Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,460
будапешт фильм
2
00:00:09,870 --> 00:00:10,800
представляет
3
00:00:33,420 --> 00:00:35,690
венгрии в две тысячи
восьмом и две тысячи
4
00:00:35,702 --> 00:00:38,256
девятом годах был
совершён ряд серьёзных актов
5
00:00:38,268 --> 00:00:40,761
насилия и шестнадцать
домов были поддержанные
6
00:00:40,773 --> 00:00:43,170
бутылками с зажигательной
смесью прогремели
7
00:00:43,470 --> 00:00:46,830
шестьдесят три выстрелы пятьдесят
пять человек стали жертвами
8
00:00:47,130 --> 00:00:50,377
из них пять человек были ранены
шесть убиты в настоящее время
9
00:00:50,389 --> 00:00:53,700
уголовное дело в совершении
этих при вступление передано в суд
10
00:00:54,000 --> 00:00:57,180
этот фильм не является
документальным подтверждением события
11
00:00:57,750 --> 00:01:02,790
основанным на официальных данных а
лишь только ссылается одна реальные факты
12
00:01:34,680 --> 00:01:36,810
монтажёр хавьер бокс
13
00:01:40,110 --> 00:01:42,420
оператор зол дон лаваша
14
00:02:06,330 --> 00:02:09,030
автор сценария и режиссёр бенц и ли у
15
00:03:21,780 --> 00:03:23,400
просто ветер
16
00:05:16,530 --> 00:05:16,980
папа
17
00:05:58,770 --> 00:06:00,150
я вернулся вечером
18
00:06:34,350 --> 00:06:36,390
районе убегай никуда слышишь
19
00:06:37,320 --> 00:06:37,770
понял
20
00:06:41,850 --> 00:06:43,230
отнеси это в школу
21
00:06:44,760 --> 00:06:46,890
ну я пошла увидимся позже друзья
22
00:09:08,850 --> 00:09:09,390
рио
23
00:09:09,810 --> 00:09:10,590
вставай
24
00:10:25,016 --> 00:10:26,006
рено вставай
25
00:10:26,966 --> 00:10:27,926
ли мусором
26
00:10:29,008 --> 00:10:29,324
у тебя
27
00:10:29,816 --> 00:10:30,896
из школы придурок
28
00:10:53,096 --> 00:10:56,186
рыл вернее мой сотовый фал меня его нет
29
00:11:09,836 --> 00:11:11,066
мама тебя убьёт
30
00:11:54,506 --> 00:11:56,036
ты не видел и здесь охотника
31
00:11:56,516 --> 00:11:56,906
нет
32
00:12:01,466 --> 00:12:03,236
такого и немного странного
33
00:12:03,836 --> 00:12:05,216
утром видел одного
34
00:12:06,416 --> 00:12:07,016
на джипе
35
00:12:08,546 --> 00:12:10,016
нет на велосипеде
36
00:12:10,826 --> 00:12:11,666
ты его знаешь
37
00:12:12,986 --> 00:12:14,726
нет не сна и он был далеко
38
00:12:17,502 --> 00:12:19,826
что ты видел и необычные машины ночью
39
00:12:22,556 --> 00:12:23,936
нет я спала
40
00:12:25,286 --> 00:12:27,626
но все ночи слышу в странный шум
41
00:12:28,916 --> 00:12:29,666
это мишу
42
00:12:30,206 --> 00:12:31,016
что за мишу
43
00:12:31,676 --> 00:12:34,946
обращённом семьи лука тож
он единственный кто уцелел
44
00:12:36,296 --> 00:12:37,256
мне надо идти
45
00:12:41,186 --> 00:12:41,846
подожди
46
00:12:43,796 --> 00:12:45,026
у тебя есть мобильник
47
00:12:45,446 --> 00:12:46,076
конечно
48
00:12:47,666 --> 00:12:49,796
у тебя есть её номер да ездил
49
00:12:51,056 --> 00:12:53,846
не забывай его заряжать да конечно пока
50
00:13:53,126 --> 00:13:53,726
здравствуй
51
00:13:54,206 --> 00:13:55,226
здравствуй дорогая
52
00:15:28,346 --> 00:15:29,066
мост
53
00:15:29,426 --> 00:15:30,056
мост
54
00:15:30,386 --> 00:15:31,106
башню
55
00:15:31,406 --> 00:15:32,096
башня
56
00:15:32,846 --> 00:15:34,466
поворот поворот
57
00:15:35,096 --> 00:15:36,536
дорога дорога
58
00:15:37,646 --> 00:15:39,356
движение движения
59
00:15:48,206 --> 00:15:49,466
доброй воле ребёнок
60
00:15:50,306 --> 00:15:51,176
здравствуйте
61
00:15:52,256 --> 00:15:53,996
давно я не видел как ты вошла
62
00:15:56,096 --> 00:15:59,786
можешь оставить его заряжаться
о нет спасибо я уже зарядила
63
00:16:08,756 --> 00:16:10,586
ты знаешь что в понедельник украли
64
00:16:11,726 --> 00:16:12,386
серьёзно
65
00:16:12,716 --> 00:16:13,106
да
66
00:16:15,236 --> 00:16:16,946
а кто-то украл монитор
67
00:16:17,396 --> 00:16:19,556
и восемь ковриков для мыши правда
68
00:16:20,126 --> 00:16:20,666
правда
69
00:16:33,086 --> 00:16:34,196
с поправь блузку
70
00:16:38,066 --> 00:16:39,176
присаживайся
71
00:18:17,246 --> 00:18:18,656
так а теперь внимание
72
00:18:20,336 --> 00:18:23,159
сегодня в первую очередь
нужно очистить от мусора и
73
00:18:23,171 --> 00:18:26,006
лужайку мне нужны двое
кто будет работать с по краям
74
00:18:26,666 --> 00:18:28,316
ещё двое среди мне
75
00:18:29,966 --> 00:18:31,166
как закончить все
76
00:18:32,126 --> 00:18:34,406
проходите дальше по склону вниз
77
00:18:35,756 --> 00:18:37,976
мари подойди сюда на минутку пожалуйста
78
00:18:41,336 --> 00:18:41,696
что
79
00:18:42,146 --> 00:18:43,766
у меня кое-что есть для тебя
80
00:18:46,166 --> 00:18:46,886
что есть
81
00:18:56,006 --> 00:18:58,136
спасибо сэр очень любезно
82
00:18:58,976 --> 00:18:59,786
береги себя
83
00:19:00,236 --> 00:19:01,496
спасибо а сейчас идём
84
00:20:16,272 --> 00:20:21,432
так как человеческий мозг стал стремительно
растёт стали раскрываться новые черты
85
00:20:21,942 --> 00:20:24,972
самый важный из которых были любопытства
86
00:20:26,142 --> 00:20:28,062
и стремления к знаниям
87
00:20:28,512 --> 00:20:31,602
каковы особенности человеческой расы
88
00:20:34,212 --> 00:20:35,562
конечно любопытства
89
00:20:36,582 --> 00:20:38,112
и стремление к покрытием
90
00:20:39,522 --> 00:20:41,682
встречаются в природе армии
91
00:20:42,939 --> 00:20:44,532
и у других видов
92
00:20:46,002 --> 00:20:48,822
главным образом у других приматов
93
00:20:51,402 --> 00:20:53,502
конечно их нельзя обнаружить
94
00:20:55,992 --> 00:20:59,862
у животных зоопарках и
всех других живущих в неволе
95
00:21:00,702 --> 00:21:01,572
но норберт
96
00:21:01,902 --> 00:21:03,132
чем ты занят
97
00:21:03,522 --> 00:21:05,802
я быстро чуть-чуть тебя хулиганство
98
00:21:07,092 --> 00:21:08,862
что стало причиной
99
00:21:09,822 --> 00:21:13,452
и что привело к эффекту
роста человеческого мозга
100
00:21:14,622 --> 00:21:16,512
до сих пор не известно
101
00:21:18,012 --> 00:21:20,712
откройте своё учебники в
на страницах сорок девять
102
00:21:23,202 --> 00:21:25,422
и посмотрите на рисунок цель
103
00:21:29,952 --> 00:21:32,622
эти я сказала учебник а не тетрадь
104
00:23:55,122 --> 00:23:56,832
пока мари увидимся завтра
105
00:23:57,372 --> 00:23:57,762
пока
106
00:24:21,012 --> 00:24:22,602
автобус задержался
107
00:24:24,162 --> 00:24:27,335
нет я не пьяную почему-то
разговариваешь с таким
108
00:24:27,347 --> 00:24:30,402
тоном он а я-то доброе
а вот ты злой как собака
109
00:24:31,542 --> 00:24:34,002
я же сказала тебе что уже пришла домой
110
00:24:34,452 --> 00:24:34,812
да
111
00:24:36,012 --> 00:24:37,152
уже иду к пока
112
00:24:37,662 --> 00:24:38,052
пока
113
00:24:39,492 --> 00:24:40,512
скотина
114
00:24:42,672 --> 00:24:43,752
новой карты мари
115
00:24:46,212 --> 00:24:47,832
черт как ты напугал меня
116
00:24:54,522 --> 00:24:59,442
я думал что мы договорились на часу
дня я же сказала что автобус задержался
117
00:24:59,952 --> 00:25:01,362
хорошо успокойся
118
00:25:02,862 --> 00:25:04,362
я сам только что пришёл
119
00:25:06,522 --> 00:25:08,483
полиция меня расспрашивал про семью
120
00:25:08,952 --> 00:25:09,132
же
121
00:25:10,392 --> 00:25:11,742
они думают что это были мы
122
00:25:13,422 --> 00:25:13,962
вот как
123
00:25:14,772 --> 00:25:15,492
что это ты
124
00:25:18,702 --> 00:25:20,082
мы же деловые люди
125
00:25:30,222 --> 00:25:31,752
как дела с долгом
126
00:25:34,632 --> 00:25:35,292
как дела
127
00:25:36,912 --> 00:25:38,442
мы лежать в канаду
128
00:25:39,102 --> 00:25:41,232
сделает из домом все что хочешь ок
129
00:25:43,122 --> 00:25:45,192
а если ты вернёшься сюда
130
00:25:46,872 --> 00:25:49,362
и вернуться сюда и ты лучше умереть
131
00:25:50,532 --> 00:25:52,242
другие же вернулись мари
132
00:25:53,202 --> 00:25:54,942
не сравнивать меня с другими
133
00:25:57,552 --> 00:26:00,852
у тебя два месяца чтобы
вернуть четыреста тысяч
134
00:26:02,112 --> 00:26:02,892
а если нет
135
00:26:06,072 --> 00:26:11,082
выкинь все свою дерьмо отсюда к
четырнадцатого августа хорошо поняла что
136
00:26:13,152 --> 00:26:17,922
я тогда прикидываешься мафиози я
же тебе сказала что с дом останется тебе
137
00:26:20,352 --> 00:26:22,002
ты ещё пожалеешь мари
138
00:26:29,382 --> 00:26:31,992
дети как поживает просто фантастика
139
00:27:00,792 --> 00:27:02,892
что такое посмотрите где ты живёшь
140
00:27:03,462 --> 00:27:07,302
что ты хочешь вот она эта глупая
шутка отстань от меня возьмут
141
00:27:07,572 --> 00:27:09,912
что ты делаешь делил возьми бежать
142
00:27:11,292 --> 00:27:11,652
а ты
143
00:27:16,662 --> 00:27:20,712
мы все сделаем быстро я закончил очень
быстро если ты не будешь сопротивляться
144
00:27:21,623 --> 00:27:22,452
отстань
145
00:27:31,002 --> 00:27:33,192
я же сказал что трахнуть себя
146
00:27:40,332 --> 00:27:41,112
добрый день
147
00:28:22,782 --> 00:28:23,352
привет
148
00:28:26,202 --> 00:28:27,342
дай посмотреть
149
00:28:30,402 --> 00:28:31,992
чертовски красиво
150
00:28:34,392 --> 00:28:35,442
убери все цвета
151
00:28:37,632 --> 00:28:38,472
с глаз тоже
152
00:28:40,122 --> 00:28:43,572
чёрная ангел страстными глазами
смотрелся бы очень неплохо
153
00:28:45,972 --> 00:28:47,232
это было бы здорово
154
00:28:49,992 --> 00:28:51,462
я хочу чёрную поту
155
00:28:52,542 --> 00:28:54,192
можешь её сделать сюда
156
00:28:59,202 --> 00:28:59,592
нет
157
00:28:59,952 --> 00:29:01,272
она будет на спине
158
00:29:05,202 --> 00:29:07,122
и должна быть похожим на меня
159
00:29:07,992 --> 00:29:09,702
как моё отражение в зеркале
160
00:29:10,872 --> 00:29:11,562
хорошо
161
00:29:13,812 --> 00:29:15,192
к сделаешь пятница
162
00:29:15,942 --> 00:29:18,312
конечно завтра с утра все будет готово
163
00:29:30,192 --> 00:29:31,572
скоро увидимся пока
164
00:29:32,742 --> 00:29:33,162
пока
165
00:33:14,308 --> 00:33:16,948
черт это жёстко на самом деле
166
00:33:17,728 --> 00:33:20,728
парень был застрелен здесь а не там разве
167
00:33:21,808 --> 00:33:23,848
там была женщина с двумя детьми
168
00:33:25,858 --> 00:33:26,848
с красиво
169
00:33:37,288 --> 00:33:38,938
полутона слышал про свинью
170
00:33:40,108 --> 00:33:41,548
а не держали поросёнка
171
00:33:43,678 --> 00:33:46,738
и он бегал в дыму верещал как сумасшедший
172
00:33:47,788 --> 00:33:51,118
напал на одного пожарного
тот кто пнул его и он убежал
173
00:33:56,128 --> 00:34:00,238
говорят что и здесь ещё где то
здесь вроде дамаска по дворам
174
00:34:00,778 --> 00:34:02,158
наличие так как дитя
175
00:34:03,028 --> 00:34:04,378
загони его боятся
176
00:34:05,878 --> 00:34:07,348
ничего хорошего да
177
00:34:08,368 --> 00:34:10,408
охотники пытаются напасть на его след
178
00:34:13,618 --> 00:34:14,638
это немыслимо
179
00:34:16,525 --> 00:34:17,368
уничтожить
180
00:34:17,638 --> 00:34:20,758
четыре семье детей и женщин всех
181
00:34:21,658 --> 00:34:23,608
они спланировали все пять
182
00:34:24,808 --> 00:34:26,158
это уже в чаппи семья
183
00:34:28,678 --> 00:34:30,358
они не пользуется телефонами
184
00:34:31,004 --> 00:34:32,338
не ездить по дорогам
185
00:34:34,798 --> 00:34:38,458
у используют охотничьи
профессиональные навыки и никто их не видит
186
00:34:40,468 --> 00:34:43,108
ещё одним на плевали на
один очень важный момент
187
00:34:47,638 --> 00:34:51,148
они убивали одного за другим
как лица совсем другая семья
188
00:34:51,568 --> 00:34:52,408
этот момент
189
00:34:53,251 --> 00:34:56,038
тех кого они убили и не были паразитами
190
00:34:58,438 --> 00:34:59,878
скажите ходили в школу
191
00:35:01,708 --> 00:35:05,488
вот они мылись завете
содержанием были рыбак тягами
192
00:35:05,878 --> 00:35:08,008
в не было мотивов для убийства
193
00:35:08,638 --> 00:35:10,828
это только запутывает их послание
194
00:35:11,998 --> 00:35:14,098
а чем ты говоришь о посланию
195
00:35:15,748 --> 00:35:19,558
нет причин убивать честных
цыган ни у кого нет причин
196
00:35:20,968 --> 00:35:24,268
с думаете что их убили из-за
того что они были цыган угрозой
197
00:35:25,918 --> 00:35:28,798
это делает его похожим
на преступлений на почве
198
00:35:29,998 --> 00:35:31,408
да все выглядит именно так
199
00:35:33,898 --> 00:35:34,069
чуть
200
00:35:34,362 --> 00:35:37,108
не выглядит а так и есть это моё мнение
201
00:35:38,668 --> 00:35:40,558
заливать они хотели на логику
202
00:35:41,128 --> 00:35:42,928
они могли бы найти дело получше
203
00:35:44,308 --> 00:35:46,798
я знаю точно на какую семью они нападут
204
00:35:48,448 --> 00:35:50,158
но они воруют все что могут
205
00:35:51,868 --> 00:35:53,908
год назад нанесли побои старушки
206
00:35:54,208 --> 00:35:55,678
избили до полусмерти
207
00:35:56,728 --> 00:35:58,528
и растоптали протезы и знаешь что
208
00:35:59,218 --> 00:35:59,608
что
209
00:35:59,908 --> 00:36:04,528
добыл коробку не взяли и шесть
тысяч фунтов ты знаешь сколько ей лет
210
00:36:05,518 --> 00:36:06,568
восемьдесят два года
211
00:36:07,978 --> 00:36:12,868
даже изнасиловали её бедняжку ей
было очень стыдно в этом признаться
212
00:36:14,218 --> 00:36:15,718
это понимаешь о чем я говорю
213
00:36:17,488 --> 00:36:20,398
ты не знаешь этих
людей а я знаю их всех лет
214
00:36:23,539 --> 00:36:25,888
я мог бы показать им тот дом
215
00:36:26,398 --> 00:36:27,658
через улицу вниз
216
00:36:29,968 --> 00:36:31,498
но никто меня не просит
217
00:36:33,958 --> 00:36:35,518
они не хотели оставить послание
218
00:36:36,298 --> 00:36:39,568
настолько все обосрались теперь
никто не знает чего они хотят
219
00:37:00,568 --> 00:37:02,038
как хорошо что ты здесь
220
00:37:03,203 --> 00:37:06,178
следующий раз ты сможешь
сказать на какую семью нападут
221
00:37:07,978 --> 00:37:11,848
пуля слишком дорогие чтобы стрелять
сильный наобум по цыганским детям
222
00:37:13,138 --> 00:37:14,488
я правильно тебя понял
223
00:37:20,938 --> 00:37:22,678
ты говоришь это всерьёз
224
00:37:26,698 --> 00:37:29,338
в любом случае у цыганки детей есть какие
225
00:37:29,848 --> 00:37:32,338
ты несчастливые черты они взрослеют
226
00:37:33,028 --> 00:37:34,168
слишком поздно
227
00:37:35,488 --> 00:37:36,748
они такие наивность
228
00:37:38,488 --> 00:37:40,438
в итоге кто то что делает
229
00:37:45,628 --> 00:37:47,068
я здесь закон
230
00:37:48,058 --> 00:37:51,538
если бы это был твой район в
будапеште ты был бы законом
231
00:37:55,168 --> 00:37:56,008
да конечно
232
00:37:59,728 --> 00:38:01,018
я выпил бы кофе
233
00:38:04,738 --> 00:38:06,118
это здесь очень жарко
234
00:38:07,228 --> 00:38:08,518
лет отчего-то хотел
235
00:40:06,810 --> 00:40:07,410
привет
236
00:40:08,910 --> 00:40:09,420
привет
237
00:40:11,250 --> 00:40:11,970
как дела
238
00:40:14,299 --> 00:40:15,960
хорошо спасибо у тебя
239
00:40:17,820 --> 00:40:18,750
ты деревьям на
240
00:40:26,324 --> 00:40:28,530
семи лет молока тож убили
241
00:40:32,940 --> 00:40:35,760
святых разорвали в клочья из дробовиком
242
00:40:36,510 --> 00:40:37,740
даже детей
243
00:40:44,700 --> 00:40:46,440
папа мне не надо идти домой
244
00:40:48,990 --> 00:40:51,210
скоро вы все приедете в торонто
245
00:40:53,490 --> 00:40:54,930
через несколько месяцев
246
00:40:57,390 --> 00:40:58,860
не переживай хорошо
247
00:41:01,890 --> 00:41:04,170
держитесь вместе ночью хорошо
248
00:41:06,210 --> 00:41:07,260
конечно папа
249
00:41:07,650 --> 00:41:08,370
я том
250
00:41:09,030 --> 00:41:11,820
чтобы вы запирали окна
и двери не более того
251
00:41:12,300 --> 00:41:14,670
держитесь вместе и все будет хорошо
252
00:41:17,130 --> 00:41:18,600
конечно пока папа
253
00:41:31,020 --> 00:41:32,430
убийцы цыган
254
00:41:44,130 --> 00:41:44,940
извлечены
255
00:41:45,210 --> 00:41:49,620
пятьдесят семь осколков ещё одна
цыганская семья подверглась нападению
256
00:42:53,670 --> 00:42:54,780
вот и я предел
257
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
ты пришла на час позже
258
00:43:00,480 --> 00:43:01,140
извини
259
00:43:02,220 --> 00:43:03,090
не проблема
260
00:43:17,940 --> 00:43:20,220
ты же знаешь что незаменимых нет
261
00:43:22,380 --> 00:43:23,940
знаю кроме тебя
262
00:44:27,390 --> 00:44:28,590
что ты тут делаешь
263
00:44:30,780 --> 00:44:31,230
алло
264
00:44:34,890 --> 00:44:36,690
я опоздал но уже пришла
265
00:44:37,260 --> 00:44:38,160
уходи отсюда
266
00:44:39,000 --> 00:44:39,930
сама уходи
267
00:44:42,750 --> 00:44:43,620
себя уволят
268
00:44:44,310 --> 00:44:47,610
меня не волнует с ней ты
не твой всемогущий жених
269
00:45:21,630 --> 00:45:22,140
привет
270
00:46:25,830 --> 00:46:26,340
привет
271
00:46:26,940 --> 00:46:27,480
привет
272
00:47:13,620 --> 00:47:13,830
то
273
00:47:14,400 --> 00:47:14,940
привет
274
00:47:15,270 --> 00:47:15,780
привет
275
00:47:18,390 --> 00:47:19,800
ты была сегодня в школе
276
00:47:24,540 --> 00:47:25,410
а где мама
277
00:47:30,390 --> 00:47:31,080
дома
278
00:47:36,630 --> 00:47:37,470
я вернусь
279
00:47:46,710 --> 00:47:47,220
привет
280
00:48:27,120 --> 00:48:28,350
привет тётя оружие
281
00:48:34,590 --> 00:48:35,580
тётя ружейный
282
00:48:45,840 --> 00:48:47,970
куда в подевались мои с губы
283
00:49:02,580 --> 00:49:04,380
куда подевались мои зубы
284
00:49:08,700 --> 00:49:09,480
мои зубы
285
00:49:11,250 --> 00:49:14,070
угомонись а не то я бы
колу через тебя все дерьмо
286
00:49:25,080 --> 00:49:26,400
куда делись мои зубы
287
00:49:27,330 --> 00:49:28,110
все тиражи
288
00:49:29,820 --> 00:49:31,410
я нашла ваш таблетки
289
00:49:46,260 --> 00:49:48,270
визита может пойти со мной к озеру
290
00:49:53,430 --> 00:49:54,450
пусть идёт
291
00:49:59,250 --> 00:50:00,030
речь
292
00:50:01,980 --> 00:50:02,801
два дай мне
293
00:50:03,093 --> 00:50:03,750
таблетки
294
00:50:15,506 --> 00:50:16,916
что пока что тиражи
295
00:50:24,866 --> 00:50:27,998
в это счастливое время
главным не вопросами будут
296
00:50:28,010 --> 00:50:30,776
как кормить своего
ребёнка как его содержать
297
00:50:32,966 --> 00:50:34,046
это на всю жизнь
298
00:50:45,536 --> 00:50:46,406
хочешь умереть
299
00:50:59,036 --> 00:50:59,756
я выиграл
300
00:51:04,106 --> 00:51:05,366
ах ты сукин сын
301
00:51:19,796 --> 00:51:20,666
ну хорошо
302
00:51:29,846 --> 00:51:30,866
маленький укол
303
00:54:21,656 --> 00:54:22,616
наклонив голову
304
00:54:28,286 --> 00:54:29,036
наклоняясь
305
00:54:33,206 --> 00:54:33,968
меня хаджи
306
00:54:35,426 --> 00:54:36,716
не наваливается на меня
307
00:54:37,226 --> 00:54:38,696
повернись немного вперёд
308
00:57:28,136 --> 00:57:32,096
с какого хрена ты здесь делаешь
ты дурак что в под этим дерьмом
309
00:57:36,446 --> 00:57:37,556
как-то меня нашёл
310
00:57:40,046 --> 00:57:41,546
у тебя выследил тебя
311
00:58:04,106 --> 00:58:05,156
этот все это нашёл
312
00:58:05,696 --> 00:58:06,806
в разных местах
313
00:58:10,466 --> 00:58:11,216
присядь
314
00:58:18,386 --> 00:58:21,236
тебя мог бы получиться
хороший охранник охранник
315
00:58:21,566 --> 00:58:21,926
да
316
00:58:22,796 --> 00:58:27,836
они в самом деле хороший у нас бесплатные
сигареты мне все время болтаем с вместе
317
00:58:31,406 --> 00:58:32,186
хочешь кофе
318
00:58:32,627 --> 00:58:33,446
у тебя есть
319
00:58:33,746 --> 00:58:36,326
только его надо заварить пойдёт
320
01:00:39,592 --> 01:00:40,972
инфа что надо делать
321
01:00:41,872 --> 01:00:43,702
галичу бог просто столь наблюдать
322
01:00:44,272 --> 01:00:45,922
за убийцами конечно же
323
01:00:47,182 --> 01:00:50,362
это то что делает охранник
самая лучшая следить за авто
324
01:00:50,782 --> 01:00:52,923
и тем кто бродит по округе
325
01:00:57,472 --> 01:00:58,012
как я
326
01:00:59,392 --> 01:00:59,752
ага
327
01:01:07,402 --> 01:01:09,442
каждая из нас знает об этом
328
01:01:17,722 --> 01:01:18,172
цыган
329
01:01:20,782 --> 01:01:21,262
ага
330
01:01:26,002 --> 01:01:26,752
не факт
331
01:01:27,622 --> 01:01:29,002
это они так говорят
332
01:01:32,872 --> 01:01:35,851
скоро мы будем ходить с
рации меня оружием нас
333
01:01:35,863 --> 01:01:39,172
передадут на усиление
потому что убита семья локатор
334
01:01:39,772 --> 01:01:40,912
вот будет здорово
335
01:01:45,652 --> 01:01:47,752
оружие привезут на следующей неделе
336
01:01:48,052 --> 01:01:50,752
мне не нужно оружие я уже к папе в канаду
337
01:01:52,072 --> 01:01:52,432
да
338
01:01:56,182 --> 01:01:56,632
когда
339
01:01:57,442 --> 01:01:57,982
скоро
340
01:02:00,472 --> 01:02:03,717
а также уже пытался уехать
в прошлом году но на этот
341
01:02:03,729 --> 01:02:06,802
раз точно когда у нас будут
деньги мы уедем отсюда
342
01:02:08,362 --> 01:02:09,202
зачем все это
343
01:02:09,622 --> 01:02:11,212
а мало ли чего случится
344
01:02:22,372 --> 01:02:24,952
это построено для всех
и для твоей сестры тоже
345
01:03:03,562 --> 01:03:04,852
никто не должен знать
346
01:03:05,182 --> 01:03:05,662
о чем
347
01:03:07,312 --> 01:03:10,102
а бункере беспокойся я никому не скажу
348
01:04:27,292 --> 01:04:28,102
что за дела
349
01:05:19,342 --> 01:05:20,872
мы наденем тебе венок
350
01:05:21,322 --> 01:05:22,522
ты как принцесса
351
01:05:24,412 --> 01:05:25,972
видишь какая ты красивая
352
01:05:31,702 --> 01:05:33,082
я тебя не видела в школе
353
01:05:33,382 --> 01:05:34,852
а я тебя тоже не видел
354
01:05:39,082 --> 01:05:40,222
я расскажу маме
355
01:05:41,452 --> 01:05:42,502
только попробуй
356
01:05:46,102 --> 01:05:46,522
пока
357
01:09:07,732 --> 01:09:09,262
здесь пахнет смертью
358
01:09:10,102 --> 01:09:11,512
ты так пахнешь что
359
01:09:13,492 --> 01:09:15,142
понюхай лучше сам себя
360
01:09:19,342 --> 01:09:21,082
вот и больше не пахнет
361
01:12:09,964 --> 01:12:11,344
смотри бейдж марине
362
01:12:11,794 --> 01:12:14,314
что случилось я знал что ты вернёшься
363
01:12:14,854 --> 01:12:19,594
позволь тебя угостить как в старые
добрые времена отставил что такое
364
01:12:19,924 --> 01:12:22,504
от сосёт член как всегда не трогай меня
365
01:12:23,464 --> 01:12:25,144
какого хрена ты смотришь
366
01:12:27,184 --> 01:12:28,714
пойдём я куплю тебе выпить
367
01:12:29,554 --> 01:12:30,694
не моя шляпу все
368
01:12:30,964 --> 01:12:33,424
остальное шляпа фактуру
лицом не слышал потому
369
01:12:34,624 --> 01:12:34,714
ты
370
01:12:36,034 --> 01:12:37,534
хочешь не братство потому что
371
01:12:38,494 --> 01:12:39,244
я убью тебя
372
01:12:40,234 --> 01:12:40,444
да
373
01:12:40,954 --> 01:12:43,054
прекратите вы оба разрыв нами
374
01:12:44,254 --> 01:12:47,524
работать чтобы любоваться
этим а что плохо пахнет что ли
375
01:12:48,124 --> 01:12:49,534
потому что мы цыгане да
376
01:12:50,104 --> 01:12:51,724
мы найдём тебя ублюдок
377
01:12:52,264 --> 01:12:53,674
мы знаем где ты живёшь
378
01:18:10,114 --> 01:18:10,534
папа
379
01:18:10,834 --> 01:18:12,214
что ты здесь делаешь
380
01:18:13,114 --> 01:18:15,154
давай помогу тебе стать давай
381
01:18:17,494 --> 01:18:21,334
зачем ты вышел что должен
быть в постели давай поднимайся
382
01:18:32,854 --> 01:18:33,334
пошли
383
01:19:42,364 --> 01:19:43,624
дедушка ты куда
384
01:19:46,144 --> 01:19:46,594
мама
385
01:19:53,554 --> 01:19:54,424
ты куда папа
386
01:19:55,804 --> 01:19:59,314
на улицу уже темно пойдём ложись и не уходи
387
01:20:08,074 --> 01:20:09,184
поспим немного
388
01:20:14,224 --> 01:20:18,184
мама я хочу показать тебе
завтра одно потайное место что
389
01:20:19,456 --> 01:20:20,446
потайное место
390
01:20:21,260 --> 01:20:25,036
иди в школу никаких потайных
мест ложись спать уже поздно
391
01:20:36,016 --> 01:20:37,006
пока дедушка
392
01:20:40,906 --> 01:20:42,526
мама чья это одежда
393
01:20:43,246 --> 01:20:43,756
сузи
394
01:20:44,146 --> 01:20:45,946
а кто это мой начальник
395
01:20:46,486 --> 01:20:48,886
но и как тебе красиво мне нравится
396
01:20:51,406 --> 01:20:53,056
и не идёт короткой нет
397
01:21:07,336 --> 01:21:08,266
иди в кровать
398
01:21:09,706 --> 01:21:10,396
слышишь
399
01:22:20,026 --> 01:22:21,796
что ты сделал с тем кофе
400
01:22:24,196 --> 01:22:25,006
каким кофе
401
01:22:27,766 --> 01:22:30,046
нас кафе что ты стащил с кухни
402
01:22:36,436 --> 01:22:36,886
что
403
01:22:40,156 --> 01:22:42,046
не учесть врач сынок
404
01:22:46,636 --> 01:22:48,856
завтра принесёшь кофе назад
405
01:24:03,046 --> 01:24:04,216
это просто ветер
406
01:24:04,546 --> 01:24:04,966
спи
407
01:24:56,476 --> 01:24:57,646
рыл что такое
408
01:25:01,606 --> 01:25:02,836
они там они там
409
01:25:03,256 --> 01:25:03,826
уходе
410
01:30:45,930 --> 01:30:46,590
ты
411
01:30:48,840 --> 01:30:49,380
на
412
01:30:58,020 --> 01:30:58,260
с
413
01:31:04,680 --> 01:31:05,100
ли
414
01:31:09,810 --> 01:31:10,410
вас
415
01:31:11,520 --> 01:31:12,060
ты
416
01:31:13,980 --> 01:31:14,670
ты
417
01:31:16,890 --> 01:31:17,430
на
418
01:31:26,070 --> 01:31:26,280
с
419
01:31:32,700 --> 01:31:33,150
не
420
01:31:37,860 --> 01:31:39,060
вас я
421
01:31:42,150 --> 01:31:42,780
и
422
01:31:44,940 --> 01:31:45,480
на
423
01:32:17,040 --> 01:32:37,200
ха
35313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.