All language subtitles for Kitchen.Nightmares.S09E04.1080p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,270 [boat horn honks] 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,740 - This is the Riverbend district 3 00:00:04,770 --> 00:00:07,810 of Uptown New Orleans, where vegan eatery Kindred 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,780 is in dire need of help. 5 00:00:09,820 --> 00:00:11,250 - Well, welcome to Kindred, y'all. 6 00:00:11,320 --> 00:00:12,850 Everything on the menu is vegan. 7 00:00:12,920 --> 00:00:18,470 - The restaurant was founded in 2020 by owner Caroline. 8 00:00:18,530 --> 00:00:19,530 [rock music] 9 00:00:19,570 --> 00:00:20,370 - All right. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,170 Are we ready to order some food? 11 00:00:25,410 --> 00:00:28,250 - I have been vegan since 1997. 12 00:00:28,320 --> 00:00:29,520 It's for the animals. 13 00:00:29,560 --> 00:00:33,090 Animals and humans, we're all family. 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,600 We're all kindred spirits. 15 00:00:34,660 --> 00:00:35,770 [bell dings] 16 00:00:35,830 --> 00:00:36,870 What table is the next order? 17 00:00:36,900 --> 00:00:37,970 - Four. 18 00:00:38,040 --> 00:00:39,780 - Vegan these days is very easy to do. 19 00:00:39,840 --> 00:00:43,720 Back when I went vegan, there was very slim pickings. 20 00:00:43,750 --> 00:00:45,820 And so I took the plunge 21 00:00:45,890 --> 00:00:47,690 and decided to follow my passion 22 00:00:47,720 --> 00:00:49,930 and open the vegan restaurant. 23 00:00:49,960 --> 00:00:52,270 Fried vegetable rolls. 24 00:00:52,330 --> 00:00:55,810 The restaurant actually was standing on its own two feet, 25 00:00:55,840 --> 00:00:58,580 and then comes Hurricane Ida. 26 00:00:58,650 --> 00:01:00,150 [wind gusting] 27 00:01:00,220 --> 00:01:03,160 We had a hole in the side of the restaurant. 28 00:01:03,190 --> 00:01:06,160 We lost our inventory, and I just had to pay 29 00:01:06,190 --> 00:01:08,130 for everything out of pocket. 30 00:01:08,200 --> 00:01:12,110 Things have been in just panic mode ever since. 31 00:01:12,140 --> 00:01:15,550 Ida really destroyed me emotionally. 32 00:01:15,580 --> 00:01:18,750 Since that time, I honestly just wait for the next thing 33 00:01:18,820 --> 00:01:21,660 to get [bleep] up, and it does. 34 00:01:21,690 --> 00:01:24,770 But we're still here because of my team 35 00:01:24,800 --> 00:01:26,270 and the support from them. 36 00:01:26,300 --> 00:01:27,740 - I've got the shrimp po' boy. 37 00:01:28,610 --> 00:01:29,740 - There you go. 38 00:01:29,780 --> 00:01:31,410 - Thank you so much. 39 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 I love working for Caroline. 40 00:01:32,950 --> 00:01:34,320 She's my best friend. 41 00:01:40,100 --> 00:01:41,260 - Oh, my God. 42 00:01:41,300 --> 00:01:43,070 I think that she's a miserable person 43 00:01:43,130 --> 00:01:45,040 since she lost everything that she owned. 44 00:01:45,110 --> 00:01:46,170 - Dude, I don't want to do that. 45 00:01:46,170 --> 00:01:47,140 - I'll do it. 46 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 She's overworked. 47 00:01:48,140 --> 00:01:49,710 She's tired. She's stressed. 48 00:01:49,780 --> 00:01:52,850 She doesn't have a restaurant background at all. 49 00:01:55,530 --> 00:01:58,160 - New Orleans is a football city. 50 00:01:58,230 --> 00:02:00,470 We love our Saints. 51 00:02:00,500 --> 00:02:03,140 And we are hosting the Super Bowl this year, 52 00:02:03,170 --> 00:02:06,310 and Kindred would not be ready at all 53 00:02:06,350 --> 00:02:08,450 to handle an influx of customers. 54 00:02:08,480 --> 00:02:09,520 Hey, what's the next ticket? 55 00:02:09,550 --> 00:02:11,390 - Restaurants are hard businesses, 56 00:02:11,460 --> 00:02:13,560 and she doesn't know how to do it. 57 00:02:13,630 --> 00:02:14,900 - Oh, God. 58 00:02:14,930 --> 00:02:18,540 - The most obvious problem is Frank. 59 00:02:18,540 --> 00:02:21,010 [dishes clatter] 60 00:02:21,080 --> 00:02:22,780 - Frank works in the kitchen. 61 00:02:22,810 --> 00:02:23,980 - [coughs] 62 00:02:24,050 --> 00:02:26,320 - He is a manager of sorts. 63 00:02:26,350 --> 00:02:27,990 - OK, we got another order of nachos. 64 00:02:28,060 --> 00:02:30,960 We also have garlic bread and three more starter salads. 65 00:02:31,030 --> 00:02:32,730 - Another order of nachos. 66 00:02:32,770 --> 00:02:36,110 I've been cooking since I was young enough to read the box. 67 00:02:36,140 --> 00:02:41,620 I am not vegan, but the title of manager was applied to me, 68 00:02:41,650 --> 00:02:43,960 and I'm more than willing to take it. 69 00:02:44,020 --> 00:02:45,730 - How's the garlic bread? 70 00:02:45,760 --> 00:02:47,100 - Not started. 71 00:02:47,130 --> 00:02:49,070 - Can I start taking stuff? - Yeah. 72 00:02:49,130 --> 00:02:51,610 Frank, are the brussels sprouts ready? 73 00:02:51,670 --> 00:02:52,670 - Almost. 74 00:02:52,810 --> 00:02:54,480 - I'm going to be right back for those brussels, OK? 75 00:02:54,480 --> 00:02:57,080 - Frank is not somebody that you can lean on for management. 76 00:02:57,120 --> 00:03:00,390 He is not good at doing things quickly. 77 00:03:00,460 --> 00:03:02,690 - I'm probably the most lackadaisical person 78 00:03:02,730 --> 00:03:03,800 I've ever met. 79 00:03:03,860 --> 00:03:06,170 - Frank, can you get the dishes when you get a second? 80 00:03:06,230 --> 00:03:07,170 - No. 81 00:03:07,200 --> 00:03:10,010 I would say that I give 64% to 72% mentally. 82 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 [slurps] 83 00:03:13,620 --> 00:03:18,530 - Sometimes Frank works at Frank's speed. 84 00:03:18,560 --> 00:03:22,230 But Frank is always there for me, 85 00:03:22,300 --> 00:03:25,540 and we've been friends for a very long time, 86 00:03:25,570 --> 00:03:27,580 and I can count on him. 87 00:03:27,610 --> 00:03:28,850 - Nachos. 88 00:03:28,910 --> 00:03:29,750 Ding, ding. 89 00:03:29,780 --> 00:03:31,380 - Caroline depends a lot on Frank, 90 00:03:31,420 --> 00:03:33,520 and that may be a little unwarranted. 91 00:03:33,520 --> 00:03:36,160 I think Frank does kind of the bare minimum. 92 00:03:36,190 --> 00:03:38,260 Things are just incredibly disorganized. 93 00:03:38,300 --> 00:03:40,170 I look at this restaurant sometimes 94 00:03:40,240 --> 00:03:42,370 and feel like it's a hoarder situation. 95 00:03:42,410 --> 00:03:45,210 And it's getting worse by the day. 96 00:03:45,280 --> 00:03:47,020 Hi there, folks. How are you doing? 97 00:03:49,250 --> 00:03:51,390 - The future is pretty grim, and I think 98 00:03:51,420 --> 00:03:54,300 that Chef Ramsay is the only hope. 99 00:03:54,330 --> 00:03:56,170 [clatters] 100 00:03:56,230 --> 00:03:58,540 - What's going on in there? - He sucks. 101 00:03:58,570 --> 00:04:03,780 - I have never been so financially strapped for cash, 102 00:04:03,820 --> 00:04:07,790 and so I'm overwhelmed and stressed all the time. 103 00:04:07,820 --> 00:04:08,990 [sighs] 104 00:04:09,030 --> 00:04:11,360 I cry at the drop of a hat. 105 00:04:11,430 --> 00:04:13,300 I'm starting to wonder 106 00:04:13,330 --> 00:04:15,840 if I'm even capable of being successful. 107 00:04:15,870 --> 00:04:18,450 I don't want my vegan restaurant to close. 108 00:04:18,480 --> 00:04:20,750 I see potential in the restaurant. 109 00:04:20,820 --> 00:04:22,990 I just don't know how to get there. 110 00:04:24,620 --> 00:04:26,960 - [belches] 111 00:04:27,030 --> 00:04:27,930 [dramatic music] 112 00:04:27,960 --> 00:04:30,440 - This restaurant is festering! 113 00:04:30,470 --> 00:04:31,940 You cannot be that deluded. 114 00:04:32,010 --> 00:04:33,270 Stop, stop, stop. 115 00:04:33,310 --> 00:04:34,980 I promise you, you can't do this. 116 00:04:35,050 --> 00:04:36,110 Smell it! 117 00:04:36,150 --> 00:04:38,820 Shut it down. 118 00:04:38,890 --> 00:04:41,630 [jazz music] 119 00:04:41,690 --> 00:04:43,200 - I'm in the Uptown district of New Orleans, 120 00:04:43,260 --> 00:04:44,100 and look at this area. 121 00:04:44,130 --> 00:04:46,200 It's affluent. The houses are stunning. 122 00:04:46,270 --> 00:04:47,370 There's something quite exciting 123 00:04:47,440 --> 00:04:49,680 about vegan restaurants. 124 00:04:49,710 --> 00:04:51,750 Vegan food, it's healthy, it's clean, 125 00:04:51,810 --> 00:04:54,420 the demand is off the charts, but more importantly, 126 00:04:54,480 --> 00:04:56,760 it's such a healthy, exciting way of eating. 127 00:04:56,790 --> 00:04:59,760 Restaurants like Kindred should be packed, 128 00:04:59,790 --> 00:05:03,640 and I'm dying to find out why it's not. 129 00:05:05,270 --> 00:05:07,310 - How are you? - I'm fine. Can't complain. 130 00:05:09,780 --> 00:05:10,950 - OK. 131 00:05:11,050 --> 00:05:13,050 - It's a vegan restaurant, so why not go through the garden? 132 00:05:13,090 --> 00:05:16,900 Because I'm sure it's going to be full of fresh vegetables. 133 00:05:16,960 --> 00:05:18,360 Oh, my God. 134 00:05:18,430 --> 00:05:20,100 Fresh vegetables, my ass. 135 00:05:20,170 --> 00:05:22,240 Could be a beautiful little terrace, 136 00:05:22,270 --> 00:05:24,410 but it's like a junkyard. 137 00:05:24,510 --> 00:05:25,910 What the hell? 138 00:05:25,980 --> 00:05:26,980 Cigarette butts. 139 00:05:27,020 --> 00:05:28,590 What a mess. 140 00:05:28,650 --> 00:05:33,060 What the [bleep] is-- ah, [bleep]. 141 00:05:33,130 --> 00:05:35,700 So much for the vegan terrace. 142 00:05:35,730 --> 00:05:37,370 [tense music] 143 00:05:37,400 --> 00:05:40,280 Oh, my God. 144 00:05:40,340 --> 00:05:42,410 What in the hell? 145 00:05:42,450 --> 00:05:44,850 What is this? 146 00:05:44,890 --> 00:05:46,520 This cannot be true. 147 00:05:46,560 --> 00:05:49,590 Pots, pans, mixers. 148 00:05:49,660 --> 00:05:52,170 They're seriously using this? 149 00:05:52,230 --> 00:05:53,840 What a mess. 150 00:05:55,710 --> 00:05:58,610 Just the color of everything, it's so dirty. 151 00:06:00,050 --> 00:06:02,290 - Could you grab spring rolls? - Spring rolls. 152 00:06:02,320 --> 00:06:03,890 - One order of spring rolls. 153 00:06:08,460 --> 00:06:09,730 - How are you? - I'm fine. 154 00:06:09,770 --> 00:06:11,400 How are you? - Nice to see you. 155 00:06:11,440 --> 00:06:12,770 And this is? - Nice to see you. I'm Holly. 156 00:06:12,810 --> 00:06:14,310 - Holly, good to see you. - Yeah. 157 00:06:14,340 --> 00:06:15,750 - I'm just like, oh, my God. 158 00:06:15,810 --> 00:06:20,860 Like, Gordon Ramsay is here at my restaurant. 159 00:06:20,920 --> 00:06:24,700 Like, you know, it's very intimidating. 160 00:06:24,760 --> 00:06:26,600 - What in the hell's going on in there? 161 00:06:26,670 --> 00:06:28,000 - Um, I--I'm not sure. 162 00:06:28,070 --> 00:06:30,080 I try to avoid that room, to be honest. 163 00:06:30,110 --> 00:06:31,380 - Avoid it? Come here. 164 00:06:31,440 --> 00:06:33,650 - Yeah. - Let me just show you. 165 00:06:33,750 --> 00:06:36,960 All this [bleep] here, who's it belong to? 166 00:06:37,020 --> 00:06:38,460 - I guess Caroline. 167 00:06:38,490 --> 00:06:42,730 So there's this room, and we call it the hellhole. 168 00:06:42,800 --> 00:06:45,070 I do know the freezer is in there, 169 00:06:45,110 --> 00:06:46,610 but I try not to go in there. 170 00:06:46,680 --> 00:06:48,780 If anybody asks me to get anything from the freezer, 171 00:06:48,810 --> 00:06:50,720 I just say, I don't know where that is. 172 00:06:50,750 --> 00:06:52,090 I don't want to go in there. 173 00:06:52,150 --> 00:06:53,490 - Spring rolls. 174 00:06:53,560 --> 00:06:55,830 - Spring rolls. 175 00:06:55,860 --> 00:06:56,730 - Who's that? 176 00:06:56,760 --> 00:06:58,030 - That's Frank, the kitchen manager. 177 00:06:58,060 --> 00:06:59,100 - The kitchen manager? 178 00:06:59,170 --> 00:07:01,440 - Well, yes. - Right. 179 00:07:01,510 --> 00:07:02,910 - It's good to have Gordon come in 180 00:07:03,010 --> 00:07:05,510 and give some creative input as how to improve things, 181 00:07:05,510 --> 00:07:07,580 but I might be the only person here 182 00:07:07,620 --> 00:07:10,860 with more experience in a restaurant than him. 183 00:07:10,920 --> 00:07:14,030 Dropping the spring rolls. - OK. 184 00:07:14,100 --> 00:07:15,900 - OK. 185 00:07:15,970 --> 00:07:18,470 This is a vegan restaurant, right? 186 00:07:18,540 --> 00:07:19,740 - It's a vegan restaurant. 187 00:07:19,770 --> 00:07:21,010 Everything is made fresh to order. 188 00:07:21,040 --> 00:07:22,780 - Right. Did you say that was the chef 189 00:07:22,850 --> 00:07:24,020 looking for spring rolls in the freezer? 190 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 - Yes. 191 00:07:24,980 --> 00:07:26,190 - There's nothing fresh there, is there? 192 00:07:26,220 --> 00:07:27,660 - No. - No. 193 00:07:27,690 --> 00:07:30,830 - I'm glad that Holly is serving Chef Ramsay and not me. 194 00:07:30,860 --> 00:07:32,570 I would probably drop a tray. 195 00:07:32,630 --> 00:07:34,670 There you go. Y'all enjoy. 196 00:07:34,740 --> 00:07:37,580 I mean, I keep looking over and, like, trying to listen. 197 00:07:37,640 --> 00:07:41,920 But, you know, I'm also still trying to do my job. 198 00:07:41,950 --> 00:07:43,290 - Well, let's start, Holly. Nachos. 199 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Let's have a nice order of nachos. 200 00:07:44,390 --> 00:07:45,660 - Nachos. OK. 201 00:07:45,730 --> 00:07:47,660 - Let's go for the, uh-- the yuca fries. 202 00:07:47,700 --> 00:07:49,500 - All right. - Mac and cheese. 203 00:07:49,540 --> 00:07:51,540 - OK. - And what's the chef's name? 204 00:07:51,610 --> 00:07:53,410 - Um, well, Caroline is the owner and the creator. 205 00:07:53,470 --> 00:07:54,440 - Right. - Would you like to meet her? 206 00:07:54,610 --> 00:07:56,380 - I'd love to say hello. - Caroline, this is Gordon. 207 00:07:56,410 --> 00:07:57,420 - Caroline, how are you? 208 00:07:57,480 --> 00:07:58,280 - Can I drop this off real quick? 209 00:07:58,320 --> 00:07:59,120 - Of course you can drop them off. 210 00:07:59,150 --> 00:08:00,620 I didn't know that was the owner. 211 00:08:00,690 --> 00:08:02,290 - Yeah. - I thought that was a server. 212 00:08:02,360 --> 00:08:04,000 - Oh, well, I'll put your order in, OK? 213 00:08:04,030 --> 00:08:06,230 - Please. - And you can talk to Caroline. 214 00:08:06,270 --> 00:08:07,270 - Hi. - Hey. 215 00:08:07,300 --> 00:08:08,570 How are you? - Good. 216 00:08:08,640 --> 00:08:10,710 It's an honor. - Yeah, likewise. 217 00:08:10,740 --> 00:08:13,050 What happened to that room back there with boxes 218 00:08:13,050 --> 00:08:15,320 and [bleep] everywhere? 219 00:08:15,420 --> 00:08:16,590 - Stress. 220 00:08:16,660 --> 00:08:18,460 - Whose room is that? 221 00:08:18,490 --> 00:08:20,160 - It's just, like, the storage room 222 00:08:20,200 --> 00:08:21,330 where stuff just accumulates. 223 00:08:21,400 --> 00:08:22,500 - Right. 224 00:08:22,570 --> 00:08:25,440 There was a chef running around for frozen spring rolls. 225 00:08:25,470 --> 00:08:26,710 Who's that? - Frank. 226 00:08:26,780 --> 00:08:29,280 - Frank. And he's your right-hand man? 227 00:08:29,310 --> 00:08:30,980 Proper true vegan? 228 00:08:31,050 --> 00:08:33,090 - He's not a vegan, but he's worked 229 00:08:33,150 --> 00:08:34,320 in three vegan restaurants. 230 00:08:34,390 --> 00:08:35,860 - OK. 231 00:08:35,930 --> 00:08:38,870 I am here to help, but I would like to taste the food. 232 00:08:38,900 --> 00:08:40,740 - Yeah. - And then we'll catch up. 233 00:08:40,770 --> 00:08:42,310 Pleasure meeting you. - Pleasure meeting you. 234 00:08:42,370 --> 00:08:43,710 - Thank you. - Thank you. 235 00:08:46,880 --> 00:08:49,120 - That is Gordon Ramsay's ticket. 236 00:08:49,150 --> 00:08:51,560 Should we be doing that first? - I don't care. No. 237 00:08:51,630 --> 00:08:54,060 You think I have time to use the restroom? 238 00:08:54,100 --> 00:08:55,300 - Ladies, what is that? 239 00:08:55,370 --> 00:08:57,170 - It's supposed to be, like, a veggie-- 240 00:08:57,240 --> 00:08:58,100 - Oh, the veggie spring roll. 241 00:08:58,200 --> 00:09:00,480 - It tastes like the one I got from Costco, 242 00:09:00,540 --> 00:09:01,750 the little frozen box. - Oh, no. 243 00:09:01,810 --> 00:09:02,950 When you come to a vegan restaurant locally, 244 00:09:02,980 --> 00:09:05,450 you don't expect frozen veg rolls, right? 245 00:09:05,490 --> 00:09:07,560 - No, no. - My apologies. 246 00:09:10,530 --> 00:09:12,130 - Well, that's last. 247 00:09:12,170 --> 00:09:14,370 - No, that needs to be first and important. 248 00:09:14,400 --> 00:09:15,710 - Hey, who's running the kitchen? 249 00:09:15,740 --> 00:09:18,480 - I think it's running by itself. 250 00:09:18,550 --> 00:09:20,920 - OK. Yuca fries. 251 00:09:20,980 --> 00:09:23,150 - Frozen bag of fries. I'm getting it. 252 00:09:23,220 --> 00:09:25,790 [quirky music] 253 00:09:25,830 --> 00:09:27,360 - Thank you. - There we go. 254 00:09:27,400 --> 00:09:28,460 - Thank you. 255 00:09:32,110 --> 00:09:34,940 - Holly. 256 00:09:34,980 --> 00:09:36,210 Is the chef OK? 257 00:09:36,250 --> 00:09:37,520 - Um, yeah. - Yeah. 258 00:09:37,550 --> 00:09:38,890 It's a bit long for the food. 259 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 Anything I can nibble on? 260 00:09:41,390 --> 00:09:42,790 [bell dings] 261 00:09:44,630 --> 00:09:46,430 - Can this go out? - Yeah. 262 00:09:46,500 --> 00:09:47,640 - OK. 263 00:09:47,640 --> 00:09:48,810 - Does he need any help in there? 264 00:09:48,870 --> 00:09:50,540 I'll take anything, Holly. I'm starving. 265 00:09:50,580 --> 00:09:52,450 Oh. - Oh, look. 266 00:09:52,510 --> 00:09:54,280 Saved by the bell. - No, saved by the bell. 267 00:09:54,320 --> 00:09:55,690 Thank you. - Yuca fries. 268 00:09:55,750 --> 00:09:58,420 - Yuca fries. Thank you. - Yeah. 269 00:09:58,460 --> 00:09:59,590 - Oh, [bleep]. 270 00:09:59,660 --> 00:10:01,530 You got more excited. That's it? 271 00:10:01,560 --> 00:10:04,100 [bleep]. Yuca fries. OK. 272 00:10:04,140 --> 00:10:07,140 [tense music] 273 00:10:12,390 --> 00:10:13,520 - How are we doing? 274 00:10:13,590 --> 00:10:15,360 - Oh, literally halfway through a yuca fry. 275 00:10:15,390 --> 00:10:17,300 Are they--are they frozen? 276 00:10:17,360 --> 00:10:19,030 - Uh, yeah. 277 00:10:23,810 --> 00:10:26,350 - Frank, can you drop this mac and cheese real quick? 278 00:10:31,690 --> 00:10:33,290 [bell dings] 279 00:10:34,900 --> 00:10:36,800 - Oh. - Macaroni and cheese. 280 00:10:36,840 --> 00:10:38,240 - Thank you very much. 281 00:10:39,770 --> 00:10:41,410 - Yes, it is. Mm-hmm. - Gotcha. 282 00:10:41,440 --> 00:10:42,850 When was the cheese sauce made? 283 00:10:42,880 --> 00:10:44,680 - Yesterday. - Right. 284 00:10:44,720 --> 00:10:49,560 That absolutely stinks. 285 00:10:49,630 --> 00:10:50,600 Whew! 286 00:10:50,700 --> 00:10:51,770 Oh, my God. 287 00:10:51,830 --> 00:10:53,430 Macaroni is all overcooked. 288 00:10:53,500 --> 00:10:55,270 It's almost mush. 289 00:10:55,310 --> 00:10:59,110 And it tastes-- 290 00:10:59,180 --> 00:11:01,220 it just tastes like the chef's given up. 291 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 - Nachos. 292 00:11:05,290 --> 00:11:06,630 - Make it fancy. 293 00:11:06,700 --> 00:11:08,160 - Don't I always? 294 00:11:08,230 --> 00:11:09,300 - No. 295 00:11:12,310 --> 00:11:13,310 - Yeah. 296 00:11:15,650 --> 00:11:17,120 - Nachos. 297 00:11:19,220 --> 00:11:20,190 - Oh, boy. 298 00:11:20,220 --> 00:11:22,460 Here we go. 299 00:11:22,530 --> 00:11:24,100 It's just bland. 300 00:11:25,930 --> 00:11:28,240 Vegans deserve way better than this. 301 00:11:28,300 --> 00:11:29,270 Holly. - Yes. 302 00:11:29,370 --> 00:11:31,780 - Is that plastic avocado? Is that out of a bag? 303 00:11:31,850 --> 00:11:33,180 - The--the guacamole is not fresh. 304 00:11:33,250 --> 00:11:34,150 I'm sorry. 305 00:11:34,180 --> 00:11:36,890 - Why would you buy avocado in bags 306 00:11:36,920 --> 00:11:38,660 if you've got fresh avocados? 307 00:11:38,730 --> 00:11:41,260 Would you ask Frank that one, please? 308 00:11:41,330 --> 00:11:42,730 - I will do that, Chef. 309 00:11:42,770 --> 00:11:44,640 - That you, Holly. 310 00:11:44,670 --> 00:11:46,840 - A lot of our food is not made fresh in-house, 311 00:11:46,880 --> 00:11:49,280 and Chef is really criticizing a lot of that. 312 00:11:49,310 --> 00:11:52,790 And I'm pretty sure he's going to tear this kitchen apart. 313 00:11:52,850 --> 00:11:54,190 Hey, Frank. - Ma'am. 314 00:11:54,260 --> 00:11:57,630 - Chef wants to know why we use bagged guacamole 315 00:11:57,700 --> 00:11:59,200 when we have avocados. 316 00:11:59,230 --> 00:12:02,310 - Tell him to ask the lady who runs the restaurant. 317 00:12:02,340 --> 00:12:04,950 I find people who are giving you criticism, 318 00:12:04,980 --> 00:12:07,320 I try to be positive, but I can become 319 00:12:07,350 --> 00:12:08,990 a very negative person very quickly. 320 00:12:09,050 --> 00:12:11,460 Ask stupid questions, win stupid prizes. 321 00:12:11,560 --> 00:12:14,060 - Frank said to ask the lady who runs the restaurant. 322 00:12:14,130 --> 00:12:16,400 - No, I'm asking the person who runs the [bleep] kitchen. 323 00:12:16,470 --> 00:12:17,500 - Mm-hmm. - Tell him that. 324 00:12:17,600 --> 00:12:18,840 - Mm-hmm. 325 00:12:18,910 --> 00:12:20,170 - Hey, Holly. - Yes, Chef? 326 00:12:20,240 --> 00:12:21,780 - And tell him to grow some, will you? 327 00:12:21,810 --> 00:12:23,350 A pair of vegan bollocks. - Oh, OK. 328 00:12:23,380 --> 00:12:24,520 - Yeah. 329 00:12:24,550 --> 00:12:26,090 Pass the buck, my ass. 330 00:12:26,150 --> 00:12:28,760 - Um, Chef says he's asking 331 00:12:28,790 --> 00:12:29,930 the person who runs the kitchen. 332 00:12:29,990 --> 00:12:31,760 And he wants you to grow some vegan balls. 333 00:12:31,800 --> 00:12:33,940 - Because we're perpetually short-staffed 334 00:12:33,970 --> 00:12:36,240 and we take shortcuts to get things done. 335 00:12:36,310 --> 00:12:38,710 I mean, I don't have time to do what I'm supposed to do. 336 00:12:38,780 --> 00:12:39,810 How am I going to do that? 337 00:12:39,880 --> 00:12:42,290 - The response was, we're perpetually short-staffed, 338 00:12:42,320 --> 00:12:45,190 and so sometimes we take shortcuts. 339 00:12:45,260 --> 00:12:46,830 - Wow. 340 00:12:46,900 --> 00:12:48,230 - Crushing it, man. 341 00:12:48,300 --> 00:12:50,130 It's not easy to make the same dishes every day 342 00:12:50,170 --> 00:12:53,310 and make them the best that they can be. 343 00:12:53,340 --> 00:12:55,710 I can't do the work of three people. 344 00:12:55,750 --> 00:12:56,880 That's not possible. 345 00:12:56,950 --> 00:13:00,190 - Somebody back there does not care. 346 00:13:00,220 --> 00:13:02,060 Let's make that absolutely clear. 347 00:13:02,090 --> 00:13:05,460 - You know, there's always that one customer you can't please. 348 00:13:13,250 --> 00:13:15,320 [dramatic music] 349 00:13:15,390 --> 00:13:18,630 - Chef wants to know why we use bagged guacamole 350 00:13:18,660 --> 00:13:19,860 when we have avocados. 351 00:13:19,890 --> 00:13:22,470 - I'm at Kindred in Uptown New Orleans... 352 00:13:22,530 --> 00:13:25,100 - Because we're perpetually short-staffed 353 00:13:25,140 --> 00:13:27,240 and we take shortcuts to get things done. 354 00:13:27,240 --> 00:13:30,250 - Where the cook is serving up every excuse in the book. 355 00:13:30,310 --> 00:13:32,250 - We're perpetually short-staffed, 356 00:13:32,290 --> 00:13:34,290 and so sometimes we take shortcuts. 357 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 - Oh, boy. 358 00:13:35,420 --> 00:13:40,330 The food is appalling, and a chef that doesn't care. 359 00:13:40,400 --> 00:13:42,470 - [coughs] 360 00:13:42,540 --> 00:13:44,210 - Lunch service over... 361 00:13:44,280 --> 00:13:46,150 - Thanks, ma'am. - Thank you. Have a good one. 362 00:13:46,180 --> 00:13:48,820 - I need to meet the team face-to-face 363 00:13:48,890 --> 00:13:50,920 to find out what's really going on here. 364 00:13:50,990 --> 00:13:52,530 This is-- - Kieva. 365 00:13:52,560 --> 00:13:53,800 - Kieva, yes. 366 00:13:53,860 --> 00:13:55,200 - Ava. - Ava. Very good. 367 00:13:55,230 --> 00:13:56,940 - How are you, sir? - This must be Frank. 368 00:13:57,000 --> 00:13:58,910 - Another day in paradise. - Another day in paradise. 369 00:13:58,970 --> 00:14:00,410 I wouldn't call it paradise. 370 00:14:00,480 --> 00:14:02,110 [tense music] 371 00:14:02,180 --> 00:14:05,890 First of all, I want all of you to know that I'm here to help, 372 00:14:05,950 --> 00:14:07,620 but what I've just experienced 373 00:14:07,690 --> 00:14:10,930 has been bitterly disappointing. 374 00:14:11,000 --> 00:14:12,170 - What was the worst? 375 00:14:12,200 --> 00:14:13,740 - Where would you like me to start? 376 00:14:13,770 --> 00:14:15,170 - Well, at the beginning. 377 00:14:15,240 --> 00:14:19,080 - What was the idea behind store-bought avocado puree? 378 00:14:19,150 --> 00:14:22,050 - There's literally no time to do extra prep for stuff 379 00:14:22,120 --> 00:14:24,860 that you're going to be throwing away. 380 00:14:24,920 --> 00:14:27,360 - That's a [bleep] excuse. 381 00:14:27,430 --> 00:14:29,570 How long does it take to make a fresh guacamole? 382 00:14:29,630 --> 00:14:30,940 - Never made it in my life. 383 00:14:31,000 --> 00:14:32,040 - What? - Yeah. 384 00:14:32,110 --> 00:14:33,680 I never worked in a Spanish restaurant. 385 00:14:33,740 --> 00:14:34,780 - And the frozen spring roll? 386 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 As the kitchen manager, you're executing this stuff. 387 00:14:38,350 --> 00:14:40,960 It's sort of--you're just going through the motions 388 00:14:41,020 --> 00:14:42,330 because you're getting paid? 389 00:14:42,360 --> 00:14:44,030 - Well, it would be great to come in and make 390 00:14:44,100 --> 00:14:46,930 everything from scratch, but the lack of time, 391 00:14:47,040 --> 00:14:48,300 it's challenging. 392 00:14:48,340 --> 00:14:50,280 - It's destroying any little business we have. 393 00:14:50,310 --> 00:14:52,980 - The frozen spring rolls? - Just in general. 394 00:14:53,010 --> 00:14:55,490 Just the attitude of what you're doing. 395 00:14:55,550 --> 00:14:57,990 We have got nobody coming through those doors. 396 00:14:58,020 --> 00:15:00,230 - Not at all. - You know all this, 397 00:15:00,260 --> 00:15:02,830 but you just keep on playing the same old tune, 398 00:15:02,870 --> 00:15:04,200 serving the same old [bleep]. 399 00:15:04,270 --> 00:15:06,070 - I'm trying to care a lot more, but-- 400 00:15:06,110 --> 00:15:08,110 - Wow. - It's difficult. That's-- 401 00:15:08,180 --> 00:15:10,080 - Do you like Caroline? 402 00:15:10,120 --> 00:15:12,490 - She's a great person. - Do you care for her? 403 00:15:13,690 --> 00:15:15,290 - A little. 404 00:15:15,360 --> 00:15:18,530 - A little. Wow. 405 00:15:18,570 --> 00:15:22,840 - Frank is not handling Gordon being here very well. 406 00:15:22,910 --> 00:15:24,480 He's kind of acting like a child 407 00:15:24,510 --> 00:15:28,180 and not taking responsibility for his role. 408 00:15:28,250 --> 00:15:29,620 - Can I just have a word with him on my own? 409 00:15:29,690 --> 00:15:30,720 - Sure. - Yeah. Hell yeah. 410 00:15:30,790 --> 00:15:32,190 - Ladies, I'll chat with you later. 411 00:15:32,260 --> 00:15:34,500 - I mean, he's being a [bleep]. 412 00:15:34,560 --> 00:15:35,870 - What's going on? 413 00:15:35,930 --> 00:15:37,170 Why are you here? 414 00:15:37,200 --> 00:15:38,440 - I'm here to help Caroline, 415 00:15:38,510 --> 00:15:40,040 but there's only so much you can do. 416 00:15:40,110 --> 00:15:41,210 - You know [bleep] damn well 417 00:15:41,240 --> 00:15:42,450 what you're doing is not helping her. 418 00:15:42,480 --> 00:15:45,890 - I do the best job I can with half the energy I used to have. 419 00:15:45,950 --> 00:15:48,190 - It's like you're just having a [bleep] jolly. 420 00:15:48,260 --> 00:15:49,990 The business has disappeared. 421 00:15:50,030 --> 00:15:51,900 - I don't think it's the business. 422 00:15:51,930 --> 00:15:53,640 I think this economy is downturned. 423 00:15:53,700 --> 00:15:54,570 - Oh, come on, Frank. 424 00:15:54,700 --> 00:15:56,810 There's got to be some ownership somewhere. 425 00:15:56,840 --> 00:15:58,240 Do you have pride? 426 00:15:58,310 --> 00:16:00,010 - I do. 427 00:16:00,050 --> 00:16:01,280 It's--it's in me. 428 00:16:01,320 --> 00:16:03,220 - I need to know, have you given up? 429 00:16:03,290 --> 00:16:05,160 - I have not given up. 430 00:16:05,190 --> 00:16:06,730 - Do you want out? 431 00:16:06,760 --> 00:16:09,130 - Not quite yet. 432 00:16:09,170 --> 00:16:10,140 - I want to see you in action tonight. 433 00:16:10,170 --> 00:16:12,040 I just want to see how this place functions. 434 00:16:12,110 --> 00:16:13,580 - Oh, I got to come back and work again? 435 00:16:13,640 --> 00:16:15,440 I mean, I'm normally not doing two shifts a day. 436 00:16:15,510 --> 00:16:17,750 - Frank, we've had [bleep] 15 people in here for lunch. 437 00:16:17,850 --> 00:16:19,490 Don't be [bleep] lazy. 438 00:16:19,550 --> 00:16:21,660 - [slurps] 439 00:16:21,730 --> 00:16:22,660 I'll be here. 440 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 - Thank you. 441 00:16:24,200 --> 00:16:27,170 Frank is just taking advantage of Caroline's weakness 442 00:16:27,200 --> 00:16:28,670 and just going through the motions, 443 00:16:28,740 --> 00:16:31,480 getting his check week by week and just, yeah, 444 00:16:31,540 --> 00:16:34,050 sticking Band-Aids on all the problems 445 00:16:34,080 --> 00:16:36,490 as opposed to addressing them. 446 00:16:36,550 --> 00:16:39,490 By watching the team during a busy evening service, 447 00:16:39,560 --> 00:16:42,500 I'll finally see where the issues really lie. 448 00:16:42,570 --> 00:16:45,040 - Are you ready? - Yeah, we got this. 449 00:16:45,140 --> 00:16:47,540 - Hi, welcome to Kindred. - Hello. 450 00:16:47,580 --> 00:16:48,340 - How many? - Three. 451 00:16:48,410 --> 00:16:50,820 - Three? - Frank, we got a three-top. 452 00:16:50,880 --> 00:16:53,090 - Three-top, coming up. 453 00:16:53,120 --> 00:16:56,130 [upbeat music] 454 00:16:56,190 --> 00:16:57,360 - Hi. - Hello. 455 00:16:57,430 --> 00:16:59,870 - I'm Caroline. I'll be your server. 456 00:16:59,930 --> 00:17:01,700 Do you want to get some appetizers? 457 00:17:03,210 --> 00:17:04,180 - Yes. - Yuca fries? 458 00:17:04,210 --> 00:17:05,510 - Yeah. - All right. 459 00:17:06,610 --> 00:17:07,820 - OK. 460 00:17:07,850 --> 00:17:08,990 - Nachos and the quesadilla. 461 00:17:09,020 --> 00:17:11,020 Yeah, all right. 462 00:17:11,060 --> 00:17:13,360 - All right, quesadilla and nachos. 463 00:17:13,460 --> 00:17:14,960 Frank, could you make these nachos? 464 00:17:15,030 --> 00:17:16,670 - [sighs] 465 00:17:16,700 --> 00:17:19,540 Having a celebrity chef coming in to lord it over the people 466 00:17:19,610 --> 00:17:22,580 working around him is a real task. 467 00:17:22,610 --> 00:17:24,520 But we're always challenged, right? 468 00:17:24,550 --> 00:17:27,990 And we adapt and overcome, improvise, 469 00:17:28,060 --> 00:17:30,060 and try to get on top of the situation. 470 00:17:32,930 --> 00:17:36,010 - I've got nachos 471 00:17:36,070 --> 00:17:38,950 and a quesadilla with the Kindred. 472 00:17:39,010 --> 00:17:40,720 And you already have side plates. 473 00:17:40,750 --> 00:17:42,450 - Yes. - Enjoy. 474 00:17:42,490 --> 00:17:45,530 [tense music] 475 00:17:47,190 --> 00:17:48,830 - Good evening. How are you? 476 00:17:48,870 --> 00:17:49,870 - Hi, how are you? 477 00:17:49,900 --> 00:17:51,170 - How are the nachos? 478 00:17:52,740 --> 00:17:54,080 - The cheese--cold cheese? 479 00:17:55,010 --> 00:17:56,450 - Oh, no. Holly? 480 00:17:56,510 --> 00:17:58,850 We do deserve hot cheese on nachos, don't we? 481 00:17:58,890 --> 00:17:59,820 - We do. We do. 482 00:17:59,890 --> 00:18:01,390 - Do you mind asking the chef for hot cheese? 483 00:18:01,420 --> 00:18:02,560 - I can fix that up. - Yeah. 484 00:18:02,630 --> 00:18:03,860 - Sure. - Thanks, dear. My apologies. 485 00:18:03,900 --> 00:18:05,730 Sorry. Thank you. 486 00:18:05,770 --> 00:18:06,870 Are you OK, Caroline? 487 00:18:06,930 --> 00:18:08,300 Yeah? 488 00:18:08,340 --> 00:18:10,470 Good. Um, cold cheese on the nachos. 489 00:18:10,510 --> 00:18:11,910 - That's gross. 490 00:18:11,980 --> 00:18:15,350 - So the nacho cheese sauce isn't hot. 491 00:18:15,420 --> 00:18:18,160 - I don't think I can get it any hotter than it is. 492 00:18:18,190 --> 00:18:20,060 I mean, we could microwave it. 493 00:18:20,090 --> 00:18:21,030 They could come back here 494 00:18:21,100 --> 00:18:22,970 and stick their finger in it, if they want. 495 00:18:23,030 --> 00:18:24,940 - Should I order another thing of nachos? 496 00:18:24,970 --> 00:18:28,850 - The next ones are going to be exactly the same as those. 497 00:18:34,020 --> 00:18:35,790 - Sorry about the delay. - Oh, no worries. 498 00:18:35,830 --> 00:18:37,160 - Here's some menus. 499 00:18:39,900 --> 00:18:41,540 - All right, y'all. Coming up. 500 00:18:44,680 --> 00:18:46,580 - Damn, hella burgers. 501 00:18:48,790 --> 00:18:49,950 - OK, excellent. 502 00:18:50,020 --> 00:18:52,360 - Cauli mac with Kindred, and for you? 503 00:18:53,660 --> 00:18:54,760 - Yes. 504 00:18:54,830 --> 00:18:56,870 - I'm about to drop the cauliflower for both those too. 505 00:18:56,900 --> 00:18:58,200 I need to drop another shrimp. 506 00:18:58,240 --> 00:18:59,910 Drop the burger, drop the fettuccine. 507 00:18:59,970 --> 00:19:01,040 You need to drop the chicken. 508 00:19:01,080 --> 00:19:02,410 Frank, what you doing? 509 00:19:02,450 --> 00:19:05,220 - Cutting bread. That's, uh, for service. 510 00:19:05,250 --> 00:19:07,360 - We're getting crushed. 511 00:19:07,420 --> 00:19:10,190 - Frank gets really easily distracted 512 00:19:10,260 --> 00:19:12,200 if there are too many tickets 513 00:19:12,230 --> 00:19:15,370 or if you're trying to ask him to do too much. 514 00:19:15,440 --> 00:19:18,040 I will kind of take on the responsibility, 515 00:19:18,080 --> 00:19:20,080 because he just won't do it. 516 00:19:20,110 --> 00:19:21,720 - Is this the kitchen? 517 00:19:21,750 --> 00:19:23,120 Uh, wow. 518 00:19:23,190 --> 00:19:25,060 Good evening. - Hi. 519 00:19:25,090 --> 00:19:26,730 - You good? - I mean--[laughs] 520 00:19:26,760 --> 00:19:29,370 - It is what it is. - It is what it is. 521 00:19:29,400 --> 00:19:31,070 - How do you-- how do you operate the line? 522 00:19:31,100 --> 00:19:32,870 Give us an insight to, uh-- 523 00:19:32,970 --> 00:19:35,410 - Oh, I don't know if right now is a good time for me 524 00:19:35,480 --> 00:19:38,050 to start explaining things. 525 00:19:38,120 --> 00:19:40,050 - Well, you can work and talk at the same time, can't you? 526 00:19:40,120 --> 00:19:41,930 - Oh, I don't think I can. - Wow. 527 00:19:41,990 --> 00:19:44,130 - Not on a double, for sure. - Chopping salad, you can't-- 528 00:19:44,200 --> 00:19:45,500 - I got up early this morning, much earlier 529 00:19:45,530 --> 00:19:46,970 than I normally get up. - Wow. 530 00:19:47,000 --> 00:19:48,570 Right. 531 00:19:51,210 --> 00:19:53,410 Uh, Caroline, your head line cook, 532 00:19:53,480 --> 00:19:55,590 I asked him to give me an insight. 533 00:19:55,650 --> 00:19:56,720 How does this kitchen function? 534 00:19:56,790 --> 00:19:58,360 "I'm too busy chopping salad." - Yeah. 535 00:19:58,390 --> 00:20:01,160 - It's like he doesn't want to be here. 536 00:20:01,230 --> 00:20:03,000 - I think he's feeling a little overwhelmed. 537 00:20:03,070 --> 00:20:05,100 - Uh-huh. With what? 538 00:20:05,170 --> 00:20:06,410 And the girls are running around. 539 00:20:06,440 --> 00:20:08,650 He's just there chopping salad. 540 00:20:08,680 --> 00:20:10,310 - You know, some people shut down 541 00:20:10,380 --> 00:20:12,290 when they're dealing with, like, a lot of stress 542 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 and stressful situations, 543 00:20:13,560 --> 00:20:14,890 and I think that's what's going on. 544 00:20:14,960 --> 00:20:16,360 - But why do-- - To be honest. 545 00:20:16,430 --> 00:20:17,460 - Yeah, I appreciate the honesty, 546 00:20:17,560 --> 00:20:21,070 but it just feels like you're making excuses for him. 547 00:20:21,140 --> 00:20:24,340 - I mean, Frank has his issues. 548 00:20:24,410 --> 00:20:25,380 - But does he have-- 549 00:20:25,410 --> 00:20:27,920 - He has--he has potential. 550 00:20:27,950 --> 00:20:29,690 He has-- - Potential in what? 551 00:20:29,720 --> 00:20:31,960 - I think potential to be a cook. 552 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 - Right. 553 00:20:33,060 --> 00:20:34,430 Ever thought about firing him? 554 00:20:34,460 --> 00:20:35,900 - No. - No. 555 00:20:35,930 --> 00:20:37,770 - Chef Ramsay was just kind of like, 556 00:20:37,840 --> 00:20:39,670 why are you defending him? 557 00:20:39,710 --> 00:20:41,840 And it's like, I'm defending him 558 00:20:41,910 --> 00:20:45,050 because Frank's been with me for a couple years. 559 00:20:45,120 --> 00:20:46,690 I can count on him. 560 00:20:46,720 --> 00:20:50,030 And I feel like it's in my nature to worry 561 00:20:50,090 --> 00:20:51,730 and to care about my staff. 562 00:20:51,800 --> 00:20:54,570 - Right now, he's the captain of your ship. 563 00:20:54,570 --> 00:20:58,010 And Captain Frank does not give one single [bleep] 564 00:20:58,040 --> 00:20:59,550 about you and your restaurant. 565 00:20:59,580 --> 00:21:01,220 - I mean, he's stuck with me. 566 00:21:01,280 --> 00:21:03,320 - [sighs] 567 00:21:03,350 --> 00:21:05,360 Oh, my God, "He's stuck with me." 568 00:21:05,390 --> 00:21:06,730 [bleep] me. 569 00:21:08,030 --> 00:21:09,200 Oh, my God. 570 00:21:09,230 --> 00:21:11,570 I've got a chef that does not give a damn, 571 00:21:11,670 --> 00:21:13,570 an owner that is totally oblivious, 572 00:21:13,670 --> 00:21:15,450 that's making excuses for him and her. 573 00:21:15,480 --> 00:21:17,850 - First double I've had to work in some time, 574 00:21:17,920 --> 00:21:18,850 but I'm getting through it. 575 00:21:18,920 --> 00:21:19,850 - Frank, stop yelling. 576 00:21:19,920 --> 00:21:21,860 - This place is shocking. 577 00:21:21,930 --> 00:21:22,790 - Oh, my God. 578 00:21:22,860 --> 00:21:24,760 - You've got people in the dining room. 579 00:21:24,800 --> 00:21:27,000 - It's [bleep] up. - OK, stop. 580 00:21:32,180 --> 00:21:34,650 - I'm at vegan restaurant Kindred in New Orleans, 581 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 where the only thing worse than the food... 582 00:21:37,890 --> 00:21:38,960 - No. 583 00:21:39,030 --> 00:21:40,330 It's too greasy. 584 00:21:40,390 --> 00:21:42,970 - Is the attitude of kitchen manager Frank. 585 00:21:43,070 --> 00:21:44,140 Frank, are you OK? 586 00:21:44,200 --> 00:21:46,210 - Oh, yeah. How are you doing? 587 00:21:46,240 --> 00:21:48,140 - I've had better days, if I'm honest. 588 00:21:48,210 --> 00:21:49,780 - Well, you know, it's New Orleans. 589 00:21:49,850 --> 00:21:51,780 - Really? - Just got to roll with it. 590 00:21:51,850 --> 00:21:54,490 - Can I just have 30 seconds with you? 591 00:21:54,520 --> 00:21:56,760 - What's wrong? - Yeah, I came here to help. 592 00:21:56,860 --> 00:21:57,930 - I know. You have. 593 00:21:58,100 --> 00:22:00,130 - And all you want to do is antagonize me, antagonize me. 594 00:22:00,200 --> 00:22:01,540 Do you want to be here? 595 00:22:01,570 --> 00:22:04,280 - I'm just trying to do my job. - Frank. 596 00:22:04,340 --> 00:22:05,510 - And you want me to have a conversation. 597 00:22:05,610 --> 00:22:07,780 - I'm just trying to find out what's going on in your mind. 598 00:22:07,820 --> 00:22:09,420 - Just trying to get the job done. 599 00:22:09,490 --> 00:22:11,160 - I appreciate that, but I'm trying to understand 600 00:22:11,220 --> 00:22:12,320 what I've got to work with. 601 00:22:12,430 --> 00:22:15,160 And right now, you're not giving me much to hold on to. 602 00:22:15,230 --> 00:22:16,370 - What are you asking? 603 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 - I'm asking the truth. Are you passionate about this? 604 00:22:18,670 --> 00:22:20,940 Do you want to do this? - Yeah, I want to do this. 605 00:22:20,980 --> 00:22:23,050 I think Chef Ramsay struggles with me. 606 00:22:23,080 --> 00:22:25,990 But I would like to help the situation improve. 607 00:22:26,020 --> 00:22:26,790 I am here. 608 00:22:26,890 --> 00:22:28,390 And if I didn't want to be here, 609 00:22:28,390 --> 00:22:30,030 I would not be here. 610 00:22:30,460 --> 00:22:32,060 - You're so welcome. - Thank you, baby. 611 00:22:32,130 --> 00:22:33,530 - What is this? - [mumbles] 612 00:22:33,570 --> 00:22:35,710 - Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 613 00:22:35,770 --> 00:22:37,410 Let's just stop for two seconds. 614 00:22:37,440 --> 00:22:38,440 What is that? 615 00:22:38,510 --> 00:22:41,420 [tense music] 616 00:22:41,450 --> 00:22:43,590 Holy [bleep]. 617 00:22:44,820 --> 00:22:48,130 It is everywhere. 618 00:22:48,160 --> 00:22:49,730 Fresh. - I know. 619 00:22:49,770 --> 00:22:50,940 It's rat feces. 620 00:22:50,970 --> 00:22:52,670 I clean it every week. 621 00:22:52,740 --> 00:22:53,840 - You know? 622 00:22:53,910 --> 00:22:56,480 Oh, my [bleep] good God. 623 00:22:58,550 --> 00:23:00,020 Holly, close the door. 624 00:23:00,050 --> 00:23:02,130 Get every customer out now. 625 00:23:02,190 --> 00:23:04,860 Shut it down, now. 626 00:23:04,900 --> 00:23:05,930 - Yes, Chef. 627 00:23:06,000 --> 00:23:08,240 - Oh, my [bleep]. 628 00:23:08,300 --> 00:23:11,640 Frank, you're serving food from here. 629 00:23:11,680 --> 00:23:13,350 - Sure. 630 00:23:13,410 --> 00:23:15,650 - So Chef is shutting everything down. 631 00:23:15,750 --> 00:23:18,320 He told me to clear the dining room. 632 00:23:18,390 --> 00:23:21,000 I know that you all have not gotten your food, 633 00:23:21,060 --> 00:23:22,800 but dinner service is over. 634 00:23:22,830 --> 00:23:23,600 - Right. 635 00:23:23,640 --> 00:23:24,740 - Come on, Frank. 636 00:23:24,770 --> 00:23:26,310 Time to [bleep] own it a little bit. 637 00:23:26,370 --> 00:23:28,140 - Thank you so much for your understanding, 638 00:23:28,180 --> 00:23:29,580 and give us another chance, OK? 639 00:23:29,610 --> 00:23:32,490 - Frank, come on, man, talk to me! 640 00:23:32,520 --> 00:23:35,930 You're serving food with rat [bleep] above it, 641 00:23:35,960 --> 00:23:36,990 dripping down. 642 00:23:37,030 --> 00:23:39,630 - It's not dripping down on it. - What? 643 00:23:39,670 --> 00:23:41,500 - Once you wipe it off on there, yeah. 644 00:23:41,570 --> 00:23:43,640 - Oh, my [bleep]. 645 00:23:43,710 --> 00:23:46,510 You cannot be normal! 646 00:23:46,510 --> 00:23:47,780 Oh, come on, Caroline. 647 00:23:47,850 --> 00:23:50,390 Somebody take some responsibility. 648 00:23:50,420 --> 00:23:51,620 - I would shoot it if I could, 649 00:23:51,660 --> 00:23:53,490 but they told me I couldn't kill it, so... 650 00:23:53,530 --> 00:23:55,360 - Oh, my God. 651 00:23:55,360 --> 00:23:56,470 - What are you going to do? 652 00:23:56,500 --> 00:23:58,370 - Your attitude [bleep] stinks. 653 00:23:58,440 --> 00:24:00,340 - Like that rat feces. 654 00:24:00,370 --> 00:24:01,640 - Is this a joke for you? 655 00:24:01,710 --> 00:24:04,120 - No. It's real. It's real life. 656 00:24:04,150 --> 00:24:06,420 - It's her life on the line. 657 00:24:06,490 --> 00:24:07,660 - It's my friend's life. 658 00:24:07,720 --> 00:24:09,130 - She's not your friend. - No? 659 00:24:09,190 --> 00:24:10,530 - You don't [bleep] care. 660 00:24:10,560 --> 00:24:11,860 - Why are you screaming like that? 661 00:24:11,900 --> 00:24:13,670 - 'Cause I'm pissed off with your attitude. 662 00:24:13,700 --> 00:24:15,400 - You're pissed off 'cause there's rat [bleep] 663 00:24:15,470 --> 00:24:16,470 in the kitchen. 664 00:24:16,540 --> 00:24:17,880 - In the food, you [bleep] idiot! 665 00:24:17,910 --> 00:24:20,210 - There's not [bleep] in the food. 666 00:24:20,250 --> 00:24:21,520 - What? 667 00:24:21,550 --> 00:24:23,350 You're [bleep] lazy. 668 00:24:23,420 --> 00:24:24,390 You just don't care. 669 00:24:24,420 --> 00:24:26,290 - I don't care to get yelled at. 670 00:24:26,330 --> 00:24:27,760 - You're just festering the [bleep], 671 00:24:27,800 --> 00:24:29,500 create the [bleep] for the owner. 672 00:24:29,500 --> 00:24:30,970 - Man. - The walk-in. 673 00:24:31,040 --> 00:24:32,410 Let's come in the walk-in together. 674 00:24:32,440 --> 00:24:34,540 - Holy [bleep]. - He won't just shut up. 675 00:24:34,610 --> 00:24:36,250 He keeps talking. - Frank? 676 00:24:36,280 --> 00:24:37,380 - Yes! - Come here. 677 00:24:37,450 --> 00:24:38,790 - Oh, I don't want to go in there. 678 00:24:38,820 --> 00:24:39,850 - Have you got the balls to come in the walk-in? 679 00:24:39,950 --> 00:24:44,530 Why don't you and I go in the walk-in then, shall we? 680 00:24:44,630 --> 00:24:45,700 Where are you going to go? 681 00:24:45,770 --> 00:24:46,930 - Now I'm going to do the dishes. 682 00:24:47,000 --> 00:24:48,200 - Oh, are you? 683 00:24:48,240 --> 00:24:52,040 - He just keeps embarrassing everybody and himself. 684 00:24:52,080 --> 00:24:53,550 He just has no shame. 685 00:24:53,580 --> 00:24:55,920 It's really validating having Gordon in the kitchen, 686 00:24:55,950 --> 00:24:58,760 having somebody who actually is not going to take any [bleep]. 687 00:24:58,790 --> 00:25:01,430 Frank is finally getting put in his place. 688 00:25:01,460 --> 00:25:02,600 It's refreshing. 689 00:25:02,670 --> 00:25:03,970 - You think this is a [bleep] joke, right? 690 00:25:04,070 --> 00:25:05,670 - Oh, the joke's on me. - I'm also to blame. 691 00:25:05,710 --> 00:25:07,680 - You cannot be that deluded. - I'm to blame. 692 00:25:07,710 --> 00:25:09,110 - Yes, it's both of you. 693 00:25:09,180 --> 00:25:12,150 He's reveling in it. You're paying for it. 694 00:25:15,490 --> 00:25:16,690 This is a joke. 695 00:25:16,730 --> 00:25:18,560 When was the last time this was cleaned? 696 00:25:18,600 --> 00:25:20,170 Look at the filth. 697 00:25:20,200 --> 00:25:21,500 - It's been--it's been a while 698 00:25:21,570 --> 00:25:23,170 since everything was pulled out. 699 00:25:23,210 --> 00:25:24,980 That's trash. - Trash? 700 00:25:25,040 --> 00:25:26,210 It's black. 701 00:25:26,250 --> 00:25:27,210 - Yeah. 702 00:25:27,210 --> 00:25:28,450 - The filth. 703 00:25:28,480 --> 00:25:31,120 - What in the [bleep] is that? 704 00:25:31,160 --> 00:25:33,190 You can't do this! 705 00:25:34,300 --> 00:25:36,470 Where's Rat Boy? Hey. 706 00:25:36,500 --> 00:25:38,740 - Yeah, look at that. Who did that? 707 00:25:38,770 --> 00:25:39,970 - We missed that when we were cleaning. 708 00:25:40,010 --> 00:25:41,580 - We missed that when we were cleaning up. 709 00:25:41,610 --> 00:25:42,850 - And that got left in there. 710 00:25:42,880 --> 00:25:44,720 We missed it. - It's within... 711 00:25:44,780 --> 00:25:46,820 - Disgusting. - Eyesight. 712 00:25:46,890 --> 00:25:47,860 - Is it? 713 00:25:47,920 --> 00:25:49,630 It's within my eyesight right now. 714 00:25:49,690 --> 00:25:51,360 - This is not a joke, Frank. 715 00:25:51,400 --> 00:25:52,430 - I just--what do you want? 716 00:25:52,500 --> 00:25:53,530 You want me to clean everything? 717 00:25:53,730 --> 00:25:55,610 Let's get the pressure washer and clean the whole kitchen. 718 00:25:55,670 --> 00:25:57,410 - You're just walking around... - What do you want? 719 00:25:57,440 --> 00:25:58,910 - Taking advantage of her kindness. 720 00:25:58,950 --> 00:26:00,750 - Is that what I'm doing? - Yes, you [bleep] are. 721 00:26:00,850 --> 00:26:01,850 - Oh, that's rough. 722 00:26:01,920 --> 00:26:02,850 - So what are you doing, then? 723 00:26:02,950 --> 00:26:06,030 - Listening to you yell about the moldy chicken. 724 00:26:07,800 --> 00:26:09,470 Oh, that's not where that goes. 725 00:26:09,500 --> 00:26:12,100 This goes in the trash. 726 00:26:12,140 --> 00:26:14,340 Oh, man. It's been a long day for me. 727 00:26:14,380 --> 00:26:15,310 - Frank. 728 00:26:15,340 --> 00:26:19,690 - There he goes. A joke. A big [bleep] joke. 729 00:26:19,750 --> 00:26:23,560 With his stinking attitude and your lack of ownership, 730 00:26:23,630 --> 00:26:26,530 honestly, right now, I want to get out of here. 731 00:26:26,600 --> 00:26:29,540 [dramatic music] 732 00:26:31,880 --> 00:26:34,780 He's giving me [bleep] about calling him out 733 00:26:34,850 --> 00:26:37,860 with a disgusting, filthy, rat-infested kitchen. 734 00:26:37,960 --> 00:26:40,530 We can't even constructively tell him anything 735 00:26:40,560 --> 00:26:42,100 because he doesn't want to listen. 736 00:26:42,160 --> 00:26:43,800 - It hasn't been like this always. 737 00:26:43,870 --> 00:26:46,270 - You're making excuses, 738 00:26:46,310 --> 00:26:47,480 and he's getting pissy with me 739 00:26:47,510 --> 00:26:49,150 because I'm rubbing his nose in it. 740 00:26:49,210 --> 00:26:50,050 - Oh, God. 741 00:26:50,110 --> 00:26:52,350 - I'm not too sure if I can help anyone 742 00:26:52,380 --> 00:26:55,460 that far gone in denial. 743 00:26:55,560 --> 00:26:58,130 You're on your own. 744 00:27:10,020 --> 00:27:13,960 - Having had enough of Frank's disgusting attitude 745 00:27:14,030 --> 00:27:17,000 and Caroline's endless excuses, 746 00:27:17,070 --> 00:27:21,310 I've left the team at Kindred to sort out their own mess. 747 00:27:21,380 --> 00:27:23,410 I'm done. 748 00:27:23,450 --> 00:27:25,450 - What happened? 749 00:27:25,520 --> 00:27:26,850 - Left. 750 00:27:26,920 --> 00:27:28,290 - Wait, what did he say? 751 00:27:28,320 --> 00:27:29,790 - What happened? 752 00:27:29,860 --> 00:27:34,200 - He--it was just, like, too many excuses. 753 00:27:34,240 --> 00:27:38,910 It was Frank's behavior and attitude. 754 00:27:38,950 --> 00:27:41,320 - Well, I think you can fix that. 755 00:27:41,380 --> 00:27:43,090 - He just left. 756 00:27:43,120 --> 00:27:45,860 Chef Ramsay was not happy with Frank's attitude, for sure. 757 00:27:45,930 --> 00:27:48,600 To be honest, his attitude has been 758 00:27:48,630 --> 00:27:51,500 really bad for a long time. 759 00:27:51,540 --> 00:27:55,010 Feels terrible seeing Chef Ramsay walk out the door. 760 00:27:55,080 --> 00:27:57,480 You know, Chef Ramsay was 761 00:27:57,520 --> 00:27:59,920 the only hope of the restaurant. 762 00:28:01,020 --> 00:28:05,730 - Frank is doing you more harm than good right now. 763 00:28:05,830 --> 00:28:08,940 Like, he is not showing that he even cares enough 764 00:28:09,010 --> 00:28:11,180 about you to stop being a [bleep] 765 00:28:11,240 --> 00:28:14,520 to help your restaurant be saved. 766 00:28:14,580 --> 00:28:16,020 - Yeah. 767 00:28:16,050 --> 00:28:18,060 - So if he can't do that for you, 768 00:28:18,120 --> 00:28:21,230 why are you holding out for him? 769 00:28:21,260 --> 00:28:23,500 [tense music] 770 00:28:23,570 --> 00:28:27,410 - Caroline has been enabling Frank and babying him 771 00:28:27,470 --> 00:28:29,350 and making excuses for him, 772 00:28:29,410 --> 00:28:32,320 and I think that she needs to really come to terms 773 00:28:32,390 --> 00:28:34,760 with the fact that Frank is dead weight 774 00:28:34,820 --> 00:28:36,890 and not really helpful to the team. 775 00:28:36,930 --> 00:28:39,630 - It's like, is it more important that you keep Frank 776 00:28:39,670 --> 00:28:41,640 or you keep your restaurant? 777 00:28:41,700 --> 00:28:44,080 - [sighs] 778 00:28:44,140 --> 00:28:45,650 The restaurant's more important. 779 00:28:50,820 --> 00:28:51,690 I hear you. 780 00:28:51,760 --> 00:28:54,960 I'm willing to do what needs to get done. 781 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 It would be a damn shame 782 00:28:56,830 --> 00:28:59,310 to take this opportunity for granted. 783 00:28:59,410 --> 00:29:02,580 If Chef Ramsay is willing to come back, 784 00:29:02,650 --> 00:29:06,090 I'm going to listen to Chef Ramsay, 785 00:29:06,150 --> 00:29:08,820 and I'm going to make all the changes. 786 00:29:11,630 --> 00:29:14,570 [phone rings] 787 00:29:14,640 --> 00:29:15,570 - Hello. 788 00:29:15,640 --> 00:29:18,280 - Chef Ramsay, this is Caroline from Kindred. 789 00:29:18,340 --> 00:29:22,990 I'm ready and willing and want to do what needs to get done. 790 00:29:23,020 --> 00:29:24,560 Would you come back and help me? 791 00:29:24,620 --> 00:29:26,490 - Let me just pull over, please. 792 00:29:26,530 --> 00:29:28,230 Caroline. - Yes. 793 00:29:28,230 --> 00:29:31,200 - I just don't know if you are up for change. 794 00:29:31,240 --> 00:29:33,810 I don't think you know how to change. 795 00:29:33,840 --> 00:29:35,080 I'm so sorry. 796 00:29:35,140 --> 00:29:37,880 - I'm ready. I'm up for the change. 797 00:29:37,950 --> 00:29:41,720 I'm up to do whatever needs to get done. 798 00:29:44,400 --> 00:29:47,300 - Do you understand how far we've slipped? 799 00:29:47,340 --> 00:29:49,610 - Yes, I do, I do. 800 00:29:49,670 --> 00:29:51,180 - Can you change? 801 00:29:51,240 --> 00:29:52,480 - Yes, Chef. 802 00:29:57,560 --> 00:30:00,830 - I'll make my way back. 803 00:30:00,860 --> 00:30:01,930 - Thank you, Chef. 804 00:30:02,030 --> 00:30:03,470 - See you in a bit. 805 00:30:05,940 --> 00:30:08,380 [train whistle blows] 806 00:30:15,690 --> 00:30:17,560 - Oh. 807 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 Chef, you're back. 808 00:30:18,800 --> 00:30:19,830 - Yeah. 809 00:30:19,900 --> 00:30:22,740 Can I just have, uh, 30 seconds with Caroline, please? 810 00:30:22,770 --> 00:30:24,070 Thank you. 811 00:30:27,210 --> 00:30:29,190 Honestly, I was halfway home. 812 00:30:29,250 --> 00:30:31,620 You are on the verge of losing everything 813 00:30:31,660 --> 00:30:32,690 if we don't get this right. 814 00:30:32,760 --> 00:30:33,630 - Yes. 815 00:30:33,760 --> 00:30:35,700 - It's going to be hard. - It's going to be hard. 816 00:30:35,770 --> 00:30:37,600 - I can't just wave a magic wand. 817 00:30:37,640 --> 00:30:40,710 You need to raise the bar. 818 00:30:40,740 --> 00:30:43,850 Start looking for success. 819 00:30:43,880 --> 00:30:46,420 - I'm ready. I'm ready to do what it takes. 820 00:30:46,450 --> 00:30:49,930 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 821 00:30:49,990 --> 00:30:51,800 I'm the captain of the ship. 822 00:30:51,900 --> 00:30:54,330 We just need to make some crew changes. 823 00:30:54,400 --> 00:30:56,310 I'm going to turn things around, 824 00:30:56,340 --> 00:30:58,140 and I'm going to make my restaurant 825 00:30:58,180 --> 00:31:00,180 a successful restaurant. 826 00:31:00,210 --> 00:31:04,020 I, um--I think I should send Frank home now. 827 00:31:04,060 --> 00:31:07,230 - Send him home? Permanently? 828 00:31:07,290 --> 00:31:09,530 That guy's given up. I'm glad you've realized it. 829 00:31:15,910 --> 00:31:18,420 - Frank, can we talk up front? - Yeah. 830 00:31:23,960 --> 00:31:27,570 - Um, I'm sorry. 831 00:31:27,640 --> 00:31:28,970 It's not going to work. 832 00:31:29,040 --> 00:31:30,540 - That's going to be better for you, though. 833 00:31:30,610 --> 00:31:31,540 - I know. 834 00:31:31,610 --> 00:31:32,710 But best of luck to you. 835 00:31:32,780 --> 00:31:34,450 - Yes, ma'am. 836 00:31:36,420 --> 00:31:38,560 - This is a very difficult decision 837 00:31:38,620 --> 00:31:40,630 because I care about my staff, 838 00:31:40,660 --> 00:31:44,800 but like, in order for the restaurant to survive, 839 00:31:44,840 --> 00:31:46,110 Frank has to go. 840 00:31:46,170 --> 00:31:47,840 - Did you just let him go? 841 00:31:47,910 --> 00:31:50,850 - I did just let him go. 842 00:31:50,920 --> 00:31:52,080 - Well, that's the start 843 00:31:52,120 --> 00:31:54,960 of a very important cleansing period. 844 00:31:54,990 --> 00:31:56,530 But for me, the most important thing, 845 00:31:56,560 --> 00:31:58,660 Caroline has made a big decision to cut Frank. 846 00:31:58,730 --> 00:32:01,600 And honestly, this is going to be a hard enough turnaround. 847 00:32:01,640 --> 00:32:02,840 But to work in a restaurant 848 00:32:02,870 --> 00:32:04,940 that's got more rats than customers, 849 00:32:04,980 --> 00:32:07,480 man, it's going to be a tough one. 850 00:32:07,520 --> 00:32:09,990 [bleep] me. 851 00:32:14,730 --> 00:32:17,000 - I'm at Kindred in New Orleans, 852 00:32:17,030 --> 00:32:19,440 where owner Caroline has just cut loose 853 00:32:19,510 --> 00:32:21,380 kitchen manager Frank, 854 00:32:21,410 --> 00:32:23,110 who was dragging her restaurant down. 855 00:32:23,150 --> 00:32:24,780 - I know that was hard. 856 00:32:24,850 --> 00:32:26,920 - It feels terrible to let someone go, 857 00:32:26,990 --> 00:32:30,430 but I know that it's better for the restaurant. 858 00:32:31,900 --> 00:32:32,930 - I know. 859 00:32:32,970 --> 00:32:35,140 - I am so proud of Caroline. 860 00:32:35,170 --> 00:32:39,010 I think this was really difficult for her, 861 00:32:39,080 --> 00:32:42,750 but she needed to prioritize her business. 862 00:32:42,820 --> 00:32:44,760 - With Frank out of the picture 863 00:32:44,790 --> 00:32:46,290 and a new mindset in place, 864 00:32:46,330 --> 00:32:49,600 we can finally tackle Kindred's mountains of junk. 865 00:32:49,630 --> 00:32:50,640 Let's go, ladies. 866 00:32:50,700 --> 00:32:52,240 Let's get clear. 867 00:32:52,270 --> 00:32:54,310 Oh, boy. 868 00:32:54,310 --> 00:32:57,180 How much [bleep] can go in one yard? 869 00:32:57,250 --> 00:32:59,620 - Gordon Ramsay is helping clear up 870 00:32:59,650 --> 00:33:01,360 the hellhole right now, y'all. 871 00:33:01,390 --> 00:33:02,290 Like, what? 872 00:33:02,360 --> 00:33:04,500 I'm proud that we're moving forward. 873 00:33:04,530 --> 00:33:06,100 [clatters] 874 00:33:06,130 --> 00:33:08,500 - Caroline, what did you say to Frank? 875 00:33:08,570 --> 00:33:11,640 - I said that, um, it's just, uh-- 876 00:33:11,680 --> 00:33:13,180 it's not going to work out. 877 00:33:13,210 --> 00:33:14,580 - You deserve better. 878 00:33:14,650 --> 00:33:15,820 Big decision. 879 00:33:15,850 --> 00:33:17,520 First of many to come. 880 00:33:17,560 --> 00:33:19,290 Let's get clean. 881 00:33:19,360 --> 00:33:21,060 - Oh, here's the garden, Chef. 882 00:33:21,100 --> 00:33:22,900 - That's the garden? 883 00:33:22,930 --> 00:33:24,330 - Aww. - No. 884 00:33:24,400 --> 00:33:26,910 That is not a [bleep] vegan garden. 885 00:33:26,970 --> 00:33:28,440 - [laughs] 886 00:33:28,510 --> 00:33:31,250 I'm so glad we can throw away all this garbage in here. 887 00:33:31,320 --> 00:33:33,920 I really can't wait to see Chef's ideas 888 00:33:34,020 --> 00:33:37,290 and whatever he's going to bring. 889 00:33:39,160 --> 00:33:40,330 [rock music] 890 00:33:40,370 --> 00:33:41,970 - The next day, after a visit 891 00:33:42,040 --> 00:33:43,740 from an exterminator service... 892 00:33:46,350 --> 00:33:49,350 - My culinary team brings order to the chaotic kitchen 893 00:33:49,420 --> 00:33:52,360 and gives some much-needed training for Kindred's staff. 894 00:33:52,460 --> 00:33:54,200 - Nice and brown on each side. 895 00:33:54,230 --> 00:33:55,730 - Mm-hmm. - Melty cheese. 896 00:33:55,800 --> 00:33:57,230 - Yeah, a little toasty-toasty. 897 00:33:57,330 --> 00:33:59,610 - And my renovation team set to work 898 00:33:59,640 --> 00:34:05,450 on transforming the restaurant inside and out. 899 00:34:07,820 --> 00:34:11,360 And I can't wait to show Holly and Caroline the results. 900 00:34:11,400 --> 00:34:13,870 Ladies, welcome to the most amazing patio. 901 00:34:13,930 --> 00:34:15,840 - [gasps] - Oh, my gosh. 902 00:34:15,910 --> 00:34:17,410 [laughs] Look at this. 903 00:34:17,470 --> 00:34:19,510 - Oh, my gosh. It's beautiful. 904 00:34:19,580 --> 00:34:21,550 - What a beautiful private little spot 905 00:34:21,620 --> 00:34:23,920 where you can grow fresh herbs, fresh mint, 906 00:34:23,990 --> 00:34:25,630 fresh basil, fresh tomatoes. 907 00:34:25,690 --> 00:34:26,860 - So beautiful. 908 00:34:26,890 --> 00:34:29,200 - Now, this is a proper patio. 909 00:34:29,260 --> 00:34:32,000 - I love it. - The place is gorgeous. 910 00:34:32,040 --> 00:34:34,580 Can't believe it's the same restaurant. 911 00:34:34,640 --> 00:34:35,780 Oh, my gosh. 912 00:34:35,810 --> 00:34:38,580 - The hellhole is not a hellhole anymore. 913 00:34:38,650 --> 00:34:41,760 Now it's an actual space that we can utilize, 914 00:34:41,820 --> 00:34:43,230 and that's exciting. 915 00:34:43,290 --> 00:34:46,930 - I could barely walk two meters last time. 916 00:34:47,000 --> 00:34:48,840 - It's unbelievable. - Yeah. 917 00:34:48,870 --> 00:34:50,880 Wow. - Thank you so much. 918 00:34:50,910 --> 00:34:52,310 - Wait till you see the dining room. 919 00:34:52,340 --> 00:34:54,010 Welcome to the new Kindred. 920 00:34:54,110 --> 00:34:58,590 - [gasps] Oh, my God. 921 00:34:58,620 --> 00:35:01,230 Oh, my God. 922 00:35:01,300 --> 00:35:03,600 - Oh, this is so beautiful. 923 00:35:03,700 --> 00:35:06,740 - Everything is just so lovely. 924 00:35:06,770 --> 00:35:09,710 Now Kindred is more upscale. 925 00:35:09,780 --> 00:35:11,480 It feels more sophisticated. 926 00:35:11,520 --> 00:35:13,350 Just gorgeous. 927 00:35:15,760 --> 00:35:16,690 - One more thing. 928 00:35:16,730 --> 00:35:18,100 Can I just borrow you for 30 seconds? 929 00:35:18,160 --> 00:35:18,970 Can we go back out to the patio? 930 00:35:19,030 --> 00:35:20,470 How long have you been a Saints fan? 931 00:35:20,500 --> 00:35:22,070 - I've been a Saints fan since 2000. 932 00:35:22,140 --> 00:35:23,370 - Wow. 933 00:35:23,440 --> 00:35:26,180 I'd like to introduce you to Eddie Kennison, 934 00:35:26,210 --> 00:35:29,550 wide receiver for the New Orleans Saints in 1999. 935 00:35:29,590 --> 00:35:32,660 And on top of being a Saints legend, 936 00:35:32,690 --> 00:35:34,160 Eddie's also a vegan. 937 00:35:34,230 --> 00:35:35,700 He's here to give you a pep talk 938 00:35:35,770 --> 00:35:37,230 before tonight's service. 939 00:35:37,300 --> 00:35:38,770 Eddie, thank you. - Thank you, Gordon. 940 00:35:38,800 --> 00:35:39,710 I appreciate it. 941 00:35:39,740 --> 00:35:42,780 - This is just, like, unbelievable. 942 00:35:42,850 --> 00:35:44,110 - Aww. 943 00:35:44,180 --> 00:35:46,450 Take me back to the time where you really thought 944 00:35:46,490 --> 00:35:49,490 about opening this restaurant. 945 00:35:49,560 --> 00:35:52,260 - I was always passionate about food, 946 00:35:52,330 --> 00:35:54,470 and I decided to take a leap. 947 00:35:54,570 --> 00:35:56,710 - Mm-hmm. And you're still leaping. 948 00:35:56,770 --> 00:35:57,840 - Still leaping. 949 00:35:57,910 --> 00:35:59,910 - How has your experience been? 950 00:35:59,980 --> 00:36:01,880 - I felt like, um-- 951 00:36:01,950 --> 00:36:05,390 like I didn't know, like, how to be successful. 952 00:36:05,460 --> 00:36:08,360 - Mm-hmm. You failed but you got back up. 953 00:36:08,400 --> 00:36:11,300 Being an athlete, as many times as I've been knocked down, 954 00:36:11,370 --> 00:36:13,770 I've always been told it's not about how many times 955 00:36:13,810 --> 00:36:15,140 I get knocked down 956 00:36:15,210 --> 00:36:17,350 but how many times we get back up. 957 00:36:17,380 --> 00:36:20,620 And your restaurant will be successful 958 00:36:20,650 --> 00:36:23,230 because you keep getting back up. 959 00:36:23,260 --> 00:36:25,400 - We can turn this around. - That's right. 960 00:36:26,970 --> 00:36:28,300 - You've already turned a corner. 961 00:36:28,370 --> 00:36:29,940 You know, with me being vegan, 962 00:36:29,970 --> 00:36:32,310 you can rest assured that this is one of my stops, 963 00:36:32,380 --> 00:36:34,150 and I will absolutely invite my teammates 964 00:36:34,210 --> 00:36:36,220 to come and visit you. 965 00:36:36,250 --> 00:36:37,390 - Thank you so much. 966 00:36:37,450 --> 00:36:38,720 - You're welcome, dear. 967 00:36:38,790 --> 00:36:43,100 Let's go show the world what it is to get back up. 968 00:36:43,130 --> 00:36:44,870 - Let's do this. 969 00:36:44,940 --> 00:36:46,970 Eddie's so motivational. 970 00:36:47,040 --> 00:36:49,650 Oh, what a genuine person. 971 00:36:49,650 --> 00:36:51,650 - Thank you, dear. - I'm just overwhelmed. 972 00:36:51,680 --> 00:36:53,750 I tried to just, like, take it all in. 973 00:36:53,790 --> 00:36:56,530 But there's just, like, so much to take in. 974 00:36:56,560 --> 00:36:58,630 - Back inside the new Kindred, 975 00:36:58,660 --> 00:37:01,000 I have another surprise for Caroline. 976 00:37:01,070 --> 00:37:02,970 Right. You haven't seen the food yet. 977 00:37:03,040 --> 00:37:04,410 Let's take a menu. 978 00:37:04,480 --> 00:37:08,920 We have a small, incredible, dynamic vegan menu. 979 00:37:08,950 --> 00:37:10,050 - Oh, look at this. 980 00:37:10,120 --> 00:37:11,720 - We got our fresh caprese salad. 981 00:37:11,760 --> 00:37:13,560 Beautiful tofu and fresh tomatoes 982 00:37:13,630 --> 00:37:16,330 finished with fresh basil from the garden. 983 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 - Oh, my God. - Oh, I love that. 984 00:37:17,900 --> 00:37:19,270 - We grow basil in the garden. 985 00:37:19,340 --> 00:37:21,580 - Yes. [laughter] 986 00:37:21,610 --> 00:37:24,280 - We have fresh corn ribs, fried, 987 00:37:24,310 --> 00:37:26,950 finished with tajin and lime wedges. 988 00:37:26,990 --> 00:37:28,990 Next to that, we've got our Kindred burger. 989 00:37:29,020 --> 00:37:31,800 100% plant-based American burger. 990 00:37:31,830 --> 00:37:32,930 - That's fantastic. 991 00:37:33,000 --> 00:37:34,370 - I am speechless. 992 00:37:34,440 --> 00:37:38,210 I think the food is just absolutely as beautiful 993 00:37:38,280 --> 00:37:40,210 as the whole rest of the restaurant. 994 00:37:40,250 --> 00:37:41,350 - Oh, dessert. 995 00:37:41,380 --> 00:37:42,550 I've got you 996 00:37:42,590 --> 00:37:46,630 a incredible soft serve vegan ice cream. 997 00:37:46,690 --> 00:37:48,460 - Oh, my gosh. Ice cream. 998 00:37:48,500 --> 00:37:49,970 - I mean-- - Oh! 999 00:37:50,030 --> 00:37:52,870 - Dig in. It is heaven. 1000 00:37:52,940 --> 00:37:53,940 - That is delicious. 1001 00:37:53,970 --> 00:37:55,480 - It's so [bleep] tasty, 1002 00:37:55,540 --> 00:37:57,180 even I want to become vegan. 1003 00:37:57,210 --> 00:37:59,220 - [laughs] - Dig in, please. 1004 00:37:59,290 --> 00:38:00,860 - This new menu, this new look, 1005 00:38:00,890 --> 00:38:03,490 everything is going to improve business. 1006 00:38:03,530 --> 00:38:05,030 - Everything is so delicious. 1007 00:38:05,060 --> 00:38:06,470 - Yeah. - Mmm. 1008 00:38:06,500 --> 00:38:08,570 - I want you to fall back in love 1009 00:38:08,640 --> 00:38:10,510 with what you wanted to do here. 1010 00:38:10,540 --> 00:38:13,650 Now, I think all you need is three to four weeks 1011 00:38:13,710 --> 00:38:15,480 of good business before the Super Bowl, 1012 00:38:15,520 --> 00:38:19,490 and we will turn enough cash to save this business. 1013 00:38:19,530 --> 00:38:24,740 - I am extremely nervous about reopening Kindred, 1014 00:38:24,770 --> 00:38:28,280 but I need to prove to Chef Ramsay 1015 00:38:28,340 --> 00:38:32,590 that I'm willing to do what needs to get done 1016 00:38:32,620 --> 00:38:34,690 in order to be successful. 1017 00:38:34,760 --> 00:38:37,860 - Fill this place and get the message out 1018 00:38:37,930 --> 00:38:38,960 that we mean business. 1019 00:38:39,000 --> 00:38:40,070 - Yes, Chef. 1020 00:38:45,080 --> 00:38:47,050 - In New Orleans, the stunning new Kindred 1021 00:38:47,080 --> 00:38:49,120 is ready to reopen its doors. 1022 00:38:49,150 --> 00:38:50,590 Mm, beautiful. 1023 00:38:50,650 --> 00:38:53,590 I've set up the kitchen for success with a new chef 1024 00:38:53,660 --> 00:38:56,670 and training to help them execute a successful relaunch. 1025 00:38:56,730 --> 00:38:58,340 - Mac and cheese, small bowl. 1026 00:38:58,400 --> 00:38:59,710 - And so the fries go in the bigger bowls? 1027 00:38:59,740 --> 00:39:00,540 - Mm-hmm. 1028 00:39:00,570 --> 00:39:01,880 Yeah, the fry and the cauliflower. 1029 00:39:01,940 --> 00:39:02,810 - You guys good? 1030 00:39:02,910 --> 00:39:04,520 Happy with the new equipment and the HexClad? 1031 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 - Yeah, it's really nice. 1032 00:39:06,050 --> 00:39:08,090 - We'll start slowly and we'll pick up speed, 1033 00:39:08,160 --> 00:39:09,390 but it's not a race. 1034 00:39:09,390 --> 00:39:10,430 Let's go. 1035 00:39:10,490 --> 00:39:12,870 [upbeat music] 1036 00:39:12,970 --> 00:39:14,170 - Hi, how are y'all doing? 1037 00:39:14,200 --> 00:39:15,970 Hi, welcome to Kindred. - Hi. 1038 00:39:16,040 --> 00:39:18,410 - I'll give y'all a little time to look at our brand-new menu, 1039 00:39:18,440 --> 00:39:19,810 and then I'll come back, OK? 1040 00:39:19,850 --> 00:39:21,920 - Are we ready to order some food? 1041 00:39:28,760 --> 00:39:29,870 - Sure. 1042 00:39:29,930 --> 00:39:31,900 Are we just putting these up here? 1043 00:39:31,940 --> 00:39:33,810 What's the plan? - I go left to right. 1044 00:39:33,870 --> 00:39:36,680 Is that good for you? - OK, yeah. 1045 00:39:36,680 --> 00:39:41,160 - Among the invited guests, NFL legend Eddie is back. 1046 00:39:41,260 --> 00:39:42,290 - Wow. 1047 00:39:42,320 --> 00:39:44,330 Thank you, dear. 1048 00:39:44,390 --> 00:39:47,470 Wow, this is gorgeous. 1049 00:39:47,540 --> 00:39:49,710 - So let me tell you, the corn ribs, 1050 00:39:49,770 --> 00:39:51,540 you actually, like, eat it like a rib. 1051 00:39:51,580 --> 00:39:53,010 - Ooh. - And it's a little spicy. 1052 00:39:53,080 --> 00:39:55,250 - All right, and let's do the herb salad. 1053 00:39:55,320 --> 00:39:57,090 - Order in, heard. 1054 00:39:57,120 --> 00:40:00,230 Walking in, corn, herb salad. 1055 00:40:00,260 --> 00:40:01,500 How long on the ribs? 1056 00:40:01,560 --> 00:40:03,570 - I'll be ready in, like, a minute. 1057 00:40:03,630 --> 00:40:04,600 - Loving the energy, by the way. 1058 00:40:04,670 --> 00:40:06,070 Ladies, incredible. 1059 00:40:06,100 --> 00:40:07,310 What a difference, yes? 1060 00:40:07,370 --> 00:40:08,740 - Yes. 1061 00:40:08,780 --> 00:40:11,450 - Oh, buddy. - All right, the corn ribs. 1062 00:40:11,480 --> 00:40:13,050 - Oh, wow. 1063 00:40:13,120 --> 00:40:14,390 - The herb salad. 1064 00:40:14,450 --> 00:40:16,190 - How's my table two coming? 1065 00:40:16,260 --> 00:40:17,760 - Plating right now. - OK. 1066 00:40:17,830 --> 00:40:19,630 - What's that like, talking to the chef? 1067 00:40:19,670 --> 00:40:21,500 Because before, we weren't allowed to talk to the chef. 1068 00:40:21,540 --> 00:40:24,270 - It feels, like, confident, 1069 00:40:24,340 --> 00:40:26,380 like, of what's going to be coming out. 1070 00:40:26,410 --> 00:40:27,410 - Feeling good? - Yes. 1071 00:40:27,480 --> 00:40:28,650 - Excellent. - Yes. 1072 00:40:28,720 --> 00:40:31,520 [triumphant music] 1073 00:40:31,590 --> 00:40:32,930 - So far, so good? 1074 00:40:33,460 --> 00:40:34,500 - Great. 1075 00:40:34,560 --> 00:40:35,630 - How is it? 1076 00:40:35,670 --> 00:40:36,830 - I can't eat it fast enough. 1077 00:40:36,900 --> 00:40:39,670 It may be the best corn I've ever had. 1078 00:40:41,740 --> 00:40:45,250 - The kitchen is definitely flowing a lot better. 1079 00:40:45,320 --> 00:40:46,590 Ooh, hot. 1080 00:40:46,650 --> 00:40:48,660 Frank was really just slowing it down. 1081 00:40:48,690 --> 00:40:51,630 But now there's one less person, like, in the way. 1082 00:40:54,470 --> 00:40:57,310 - I still cannot believe this is happening. 1083 00:40:57,410 --> 00:41:00,150 Chef Ramsay came to New Orleans, 1084 00:41:00,210 --> 00:41:03,550 to my little vegan restaurant, 1085 00:41:03,590 --> 00:41:06,130 and turned it into this. 1086 00:41:06,160 --> 00:41:07,630 Like, this is just amazing. 1087 00:41:07,660 --> 00:41:09,130 - Thank you. Thank you so much. 1088 00:41:09,200 --> 00:41:13,640 - It feels like Kindred's going to live on another day. 1089 00:41:15,410 --> 00:41:17,310 There we go. 1090 00:41:17,350 --> 00:41:19,350 Enjoy. 1091 00:41:19,380 --> 00:41:20,820 - She's been through a lot. - Mm-hmm. 1092 00:41:20,860 --> 00:41:22,720 - You're a dear friend, and so fingers crossed 1093 00:41:22,790 --> 00:41:24,530 this is going to reinvigorate her. 1094 00:41:24,560 --> 00:41:25,660 - Yeah. - Yeah? 1095 00:41:25,700 --> 00:41:27,970 - I think so. This is what she wanted. 1096 00:41:28,000 --> 00:41:30,310 I have my friend back. She smiled today. 1097 00:41:30,370 --> 00:41:31,840 - Right. 1098 00:41:31,910 --> 00:41:33,380 - There's a totally different energy with the restaurant. 1099 00:41:33,410 --> 00:41:35,320 It feels electric and alive. 1100 00:41:35,380 --> 00:41:37,150 This is the dream that she wanted, 1101 00:41:37,220 --> 00:41:39,590 and she's back to her passion. 1102 00:41:39,630 --> 00:41:42,200 - Good job. 1103 00:41:42,260 --> 00:41:44,570 - What a night. What a night. 1104 00:41:44,640 --> 00:41:48,110 Just to see you falling back in love with your dream 1105 00:41:48,140 --> 00:41:49,510 makes me happy. 1106 00:41:49,550 --> 00:41:50,820 - Thank you so much, Chef. - OK? 1107 00:41:50,880 --> 00:41:54,390 I know with that spirit, you can make this work. 1108 00:41:54,450 --> 00:41:55,560 - Thank you so much. 1109 00:41:55,590 --> 00:41:56,690 - Come on. 1110 00:41:56,730 --> 00:42:00,070 Do not let Frank back in here, OK? 1111 00:42:00,100 --> 00:42:00,870 - Yes. - Promise? 1112 00:42:00,900 --> 00:42:02,500 - Yes, Chef. - Thank you. 1113 00:42:02,570 --> 00:42:04,980 - Thank you. - Take care, my darling. 1114 00:42:06,480 --> 00:42:09,720 Honestly, when I first arrived, I found an owner on the brink 1115 00:42:09,750 --> 00:42:11,460 financially and emotionally. 1116 00:42:11,520 --> 00:42:13,460 Now, with an organized space, 1117 00:42:13,490 --> 00:42:14,730 I believe Caroline is on her way 1118 00:42:14,760 --> 00:42:17,130 to taking Kindred into the future. 1119 00:42:17,170 --> 00:42:20,570 Hopefully there is no more beef in this place. 1120 00:42:20,610 --> 00:42:22,140 Oh, what a week! 1121 00:42:26,150 --> 00:42:28,860 Two months later, my team worked with Caroline 1122 00:42:28,890 --> 00:42:32,500 to reach out to the community and grow Kindred's business. 1123 00:42:32,530 --> 00:42:34,170 But despite her best efforts, 1124 00:42:34,200 --> 00:42:36,470 Caroline made the difficult financial decision 1125 00:42:36,510 --> 00:42:38,180 to close Kindred's doors 1126 00:42:38,240 --> 00:42:40,820 and now is focusing on a new chapter. 1127 00:42:40,880 --> 00:42:42,950 Next time on "Kitchen Nightmares"... 1128 00:42:43,020 --> 00:42:45,990 3 Southern Girls. Who are they? 1129 00:42:46,030 --> 00:42:47,090 Man. 1130 00:42:47,130 --> 00:42:49,060 Sadly, I didn't taste any Southern charm 1131 00:42:49,130 --> 00:42:50,100 in that food today. 1132 00:42:50,170 --> 00:42:51,140 - [groans] 1133 00:42:51,240 --> 00:42:52,800 I am worried about Gordon coming into my kitchen, 1134 00:42:52,870 --> 00:42:54,640 because my way is the only way. 1135 00:42:54,710 --> 00:42:55,780 That is not right, Gordon. 1136 00:42:55,850 --> 00:42:57,150 - Ladies, we are not arguing. 1137 00:42:57,210 --> 00:42:58,120 [bleep] these guys. 1138 00:42:58,180 --> 00:43:00,990 [bleep] him, [bleep] him, and [bleep] him. 1139 00:43:01,020 --> 00:43:03,430 Because when this doesn't work, we are [bleep]. 1140 00:43:03,490 --> 00:43:04,600 - I'm about to punch him. 1141 00:43:04,660 --> 00:43:06,670 - This whole thing is going to come tumbling down. 1142 00:43:06,700 --> 00:43:08,340 - There about to be a fight in the kitchen today. 1143 00:43:08,370 --> 00:43:11,110 - The bottom line is, you're just so stubborn. 1144 00:43:11,140 --> 00:43:12,740 Wow. 81614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.