:19:12,800 --> 00:19:16,020
We got to take this beating
from Chef Ramsay
531
00:19:16,150 --> 00:19:17,460
and learn from it.
532
00:19:17,540 --> 00:19:19,760
Welcome to The Verdict.
533
00:19:19,850 --> 00:19:21,980
Tonight's special
is a blackened fish
534
00:19:22,070 --> 00:19:24,330
with crawfish pasta
over a garlic mash.
535
00:19:24,420 --> 00:19:25,900
With dinner
service starting,
536
00:19:26,030 --> 00:19:27,470
it's my chance to see
537
00:19:27,550 --> 00:19:29,640
what's really going on
in Michiko's kitchen.
538
00:19:29,640 --> 00:19:30,770
- You good?
- Yes. I'm straight.
539
00:19:30,860 --> 00:19:33,300
- Yeah? Good. We good?
- Yeah we good.
540
00:19:33,300 --> 00:19:35,430
So you wanted the
barbecue shrimp, the--
541
00:19:35,430 --> 00:19:36,910
The indictment fish bites.
542
00:19:37,040 --> 00:19:38,690
- And some wings.
- And some wings.
543
00:19:40,350 --> 00:19:42,570
Handcuff wings
with barbecue shrimp
544
00:19:42,650 --> 00:19:45,610
and fish bites,
a death row burger with fries.
545
00:19:45,700 --> 00:19:47,050
Why's the food going down
to the left here?
546
00:19:47,180 --> 00:19:48,050
Why is it going
back down there?
547
00:19:48,140 --> 00:19:49,570
'Cause she sets it up.
548
00:19:49,660 --> 00:19:50,580
She's sets it up with
the ladles and the--
549
00:19:50,660 --> 00:19:53,450
I know, but she passes
the plates up front, no?
550
00:19:53,450 --> 00:19:55,580
We're sort of going backwards.
551
00:19:55,670 --> 00:19:57,280
I know, but this is
where everything is.
552
00:19:57,410 --> 00:19:59,280
Wow, OK.
553
00:20:00,800 --> 00:20:02,070
OK. And you?
554
00:20:02,850 --> 00:20:04,020
- You want the special as well?
- The special.
555
00:20:04,020 --> 00:20:05,070
OK.
556
00:20:05,200 --> 00:20:06,070
Two specials.
557
00:20:17,120 --> 00:20:18,950
Is this your salad fridge?
558
00:20:19,080 --> 00:20:22,520
That's crab
for the gumbo egg roll.
559
00:20:22,650 --> 00:20:23,960
That--they smell.
560
00:20:24,090 --> 00:20:26,440
How long ago--
any date anywhere?
561
00:20:26,520 --> 00:20:28,740
Uh, I just bought those
Wednesday.
562
00:20:28,830 --> 00:20:30,400
- You bought them when?
- Wednesday. This Wednesday.
563
00:20:30,490 --> 00:20:32,180
- Wednesday?
- This Wednesday.
564
00:20:32,270 --> 00:20:33,920
- Today's Tuesday.
- That's right.
565
00:20:33,920 --> 00:20:35,400
- So a week.
- A week.
566
00:20:35,490 --> 00:20:37,540
You're right.
It is.
567
00:20:37,670 --> 00:20:39,140
But my darling, they're gone.
568
00:20:39,150 --> 00:20:43,280
They're [bleep] [bleep].
569
00:20:43,370 --> 00:20:46,500
All righty, we got
the bell pepper egg rolls.
570
00:20:46,590 --> 00:20:48,200
And then we had the
medium well burger.
571
00:20:48,290 --> 00:20:49,550
- Yes, sir.
- That's for you.
572
00:20:49,630 --> 00:20:50,640
Here you go, sir.
573
00:20:56,080 --> 00:20:57,820
How are we both?
574
00:20:57,820 --> 00:20:59,120
- Hey. How are you?
- All good, indeed, thank you.
575
00:20:59,250 --> 00:21:00,560
How long have you been waiting?
576
00:21:03,470 --> 00:21:05,080
Gotcha.
Just give me two seconds.
577
00:21:05,080 --> 00:21:07,220
Thank you.
- Thank you.
578
00:21:07,300 --> 00:21:09,390
How much time we have
on that burger, guys?
579
00:21:09,390 --> 00:21:11,220
This food's been sat
here now for over--
580
00:21:11,310 --> 00:21:12,530
- I know about it.
- What are you waiting for?
581
00:21:12,530 --> 00:21:13,700
What are you waiting for?
582
00:21:13,830 --> 00:21:15,230
The egg roll.
583
00:21:15,360 --> 00:21:16,310
She said she waiting
on a egg roll.
584
00:21:16,310 --> 00:21:18,010
No, but what
I'm trying to say,
585
00:21:18,100 --> 00:21:20,450
make sure all the entrées
come together, yeah?
586
00:21:20,540 --> 00:21:22,410
Half the table has been served,
the other half hasn't.
587
00:21:22,410 --> 00:21:24,370
People have to eat
at the same time.
588
00:21:24,500 --> 00:21:26,580
There you go.
589
00:21:28,110 --> 00:21:29,980
And can I also say
590
00:21:29,980 --> 00:21:33,590
this is your job to manage
this, by the way, not hers.
591
00:21:33,720 --> 00:21:36,550
There's no way
I could do that and this.
592
00:21:36,640 --> 00:21:38,550
Food's going left,
food's going right.
593
00:21:38,550 --> 00:21:40,250
It's just--
it's all over the place.
594
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
They're over there
by the grill.
595
00:21:41,470 --> 00:21:43,340
Oh, man.
596
00:21:43,340 --> 00:21:44,340
And now I see it.
597
00:21:44,340 --> 00:21:45,600
I see why--
598
00:21:45,730 --> 00:21:47,610
- Excuse me.
- The delays is happening.
599
00:22:01,180 --> 00:22:03,010
Man, this is a [bleep] show.
600
00:22:03,010 --> 00:22:04,230
I've never seen
601
00:22:04,230 --> 00:22:05,800
such a dysfunctional kitchen
all my life.
602
00:22:05,800 --> 00:22:07,060
Grandma is not even talking.
603
00:22:07,190 --> 00:22:09,020
She's just cooking
and throwing food.
604
00:22:09,020 --> 00:22:10,500
How long have you been waiting?
605
00:22:11,370 --> 00:22:13,630
30 minutes?
I'm sorry.
606
00:22:13,760 --> 00:22:14,850
Two rib--yes.
607
00:22:14,980 --> 00:22:15,630
How long have you been waiting, madam?
608
00:22:18,160 --> 00:22:20,550
Right. No.
My apologies.
609
00:22:20,640 --> 00:22:21,940
Customers are
eating individually.
610
00:22:22,030 --> 00:22:23,860
No one's eating together.
611
00:22:23,990 --> 00:22:25,210
Shocking.
612
00:22:26,430 --> 00:22:27,820
I'm waiting for
the daily special.
613
00:22:27,820 --> 00:22:29,870
It's on a fire right now.
614
00:22:30,000 --> 00:22:32,260
- Because they're not talking.
- Yeah.
615
00:22:32,260 --> 00:22:33,870
How long for that
special time-wise?
616
00:22:34,000 --> 00:22:36,260
I know you're there, but
three minutes, four minutes?
617
00:22:36,260 --> 00:22:37,220
Yeah. About that.
Right there.
618
00:22:37,310 --> 00:22:38,740
Three, four minutes.
619
00:22:38,870 --> 00:22:40,270
Can you find out if
they're finished yet?
620
00:22:40,270 --> 00:22:42,750
It's coming out right now,
so it'll be extra fresh.
621
00:22:42,830 --> 00:22:45,180
I'm going to check
on this daily special.
622
00:22:45,270 --> 00:22:47,230
Where's the daily special?
623
00:22:47,320 --> 00:22:50,280
It's right here. What--
624
00:22:50,280 --> 00:22:52,190
Let me get it out the way.
625
00:22:52,190 --> 00:22:53,320
While you do that--
626
00:22:53,410 --> 00:22:55,980
.
What is that?
627
00:22:56,070 --> 00:22:57,110
House special.
628
00:22:57,200 --> 00:22:58,890
It looks horrible.
629
00:22:58,980 --> 00:23:01,290
I'm embarrassed about
what's happening right now.
630
00:23:01,290 --> 00:23:03,550
The food quality,
the wait times.
631
00:23:03,640 --> 00:23:04,680
I'm embarrassed.
632
00:23:04,770 --> 00:23:06,420
- Are you happy with that?
- No.
633
00:23:06,510 --> 00:23:10,560
I am not going to send that
because that,
634
00:23:10,690 --> 00:23:11,910
by any stretch
of the imagination,
635
00:23:12,040 --> 00:23:13,130
is not a special.
636
00:23:13,260 --> 00:23:15,080
- No more. That's it.
- Stay with me.
637
00:23:15,080 --> 00:23:16,040
- OK, can I wash my hands?
- No, no, no.
638
00:23:16,130 --> 00:23:17,870
I need your help.
639
00:23:17,870 --> 00:23:19,570
This is your creation.
- Mm-hmm.
640
00:23:19,650 --> 00:23:20,920
This is what
you call a special?
641
00:23:21,000 --> 00:23:22,350
Right.
642
00:23:22,440 --> 00:23:24,350
And you have to take
some form of responsibility.
643
00:23:24,440 --> 00:23:25,570
We are all over the place.
644
00:23:25,660 --> 00:23:27,310
I'm not going to let
it go on any longer.
645
00:23:27,310 --> 00:23:29,310
Stop.
Apologize to the customers.
646
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
- Yes, sir.
- OK?
647
00:23:30,490 --> 00:23:31,490
- And send them home.
- Yes, sir.
648
00:23:34,630 --> 00:23:36,370
Excuse me,
ladies and gentlemen.
649
00:23:36,450 --> 00:23:38,370
Dinner service
is now discontinued.
650
00:23:38,460 --> 00:23:42,940
We are officially closed
for the evening.
651
00:23:43,070 --> 00:23:45,460
As the manager,
it's very embarrassing
652
00:23:45,550 --> 00:23:49,600
because there's no need
to have to wait
653
00:23:49,680 --> 00:23:50,950
45 minutes for an appetizer.
654
00:23:51,080 --> 00:23:54,120
There's no need to
have to wait 82 minutes
655
00:23:54,120 --> 00:23:56,390
for an order of egg rolls.
656
00:23:56,470 --> 00:23:58,390
And I am very outraged.
657
00:23:58,480 --> 00:24:02,610
This is bad.
You can't continue like this.
658
00:24:02,700 --> 00:24:04,530
Who's going to come
to your restaurant
659
00:24:04,660 --> 00:24:06,610
to eat this kind of food?
660
00:24:06,700 --> 00:24:08,880
New Orleans East
is the heartbeat of the city.
661
00:24:11,270 --> 00:24:13,620
I feel like the kitchen
is just overwhelmed.
662
00:24:13,710 --> 00:24:15,710
You don't have
to keep harping on me.
663
00:24:15,800 --> 00:24:17,580
I'm already embarrassed.
- No, it's not harping on.
664
00:24:17,580 --> 00:24:18,540
- It is.
- You're just not listening.
665
00:24:18,630 --> 00:24:19,840
I need you to hear this,
though,
666
00:24:19,930 --> 00:24:21,630
because when we tell
you something,
667
00:24:21,760 --> 00:24:23,800
you say
get the [bleep] out of here.
668
00:24:23,810 --> 00:24:26,420
So if we say [bleep] back,
people are scared
669
00:24:26,500 --> 00:24:28,640
to come back here and even
send [bleep] back, Mama.
670
00:24:30,160 --> 00:24:31,810
Mama, you just gotta listen
and receive it.
671
00:24:31,810 --> 00:24:33,940
I am listening, but I'm
just telling him what it was.
672
00:24:33,950 --> 00:24:36,770
I asked you about the crabs.
The crabs were stinking.
673
00:24:38,860 --> 00:24:41,340
Stay there.
674
00:24:41,430 --> 00:24:42,740
Oh, my God.
675
00:24:42,740 --> 00:24:45,960
[bleep].
Oh, my God.
676
00:24:45,960 --> 00:24:47,000
What else he looking for?
677
00:24:47,090 --> 00:24:49,000
I don't know.
678
00:24:49,090 --> 00:24:50,790
And just look
at the mess in here.
679
00:24:53,180 --> 00:24:55,140
Look at what
we're doing to each other.
680
00:24:55,230 --> 00:24:56,450
It's sat in blood, my darling.
681
00:24:56,530 --> 00:24:58,450
It's sat in blood.
682
00:24:58,540 --> 00:25:02,450
That is gone.
Just smell that.
683
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
Oh, yeah.
That don't smell good.
684
00:25:03,540 --> 00:25:05,320
That is gone.
685
00:25:05,320 --> 00:25:07,540
I don't smell nothing.
686
00:25:07,630 --> 00:25:08,940
- You don't smell nothing?
- I don't.
687
00:25:09,070 --> 00:25:10,160
Oh, my God.
688
00:25:10,290 --> 00:25:11,810
I didn't smell nothing.
689
00:25:11,940 --> 00:25:12,980
Jump up for two seconds.
690
00:25:12,980 --> 00:25:14,330
Oh, Lord.
691
00:25:14,420 --> 00:25:16,030
What's that in there?
692
00:25:16,120 --> 00:25:18,820
Is that the world's
biggest zit?
693
00:25:18,900 --> 00:25:20,430
Ah.
- You're giving me too much.
694
00:25:20,430 --> 00:25:22,040
This is what it is
in real life.
695
00:25:22,120 --> 00:25:23,780
You're doing too much.
You're giving me too much.
696
00:25:23,870 --> 00:25:25,130
- No.
- No, because you're in denial.
697
00:25:25,130 --> 00:25:26,480
She is.
698
00:25:26,610 --> 00:25:27,830
Leave me alone.
Get out my kitchen.
699
00:25:27,910 --> 00:25:29,260
You can't run away.
700
00:25:29,350 --> 00:25:31,920
- You take that.
- Oh, my God.
701
00:25:34,920 --> 00:25:36,050
I can't take no more.
702
00:25:45,060 --> 00:25:49,020
Oh, Lord.
703
00:25:49,020 --> 00:25:50,630
He was giving me too much.
704
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
And I'm trying.
705
00:25:51,850 --> 00:25:54,850
Chef Ramsay,
you need to go home.
706
00:25:54,940 --> 00:25:57,160
Goodbye.
707
00:25:57,290 --> 00:26:00,080
When I'm not here, you can't
function like this anymore.
708
00:26:00,210 --> 00:26:02,380
She needs to be accountable.
She needs to understand.
709
00:26:02,470 --> 00:26:04,080
But how do you do that
with your mama, though?
710
00:26:04,170 --> 00:26:06,470
As her daughter, it's hurtful.
711
00:26:06,470 --> 00:26:08,740
You know, that's my mama
at the end of the day.
712
00:26:08,820 --> 00:26:11,300
But as the owner of The
Verdict and the restaurant,
713
00:26:11,430 --> 00:26:15,180
I'm praying that Chef Ramsay
is able to get through to her.
714
00:26:15,260 --> 00:26:17,750
'Cause she sure as hell
don't listen to me.
715
00:26:17,830 --> 00:26:20,660
Are you coming in or not?
716
00:26:20,790 --> 00:26:23,320
Oh, Lord.
717
00:26:26,010 --> 00:26:26,880
Darling, I'm here to help.
718
00:26:26,970 --> 00:26:28,450
I know you are here to help.
719
00:26:28,580 --> 00:26:29,890
But it--it's a lot.
720
00:26:29,970 --> 00:26:31,320
My darling, we're in trouble.
721
00:26:31,410 --> 00:26:32,930
I know we in trouble.
722
00:26:32,930 --> 00:26:34,890
But you only focusing
on me, me, me, me.
723
00:26:35,020 --> 00:26:37,330
- No.
- Why you focusing on me?
724
00:26:37,420 --> 00:26:39,200
You're the foundation.
725
00:26:39,290 --> 00:26:42,470
Try to understand what
we're doing wrong.
726
00:26:42,550 --> 00:26:43,990
I'm not questioning
your effort.
727
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
I want you working smarter.
728
00:26:45,690 --> 00:26:48,690
Now, will you let me help you?
729
00:26:52,000 --> 00:26:54,830
OK.
730
00:26:54,910 --> 00:26:58,350
I'm stubborn.
I'm set it my ways.
731
00:26:58,440 --> 00:27:01,790
But I'm going to try to push it
down for Melika, for my child.
732
00:27:01,880 --> 00:27:05,920
Because if I don't change,
we lose everything.
733
00:27:06,010 --> 00:27:08,710
The Verdict goes away.
734
00:27:08,800 --> 00:27:10,930
All right.
I got you, I got you.
735
00:27:16,330 --> 00:27:18,590
With Michiko on board,
I can finally
736
00:27:18,680 --> 00:27:21,900
put systems in place
to get the kitchen on track.
737
00:27:21,980 --> 00:27:24,810
These are the houses where
the rich Black folks live.
738
00:27:24,900 --> 00:27:26,330
That's not a house.
That's a mansion.
739
00:27:26,340 --> 00:27:28,210
Look at the size of that thing.
740
00:27:28,210 --> 00:27:29,290
These are the people
that I'm trying to attract.
741
00:27:29,430 --> 00:27:30,860
Gotcha.
742
00:27:30,950 --> 00:27:32,380
But for The Verdict
to succeed,
743
00:27:32,520 --> 00:27:34,740
I need to give Melika advice
from personal experience
744
00:27:34,870 --> 00:27:36,080
about how to overcome
745
00:27:36,170 --> 00:27:38,610
the challenges
of working with family.
746
00:27:38,740 --> 00:27:41,700
I made a massive mistake
years ago, my wife and I,
747
00:27:41,790 --> 00:27:43,180
involving family
and my business.
748
00:27:43,310 --> 00:27:45,750
I employed her father and then
other members of the family.
749
00:27:45,880 --> 00:27:47,180
And all of a sudden,
they weren't doing
750
00:27:47,310 --> 00:27:49,180
what they should have been
doing or paid to be done.
751
00:27:49,270 --> 00:27:51,710
And I could never say anything
752
00:27:51,800 --> 00:27:53,280
because it was for fear
of upsetting the family.
753
00:27:53,360 --> 00:27:56,190
And I'm seeing
a similar situation with you.
754
00:27:56,280 --> 00:27:57,850
You're too kind.
755
00:27:57,980 --> 00:27:59,280
And your kindness has been
mistaken for weakness.
756
00:27:59,280 --> 00:28:00,720
It has.
757
00:28:00,800 --> 00:28:02,070
You are being
taken advantage of.
758
00:28:02,150 --> 00:28:05,370
You're the coach, the owner,
the manager.
759
00:28:05,370 --> 00:28:07,990
You run them.
They don't run you.
760
00:28:08,070 --> 00:28:09,200
Promise?
- I promise.
761
00:28:09,290 --> 00:28:10,860
Please?
762
00:28:10,990 --> 00:28:13,080
I got this [bleep].
I'm that chick.
763
00:28:13,160 --> 00:28:14,860
I adore my family.
764
00:28:14,950 --> 00:28:16,990
And I would not
want to experience this
765
00:28:17,080 --> 00:28:18,340
with nobody else.
766
00:28:18,430 --> 00:28:20,560
But everybody wants
to be the leader.
767
00:28:20,650 --> 00:28:22,300
Nobody wants to follow.
768
00:28:22,390 --> 00:28:24,000
We got to fix this [bleep].
769
00:28:24,090 --> 00:28:25,310
We got to fix it.
770
00:28:25,390 --> 00:28:28,660
We're doing this [bleep].
771
00:28:32,530 --> 00:28:34,230
With Melika ready
to take charge,
772
00:28:34,360 --> 00:28:36,750
my team is heading
to The Verdict.
773
00:28:36,840 --> 00:28:39,320
There, they'll stock the
fridges with fresh produce,
774
00:28:39,410 --> 00:28:42,020
revamp the layout,
and transform the décor
775
00:28:42,150 --> 00:28:44,980
into a stylish
neighborhood hotspot.
776
00:28:51,160 --> 00:28:53,810
Gone are the outdated,
mismatched themes.
777
00:28:53,940 --> 00:28:56,690
Now, it's a chic
New Orleans venue.
778
00:28:56,820 --> 00:28:58,430
The kitchen's reorganized.
779
00:28:58,430 --> 00:29:00,910
And the private rooms are
now modern, bright,
780
00:29:01,040 --> 00:29:03,390
and perfect
for elegant communal dining.
781
00:29:03,520 --> 00:29:04,830
O-M-G, y'all.
782
00:29:04,910 --> 00:29:06,780
Oh, my God.
I love it so much.
783
00:29:06,870 --> 00:29:09,440
Oh, my gosh.
784
00:29:09,440 --> 00:29:11,000
It don't even look
like the same place.
785
00:29:11,010 --> 00:29:13,700
It look so good.
786
00:29:13,790 --> 00:29:18,190
It's vibrant, it's live,
it's definitely sophisticated.
787
00:29:20,140 --> 00:29:21,670
Girl.
788
00:29:21,670 --> 00:29:23,230
That's the good pots
right there, y'all.
789
00:29:23,230 --> 00:29:24,850
Oh, look.
Dishwasher.
790
00:29:24,980 --> 00:29:26,450
We love it.
791
00:29:29,070 --> 00:29:31,030
- How beautiful is this?
- We love it.
792
00:29:31,110 --> 00:29:34,290
No, I don't wanna cry.
I don't wanna cry no more.
793
00:29:34,380 --> 00:29:36,640
This is so beautiful.
- We love it.
794
00:29:36,730 --> 00:29:37,860
- Are we happy?
- Yes.
795
00:29:37,950 --> 00:29:39,030
We're so happy.
796
00:29:40,030 --> 00:29:41,820
It feels like a beautiful...
797
00:29:41,820 --> 00:29:43,080
- It does.
- Sexy.
798
00:29:43,210 --> 00:29:45,300
- Sexy.
- Restaurant lounge.
799
00:29:45,390 --> 00:29:46,820
The Verdict is class!
800
00:29:46,820 --> 00:29:47,870
- Class.
- Yeah.
801
00:29:47,960 --> 00:29:49,300
Look at the stage.
802
00:29:49,390 --> 00:29:51,000
- I know.
- How cool is that?
803
00:29:51,090 --> 00:29:53,220
I may have to go back
to being a rapper.
804
00:29:54,740 --> 00:29:55,750
- Give me a sample.
- Let's go.
805
00:29:55,830 --> 00:29:56,750
- Come on.
- Come on.
806
00:29:56,830 --> 00:29:57,970
- Let's go.
- All right.
807
00:29:58,050 --> 00:30:00,230
♪ Chef Ramsay,
when you first got here ♪
808
00:30:00,320 --> 00:30:01,970
♪ We thought
you was going to run ♪
809
00:30:02,100 --> 00:30:04,450
♪ But you done done something
that we couldn't have done ♪
810
00:30:04,580 --> 00:30:05,930
all: Oh!
- Let's go.
811
00:30:05,930 --> 00:30:07,580
- .
- Bend over, bend over.
812
00:30:10,720 --> 00:30:12,890
We love it,
we love it, we love it.
813
00:30:15,720 --> 00:30:16,940
One more little thing
for you.
814
00:30:16,940 --> 00:30:18,990
Stay there. Don't go anywhere.
Oh, my God.
815
00:30:19,070 --> 00:30:21,510
I know, I just--
oh, this is too much for me.
816
00:30:21,510 --> 00:30:23,340
Close your eyes.
817
00:30:30,080 --> 00:30:31,260
One more surprise.
Come and line up.
818
00:30:31,390 --> 00:30:32,480
Yes!
819
00:30:32,560 --> 00:30:34,570
- I'm grateful.
- Wow.
820
00:30:34,650 --> 00:30:36,660
Let's have a little look.
821
00:30:36,740 --> 00:30:38,010
Appetizers.
Delicious wings.
822
00:30:38,090 --> 00:30:39,530
Whether it's done
with a beautiful
823
00:30:39,530 --> 00:30:41,530
buttered Louisiana sauce,
sweet and sour,
824
00:30:41,530 --> 00:30:42,750
the choice is theirs.
825
00:30:42,750 --> 00:30:44,320
The bacon cheeseburger. OK?
826
00:30:44,400 --> 00:30:48,450
One delicious burger served
with fries and some pickles.
827
00:30:48,540 --> 00:30:49,580
New York strip.
828
00:30:49,670 --> 00:30:51,150
We're going to go
for a nice, thick,
829
00:30:51,240 --> 00:30:53,020
chunky New York strip steak,
830
00:30:53,150 --> 00:30:54,370
beautiful mash,
the greens, the sauce.
831
00:30:54,460 --> 00:30:56,020
Simple.
832
00:30:56,150 --> 00:30:57,890
Next to that, we've got
the pan-seared redfish.
833
00:30:57,980 --> 00:30:59,810
It's a local powerhouse staple.
834
00:30:59,900 --> 00:31:01,160
Mom, what do you think?
- It's really good.
835
00:31:01,290 --> 00:31:02,590
It's so good.
836
00:31:02,680 --> 00:31:05,470
- Thank you so much.
- Now...
837
00:31:05,550 --> 00:31:08,170
in order to make things
even more controllable,
838
00:31:08,300 --> 00:31:10,820
we have a state-of-the-art
POS system,
839
00:31:10,950 --> 00:31:12,340
and it'll give you
an insight to where
840
00:31:12,430 --> 00:31:15,040
your business is minute
from minute, day by day...
841
00:31:15,170 --> 00:31:16,090
- That's amazing.
- Week by week, month by month.
842
00:31:16,220 --> 00:31:17,390
Wow.
843
00:31:17,520 --> 00:31:19,700
Right. Dig in.
844
00:31:19,790 --> 00:31:20,960
- Thank you, Chef.
- You're welcome, bud.
845
00:31:21,050 --> 00:31:22,750
Thank you.
846
00:31:22,880 --> 00:31:24,350
Mm, mm, mm, mm, mm.
847
00:31:24,360 --> 00:31:27,840
Ooh, Melika.
Try this redfish.
848
00:31:27,970 --> 00:31:30,270
That calamari is everything.
849
00:31:30,360 --> 00:31:31,410
Oh, my God.
850
00:31:31,490 --> 00:31:34,150
This is a restaurant.
851
00:31:34,240 --> 00:31:36,800
Tonight, we are
not sending food out
852
00:31:36,800 --> 00:31:37,930
unless we complete the table.
853
00:31:37,930 --> 00:31:39,110
We are going to
get it together.
854
00:31:39,200 --> 00:31:41,290
Tonight,
I'm going to step up.
855
00:31:41,420 --> 00:31:44,070
I'm going to step up and demand
that they respect me.
856
00:31:44,160 --> 00:31:46,550
And if not, you gotta go.
857
00:31:46,680 --> 00:31:48,860
Now, tonight,
858
00:31:48,950 --> 00:31:52,780
we are relaunching The Verdict
properly.
859
00:31:52,860 --> 00:31:53,820
We're going to have stations.
860
00:31:53,820 --> 00:31:55,340
I need you expediting tonight.
861
00:31:55,430 --> 00:31:56,650
Yes, sir.
862
00:31:56,780 --> 00:31:59,000
I need you and Mama
like that.
863
00:31:59,090 --> 00:32:00,440
Yes, sir.
864
00:32:00,570 --> 00:32:02,440
We can't cook and serve
and just leave food in a hole.
865
00:32:02,520 --> 00:32:04,440
Those days are gone.
- Yes, sir.
866
00:32:04,570 --> 00:32:06,620
All right.
Right.
867
00:32:06,700 --> 00:32:09,710
I'm very nervous about Mama K
being in my kitchen tonight.
868
00:32:13,450 --> 00:32:17,190
Michiko is not good at taking
any criticism about anything.
869
00:32:17,280 --> 00:32:18,890
She want her way,
and that's it.
870
00:32:19,020 --> 00:32:20,890
If you want respect,
you have to give respect.
871
00:32:20,980 --> 00:32:22,890
I know me and her
gonna battle.
872
00:32:23,020 --> 00:32:25,460
She's going to be
combative back here.
873
00:32:25,590 --> 00:32:27,070
And then I'm going
to have to take one of them
874
00:32:27,070 --> 00:32:28,810
new frying pans and hit her
in the head with it.
875
00:32:38,780 --> 00:32:40,430
Here at The Verdict,
876
00:32:40,520 --> 00:32:42,260
I've moved Manager Keesha
into the kitchen
877
00:32:42,390 --> 00:32:44,130
to keep things
running smoothly
878
00:32:44,260 --> 00:32:46,870
and let Michiko
focus on the food.
879
00:32:46,870 --> 00:32:48,050
Where's K?
There's going to be bumps.
880
00:32:48,180 --> 00:32:49,400
- Yes, sir.
- OK?
881
00:32:49,480 --> 00:32:50,490
But we're going to get
through those bumps.
882
00:32:50,570 --> 00:32:52,010
- Let's go.
- Right. We're good?
883
00:32:52,100 --> 00:32:53,580
- Let's go get them, uh.
- Let's go get them.
884
00:32:53,660 --> 00:32:56,660
Now the restaurant's ready
to open its doors again.
885
00:32:56,670 --> 00:32:59,580
- Welcome to The Verdict.
- Welcome to The Verdict.
886
00:32:59,670 --> 00:33:00,890
Good evening.
887
00:33:00,890 --> 00:33:02,280
So I'm the owner, Melika.
That's my sister.
888
00:33:02,370 --> 00:33:04,410
That's my daughter.
The young man is my son.
889
00:33:04,540 --> 00:33:06,280
Ah, the wings.
890
00:33:06,410 --> 00:33:07,280
- The wings?
- Yes.
891
00:33:07,420 --> 00:33:08,590
Mm-hmm.
892
00:33:08,680 --> 00:33:09,810
- The deviled eggs.
- Yeah.
893
00:33:09,900 --> 00:33:11,380
Can we do the
deviled eggs too?
894
00:33:11,460 --> 00:33:12,510
Deviled eggs?
All three of you wanted to?
895
00:33:12,640 --> 00:33:14,810
- We're going to share.
- Oh, OK. No problem.
896
00:33:14,810 --> 00:33:16,510
OK, listen up.
Order in.
897
00:33:16,640 --> 00:33:18,820
Guests seated,
we're about to find out
898
00:33:18,900 --> 00:33:20,300
if the kitchen
is up to the task.
899
00:33:23,650 --> 00:33:25,610
Mama, what are you doing?
900
00:33:25,690 --> 00:33:27,300
Psst. There's orders on
in the kitchen.
901
00:33:27,440 --> 00:33:29,090
- I know.
- Get in the kitchen.
902
00:33:29,220 --> 00:33:31,050
What's she doing here?
903
00:33:31,130 --> 00:33:32,400
How do we call out orders
when you're not here?
904
00:33:32,480 --> 00:33:34,270
Verdict wings
and deviled eggs.
905
00:33:34,360 --> 00:33:36,310
Verdict wings
and deviled eggs, heard!
906
00:33:36,400 --> 00:33:37,310
- Heard.
- Rolling.
907
00:33:37,400 --> 00:33:38,620
- Heard.
- Copy.
908
00:33:38,710 --> 00:33:40,060
I'm looking forward
to that Verdict wings.
909
00:33:40,140 --> 00:33:41,100
- The Verdict wings?
- Yes.
910
00:33:41,190 --> 00:33:43,190
- I'll get that in for you.
- The salad?
911
00:33:43,280 --> 00:33:44,410
- Yeah.
- OK.
912
00:33:44,500 --> 00:33:46,280
I'll have the shrimp
marmalade salad.
913
00:33:46,280 --> 00:33:48,800
Verdict wings.
Barbecue.
914
00:33:48,890 --> 00:33:51,110
I have shrimp remoulade salad,
915
00:33:51,200 --> 00:33:53,200
sweet potato fries,
butter asparagus.
916
00:33:53,290 --> 00:33:54,420
You know what's good
about this menu is
917
00:33:54,510 --> 00:33:56,940
that it's very to the point.
918
00:33:56,940 --> 00:33:59,900
Do you purposely want to go
somewhere that has a huge menu?
919
00:34:00,030 --> 00:34:02,210
The salt and pepper calamari,
920
00:34:02,340 --> 00:34:04,340
shrimp marmalade salad,
and an order of fries.
921
00:34:04,430 --> 00:34:07,130
Calamari, salad, and fries.
922
00:34:07,210 --> 00:34:10,430
Instead of hurling insults,
923
00:34:10,520 --> 00:34:12,570
the kitchen is starting
to work together
924
00:34:12,650 --> 00:34:13,960
as a cohesive team.
925
00:34:13,960 --> 00:34:15,790
Verdict wings with hot sauce.
926
00:34:15,870 --> 00:34:17,140
- Heard that.
- Strong. Strong. Strong.
927
00:34:17,220 --> 00:34:19,440
Keep it like that.
It's a team now, yes?
928
00:34:19,530 --> 00:34:20,880
Good.
929
00:34:20,970 --> 00:34:22,930
Table 10, yes?
- Yeah, table 10.
930
00:34:23,010 --> 00:34:25,150
All right.
Here are your wings.
931
00:34:25,280 --> 00:34:28,100
- Thank you.
- Mm.
932
00:34:28,100 --> 00:34:29,100
- Delicious.
- Mm-hmm.
933
00:34:29,110 --> 00:34:30,670
Two-pan seared redfish.
934
00:34:30,670 --> 00:34:32,020
- Got it.
- Time?
935
00:34:32,110 --> 00:34:34,550
- Eight minutes.
- Yes, ma'am.
936
00:34:34,630 --> 00:34:36,330
Can you bring this to
table four for Malik, please.
937
00:34:38,940 --> 00:34:40,380
Set it right there.
938
00:34:42,160 --> 00:34:43,160
I like the
flavor with shrimp.
939
00:34:43,290 --> 00:34:45,170
- So good.
- The asparagus is great.
940
00:34:45,250 --> 00:34:46,340
Wow.
941
00:34:46,340 --> 00:34:48,170
The atmosphere
is electrifying.
942
00:34:48,300 --> 00:34:49,600
No, it is.
943
00:34:49,730 --> 00:34:50,740
- You OK?
- I'm good.
944
00:34:50,820 --> 00:34:52,390
Excuse me.
945
00:34:52,520 --> 00:34:54,000
Here are your eggs.
946
00:34:54,000 --> 00:34:55,390
And your wings will
be out shortly, OK?
947
00:34:56,870 --> 00:34:57,830
- Table 10.
- My bad.
948
00:34:57,920 --> 00:34:59,400
No, no.
It's right here.
949
00:34:59,530 --> 00:35:00,400
Oh, yeah, because
we had sliders.
950
00:35:00,530 --> 00:35:01,830
- Yeah.
- Oh.
951
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
Yeah, yeah.
You're OK. I'm sorry.
952
00:35:04,010 --> 00:35:04,530
What table are
you looking after?
953
00:35:04,660 --> 00:35:06,060
These two.
954
00:35:06,190 --> 00:35:07,580
And what table
number are they?
955
00:35:07,580 --> 00:35:09,060
This one's seat eight.
956
00:35:09,150 --> 00:35:10,490
That's table 10,
though, isn't it?
957
00:35:10,580 --> 00:35:12,150
Yeah, 10.
958
00:35:12,150 --> 00:35:14,320
Who has the New York strip?
959
00:35:14,410 --> 00:35:16,070
They had a bacon
cheeseburger.
960
00:35:16,150 --> 00:35:17,980
They was first,
so seven, 10, 11.
961
00:35:18,070 --> 00:35:20,680
They only put calamari.
962
00:35:20,680 --> 00:35:22,770
We got to run this back 'cause
this is not coming out right.
963
00:35:22,850 --> 00:35:24,120
- I'm sorry, y'all.
- I'm sorry?
964
00:35:24,200 --> 00:35:26,290
We went to the wrong table.
965
00:35:26,380 --> 00:35:28,160
Can I get a deviled egg?
966
00:35:28,250 --> 00:35:29,640
A deviled egg?
What table number?
967
00:35:29,730 --> 00:35:31,080
Seven.
968
00:35:31,170 --> 00:35:32,600
I sent that out.
We sent that out.
969
00:35:32,600 --> 00:35:34,650
She gave it to another table
'cause she was miss--
970
00:35:34,740 --> 00:35:36,220
Oh, I didn't know that.
You didn't tell me.
971
00:35:36,300 --> 00:35:38,090
One more deviled egg
on the fly, please.
972
00:35:38,220 --> 00:35:39,830
The kitchen,
they're holding their own.
973
00:35:39,830 --> 00:35:42,220
The part that's letting them
down is the dining room.
974
00:35:42,350 --> 00:35:43,750
The servers don't
understand the tables.
975
00:35:43,830 --> 00:35:46,830
And so this business needs
to function on systems.
976
00:35:46,840 --> 00:35:48,450
And the dining room
need to get up to speed
977
00:35:48,580 --> 00:35:50,100
with the new changes quickly.
978
00:35:50,190 --> 00:35:53,100
Otherwise,
it can head south quickly.
979
00:35:53,190 --> 00:35:54,670
Let's go.
980
00:35:54,760 --> 00:35:56,020
Tell him it's got
to go to table five.
981
00:35:56,150 --> 00:35:57,450
Table five.
982
00:35:57,540 --> 00:35:58,890
Ask them where
table five is at.
983
00:35:59,020 --> 00:36:00,760
- Table five.
- You're screwing up.
984
00:36:00,850 --> 00:36:02,200
Your strip, correct?
985
00:36:02,200 --> 00:36:03,420
Yes.
986
00:36:03,420 --> 00:36:04,590
I had mash, though.
987
00:36:04,680 --> 00:36:06,120
Let me take this back.
988
00:36:06,200 --> 00:36:07,460
Yeah, 'cause he gave it to me.
989
00:36:07,550 --> 00:36:09,340
What's wrong?
What's the problem?
990
00:36:09,420 --> 00:36:12,380
So for T7, they had
a garlic mashed potato with it.
991
00:36:12,510 --> 00:36:14,250
Ugh.
992
00:36:14,380 --> 00:36:15,690
Lord!
993
00:36:15,820 --> 00:36:17,690
I need that again.
I don't know where it went.
994
00:36:17,780 --> 00:36:20,780
I literally feel like
I'm drowning right now.
995
00:36:20,910 --> 00:36:23,830
Confusion with the orders is
causing a backup at the pass,
996
00:36:23,920 --> 00:36:26,660
forcing Keesha to
untangle a scrambled mess.
997
00:36:28,310 --> 00:36:31,140
I'm screwing up right now,
and I don't like to mess up.
998
00:36:31,230 --> 00:36:34,140
It irks me when I'm messing up.
999
00:36:34,230 --> 00:36:36,190
Y'all--oh,
y'all didn't order this?
1000
00:36:41,460 --> 00:36:43,370
Customers are
getting the wrong food.
1001
00:36:43,500 --> 00:36:44,630
And they're like,
what's going on?
1002
00:36:44,720 --> 00:36:45,980
I think that table
over there has my food,
1003
00:36:46,070 --> 00:36:47,720
but that's my food.
1004
00:36:47,850 --> 00:36:50,330
So right now, we're just
really, really confused.
1005
00:36:50,330 --> 00:36:51,940
I'm really trying
not to freak out.
1006
00:36:52,030 --> 00:36:53,290
No, you're not freaking out.
We're not freaking out.
1007
00:36:53,420 --> 00:36:54,730
That's not happening.
1008
00:36:54,820 --> 00:36:56,380
I still got
tickets coming in,
1009
00:36:56,470 --> 00:36:58,820
and I just don't like
to seem like I'm really--
1010
00:37:02,910 --> 00:37:04,520
How quickly things change.
1011
00:37:04,610 --> 00:37:07,740
Now we're back messed up
all over again.
1012
00:37:07,870 --> 00:37:10,090
If I don't get this
staff back on track,
1013
00:37:10,180 --> 00:37:11,440
we're not going to make it.
1014
00:37:15,320 --> 00:37:16,320
You're sending food
to the wrong table.
1015
00:37:16,450 --> 00:37:17,840
To the wrong table.
1016
00:37:17,930 --> 00:37:19,280
You should be able to walk
through, close your eyes,
1017
00:37:19,360 --> 00:37:20,930
and pinpoint what
table number you're on.
1018
00:37:20,930 --> 00:37:22,970
Table 12 didn't even
get their food yet.
1019
00:37:23,110 --> 00:37:24,540
We got to get it together.
We got to.
1020
00:37:27,280 --> 00:37:28,760
I screwed up.
1021
00:37:28,890 --> 00:37:30,850
If this is not solved and done
right, it just falls on me.
1022
00:37:30,940 --> 00:37:32,330
I can't right now.
1023
00:37:40,510 --> 00:37:41,780
Ask them where
table five is at.
1024
00:37:41,860 --> 00:37:43,520
Table five.
1025
00:37:43,600 --> 00:37:45,210
- You're screwing up.
- Y'all didn't order this?
1026
00:37:47,650 --> 00:37:50,090
Table 12 didn't even
get their food yet.
1027
00:37:50,090 --> 00:37:52,570
I'm drowning a little bit.
1028
00:37:52,700 --> 00:37:54,010
Sir, you don't
have an entrée?
1029
00:37:54,090 --> 00:37:55,790
- A steak.
- A steak?
1030
00:37:55,920 --> 00:37:57,360
So it's two fish
and two steak?
1031
00:37:59,140 --> 00:38:01,320
The two fish and the strip
I've just sent--
1032
00:38:01,400 --> 00:38:02,670
- Yes, sir.
- There was a steak on there
1033
00:38:02,800 --> 00:38:04,450
that had been forgotten,
it wasn't your mistake.
1034
00:38:04,540 --> 00:38:05,710
Yes, sir.
1035
00:38:05,800 --> 00:38:08,800
Fire a New York strip
for me, please.
1036
00:38:08,890 --> 00:38:09,800
K, got this.
1037
00:38:09,930 --> 00:38:10,890
Don't let this
take you.
1038
00:38:10,980 --> 00:38:11,890
You got this.
- I'm doing it.
1039
00:38:11,980 --> 00:38:13,590
You're doing a great job.
1040
00:38:13,680 --> 00:38:15,240
I just want us to be open
to communicating with--
1041
00:38:15,330 --> 00:38:17,160
- Oh, I am.
- with Michiko.
1042
00:38:17,250 --> 00:38:19,160
We doing a great job.
- OK, the next one.
1043
00:38:19,250 --> 00:38:20,730
Four New York strip, medium.
1044
00:38:20,820 --> 00:38:22,380
Four medium.
1045
00:38:22,470 --> 00:38:23,600
OK.
1046
00:38:23,690 --> 00:38:25,250
You are good.
You're doing great.
1047
00:38:25,340 --> 00:38:26,820
I'm just trying to make sure
nothing gets brought back.
1048
00:38:26,950 --> 00:38:28,040
OK.
I got you.
1049
00:38:28,170 --> 00:38:29,260
- All right. All right.
- I got you.
1050
00:38:29,350 --> 00:38:31,480
This is going to table seven.
1051
00:38:31,570 --> 00:38:34,390
The difference from
last night and tonight
1052
00:38:34,480 --> 00:38:36,400
is that I'm stepping up.
1053
00:38:36,480 --> 00:38:38,490
I'm being a boss.
I'm taking charge.
1054
00:38:38,570 --> 00:38:40,700
- Oh, my God.
- Much better.
1055
00:38:40,790 --> 00:38:42,140
And it's almost like
you have to be not
1056
00:38:42,140 --> 00:38:43,930
just the referee, the coach.
1057
00:38:44,010 --> 00:38:44,880
And that's why
I'm back there--
1058
00:38:46,280 --> 00:38:47,930
You had the wing appetizer?
1059
00:38:48,020 --> 00:38:48,840
There you go, sir.
1060
00:38:48,970 --> 00:38:51,060
I hope you enjoy.
1061
00:38:51,190 --> 00:38:53,060
After a difficult start
to the service,
1062
00:38:53,150 --> 00:38:55,980
Melika is now fully back
at the helm of The Verdict,
1063
00:38:56,070 --> 00:38:58,290
which means the stage
is set for Malik
1064
00:38:58,370 --> 00:38:59,420
to chase his own dream.
1065
00:38:59,510 --> 00:39:00,860
- How are you?
- Welcome to The Verdict.
1066
00:39:00,940 --> 00:39:01,990
Thank you.
1067
00:39:02,070 --> 00:39:03,380
Follow me, please.
1068
00:39:03,470 --> 00:39:05,080
To help kickstart his journey
1069
00:39:05,210 --> 00:39:09,170
is NFL pro and 2014 Super Bowl
champion Justin Renfrow.
1070
00:39:09,250 --> 00:39:12,520
I've asked Justin to come
to meet you tonight--
1071
00:39:12,610 --> 00:39:15,090
- I appreciate that, man.
- To help you focus.
1072
00:39:15,170 --> 00:39:18,530
This man has been extraordinary
over the last 10 years,
1073
00:39:18,660 --> 00:39:21,880
helping young individuals
reach their potential.
1074
00:39:22,010 --> 00:39:23,660
I was a lot like you.
1075
00:39:23,750 --> 00:39:26,360
You know, I went to college,
did the D1 thing.
1076
00:39:26,450 --> 00:39:28,100
I wasn't playing all the time.
1077
00:39:28,190 --> 00:39:30,320
I even had a coach
my junior year of college
1078
00:39:30,410 --> 00:39:32,320
tell me I couldn't
play in the pros.
1079
00:39:32,450 --> 00:39:34,320
Fortunately, I didn't listen.
1080
00:39:34,410 --> 00:39:36,540
I got some friends
across the bridge at GLS.
1081
00:39:36,630 --> 00:39:38,110
It's a gym.
1082
00:39:38,240 --> 00:39:41,030
They'll definitely get you
there and then any mentorship.
1083
00:39:41,110 --> 00:39:43,900
I need you to commit to,
hey, football and school.
1084
00:39:44,030 --> 00:39:46,070
That's all you got
to worry about.
1085
00:39:46,070 --> 00:39:48,600
And you know, mom's going to
be good to you, all right?
1086
00:39:48,690 --> 00:39:49,820
I can't believe--
I can't believe this.
1087
00:39:49,950 --> 00:39:51,120
Yeah, man.
1088
00:39:51,250 --> 00:39:52,820
This what we're here for.
1089
00:39:53,390 --> 00:39:54,690
That's what we're here for.
1090
00:39:54,820 --> 00:39:56,260
You know, meeting Justin,
just getting to sit
1091
00:39:56,350 --> 00:39:58,350
and talk with him, it's an
experience that, you know,
1092
00:39:58,480 --> 00:40:01,130
a lot of student athletes
like myself wouldn't have.
1093
00:40:01,220 --> 00:40:04,350
You know, I get to work out
with a Super Bowl champion.
1094
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
When I go back to college,
my coach is probably
1095
00:40:06,050 --> 00:40:07,530
going to be like,
what got into you?
1096
00:40:07,530 --> 00:40:09,790
I'm going to be more motivated
than ever to chase my dream.
1097
00:40:09,920 --> 00:40:11,660
And I think I got big fingers.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
1098
00:40:11,670 --> 00:40:14,150
Oh, man.
That's crazy, yo.
1099
00:40:14,280 --> 00:40:15,800
The boys back home ain't
going to believe this one.
1100
00:40:15,890 --> 00:40:17,150
Yeah.
Yeah.
1101
00:40:17,280 --> 00:40:18,500
Fresh ticket walking.
1102
00:40:18,590 --> 00:40:19,890
Look out there for
two minutes, please, yes?
1103
00:40:19,890 --> 00:40:21,110
I need you for two minutes.
1104
00:40:21,110 --> 00:40:22,370
Y'all gotta leave
those sliders down.
1105
00:40:22,500 --> 00:40:23,240
- I need you for one minute.
- OK.
1106
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
Yeah.
One minute.
1107
00:40:24,240 --> 00:40:25,290
Got you. OK, mom.
1108
00:40:28,120 --> 00:40:29,600
Young man.
1109
00:40:35,690 --> 00:40:37,600
Look at that dining room.
1110
00:40:37,730 --> 00:40:40,740
Honestly, the difference from
last night is night and day.
1111
00:40:40,870 --> 00:40:42,350
I want to say thank you
for everything
1112
00:40:42,350 --> 00:40:43,830
you've done, seriously.
- You're welcome.
1113
00:40:43,910 --> 00:40:45,530
Gosh, my hand's kind of--
- I've had worse on my hands.
1114
00:40:49,310 --> 00:40:50,490
Thank you.
1115
00:40:50,490 --> 00:40:52,970
Hey boss,
mom is absolutely set.
1116
00:40:53,100 --> 00:40:55,060
You've got to focus
on you now, OK?
1117
00:40:55,140 --> 00:40:56,490
- Absolutely.
- Promise me?
1118
00:40:56,580 --> 00:40:57,710
- I appreciate you.
- Thank you, honey.
1119
00:40:57,710 --> 00:40:58,840
Genuinely.
Thank you.
1120
00:40:58,930 --> 00:41:00,540
I love you. I love you.
1121
00:41:00,630 --> 00:41:01,540
Say that again, please?
1122
00:41:01,670 --> 00:41:04,280
- I said I love you.
- What? Wow.
1123
00:41:04,370 --> 00:41:06,550
I'll take it.
- Yeah, please take that.
1124
00:41:06,680 --> 00:41:07,940
- Look after yourself.
- OK.
1125
00:41:07,940 --> 00:41:09,160
Slow down, please.
All right.
1126
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
- Promise?
- I promise.
1127
00:41:10,160 --> 00:41:11,550
- Thank you.
- All right, baby.
1128
00:41:11,680 --> 00:41:13,340
I need 30 seconds with mom.
1129
00:41:13,470 --> 00:41:14,990
OK, girl.
1130
00:41:15,080 --> 00:41:17,080
Yeah.
1131
00:41:17,080 --> 00:41:18,560
You can do this.
1132
00:41:18,690 --> 00:41:20,300
- I got this [bleep].
- OK?
1133
00:41:20,390 --> 00:41:21,430
Remember, you're the boss.
1134
00:41:21,560 --> 00:41:22,950
- I'm the boss.
- You are the boss.
1135
00:41:22,950 --> 00:41:24,220
I'm the boss.
1136
00:41:24,300 --> 00:41:26,440
With all these new systems,
a whole new menu,
1137
00:41:26,570 --> 00:41:29,220
a beautiful new menu,
I feel amazing.
1138
00:41:29,310 --> 00:41:31,610
And I feel I can do this.
1139
00:41:31,610 --> 00:41:33,660
- I love you, girl.
- Love you too.
1140
00:41:47,240 --> 00:41:48,890
Honestly, The Verdict's in.
1141
00:41:48,980 --> 00:41:50,370
There is no shortage of
passion in this building.
1142
00:41:50,500 --> 00:41:52,330
Let's get that
absolutely clear.
1143
00:41:52,420 --> 00:41:54,810
First off, new systems to
work smarter, not harder.
1144
00:41:54,900 --> 00:41:57,810
But if Michiko can
let go of the kitchen,
1145
00:41:57,950 --> 00:42:01,910
then Melika can carry
this team to the end zone.
1146
00:42:01,990 --> 00:42:03,910
Fingers crossed.
1147
00:42:03,990 --> 00:42:06,480
Man, what a spot.
1148
00:42:13,130 --> 00:42:14,700
Hey, guys.
So everything's going OK.
1149
00:42:14,790 --> 00:42:17,010
I want to thank him for such
1150
00:42:17,010 --> 00:42:19,050
an amazing dining room
1151
00:42:19,140 --> 00:42:21,270
with amazing décor.
1152
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
And I've been good.
1153
00:42:22,360 --> 00:42:24,140
That steak is ready.
1154
00:42:24,150 --> 00:42:25,760
Thank you, Gordon.
1155
00:42:25,840 --> 00:42:27,580
Bye.
1156
00:42:28,850 --> 00:42:30,590
Now that my mom's
taken care of,
1157
00:42:30,590 --> 00:42:32,280
I think it's time to,
you know,
1158
00:42:32,410 --> 00:42:33,420
really focus on
my part of that journey.
1159
00:42:33,550 --> 00:42:35,680
There we go. Good work.
1160
00:42:35,680 --> 00:42:37,070
Next time on
"Kitchen Nightmares"...
1161
00:42:37,160 --> 00:42:38,900
The only British pub
in the area.
1162
00:42:38,900 --> 00:42:41,080
Now, the good news is that
the actual owner is British,
1163
00:42:41,160 --> 00:42:44,080
so I'm looking forward to
a little taste of home.
1164
00:42:44,210 --> 00:42:46,040
Deep fried egg rolls.
1165
00:42:46,040 --> 00:42:47,300
That's a million miles away
1166
00:42:47,390 --> 00:42:48,210
from anything to do
with quidditch.
1167
00:42:48,300 --> 00:42:50,390
That is terrible.
1168
00:42:50,480 --> 00:42:51,740
What the [bleep] is in here?
1169
00:42:51,830 --> 00:42:53,610
We put a second mortgage
on our house.
1170
00:42:53,700 --> 00:42:55,660
- It is terrifying.
- Karen, this was your dream.
1171
00:42:55,790 --> 00:42:57,530
Turned into a nightmare.
1172
00:42:57,610 --> 00:42:58,530
I can fix a restaurant.
1173
00:42:58,610 --> 00:42:59,790
I can't fix you.
1174
00:42:59,880 --> 00:43:02,530
I don't even know
if Gordon can fix it.
1175
00:43:02,660 --> 00:43:04,400
I'm going to fill this place.
1176
00:43:04,490 --> 00:43:05,230
The British are coming.
1177
00:43:05,320 --> 00:43:06,620
Let's go. Great.
1178
00:43:06,620 --> 00:43:08,490
My goodness.
1179
00:43:08,490 --> 00:43:10,320
I know. You OK?
1180
00:43:10,450 --> 00:43:11,850
It's your pub, man.
84613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.